Hach-Lange TOC-X5 shaker – страница 2
Инструкция к Hach-Lange TOC-X5 shaker

Deutsch
Technische Daten
Änderungen vorbehalten!
Technische Daten Details
Abmessungen 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.)
Spannungsversorgung 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A
Messgerät 15 VDC; 30 VA
Stecker-Netzgerät LZV563
max. 10–40 °C (50–104 °F), 80 % relative Feuchte
Umgebungsbedingungen (Betrieb)
(ohne Kondensatbildung)
max. -40–60 °C (-40–140 °F), 80 % relative Feuchte
Umgebungsbedingungen (Lagerung)
(ohne Kondensatbildung)
Gewicht 2,9 kg (6,39 lb), inklusiv Stecker-Netzgerät
Gehäuse IP 20
Einsatzhöhe Maximal 2000 m (6562 ft)
Konformitätserklärungen CE
Gewährleistung EU: 2 Jahre (US: 1 Jahr)
Allgemeine Informationen
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die
aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich
jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an
diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der
Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder
Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte,
zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab.
Der Nutzer ist allein verantwortlich für die Identifizierung kritischer Anwendungen und
Risiken und das Ergreifen geeigneter Maßnahmen, um Prozesse während einer möglichen
Fehlfunktion der Ausrüstung zu schützen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät auspacken,
aufstellen und in Betrieb nehmen. Achten Sie auf alle Gefahren- und Warnhinweise. Die
Nichtbeachtung dieser Informationen kann schwere Verletzungen der Bediener oder Schäden am
Gerät zur Folge haben.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitseinrichtung dieses Messgerätes nicht beeinträchtigt wird.
Verwenden, bzw. installieren Sie das Messsystem nur auf solche Art und Weise, wie sie in diesem
Handbuch beschrieben wird.
Deutsch 21

Bedeutung von Gefahrenhinweisen
GEFAHR
Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führt.
WARNUNG
Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, deren Nichtbeachtung Schäden am Gerät zur Folge haben kann.
Wichtige Informationen, die besonders zu beachten sind.
Warnetiketten
Beachten Sie alle am Gerät angebrachten Etiketten, Schilder und Aufkleber. Bei deren
Nichtbeachtung können Verletzungen oder Schäden am Gerät auftreten. Im Handbuch wird in Form
von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang
mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist, beachten
Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im Handbuch.
Nach den Maßgaben der EU-Richtlinie 2002/96/EG müssen Elektro- und Elektronik-Altgeräte von
den Nutzern kostenlos zur Entsorgung an den Hersteller zurückgegeben werden können.
Hinweis: Zur Rücknahme zwecks Recycling wenden Sie sich bitte an den Hersteller
oder Lieferanten des Geräts. Bitten Sie ihn um Informationen zur Rückgabe von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten, von durch den Hersteller geliefertem
Elektrozubehör und von allen Zusatzkomponenten für die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Produktübersicht
Der TOC-X5 Shaker wird im Labor zur Austreibung des gesamten anorganischen Kohlenstoffs
eingesetzt (mit den TOC Küvetten Tests LCK 385 / 386 / 387). Die Vibrationseinheit kann bis zu 8
Küvetten gleichzeitig schütteln. Die Öffnungen sind mit 1-8 beschriftet. Das Zeitintervall eines
Schüttelvorgangs beträgt 5 Minuten. Siehe Bild 1.
Deutsch 22

Bild 1 Produktübersicht
1 Schwenkbare Sicherheitsabdeckung mit Ventila-
3 Netzschalter
tor
2 Anschluss für Stecker-Netzgerät 4 Vibrationseinheit
Lieferumfang
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt
sind, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer.
Versand-Artikel:
• TOC-X5 Shaker
• Stecker-Netzgerät
• Anti-Rutsch-Matte
Deutsch 23

Installationsanleitung
GEFAHR
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments
beschriebenen Aufgaben durchführen.
Installieren des Geräts:
• An einer sauberen, trockenen, ebenen, gut belüfteten und temperaturgeregelten Stelle
• An einer Stelle, wo der Netzschalter und die Netzsteckdose gut sichtbar und leicht zugänglich
ist, da das Stecker-Netzgerät bei Gefahr auch als Trenneinrichtung dient
Das Gerät bewegt sich nicht, wenn die Saugnäpfe installiert sind. Stellen Sie sicher, dass die
Saugnäpfe sauber und unbeschädigt sind. Benutzen Sie die Anti-Rutsch-Matte, wenn die Saugnäpfe
auf rauhem Untergrund ihre Haftfähigkeit verlieren.
Betrieb
WARNUNG
Schwenken Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsabdeckung mit Ventilator über die
Vibrationseinheit.
WARNUNG
Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter des Ventilators.
Achtung: Lange Haare können durch den Luftstrom in den Ventilator gezogen werden.
ACHTUNG
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Stecker-Netzgerät.
ACHTUNG
Greifen Sie nicht während des Schüttelvorganges an oder in die Vibrationseinheit.
Setzen Sie keine Küvetten während des Schüttvorganges ein.
Entnehmen sie keine Küvetten während des Schüttelvorganges.
Schalten Sie vor jeder Tätigkeit immer das Gerät aus und warten Sie, bis die
Vibrationseinheit und der Lüfter ruhig steht.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Verwenden Sie keine beschädigten Glaswaren oder Geräte. Entsorgen Sie alle beschädigten
Geräte und ersetzen Sie es.
• Beachten Sie, dass die Küvetten maximal zu 3/4 gefüllt werden
Führen Sie die Schritte in der angegebenen Reihenfolge durch:
1. Verbinden Sie das Stecker-Netzteil mit einer Steckdose.
2. Setzen Sie die Küvetten vollständig (bis Bodenkontakt) in die Vibrations-Einheit ein.
3. Schwenken Sie die Sicherheitsabdeckung mit Ventilator über die Vibrations-Einheit.
4. Schalten Sie den Netzschalter auf „Ein“.
Der Schüttel-Prozess wird gestartet. Der Timer piept nach fünf Minuten und der Prozess endet.
5. Schwenken Sie die Sicherheitsabdeckung mit Ventilator nach hinten.
6. Entnehmen Sie die Küvetten.
7. Trennen Sie das Stecker-Netzteil von der Steckdose.
Deutsch 24

Das Gerät kann auch für kürzere Schüttelzeiten verwendet werden. Schalten Sie den Netzschalter
auf „Aus“ um den Schüttelprozess jederzeit zu unterbrechen.
Wartung
GEFAHR
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im
Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie
arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen
Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
VORSICHT
Mehrere Gefahren. Alle Servicearbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einer
bevollmächtigten Vertretung durchgeführt werden. Öffnen Sie das Gerät nicht. Wenn
internen Komponenten gereinigt oder repariert werden müssen, wenden Sie sich an den
Hersteller.
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Glasscherben können Verletzungen verursachen. Verwenden Sie beim
Entfernen von Glasscherben Werkzeuge und Schutzbekleidung.
Gerät reinigen
Für kontinuierlichen und akkuraten Betrieb sollte das Gerät regelmäßig gereinigt werden.
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin, Aceton oder ähnliche Produkte zur
Reinigung des Geräts.
ACHTUNG
Belassen Sie keine sichtbare Feuchtigkeit auf dem Gerät. Feuchtigkeit kann eindringen und
die Elektronik schädigen.
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Stecker-Netzgerät von der Steckdose.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einer milden Seifenlösung und einem weichen, feuchten Tuch.
3. Trocknen Sie das Gerät mit einem fusselfreien Tuch.
Reinigen von Verschüttetem
VORSICHT
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen,
regionalen und nationalen Vorschriften.
1. Befolgen Sie alle örtlichen Sicherheitsprotokolle zur Verschüttungskontrolle
2. Entsorgen Sie die Abfälle gemäß den zutreffenden Vorschriften.
Deutsch 25

Deutsch 26

English
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Dimensions 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.)
Power supply 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A
Instrument 15 VDC; 30 VA
Plug-in power supply unit LZV563
10–40 °C (50–104 °F),max. 80 % relative humidity (non
Operating Requirements
condensing)
-40–60 °C (-40–140 °F), max. 80 % relative humidity
Storage Requirements
(non condensing)
Weight 2,9 kg (6,39 lb), inclusive plug-in power supply unit
Enclosure IP20
Altitude 2000 m (6562 ft) maximum
Compliance CE
Warranty EU: 2 years (US: 1 year)
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right
to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or
obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
NOTICE
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this
product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and
disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely
responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to
protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
English 27

Use of hazard information
DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information
that requires special emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument
could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a
precautionary statement.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential
injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal
systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU
Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of life
equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for
instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical
accessories, and all auxiliary items for proper disposal.
Product overview
The TOC-X5 shaker is used in laboratories to expel total inorganic carbon (with the TOC cuvette
tests LCK 385 / 386 / 387). The vibration unit can shake up to 8 vials simultaneously. The ports are
labeled 1-8. The cycle time of a shaking process is 5 minutes. Refer to Figure 1.
English 28

Figure 1 Product overview
1 Pivoted safety cover with fan 3 Power switch
2 Interface for plug-in power supply unit 4 Vibration unit
Product components
Make sure that all components have been received. If any items are missing or damaged, contact
the manufacturer or a sales representative immediately.
Shipped items:
• TOC-X5 shaker
• Plug-in power supply unit
• Non-slip mat
English 29

Installation guideline
DANGER
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section
of the document.
Install the instrument:
• In a clean, dry, level, well ventilated, temperature controlled location
• In a location where the power switch and power socket are visible and easily accessible
because the plug-in power supply is used as a seperator in the case of a hazard
The instrument does not move with the suction cups installed. Make sure that the suction cups are
clean and free from damage. Use the supplied non-slip mat, if the suction cups lose their adhesion
on rough surfaces.
Operation
WARNING
Pivot the safety cover with fan over the vibration unit before the instrument is in use.
WARNING
Do not insert fingers or any other objects through the protective grid of the fan.
Take care: Long hair can be sucked into the fan by the air current.
NOTICE
Use only the power supply that is specified for this instrument.
NOTICE
Do not grap on or in the vibration unit during the shaking procedure.
Do not install a vial during the shaking procedure.
Do not remove a vial during the shaking procedure.
Set the power switch to off and wait until the vibration unit and the fan to stop before any
activity.
Obey these safety precautions:
• Do not use damaged glassware or apparatus. Discard all damaged equipment and replace it.
• Make sure that the vials are filled up to maximal 3/4
Always do the steps that follow in the order shown:
1. Connect the plug-in power supply unit to a power socket.
2. Install the vials fully into the vibration unit (up to ground contact).
3. Pivot the safety cover with fan over the vibration unit.
4. Set the power switch to on.
The shaking procedure starts. The timer will beep after five minutes and the procedure stops.
5. Pivot the safety cover with fan to the back.
6. Remove the vials.
7. Disconnect the plug-in power supply unit from the power socket.
The instrument can be used for shorter shaking times. Set the power switch to off any time to
interrupt the shaking procedure.
English 30

Maintenance
DANGER
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal
protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current
safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
CAUTION
Multiple hazards. Only the manufacturer or an authorized representative must conduct all
service activities. Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal
components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
CAUTION
Personal injury hazard. Broken glass can cause cuts. Use tools and personal protective
equipment to remove broken glass.
Clean the instrument
Keep the instrument clean to get continuous and accurate operation.
NOTICE
Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to clean the
instrument.
NOTICE
Do not leave visible moisture on the instrument. Moisture can penetrate and damage the
electronics inside.
1. Set the instrument off and disconnect the plug-in power supply unit.
2. Clean the surface of the instrument with a soft, moist cloth and a weak soap solution.
3. Dry the surface of the instrument with a lint-free cloth.
How to clean spills
CAUTION
Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local,
regional and national regulations.
1. Obey all facility safety protocols for spill control.
2. Discard the waste according to applicable regulations.
English 31

English 32

Español
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Dimensiones 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 pulg.)
Fuente de alimentación 100–240 VCA; 50/60 Hz; 0,75 A
Instrumento 15 VCC; 30 VA
Cargador LZV563
10–40 °C (50–104 °F), 80% de humedad relativa (sin
Requisitos operativos
condensación)
-40–60 °C (-40–140 °F), máx. 80% de humedad rela-
Requerimientos para el almacenamiento
tiva (sin condensación)
Peso 2,9 kg(6,39 lb) cargador incluido
Carcasa IP20
Altitud 2.000 m (6.562 pies) máximo
Conformidad CE
Garantía UE: 2 años (EE.UU.: 1 año)
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial,
accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho
a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni
obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Seguridad, información de
AVISO
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto
incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones
sobre esos daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario solo es
responsable de identificar los riesgos críticos de aplicación y de instalar adecuadamente los
mecanismos para proteger los procesos en caso de que el equipo no funcione
correctamente.
Le rogamos que lea todo el manual antes de desembalar, instalar y poner en operación este equipo.
Preste especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia. De lo contrario, puede
provocar lesiones graves al usuario o averiar el equipo.
Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto, no use o instale el equipo
de manera diferente a la especificada en este manual.
Español 33

Uso de avisos de peligro
PELIGRO
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, provocaría la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Señala una situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones leves o menos
graves.
AVISO
Indica una situación que, de no evitarse, podría causar daños al instrumento. Información
que se debe recalcar de manera especial.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos que lleva el instrumento. Si no se cumplen las indicaciones de los
mismos, podrían producirse lesiones personales o averías del instrumento. El símbolo que aparezca
en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el
instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o
seguridad.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no puede ser desechado en los sistemas públicos
europeos de desechos desde el 12 de agosto de 2005. Conforme a los reglamentos locales y
nacionales europeos (directiva de la UE 2002/96/EC), los usuarios de equipos eléctricos en
Europa deben devolver al productor todo equipo viejo o cuya vida útil haya terminado para que
sea desechado sin cargo para el usuario.
Nota: Para la devolución a efectos del reciclado, póngase en contacto con el
fabricante o distribuidor del equipo para obtener instrucciones sobre la correcta
eliminación de equipos viejos, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante y
todos los elementos auxiliares.
Descripción general de los productos
El agitador TOC-X5 se utiliza en los laboratorios para expulsar el carbono inorgánico total (con las
pruebas de cubeta TOC LCK 385 / 386 / 387). La unidad vibratoria puede agitar hasta 8 viales
simultáneamente. Los puertos están etiquetados del 1 al 8. La duración del ciclo del proceso de
agitación es de 5 minutos. Consulte la Figura 1.
Español 34

Figura 1 Descripción general de los productos
1 Cubierta de seguridad con ventilador pivotada 3 Interruptor de encendido
2 Interfaz para el cargador 4 Unidad vibratoria
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase
en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Artículos enviados:
• Agitador TOC-X5
• Cargador
• Alfombrilla antideslizante
Español 35

Guía de instalación
PELIGRO
Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta
sección del documento.
Instalación del instrumento:
• En una ubicación limpia, seca, plana, bien ventilada y con temperatura controlada
• En una ubicación donde el interruptor de encendido y el tomacorriente estén visibles y tengan
fácil acceso, porque el cargador se utiliza como separador en caso de peligro
El instrumento no se mueve con las ventosas instaladas. Asegúrese de que las ventosas estén
limpias y sin daños. Utilice la alfombrilla antideslizante, si las ventosas pierden su adhesión en
superficies ásperas.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Antes de que el instrumento esté en uso, gire la cubierta de seguridad con ventilador sobre
la unidad vibratoria.
ADVERTENCIA
No introduzca los dedos o cualquier otro objeto a través de la rejilla protectora del
ventilador.
Tenga cuidado: El cabello largo puede ser aspirado en el ventilador por la corriente de aire.
AVISO
Emplee sólo la fuente de alimentación que se especifica para este tomamuestras.
AVISO
No agarre la unidad vibratoria durante el proceso de agitación.
No instale un vial durante el proceso de agitación.
No extraiga un vial durante el proceso de agitación.
Antes de cualquier actividad, coloque el interruptor de alimentación en apagado y espere
hasta que la unidad de vibración y el ventilador se detengan.
Obedezca estas precauciones de seguridad:
• No utilice materiales de vidrio o aparatos dañados. Deseche todos los equipos dañados y
reemplácelos.
• Asegúrese de que los viales
Siempre haga los pasos siguientes en el orden que se muestra a continuación:
1. Conecte el cargador a un tomacorriente.
2. Instale los viales completamente en la unidad vibratoria (hasta hacer contacto con el fondo).
3. Gire la cubierta de seguridad con ventilador sobre la unidad vibratoria.
4. Establezca el interruptor de alimentación en encendido.
El proceso de agitación comienza. El temporizador emitirá un pitido después de cinco minutos y
el procedimiento se detendrá.
5. Gire la cubierta con ventilador hacia atrás.
6. Extraiga los viales.
7. Desconecte el cargador del tomacorriente.
Español 36

El instrumento puede ser utilizado para tiempos de agitación más cortos. Coloque el interruptor de
alimentación en apagado en cualquier momento para interrumpir el procedimiento de agitación.
Mantenimiento
PELIGRO
Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y
utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad
actuales (MSDS/SDS).
ATENCIÓN
Peligros diversos. Solo el fabricante o un representante autorizado debe llevar a cabo todas
las actividades de servicio. No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es
necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el
fabricante.
ATENCIÓN
Peligro de daños personales. El cristal roto puede causar cortes. Utilice herramientas y
equipo de protección personal para retirar el cristal roto.
Limpieza del instrumento
Mantenga el instrumento limpio para que su funcionamiento sea continuo y preciso.
AVISO
Nunca utilice agentes limpiadores como trementina, acetona o productos similares para
limpiar el instrumento.
AVISO
No deje humedad visible en el instrumento. La humedad puede penetrar y dañar el sistema
electrónico interior.
1. Apague el instrumento y desconecte el cargador.
2. Limpie la superficie del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave.
3. Seque la superficie del instrumento con un paño sin pelusa.
Limpieza de posibles derrames
ATENCIÓN
Peligro por exposición química. Deshágase de los productos químicos y los residuos de
acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
1. Cumpla todos los protocolos de seguridad del centro relativos al control de derrames.
2. Deseche los residuos conforme a las normativas vigentes.
Español 37

Español 38

Suomi
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ominaisuus Lisätietoja
Mitat 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 tuumaa)
Teholähde 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A
Laite 15 VDC; 30 VA
Verkkolaite LZV563
10–40 °C (50–104 °F), enint. 80 % suhteellinen ilman-
Käyttöä koskevat vaatimukset
kosteus (tiivistymätön)
–40...60 °C (–40...140 °F), enint. 80 % suhteellinen
Varastointia koskevat vaatimukset
ilmankosteus (tiivistymätön)
Paino 2,9 kg (6,39 lb), verkkolaite mukaan luettuna
Kotelo IP20
Korkeus 2000 m (6562 jalkaa)
Vaatimustenmukaisuus CE
Takuu EU: 2 vuotta (Yhdysvallat: 1 vuosi)
Yleistietoa
Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä,
tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai
puutteesta. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen
muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavilla
valmistajan verkkosivuilta.
Turvallisuustiedot
HUOMAUTUS
Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheutuvista vahingoista mukaan
lukien rajoituksetta suorat, satunnaiset ja välilliset vahingot. Valmistaja sanoutuu irti
tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa
sovellukseen liittyvien kriittisten riskien arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten
mekanismien asentamisesta, jotka suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta purkamista, asennusta tai
käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja varotoimilausumiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa
käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon.
Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa muuten kuin näissä ohjeissa
kuvatulla tavalla.
Suomi 39

Vaaratilanteiden merkintä
VAARA
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta tilanteesta, joka
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voisi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
VAROTOIMI
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän vamman.
HUOMAUTUS
Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii erityistä
huomiota.
Varoitustarrat
Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai
laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus.
Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia turvavaroituksia, jotta vältyt mah-
dollisilta vammoilta. Jos tarra on laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen
käsikirjassa.
Tällä symbolilla merkittyä sähkölaitetta ei voi hävittää eurooppalaisissa julkisissa jätteenhävitys-
järjestelmissä 12 elokuuta 2005 jälkeen. Eurooppalaisten paikallisten ja kansallisten säädösten
mukaan (EU-direktiivi 2002/96/EY) eurooppalaisten sähkölaitteiden käyttäjien täytyy nyt palauttaa
vanhat tai loppuunkäytetyt laitteet Valmistajalle hävitystä varten ilman käyttäjälle aiheutuneita
kustannuksia.
Huomautus: Jos laite on palautettava kierrätystä varten, ota yhteyttä laitteen
valmistajaan tai toimittajaan, jolta saat ohjeet, kuinka palauttaa loppuunkäytetty laite,
valmistajan toimittamat sähkövarusteet, ja kaikki lisävarusteet oikeaa hävitystä varten.
Tuotteen yleiskuvaus
TOC-X5-ravistelijaa käytetään laboratorioissa epäorgaanisen hiilen poistamiseen (TOC-
kyvettitesteillä LCK 385 / 386 / 387). Täristysyksiköllä voidaan sekoittaa samanaikaisesti jopa 8
kyvettiä. Aukot on merkitty numeroilla 1–8. Ravistelujakso kestää 5 minuuttia. Katso Kuva 1.
Suomi 40