Hach-Lange TOC-X5 shaker – страница 6

Инструкция к Hach-Lange TOC-X5 shaker

Slika 1 Pregled izdelka

1 Nagibni varnostni pokrov z ventilatorjem 3 Stikalo za vklop/izklop

2 Vmesnik za napajalnik z vtičem 4 Vibracijska enota

Sestavni deli izdelka

Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Če katerikoli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma

obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika.

Dobavljeni elementi:

Stresalnik TOC-X5

Napajalnik z vtičem

Protizdrsna podloga

Slovenščina101

Navodila za namestitev

NEVARNOST

Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo

usposobljeno osebje.

Instrument namestite:

na čisto, suho, ravno in dobro prezračeno mesto z uravnavano temperaturo;

na mesto, kjer bosta stikalo za vklop in vtičnica vidna ter enostavno dostopna, saj se v primeru

nevarnosti za odklop uporablja napajalnik z vtičem.

Če so na instrument nameščeni priseski, ostane na mestu. Priseski morajo biti čisti in

nepoškodovani. Če priseski zaradi grobe podlage niso učinkoviti, uporabljajte priloženo protizdrsno

podlogo.

Delovanje

OPOZORILO

Pred začetkom uporabe instrumenta zavrtite varnostni pokrov z ventilatorjem nad

vibracijsko enoto.

OPOZORILO

Ne segajte s prsti ali drugimi predmeti skozi zaščitno mrežo, ki prekriva ventilator.

Pozor: če imate dolge lase, jih lahko zračni tok potegne v ventilator.

OPOMBA

Uporabljajte le napajanje, ki je določeno za ta instrument.

OPOMBA

Med stresanjem ne prijemajte vibracijske enote in ne segajte vanjo.

Med stresanjem ne nameščajte vial.

Med stresanjem ne odstranjujte vial.

Stikalo za vklop prestavite v položaj za izklop in pred delom počakajte, da se vibracijska

enota in ventilator ustavita.

Upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe:

Ne uporabljajte poškodovane steklovine ali aparatov. Vso poškodovano opremo zavrzite in jo

nadomestite z novo.

Viale ne smejo biti napolnjene več kot do 3/4.

Naslednje korake vedno opravljajte v navedenem vrstnem redu:

1. Napajalnik z vtičem povežite z vtičnico.

2. Viale do konca namestite v vibracijsko enoto (do stika 1A na dnu).

3. Varnostni pokrov z ventilatorjem poveznite čez vibracijsko enoto.

4. Vklopite stikalo za vklop/izklop.

Začne se postopek stresanja. Po petih minutah se zasliši pisk časovnika in postopek se konča.

5. Varnostni pokrov z ventilatorjem obrnite na hrbtno stran.

6. Odstranite viale.

7. Napajalnik z vtičem odklopite z vtičnice.

Instrument lahko uporabljate tudi za krajše stresanje. Če želite prekiniti stresanje, lahko enoto

kadarkoli izklopite s stikalom za vklop.

Slovenščina102

Vzdrževanje

NEVARNOST

Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in

nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno

uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS).

SVARILO

Različne nevarnosti Servisne dejavnosti smeta izvajati samo proizvajalec ali njegov

pooblaščeni predstavnik. Ne razstavljajte instrumenta zaradi vzdrževanja. Če je treba očistiti

ali popraviti notranje komponente, se obrnite na proizvajalca.

SVARILO

Nevarnost telesnih poškodb Zaradi zlomljenega stekla lahko pride do ureznin. Uporabljajte

orodja in osebno zaščitno opremo za odstranjevanje zlomljenega stekla.

Ččenje instrumenta

Za neprekinjeno in natančno delovanje mora biti instrument čist.

OPOMBA

Instrumenta nikoli ne čistite s sredstvi, kot so terpentin, aceton ali podobni izdelki.

OPOMBA

Na instrumentu ne smejo ostati vidne sledi vlage. Vlaga bi lahko prodrla v notranjost

instrumenta in poškodovala elektroniko.

1. Izklopite instrument in odklopite napajalnik z vtičem.

2. Površino instrumenta očistite z vlažno krpo in blago milno raztopino.

3. Površino instrumenta osušite z gladko krpo.

Kako počistiti razlitje

SVARILO

Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Kemikalije in odpadke zavrzite v skladu z lokalnimi,

regionalnimi in nacionalnimi predpisi.

1. Upoštevajte vse varnostne protokole obrata za nadzor razlitja.

2. Odpadke zavrzite v skladu z veljavnimi predpisi.

Slovenščina103

Slovenščina104

Svenska

Specifikationer

Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

Specifikation Tekniska data

Mått 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.)

Strömförsörjning 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A

Instrument 15 VDC; 30 VA

Strömförsörjningsmodul LZV563

10–40 °C, max. 80 % relativ luftfuktighet (icke-konden-

Driftskrav

serande)

-40–60 °C max. 80 % relativ luftfuktighet (icke-konden-

Förvaringskrav

serande)

Vikt 2,9 kg (6,39 lb), inklusive strömförsörjningsmodul

Kapsling IP20

Höjd 2000 m (6562 ft) maximalt

Överensstämmelse CE

Garanti EU: 2 år (USA: 1 år)

Allmän information

Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador

som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig

rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst

och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens

webbsida.

Säkerhetsinformation

ANMÄRKNING

Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller

missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, tillfälliga skador eller följdskador.

Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning gällande lag tillåter. Användaren är

ensam ansvarig för att identifiera kritiska användningsrisker och installera lämpliga

mekanismer som skyddar processer vid eventuella utrustningsfel.

Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro-

och varningshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller

utrustningen skadas.

Försäkra er om att det skydd som ges av denna utrustning inte har skadats, använd inte eller

installera denna utrustning på något annat sätt än vad som specificerats i detta dokument.

Svenska 105

Anmärkning till information om risker

FARA

Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till

livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.

VARNING

Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som skulle kunna leda till

livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.

FÖRSIKTIGHET

Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.

ANMÄRKNING

Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas.

Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.

Säkerhetsmärkning

Beakta samtliga skyltar och märkningar på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet

kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i

handboken.

Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna

symbol för att undivka potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för

information om drift eller säkerhet.

Elektrisk utrustning markerad med denna symbol kan inom Europa inte lämnas in för kassering på

sopstation fr.o.m. 2005-08-12. Enligt lokal och nationell lagstiftning (EU-direktiv 2002/96/EG)

måste användare av elektrisk utrustning inom Europa lämna tillbaka gammal eller kasserad utrust-

ning till tillverkaren för sophantering utan extra kostnad för användaren.

Observera: Kontakta din tillverkare eller leverantör för instruktioner om inlämning av

kasserad utrustning, elektriska tillbehör och andra tillsatsdelar för korrekt återvinning.

Produktöversikt

TOC-X5-skakaren används i laboratorier till att ta bort totalt oorganiskt kol (med TOC-kyvettesterna

LCK 385/386/387). Vibrationsenheten kan skaka upp till 8 flaskor samtidigt. Portarna är märkta 1-8.

Tiden för en skakningscykel är 5 minuter. Mer information finns i Figur 1.

Svenska 106

Figur 1 Produktöversikt

1 Vridbart skyddslock med fläkt 3 Strömbrytare

2 Kontakt för strömförsörjningsmodulen 4 Vibrationsenhet

Produktens delar

Se till att alla delar har tagits emot. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast

kontakta tillverkaren eller en återförsäljare.

Medföljande artiklar:

TOC-X5-skakare

Strömförsörjningsmodul

Friktionsmatta

Svenska 107

Installationsanvisningar

FARA

Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen

av dokumentet.

Installera instrumentet:

På en ren, torr, plan, välventilerad och temperaturkontrollerad plats

På en plats där strömbrytaren och strömkontakten är synliga och lättillgängliga eftersom

strömförsörjningsenheten används som brytare i händelse av fara

Instrumentet rör sig inte om sugkopparna är installerade. Kontrollera att sugkopparna är rena och

skadefria. Använd den medföljande friktionsmattan i händelse av att sugkopparna lossnar på

skrovliga ytor.

Användning

VARNING

Vrid skyddslocket med fläkt över vibrationsenheten innan instrumentet används.

VARNING

Stick inte in fingrar eller andra objekt genom fläktens skyddsgaller.

Var uppmärksam: Långt hår kan sugas in i fläkten av luftströmmen.

ANMÄRKNING

Använd endast det nätaggregat som anges för detta instrument.

ANMÄRKNING

Rör inte och ta inte tag i vibrationsenheten under skakningsproceduren.

Sätt inte i någon flaska medan skakningsproceduren pågår.

Ta inte bort någon flaska medan skakningsproceduren pågår.

Stäng av med strömbrytaren och vänta tills vibrationsenheten och fläkten stannat innan du

gör något annat med enheten.

Följ dessa säkerhetsåtgärder:

Använd inte glas eller apparater som är skadade. Kassera skadad utrustning och ersätt den.

Kontrollera att flaskorna är fyllda till max 3/4

Följ alltid stegen i den ordning som visas:

1. Anslut strömförsörjningsmodulen till ett eluttag.

2. Sätt i flaskorna helt i vibrationsenheten (tills de bottnar).

3. Vrid skyddslocket med fläkten över vibrationsenheten.

4. Slå på strömbrytaren.

Skakningsproceduren startar. Tiduret avger en ljudsignal efter fem minuter och proceduren

stoppas.

5. Vrid tillbaka skyddslocket med fläkten.

6. Ta bort flaskorna.

7. Koppla bort strömförsörjningsenheten från eluttaget.

Instrumentet kan användas för kortare skakningstider. Stäng av med strömbrytaren när du vill

avbryta skakningsproceduren.

Svenska 108

Underhåll

FARA

Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer och använd all

personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de kemikalier som hanteras. I de aktuella

materialsäkerhetsdatabladen (MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.

FÖRSIKTIGHET

Flera risker. Endast tillverkaren eller en auktoriserad representant får utföra service på

enheten. Ta inte isär instrumentet för att utföra underhåll. Kontakta tillverkaren om de inre

delarna behöver rengöras eller repareras.

FÖRSIKTIGHET

Risk för personskada. Glasbitar kan orsaka skärskador. Använd verktyg och personlig

skyddsutrustning för att avlägsna glasbitar.

Rengör instrumentet

Håll instrumentet rent för kontinuerlig och exakt drift.

ANMÄRKNING

Använd aldrig rengöringsmedel som exempelvis terpentin, aceton eller liknande produkter

för att rengöra instrumentet.

ANMÄRKNING

Lämna inte synlig fukt på instrumentet. Fukt kan tränga in och skada den interna

elektroniken.

1. Stäng av instrumentet och koppla från strömförsörjningsmodulen.

2. Rengör instrumentets yta med en mjuk, fuktig torkduk och en mycket mild tvållösning.

3. Torka av instrumentets yta med en luddfri torkduk.

Rengöra spill

FÖRSIKTIGHET

Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt lokala, regionala och

nationella lagar.

1. Följ alla rutiner i anläggningen för hantering av spill.

2. Kassera avfall enligt gällande lagar och regler.

Svenska 109

Svenska 110

Türkçe

Teknik Özellikler

Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.

Teknik Özellik

Ayrıntılar

Boyutlar 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 inç)

Güç kaynağı 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A

Cihaz 15 VDC; 30 VA

Soketli güç kaynağı ünitesi LZV563

10–40 °C (50–104 °F), maks. %80 bağıl nem

Çalışma Şartları

(yoğuşmasız)

-40–60 °C (-40–140 °F), maks. %80 bağıl nem

Saklama Şartları

(yoğuşmasız)

Ağırlık 2,9 kg (6,39 lb), takılabilir güç kaynağı ünitesi dahil

Muhafaza IP20

Yükseklik 2000 m (6562 fit) maksimum

Uyumluluk CE

Garanti AB: 2 yıl (ABD: 1 yıl)

Genel Bilgiler

Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan,

dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu

kılavuzda ve açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip

olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web

sitesinden ulaşılabilir.

Güvenlik bilgileri

B İ LGİ

Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla

sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan

hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları

reddeder. Kritik uygulama risklerini tanımlamak ve olası bir cihaz arızasında prosesleri

koruyabilmek için uygun mekanizmaların bulunmasını sağlamak yalnızca kullanıcının

sorumluluğundadır.

Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü

okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde

yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir.

Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun, cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir

şekilde kullanmayın veya kurmayın.

Türkçe 111

Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı

TEHLİ KE

Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi

yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir.

UYARI

Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel veya

yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli durumların mevcut olduğunu

gösterir.

D İ KKAT

Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli

durumu gösterir.

B İ LGİ

Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak

vurgulanması gereken bilgiler.

Önlem etiketleri

Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Burada belirtilenlere uyulmadığı takdirde kişisel

yaralanmalar olabilir ya da cihaz hasar görebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem

ibaresiyle belirtilir.

Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik

mesajlarına uyun. Aygıt üzerinde ise, çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna

başvurun.

Üzerinde bu simge bulunan elektrikli cihazlar 12 Ağustos 2005 tarihinden itibaren Avrupa kamusal

atık sistemlerine atılamaz. Avrupa yerel ve ulusal düzenlemelerine (AB Yönergesi 2002/96/EC)

göre, Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları eski ya da ömrünün sonuna gelmiş cihazları elden

çıkarmak için artık ürünün üreticisine, herhangi bir masraf ödemeden iade etmek zorundadır.

Not: Geri dönüşüm için iade etmeden önce lütfen kullanım süresi dolmuş cihazın,

üretici tarafından verilen elektrikli aksesuarların ve tüm yardımcı bileşenlerin uygun

şekilde bertaraf edilebilmesi için nasıl iade edilmesi gerektiği konusunda gerekli

talimatları almak üzere üretici veya tedarikçi ile irtibata geçiniz.

Ürüne genel bakış

TOC-X5 çalkalayıcı, laboratuvarlarda total inorganik karbonun uzaklaştırılması için kullanılır (TOC

küvet testleri LCK 385 / 386 / 387 ile birlikte). Titreşim ünitesi, aynı anda 8 viali çalkalayabilir. Portlar

1-8 arasında etiketlenmiştir. Çalkalama işlemi döngü süresi 5 dakikadır. Bkz. Şekil 1.

Türkçe 112

Şekil 1 Ürüne genel bakış

1 Fanlı döner güvenlik kapağı 3 Güç düğmesi

2 Takılabilir güç kaynağı ünitesi arayüzü 4 Titreşim ünitesi

Ürün bileşenleri

Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Eksik veya hasarlı herhangi bir bileşen varsa,

derhal üretici veya satış temsilcisiyle bağlantıya geçin.

Teslim edilen öğeler:

TOC-X5 çalkalayıcı

Soketli güç kaynağı ünitesi

Kaymaz mat

Türkçe 113

Kurulum kılavuzu

TEHL?KE

Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel

gerçekleştirmelidir.

Cihazı aşağıdaki koşullara göre kurun:

Temiz, kuru, düz, iyi havalandırılan, sıcaklığı kontrol edilen bir yere

Takılabilir güç kaynağı, tehlike halinde ayırıcı olarak kullanıldığı için güç anahtarı ve elektrik

prizinin görünür ve kolaylıkla erişilebilir olduğu bir yere

Cihaz, emme kapları takılıyken taşınmaz. Emme kaplarının temiz ve hasarsız olduğundan emin olun.

Emme kapları sert yüzeyler üzerinde yapışkanlığını kaybederse cihazla birlikte verilen kaymaz matı

kullanın.

Çalıştırma

UYARI

Cihazı kullanmaya başlamadan önce, fanlı güvenlik kapağını titreşim ünitesinin üzerine

döndürün.

UYARI

Fanın koruyucu ızgarasına parmaklarınızı sokmayın veya diğer bir nesne koymayın. Dikkat:

Hava akımı nedeniyle uzun saçlar fanın içine çekilebilir.

B İ LGİ

Yalnızca bu aygıt için belirtilen güç kaynağını kullanın.

B İ LGİ

Çalkalama işlemi sırasında titreşim ünitesinin üst veya iç kısmını tutmayın.

Çalkalama işlemi sırasında vial takmayın.

Çalkalama işlemi sırasında vialleri çıkarmayın.

Herhangi bir işlem yapmadan önce güç anahtarını kapalı duruma getirin ve titreşim ünitesiyle

fanın durmasını bekleyin.

Aşağıdaki güvenlik önlemlerine uyun:

Hasarlı cam malzemeler veya aletler kullanmayın. Hasar gören tüm ekipmanları atın ve

yenilerini takın.

Viallerin maksimum·3/4 oranında doldurulmasına dikkat edin

Aşağıdakileri adımları her zaman gösterilen sırayla uygulayın:

1. Takılabilir güç kaynağı ünitesini bir elektrik prizine takın.

2. Vialleri titreşim ünitesine tamamen (tabana değene kadar) takın.

3. Fanlı güvenlik kapağını titreşim ünitesinin üzerinde döndürün.

4. Güç anahtarınıık duruma getirin.

Çalkalama işlemi başlar. Beş dakika sonra zamanlayıcı sesli uyarı verir ve işlem durur.

5. Fanlı güvenlik kapağını geriye doğru döndürün.

6. Vialleri çıkarın.

7. Takılabilir güç kaynağı ünitesini elektrik prizinden çıkarın.

Cihaz, daha kısa çalkalama süreleri için kullanılabilir. Çalkalama işlemini kesmek için istediğiniz

zaman güç anahtarını kapalı duruma getirin.

Türkçe 114

Bakım

TEHLİ KE

Kimyasal maddeye maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve

kullanılan kimyasallara uygun kişisel koruma ekipmanının tamamını kullanın. Güvenlik

protokolleri için mevcut güvenlik bilgi formlarına (MSDS) bakın.

D İ KKAT

Birden fazla tehlike. Tüm servis etkinlikleri üretici veya yetkili bir temsilcisi tarafından

gerçekleştirilmelidir. Cihazı bakım için demonte etmeyin. Dahili bileşenlerin temizlenmesi ya

da onarılması gerektiğinde üreticinize başvurun.

D İ KKAT

Kişisel yaralanma tehlikesi. Kırılmış camlar kesiklere neden olabilir. Kırık camları temizlemek

için araçlar ve kişisel koruma ekipmanları kullanın.

Cihazın temizlenmesi

Cihazın sürekli ve doğru çalışması için cihazı temiz tutun.

B İ LGİ

Cihazı temizlemek için kesinlikle terebentin, aseton veya benzeri temizlik malzemeleri

kullanmayın.

B İ LGİ

Cihazda görünür nem bırakmayın. Nem, içeriye sızarak iç elektronik parçalara zarar verebilir.

1. Cihazı kapatın ve takılabilir güç kaynağı ünitesinin bağlantısını kesin.

2. Cihazın yüzeyini nemli bezle ve hafif sabunlu bir çözeltiyle temizleyin.

3. Cihazın yüzeyini tüy bırakmayan bir bezle kurulayın.

Dökülmelerin temizlenmesi

D İ KKAT

Kimyasal maddeye maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları, yerel, bölgesel ve

ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın.

1. Dökülme kontrolü için tesisin tüm güvenlik protokollerine uyun.

2. Atıkları uygun düzenlemelere göre atın.

Türkçe 115

Türkçe 116

HACH Company

World Headquarters

HACH LANGE GMBH

P.O. Box 389

Willstätterstraße 11

Loveland, Colorado

D-40549 Düsseldorf

80539-0389 U.S.A.

Tel. +49 (0)2 11 52 88-320

Tel (800) 227-HACH

Fax +49 (0)2 11 52 88-210

(800) -227-4224

info@hach-lange.de

(U.S.A. only)

www.hach-lange.de

Fax (970) 669-2932

orders@hach.com

www.hach.com

© HACH-LANGE GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany