Hach-Lange TOC-X5 shaker – страница 6
Инструкция к Hach-Lange TOC-X5 shaker

Slika 1 Pregled izdelka
1 Nagibni varnostni pokrov z ventilatorjem 3 Stikalo za vklop/izklop
2 Vmesnik za napajalnik z vtičem 4 Vibracijska enota
Sestavni deli izdelka
Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Če katerikoli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma
obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika.
Dobavljeni elementi:
• Stresalnik TOC-X5
• Napajalnik z vtičem
• Protizdrsna podloga
Slovenščina101

Navodila za namestitev
NEVARNOST
Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo
usposobljeno osebje.
Instrument namestite:
• na čisto, suho, ravno in dobro prezračeno mesto z uravnavano temperaturo;
• na mesto, kjer bosta stikalo za vklop in vtičnica vidna ter enostavno dostopna, saj se v primeru
nevarnosti za odklop uporablja napajalnik z vtičem.
Če so na instrument nameščeni priseski, ostane na mestu. Priseski morajo biti čisti in
nepoškodovani. Če priseski zaradi grobe podlage niso učinkoviti, uporabljajte priloženo protizdrsno
podlogo.
Delovanje
OPOZORILO
Pred začetkom uporabe instrumenta zavrtite varnostni pokrov z ventilatorjem nad
vibracijsko enoto.
OPOZORILO
Ne segajte s prsti ali drugimi predmeti skozi zaščitno mrežo, ki prekriva ventilator.
Pozor: če imate dolge lase, jih lahko zračni tok potegne v ventilator.
OPOMBA
Uporabljajte le napajanje, ki je določeno za ta instrument.
OPOMBA
Med stresanjem ne prijemajte vibracijske enote in ne segajte vanjo.
Med stresanjem ne nameščajte vial.
Med stresanjem ne odstranjujte vial.
Stikalo za vklop prestavite v položaj za izklop in pred delom počakajte, da se vibracijska
enota in ventilator ustavita.
Upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe:
• Ne uporabljajte poškodovane steklovine ali aparatov. Vso poškodovano opremo zavrzite in jo
nadomestite z novo.
• Viale ne smejo biti napolnjene več kot do 3/4.
Naslednje korake vedno opravljajte v navedenem vrstnem redu:
1. Napajalnik z vtičem povežite z vtičnico.
2. Viale do konca namestite v vibracijsko enoto (do stika 1A na dnu).
3. Varnostni pokrov z ventilatorjem poveznite čez vibracijsko enoto.
4. Vklopite stikalo za vklop/izklop.
Začne se postopek stresanja. Po petih minutah se zasliši pisk časovnika in postopek se konča.
5. Varnostni pokrov z ventilatorjem obrnite na hrbtno stran.
6. Odstranite viale.
7. Napajalnik z vtičem odklopite z vtičnice.
Instrument lahko uporabljate tudi za krajše stresanje. Če želite prekiniti stresanje, lahko enoto
kadarkoli izklopite s stikalom za vklop.
Slovenščina102

Vzdrževanje
NEVARNOST
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in
nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno
uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS).
SVARILO
Različne nevarnosti Servisne dejavnosti smeta izvajati samo proizvajalec ali njegov
pooblaščeni predstavnik. Ne razstavljajte instrumenta zaradi vzdrževanja. Če je treba očistiti
ali popraviti notranje komponente, se obrnite na proizvajalca.
SVARILO
Nevarnost telesnih poškodb Zaradi zlomljenega stekla lahko pride do ureznin. Uporabljajte
orodja in osebno zaščitno opremo za odstranjevanje zlomljenega stekla.
Čiščenje instrumenta
Za neprekinjeno in natančno delovanje mora biti instrument čist.
OPOMBA
Instrumenta nikoli ne čistite s sredstvi, kot so terpentin, aceton ali podobni izdelki.
OPOMBA
Na instrumentu ne smejo ostati vidne sledi vlage. Vlaga bi lahko prodrla v notranjost
instrumenta in poškodovala elektroniko.
1. Izklopite instrument in odklopite napajalnik z vtičem.
2. Površino instrumenta očistite z vlažno krpo in blago milno raztopino.
3. Površino instrumenta osušite z gladko krpo.
Kako počistiti razlitje
SVARILO
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Kemikalije in odpadke zavrzite v skladu z lokalnimi,
regionalnimi in nacionalnimi predpisi.
1. Upoštevajte vse varnostne protokole obrata za nadzor razlitja.
2. Odpadke zavrzite v skladu z veljavnimi predpisi.
Slovenščina103

Slovenščina104

Svenska
Specifikationer
Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Specifikation Tekniska data
Mått 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.)
Strömförsörjning 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A
Instrument 15 VDC; 30 VA
Strömförsörjningsmodul LZV563
10–40 °C, max. 80 % relativ luftfuktighet (icke-konden-
Driftskrav
serande)
-40–60 °C max. 80 % relativ luftfuktighet (icke-konden-
Förvaringskrav
serande)
Vikt 2,9 kg (6,39 lb), inklusive strömförsörjningsmodul
Kapsling IP20
Höjd 2000 m (6562 ft) maximalt
Överensstämmelse CE
Garanti EU: 2 år (USA: 1 år)
Allmän information
Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador
som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig
rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst
och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens
webbsida.
Säkerhetsinformation
ANMÄRKNING
Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller
missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, tillfälliga skador eller följdskador.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning gällande lag tillåter. Användaren är
ensam ansvarig för att identifiera kritiska användningsrisker och installera lämpliga
mekanismer som skyddar processer vid eventuella utrustningsfel.
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro-
och varningshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller
utrustningen skadas.
Försäkra er om att det skydd som ges av denna utrustning inte har skadats, använd inte eller
installera denna utrustning på något annat sätt än vad som specificerats i detta dokument.
Svenska 105

Anmärkning till information om risker
FARA
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till
livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.
VARNING
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som skulle kunna leda till
livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
FÖRSIKTIGHET
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.
ANMÄRKNING
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas.
Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.
Säkerhetsmärkning
Beakta samtliga skyltar och märkningar på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet
kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i
handboken.
Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna
symbol för att undivka potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för
information om drift eller säkerhet.
Elektrisk utrustning markerad med denna symbol kan inom Europa inte lämnas in för kassering på
sopstation fr.o.m. 2005-08-12. Enligt lokal och nationell lagstiftning (EU-direktiv 2002/96/EG)
måste användare av elektrisk utrustning inom Europa lämna tillbaka gammal eller kasserad utrust-
ning till tillverkaren för sophantering utan extra kostnad för användaren.
Observera: Kontakta din tillverkare eller leverantör för instruktioner om inlämning av
kasserad utrustning, elektriska tillbehör och andra tillsatsdelar för korrekt återvinning.
Produktöversikt
TOC-X5-skakaren används i laboratorier till att ta bort totalt oorganiskt kol (med TOC-kyvettesterna
LCK 385/386/387). Vibrationsenheten kan skaka upp till 8 flaskor samtidigt. Portarna är märkta 1-8.
Tiden för en skakningscykel är 5 minuter. Mer information finns i Figur 1.
Svenska 106

Figur 1 Produktöversikt
1 Vridbart skyddslock med fläkt 3 Strömbrytare
2 Kontakt för strömförsörjningsmodulen 4 Vibrationsenhet
Produktens delar
Se till att alla delar har tagits emot. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast
kontakta tillverkaren eller en återförsäljare.
Medföljande artiklar:
• TOC-X5-skakare
• Strömförsörjningsmodul
• Friktionsmatta
Svenska 107

Installationsanvisningar
FARA
Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen
av dokumentet.
Installera instrumentet:
• På en ren, torr, plan, välventilerad och temperaturkontrollerad plats
• På en plats där strömbrytaren och strömkontakten är synliga och lättillgängliga eftersom
strömförsörjningsenheten används som brytare i händelse av fara
Instrumentet rör sig inte om sugkopparna är installerade. Kontrollera att sugkopparna är rena och
skadefria. Använd den medföljande friktionsmattan i händelse av att sugkopparna lossnar på
skrovliga ytor.
Användning
VARNING
Vrid skyddslocket med fläkt över vibrationsenheten innan instrumentet används.
VARNING
Stick inte in fingrar eller andra objekt genom fläktens skyddsgaller.
Var uppmärksam: Långt hår kan sugas in i fläkten av luftströmmen.
ANMÄRKNING
Använd endast det nätaggregat som anges för detta instrument.
ANMÄRKNING
Rör inte och ta inte tag i vibrationsenheten under skakningsproceduren.
Sätt inte i någon flaska medan skakningsproceduren pågår.
Ta inte bort någon flaska medan skakningsproceduren pågår.
Stäng av med strömbrytaren och vänta tills vibrationsenheten och fläkten stannat innan du
gör något annat med enheten.
Följ dessa säkerhetsåtgärder:
• Använd inte glas eller apparater som är skadade. Kassera skadad utrustning och ersätt den.
• Kontrollera att flaskorna är fyllda till max 3/4
Följ alltid stegen i den ordning som visas:
1. Anslut strömförsörjningsmodulen till ett eluttag.
2. Sätt i flaskorna helt i vibrationsenheten (tills de bottnar).
3. Vrid skyddslocket med fläkten över vibrationsenheten.
4. Slå på strömbrytaren.
Skakningsproceduren startar. Tiduret avger en ljudsignal efter fem minuter och proceduren
stoppas.
5. Vrid tillbaka skyddslocket med fläkten.
6. Ta bort flaskorna.
7. Koppla bort strömförsörjningsenheten från eluttaget.
Instrumentet kan användas för kortare skakningstider. Stäng av med strömbrytaren när du vill
avbryta skakningsproceduren.
Svenska 108

Underhåll
FARA
Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer och använd all
personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de kemikalier som hanteras. I de aktuella
materialsäkerhetsdatabladen (MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.
FÖRSIKTIGHET
Flera risker. Endast tillverkaren eller en auktoriserad representant får utföra service på
enheten. Ta inte isär instrumentet för att utföra underhåll. Kontakta tillverkaren om de inre
delarna behöver rengöras eller repareras.
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada. Glasbitar kan orsaka skärskador. Använd verktyg och personlig
skyddsutrustning för att avlägsna glasbitar.
Rengör instrumentet
Håll instrumentet rent för kontinuerlig och exakt drift.
ANMÄRKNING
Använd aldrig rengöringsmedel som exempelvis terpentin, aceton eller liknande produkter
för att rengöra instrumentet.
ANMÄRKNING
Lämna inte synlig fukt på instrumentet. Fukt kan tränga in och skada den interna
elektroniken.
1. Stäng av instrumentet och koppla från strömförsörjningsmodulen.
2. Rengör instrumentets yta med en mjuk, fuktig torkduk och en mycket mild tvållösning.
3. Torka av instrumentets yta med en luddfri torkduk.
Rengöra spill
FÖRSIKTIGHET
Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt lokala, regionala och
nationella lagar.
1. Följ alla rutiner i anläggningen för hantering av spill.
2. Kassera avfall enligt gällande lagar och regler.
Svenska 109

Svenska 110

Türkçe
Teknik Özellikler
Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Teknik Özellik
Ayrıntılar
Boyutlar 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 inç)
Güç kaynağı 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A
Cihaz 15 VDC; 30 VA
Soketli güç kaynağı ünitesi LZV563
10–40 °C (50–104 °F), maks. %80 bağıl nem
Çalışma Şartları
(yoğuşmasız)
-40–60 °C (-40–140 °F), maks. %80 bağıl nem
Saklama Şartları
(yoğuşmasız)
Ağırlık 2,9 kg (6,39 lb), takılabilir güç kaynağı ünitesi dahil
Muhafaza IP20
Yükseklik 2000 m (6562 fit) maksimum
Uyumluluk CE
Garanti AB: 2 yıl (ABD: 1 yıl)
Genel Bilgiler
Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan,
dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu
kılavuzda ve açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip
olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web
sitesinden ulaşılabilir.
Güvenlik bilgileri
B İ LGİ
Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla
sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan
hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları
reddeder. Kritik uygulama risklerini tanımlamak ve olası bir cihaz arızasında prosesleri
koruyabilmek için uygun mekanizmaların bulunmasını sağlamak yalnızca kullanıcının
sorumluluğundadır.
Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü
okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde
yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir.
Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun, cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir
şekilde kullanmayın veya kurmayın.
Türkçe 111

Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı
TEHLİ KE
Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi
yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir.
UYARI
Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel veya
yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli durumların mevcut olduğunu
gösterir.
D İ KKAT
Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
B İ LGİ
Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak
vurgulanması gereken bilgiler.
Önlem etiketleri
Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Burada belirtilenlere uyulmadığı takdirde kişisel
yaralanmalar olabilir ya da cihaz hasar görebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem
ibaresiyle belirtilir.
Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik
mesajlarına uyun. Aygıt üzerinde ise, çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna
başvurun.
Üzerinde bu simge bulunan elektrikli cihazlar 12 Ağustos 2005 tarihinden itibaren Avrupa kamusal
atık sistemlerine atılamaz. Avrupa yerel ve ulusal düzenlemelerine (AB Yönergesi 2002/96/EC)
göre, Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları eski ya da ömrünün sonuna gelmiş cihazları elden
çıkarmak için artık ürünün üreticisine, herhangi bir masraf ödemeden iade etmek zorundadır.
Not: Geri dönüşüm için iade etmeden önce lütfen kullanım süresi dolmuş cihazın,
üretici tarafından verilen elektrikli aksesuarların ve tüm yardımcı bileşenlerin uygun
şekilde bertaraf edilebilmesi için nasıl iade edilmesi gerektiği konusunda gerekli
talimatları almak üzere üretici veya tedarikçi ile irtibata geçiniz.
Ürüne genel bakış
TOC-X5 çalkalayıcı, laboratuvarlarda total inorganik karbonun uzaklaştırılması için kullanılır (TOC
küvet testleri LCK 385 / 386 / 387 ile birlikte). Titreşim ünitesi, aynı anda 8 viali çalkalayabilir. Portlar
1-8 arasında etiketlenmiştir. Çalkalama işlemi döngü süresi 5 dakikadır. Bkz. Şekil 1.
Türkçe 112

Şekil 1 Ürüne genel bakış
1 Fanlı döner güvenlik kapağı 3 Güç düğmesi
2 Takılabilir güç kaynağı ünitesi arayüzü 4 Titreşim ünitesi
Ürün bileşenleri
Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Eksik veya hasarlı herhangi bir bileşen varsa,
derhal üretici veya satış temsilcisiyle bağlantıya geçin.
Teslim edilen öğeler:
• TOC-X5 çalkalayıcı
• Soketli güç kaynağı ünitesi
• Kaymaz mat
Türkçe 113

Kurulum kılavuzu
TEHL?KE
Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel
gerçekleştirmelidir.
Cihazı aşağıdaki koşullara göre kurun:
• Temiz, kuru, düz, iyi havalandırılan, sıcaklığı kontrol edilen bir yere
• Takılabilir güç kaynağı, tehlike halinde ayırıcı olarak kullanıldığı için güç anahtarı ve elektrik
prizinin görünür ve kolaylıkla erişilebilir olduğu bir yere
Cihaz, emme kapları takılıyken taşınmaz. Emme kaplarının temiz ve hasarsız olduğundan emin olun.
Emme kapları sert yüzeyler üzerinde yapışkanlığını kaybederse cihazla birlikte verilen kaymaz matı
kullanın.
Çalıştırma
UYARI
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, fanlı güvenlik kapağını titreşim ünitesinin üzerine
döndürün.
UYARI
Fanın koruyucu ızgarasına parmaklarınızı sokmayın veya diğer bir nesne koymayın. Dikkat:
Hava akımı nedeniyle uzun saçlar fanın içine çekilebilir.
B İ LGİ
Yalnızca bu aygıt için belirtilen güç kaynağını kullanın.
B İ LGİ
Çalkalama işlemi sırasında titreşim ünitesinin üst veya iç kısmını tutmayın.
Çalkalama işlemi sırasında vial takmayın.
Çalkalama işlemi sırasında vialleri çıkarmayın.
Herhangi bir işlem yapmadan önce güç anahtarını kapalı duruma getirin ve titreşim ünitesiyle
fanın durmasını bekleyin.
Aşağıdaki güvenlik önlemlerine uyun:
• Hasarlı cam malzemeler veya aletler kullanmayın. Hasar gören tüm ekipmanları atın ve
yenilerini takın.
• Viallerin maksimum·3/4 oranında doldurulmasına dikkat edin
Aşağıdakileri adımları her zaman gösterilen sırayla uygulayın:
1. Takılabilir güç kaynağı ünitesini bir elektrik prizine takın.
2. Vialleri titreşim ünitesine tamamen (tabana değene kadar) takın.
3. Fanlı güvenlik kapağını titreşim ünitesinin üzerinde döndürün.
4. Güç anahtarını açık duruma getirin.
Çalkalama işlemi başlar. Beş dakika sonra zamanlayıcı sesli uyarı verir ve işlem durur.
5. Fanlı güvenlik kapağını geriye doğru döndürün.
6. Vialleri çıkarın.
7. Takılabilir güç kaynağı ünitesini elektrik prizinden çıkarın.
Cihaz, daha kısa çalkalama süreleri için kullanılabilir. Çalkalama işlemini kesmek için istediğiniz
zaman güç anahtarını kapalı duruma getirin.
Türkçe 114

Bakım
TEHLİ KE
Kimyasal maddeye maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve
kullanılan kimyasallara uygun kişisel koruma ekipmanının tamamını kullanın. Güvenlik
protokolleri için mevcut güvenlik bilgi formlarına (MSDS) bakın.
D İ KKAT
Birden fazla tehlike. Tüm servis etkinlikleri üretici veya yetkili bir temsilcisi tarafından
gerçekleştirilmelidir. Cihazı bakım için demonte etmeyin. Dahili bileşenlerin temizlenmesi ya
da onarılması gerektiğinde üreticinize başvurun.
D İ KKAT
Kişisel yaralanma tehlikesi. Kırılmış camlar kesiklere neden olabilir. Kırık camları temizlemek
için araçlar ve kişisel koruma ekipmanları kullanın.
Cihazın temizlenmesi
Cihazın sürekli ve doğru çalışması için cihazı temiz tutun.
B İ LGİ
Cihazı temizlemek için kesinlikle terebentin, aseton veya benzeri temizlik malzemeleri
kullanmayın.
B İ LGİ
Cihazda görünür nem bırakmayın. Nem, içeriye sızarak iç elektronik parçalara zarar verebilir.
1. Cihazı kapatın ve takılabilir güç kaynağı ünitesinin bağlantısını kesin.
2. Cihazın yüzeyini nemli bezle ve hafif sabunlu bir çözeltiyle temizleyin.
3. Cihazın yüzeyini tüy bırakmayan bir bezle kurulayın.
Dökülmelerin temizlenmesi
D İ KKAT
Kimyasal maddeye maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları, yerel, bölgesel ve
ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın.
1. Dökülme kontrolü için tesisin tüm güvenlik protokollerine uyun.
2. Atıkları uygun düzenlemelere göre atın.
Türkçe 115

Türkçe 116

HACH Company
World Headquarters
HACH LANGE GMBH
P.O. Box 389
Willstätterstraße 11
Loveland, Colorado
D-40549 Düsseldorf
80539-0389 U.S.A.
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320
Tel (800) 227-HACH
Fax +49 (0)2 11 52 88-210
(800) -227-4224
info@hach-lange.de
(U.S.A. only)
www.hach-lange.de
Fax (970) 669-2932
orders@hach.com
www.hach.com
© HACH-LANGE GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany