Candy MIC 256 EX – страница 3
Инструкция к Микроволновой Печи Candy MIC 256 EX
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej
Sprzęt Uwagi
Podkładka aluminiowa
Może powodować wyładowania. Przenieść żywność do naczynia zalecanego do
użycia w kuchence mikrofalowej.
Kartonik na żywność z
Może powodować wyładowania. Przenieść żywność do naczynia zalecanego do
metalowym uchwytem
użycia w kuchence mikrofalowej.
Metalowe lub wykańczane
Metal chroni żywność przed energią mikrofal. Metalowe wykończenie może
metalem sprzęty
powodować wyładowania.
Metalowe wstążki Mogą powodować wyładowania i pożar w kuchence.
Papierowe torebki Może powodować pożar w kuchence.
Pianka plastikowa Pianka plastikowa może rozpuścić się lub skazić płyny wewnątrz, gdy jest narażona
na wysokie temperatury.
Drewno Drewno będzie wysychać, gdy będzie używane w mikrofali i może pękać lub łamać
się.
USTAWIENIA KUCHENKI
Nazwy części kuchenki i akcesoriów
Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu i wnętrza piekarnika.
Twoja kuchenka jest wyposażona w następujące akcesoria:
Szklana podkładka 1
Pierścień obrotnicy 1
Instrukcja obsługi 1
A
F
E
D
C B
G
A) Panel kontrolny
B) Trzonek obrotnicy
C) Zespół obrotnicy
D) Szklana podkładka
E) Okno obserwacyjne
F) Zestaw drzwi
Kratka, do grillowania (jedynie dla wersji z grillem)
G) System blokady bezpieczeństwa
Wyłączyć zasilanie kuchenki, jeżeli drzwi są otwarte w trakcie pracy.
128
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
Instalacja obrotnicy
Piasta (spód)
a. Nigdy nie umieszczać szklanej
podkładki górą do dołu. Ruch szklanej
podkładki nigdy nie powinien być
ograniczony.
Szklana podkładka
b. Zarówno szklana podkładka jak i
pierścień muszą być używane w trakcie
gotowania.
c. Żywność i pojemniki z jedzeniem są
Wałek obrotnicy
zawsze umieszczane na szklanej
podkładce do gotowania.
d. Jeżeli szklana podkładka lub pierścień
obrotnicy złamią się lub pękną, należy
Pierścień obrotnicy
skontaktować się z najbliższym
serwisem.
Instalacja i podłączenie
1. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
2. Kuchenka ta jest przeznaczona jedynie do zabudowy. Nie jest przeznaczona to użytku na blacie lub wewnątrz
szafki.
3. Prosimy przestrzegać specjalnych instrukcji dotyczących instalacji.
4. Urządzenie może zostać zainstalowane w szafce o szerokości 60 cm przymocowanej do ściany (przynajmniej 55
cm głębokiej i 85 cm nad podłogą).
5. Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i może zostać podłączone jedynie do poprawnie zainstalowanego
gniazdka.
6. Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu określonemu na tabliczce znamionowej.
7. Gniazdko musi zostać zainstalowane, a kabel łączący może być wymieniony jedynie przez wykwalifikowanego
elektryka. Jeżeli wtyczka nie jest już dostępna w wyniku instalacji, od strony instalacji musi być umieszczony
przełącznik izolacyjny wraz z przerwą stykową w wielkości przynajmniej 3mm.
8. Nie wolno używać adapterów, rozgałęziaczy ani przedłużaczy. Przeciążenie grozi pożarem.
Powierzchnia kuchenki
może być gorąca w
trakcie jej pracy.
129
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
Instrukcje obsługi
Kuchenka mikrofalowa działa w oparciu o nowoczesną kontrolę elektroniczną, aby wyregulować parametry gotowania i
lepiej spełniać Twoje potrzeby.
1. Ustawienia zegara
Gdy zasilanie zostanie podłączone do mikrofalówki, wyświetli się „0:00”, a brzęczyk zadzwoni raz.
1) Naciśnij „
", aby wybrać zegar 12-godzinny lub 24-godzinny.
2) Przekręcić „
", aby wyregulować godzinę, wprowadzony czas powinien wynosić pomiędzy 0-23 (24 godzinowy).
1-12 (12 godzinowy).
3) Nacisnąć „ ", minuty zaczną migać.
4) Przekręcić „ ", aby wyregulować minuty, wprowadzony czas powinien wynosić pomiędzy 0--59.
5) Nacisnąć „ ", aby zakończyć ustawianie zegara. ":" zacznie migać.
Uwaga: 1) Jeżeli zegar nie zostanie ustawiony, nie będzie działał w chwili podłączenia do zasilania.
2) Jeżeli w trakcie procesu ustawiania zegara, naciśniesz „ ", kuchenka wróci automatycznie
do poprzedniego stanu.
2. Gotowanie w mikrofalówce
1) Nacisnąć „ " raz, wyświetli się “P100.
2) Nacisnąć „ " raz jeszcze i obrócić „ ", aby wybrać moc mikrofal od 100% do 10%.
Wyświetlą się kolejno „P100", „P80", „P50", „P30", „P10".
3) Nacisnąć „ ", aby potwierdzić.
4) Przekręcić „ ", aby wyregulować czas gotowania. (Czas ustawienia powinny wynosi 0:05- 95:00.)
5) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: czas regulowany przełącznikiem kodującym jest następujący:
0---1 min. : 5 sekund
1---5 min. : 10 sekund
5---10 min. : 30 sekund
10---30 min. : 1 minuta
30---95 min. : 5 minut
Karta mocy mikrofali
Nacisnąć Raz
Dwa Trzy 4 razy 5 razy
Moc mikrofal
100% 80% 50% 30% 10%
130
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
3. Gotowanie przy użyciu funkcji grilla
1) Nacisnąć „ " raz, wyświetli się “P100.
2) Nacisnąć „ " raz jeszcze i obrócić „ ", aby wybrać moc grilla.
Wstrzymać obracanie, gdy wyświetli się „G-1”.
3) Nacisnąć „
", aby potwierdzić.
4) Przekręcić „ ", aby wyregulować czas gotowania. (Czas ustawienia powinny wynosi 0:05- 95:00.)
5) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Gdy upłynie połowa czasu grillowania, kuchenka wyda dwukrotny dźwięk, aby przypomnieć o obróceniu
jedzenia.
Może pozwolić jej dalej pracować. Ale chcąc uzyskać lepsze efekty grillowania, należy przewrócić jedzenie, zamknąć
drzwi, a następnie nacisnąć „
", aby kontynuować gotowanie. W przypadku braku
podejmowania jakichkolwiek kroków, kuchenka automatycznie rozpocznie pracę i wyda jeden sygnał.
4. Gotowanie wielofunkcyjne w trybie combi.
1) Nacisnąć „ " raz, wyświetli się “P100.
2) Nacisnąć „ " raz jeszcze i obrócić „ ", aby wybrać moc grilla.
Wstrzymać obracanie, gdy wyświetli się „C-1",”C-2",”C-3" lub „C-4".
3) Nacisnąć „ ", aby potwierdzić.
4) Przekręcić „ ", aby wyregulować czas gotowania. (Czas ustawienia powinny wynosi 0:05- 95:00.)
5) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Instrukcje dotyczące gotowania wielofunkcyjnego
Instrukcje Wyświetlacz Mikrofala Grill Konwekcja
1 C-1
2 C-2
3 C-3
4 C-4
5. Gotowanie konwekcyjne (z funkcji wstępnego nagrzewania)
Gotowanie konwekcyjne umożliwia gotowanie tak, jak w tradycyjnym piekarniku. Mikrofala nie jest używana. Zaleca się
wstępne nagrzanie piekarnika do odpowiedniej temperatury przed umieszczeniem żywności w piekarniku.
131
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
1) Nacisnąć „ " raz, zacznie migać „140”.
2) Naciskać „
" lub obrócić " ", aby wybrać funkcję konwekcji.
Uwaga: temperaturę można wybrać w zakresie 140 stopni do 230 stopni.
3) Nacisnąć „ ", aby potwierdzić temperaturę.
4) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć wstępne nagrzewanie. Gdy wstępna temperatura zostanie
osiągnięta, brzęczyk wyda dwukrotny sygnał, aby przypomnieć ci o umieszczeniu jedzenia w piekarniku. A temperatura
wstępnego nagrzania wyświetli się i będzie migać.
5) Umieścić jedzenie w piekarniku i zamknąć drzwi.
Przekręcić „
", aby wyregulować czas gotowania. (Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut.)
6) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: a. Czas gotowania nie może być wprowadzony przed osiągnięciem wstępnej temperatury nagrzewania.
Gdy zostanie ona osiągnięta, należy otworzyć drzwiczki i wprowadzić czas gotowania.
b. Gdy czas wstępnego nagrzewania przekracza 30 minut, a temperatura nie zostanie osiągnięta, brzęczyk
zadzwoni dwa razy i przypomni o wprowadzeniu czasu gotowania. Jeżeli czas nie zostanie wprowadzony w ciągu
5 minut, kuchenka
wstrzyma wstępne nagrzewanie. Brzęczyk rozlegnie się pięć razy i wróci do czasu oczekiwania.
6. Gotowanie konwekcyjne (Bez funkcji wstępnego nagrzewania)
1) Nacisnąć „
" raz, zacznie migać „140”.
2) Naciskać „ " lub obrócić " ", aby wybrać funkcję konwekcji.
Uwaga: temperaturę można wybrać w zakresie 140 stopni do 230 stopni.
3) Nacisnąć „ ", aby potwierdzić temperaturę.
4) Przekręcić „ ", aby wyregulować czas gotowania. (Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut.)
5) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie.
Gotowanie wielostopniowe 7.
Można ustawić maksymalnie trzy stopnie. Jeżeli jedną z faz jest rozmrażanie, powinno nastąpić z stopniu pierwszym.
Brzęczyk zadzwoni raz, po zakończeniu każdej z faz.
Uwaga: Auto menu i wstępne nagrzewanie nie może zostać ustawione jako jedna z faz w gotowaniu wielostopniowym.
Przykład: jeżeli chcesz rozmrażać żywność przez 5 minut, a następnie gotować przy 80% mocy mikrofali przez 7 minut.
Postępowanie wygląda następująco:
1) Nacisnąć „ " dwukrotnie, a kuchenka wyświetli „dEF2”.
2) Przekręcić „
", aby wybrać czas rozmrażania na 5 minut.
3) Nacisnąć " raz;
4) Przekręcić „
", aby wybrać 80% mocy mikrofal aż wyswietli się „P80";
132
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
5) Nacisnąć „ ", aby potwierdzić;
6) Przekręcić „
", aby wybrać czas rozmrażania na 7 minut.
7) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie.
8. Funkcja wstępnego ustawiania
1) Ustaw najpierw zegar. (Sprawdzić instrukcje ustawień zegara.)
2) Wprowadzić program gotowania. Można ustawić maksymalnie trzy stopnie gotowania. Rozmrażanie nie powinno być
ustawiane w funkcji wstępnego ustawiania. Auto menu może być ustawione tylko, jako jednofazowe.
Przykład: jeżeli chcesz gotować przy 80% mikrofal przez 7 minut.
ąć a. Nacisn " raz;
b. Przekręcić „
", aby wybrać 80% mocy mikrofal aż wyswietli się „P80";
c. Nacisnąć „
", aby potwierdzić;
d. Przekręcić „
", aby wybrać czas rozmrażania na 7 minut.
Po wykonaniu powyższych kroków nie naciskać „
". Następnie wykonać:
3) Nacisnąć „ ", wyświetli się czas, a godzina zacznie migać.
4) Przekręcić „ ", aby wyregulować godzinę, wprowadzony czas powinien wynosić pomiędzy 0--23, 1--12.
5) Nacisnąć „ ", minuty zaczną migać.
6) Przekręcić „ ", aby wyregulować minuty, wprowadzony czas powinien wynosić pomiędzy 0--59.
7) Nacisnąć „ ", aby zakończyć ustawienia. ":" zapali się, brzęczy zadzwoni dwukrotnie, a
gotowanie rozpocznie się automatycznie.
Uwaga: najpierw należy usatwić zegar. W innym wypadku, funkcja wstępnego ustawienia nie będzie działać.
9. Auto Menu
1) W stanie oczekiwania, przekręcić " " w prawo, aby wybrać żądaną funkcję, a „A1", „A2",”A3"....”A10" wyświetli
się.
2) Nacisnąć „
", aby potwierdzić wybrane menu.
3) Przekręcić „
", aby wybrać wagę, a wskaźnik „g" zapali się.
4) Nacisnąć „
", aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Menu pieczenia ciast podlega pieczeniu konwekcyjnemu z funkcją nagrzewania 180°C. Należy najpierw
nagrzać piekarnik zgodnie z menu auto, gdy piekarnik osiągnie temperaturę, zatrzyma działanie i rozlegnie się dźwięk
przypominający o otwarciu drzwiczek i włożeniu ciasta. Następnie należy nacisnąć „
", aby
rozpocząć gotowanie.
133
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
Karta auto menu
Menu Waga (g) Wyświetlacz Moc
150 150
A1
250 250
Podgrzewanie
350 350
100%
450 450
600 600
1 (ok. 230g)
1
A2
2 (ok. 460g)
2
100%
Ziemniaki
3 (ok. 690g)
3
150 150
A3
300 300
Mięso
100%
450 450
600 600
150 150
A4
100%
350 350
Warzywa
500 500
150 150
A5
250 250
Ryba
350 350
80%
450 450
650 650
A6
50 (z wodą 450 g)
50
Marakon
100 (z wodą 800g)
100
80%
150 (z wodą 1 200g)
150
A7
200
200
Zupa
400 400
100%
600 600
Wstępne nagrzewanie
AS Ciasto 475 475
do 180 stopni
A9
200 200
Pizza
300 300
C-4
400 400
500 500
A10
750 750
C-4
Kurczak
1000 1000
1200 1200
134
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
10. Rozmrażanie zależne od wagi produktu
1) Nacisnąć „ " raz, a kuchenka wyświetli „dEF1”.
2) Przekręcić „ ", aby wybrać wagę. Jednocześnie zapali się “g”,
waga powinna wynosić od 100 do 2000 gr.
3) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie.
11. Rozmrażanie na czas
1) Nacisnąć „ " dwukrotnie, a kuchenka wyświetli „dEF2”.
2) Przekręcić „ ", aby wybrać czas gotowania. Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut.
3) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie.
12. Szybkie gotowanie
1) W stanie oczekiwania, nacisnąć klawisz „ ", aby gotować z mocą 100% przez 30 sekund.
Każde naciśnięcie tego samego klawisza zwiększy czas o 30 sekund. (Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut.)
2) W trakcie gotowania przy pomocy mikrofal, grilla, konwekcji lub w trybie combi., nacisnąć klawisz
„
", aby gotować z mocą 100% przez 30 sekund.
Każde naciśnięcie tego samego klawisza zwiększy czas o 30 sekund.
Uwaga: funkcja ta nie działa w przypadku rozmrażania, auto menu lub gotowania wielofazowego.
13. Szybie gotowanie w mikrofali
W stanie oczekiwania przekręcić " " w lewo, aby wybrać czas gotowania, następnie nacisnąć klawisz
", aby gotować przy 100% mocy.
„
Program ten może zostać ustawiony jako jedna z faz gotowania wielofazowego.
14. Funkcja sprawdzania
(1) W stanie gotowanie, nacisnąć „ " lub „ ", bieżąca moc zostanie wyświetlona
przez 2-3 sekundy.
(2) W stanie wstępnego ustawienia, nacisnąć „
", aby sprawdzić czas opóźnienia rozpoczęcia
gotowania.
Wstępnie ustawiony czas zaświeci się przez 2-3 sekundy, następnie kuchenka powróci do wyświetlania zegara.
(3) W trakcie gotowania, nacisnąć „
”, aby sprawdzić bieżący czas. Będzie wyświetlony przez 2-3
sekundy.
135
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
15. Funkcja blokady przed dziećmi
Blokada: W stanie oczekiwania nacisnąć „ ” przez 3 sekundy, rozlegnie się długi sygnał informujący o
blokadzie, a następnie zapali się wskaźnik „ ”. Wyświetli się obecny czas lub 0:00.
Anulowanie blokady: W stanie uruchomionej blokady nacisnąć „
" przez 3 sekundy, rozlegnie się długi
sygnał informujący od zdjęciu blokady, a następnie wskaźnik „ ” zniknie.
16. Specyfikacja
(1) Brzęczyk wyda dźwięk zaraz po przekręceniu pokrętła na początku:
(2) "
- należy nacisnąć ten klawisz, aby kontynuować gotowanie, jeżeli drzwiczki zostały
otwarte w trakcie gotowania.
(3) Jak tylko program gotowania zostanie ustawiony, nie naciskać „
” przez 5 minut. Wyświetli
się bieżący czas. Ustawienia zostaną anulowane.
(4) Dźwięk brzęczyka rozlegnie się po odpowiednim naciśnięciu, po błędnym nie będzie żadnej odpowiedzi.
(5) Dźwięk brzęczyka rozlegnie się 5 razy, aby przypomnieć o zakończeniu gotowania.
136
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli ma miejsce jakaś awaria – przed zgłoszeniem się z prośbą o pomoc, dokonaj najpierw następujących kontrolii.
Normalne zachowanie
Kuchenka mikrofalowa zakłóca obiór
Sygnały radiowe i telewizyjne mogą być zakłócane w trakcie działania kuchenki
telewizji
mikrofalowej. Problem ten jest zbliżony do zakłóceń występujących w przypadku
użycia małych urządzeń elektrycznych takich, jak mikser, odkurzacz lub wiatrak
elektryczny.
Jest to normalne.
Przyćmione światło kuchenki W przypadku chłodzenia niską mocą mikrofal, światło kuchenki może być
przyćmione. Jest to normalne.
Para zbierająca się na drzwiach,
W trakcie gotowania, z jedzenia wydobywa się para. Większość zostanie
gorące powietrze dochodzące z
odprowadzona przez wentylatory. Ale część może się zbierać w chłodnym
wentylatorów
miejscy, czyli drzwiczkach kuchenki. Jest to normalne.
Kuchenka uruchomiona
Nie wolno uruchamiać urządzenia bez żywności w środku.
przypadkowo bez żywności w
Jest to bardzo niebezpieczne.
środku.
Kłopot Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Nie można uruchomić kuchenki
(1) Kabel zasilania nie jest
Odłączyć. Następnie podłączyć raz
podłączony prawidłowo.
jeszcze po 10 sekundach.
(2) Wysadzone korki lub spięcie. Wymienić korki lub wyzerować
spięcie (naprawa przez profesjonalny
personel naszej firmy)
(3) Kłopoty z wypustem. Badania wypustu urządzeniem
elektrycznym.
Kuchenka nie grzeje (4) Drzwi nie są dokładnie zamknięte. Zamknąć poprawnie drzwi.
Szklana obrotnica hałasuje w trakcie
(5) Zabrudzona rolka i spód kuchenki. Patrz „Konserwacja kuchenki”, aby
pracy kuchenki.
uzyskać instrukcje na temat jej
czyszczenia.
SERWIS OBSŁUGI KLIENTA
Jeżeli nie możesz zidentyfikować przyczyny awarii: wyłącz urządzenie (nie podejmuj żadnych działań) i skontaktuj się z serwisem
obsługi klienta.
NUMER SERYJNY PRODUKTU Gdzie mogę go znaleźć?
Serwis obsługi klienta poprosi o podanie kodu produktu i jego numeru seryjnego (16 cyfrowego kodu, zaczynającego się od cyfry 3);
można go znaleźć na karcie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej urządzenia.
Zapobiegnie to niepotrzebnym wizytom techników i tym samym zapobiegnie zbyt wysokim opłatom.
137
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
PL
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE dotyczącą
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE dotyczącą
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment
-WEEE). Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
-WEEE). Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
jak innych odpadów domowych Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców
jak innych odpadów domowych Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Utylizacja
wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Utylizacja
powinna przebiec zgodnie z miejscowymi regulacjami dotyczącymi ochrony środowiska.
powinna przebiec zgodnie z miejscowymi regulacjami dotyczącymi ochrony środowiska.
Szczegółowe informacje dotyczące traktowania, regenerację i recycling tego produktu można
Szczegółowe informacje dotyczące traktowania, regenerację i recycling tego produktu można
uzyskać kontaktując się z urzędem miejskim, firmą odpowiedzialną za wywózkę śmieci z
uzyskać kontaktując się z urzędem miejskim, firmą odpowiedzialną za wywózkę śmieci z
Twojego gospodarstwa domowego lub ze sklepem, w którym produkt został nabyty.
Twojego gospodarstwa domowego lub ze sklepem, w którym produkt został nabyty.
138
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
CZ
Mikrovlnná trouba
NÁVOD K OBSLUZE
MODEL: MIC 256 EX
Před použitím mikrovlnné trouby si pečlivě prostudujte tento návod a pečlivě
jej uschovejte.
Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let.
TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE
139
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
CZ
OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ
MIKROVLNNÉ ENERGII
(a) Nepokoušejte se spouštět tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo mít za následek
nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité nerozbíjet či jinak narušovat bezpečnostní
zámky.
(b) Nevkládejte žádné předměty mezi přední stěnu trouby a dveře a nedovolte, aby se na povrchu
těsnění hromadila špína nebo zbytky čisticího prostředku.
(c) UPOZORNĚNÍ: Pokud dojde k poškození těsnění dvířek, trouba nesmí být používána, dokud
nebude opravena kompetentní osobou.
DODATEK
Pokud přístroj nebude udržován v dobrém a čistém stavu, jeho povrch může být poškozen a může to mít
dopad na životnost přístroje a vést k potenciálním nebezpečným situacím.
Specifikace
Model:
MIC 256 EX
Jmenovité napětí:
230 V ~ 50 Hz
Jmenovitý příkon (mikrovlnné vaření):
1450 W
Jmenovitý výkon (mikrovlnné vaření):
900 W
Jmenovitý příkon (gril):
1100 W
Jmenovitý příkon (konvekcní pecení):
2500 W
Kapacita trouby:
25 l
Průměr otočného kruhu:
Ø 315 mm
Venkovní rozměry (D x Š x V):
5 x 465 x mm 94 460
Netto hmotnost:
cca 23,5 kg
140
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění
UPOZORNĚNÍ
osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání
vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně
následujících:
1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí
15. Spotřebič používejte pouze pro účel, k němuž
být ohřívány v utěsněných nádobách, protože
je určen, jak je popsáno v manuálu. V tomto
mají tendenci explodovat.
spotřebiči nepoužívejte korozivní chemikálie
2.
Upozornění: Pro jinou než kompetentní osobu
nebo výpary. Tato trouba je navržena
je nebezpečné odstraňovat kryt, který
speciálně pro ohřívání. Není určena pro
poskytuje ochranu proti vystavení mikrovlnné
průmyslové nebo laboratorní použití.
energii.
16. Pokud dojde k poškození přívodního kabelu,
bude muset být vyměněn výrobcem, jeho
3.
Upozornění: Dětem dovolte používat troubu
servisním zástupcem nebo podobně
pouze pod dohledem a po poskytnutí
kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo
příslušných instrukcí, aby dítě bylo schopno
jakémukoliv nebezpečí.
používat troubu bezpečně a chápalo rizika
17. Spotřebič neskladujte a nepoužívejte venku.
spojená s nesprávným používáním.
18. Troubu nepoužívejte v blízkosti vody, ve
4.
Upozornění: Když je spotřebič provozován v
vlhkém suterénu nebo blízko bazénu.
kombinovaném režimu, děti by měly troubu
19. Teplota přístupného povrchu může být při
používat pouze pod dozorem dospělé osoby,
provozu spotřebiče vysoká. Kabel veďte mimo
protože dochází k vytváření vysoké teploty
zahřívaný povrh a nezakrývejte žádné
(pouze pro řady s grilem)
ventilační otvory na troubě.
5. Používejte pouze kuchyňské potřeby vhodné
20. Nenechte kabel viset přes hranu stolu nebo
pro použití v mikrovlnné troubě.
pultu.
6. Trouba by měla být pravidelně čištěna a
21. Neschopnost udržet troubu v čistém stavu by
jakékoliv zbytky jídla musí být odstraněny.
mohla vést ke zhoršení stavu povrchu, což by
7. Prostudujte si a dodržujte specifické:
mohlo mít negativní dopad na životnost
„OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉHO
spotřebiče a případně způsobovat nebezpečné
VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ
situace.
ENERGII".
22. Obsah kojeneckých lahví a skleniček s jídlem
8. Pokud ohříváte jídlo v plastových nebo
pro děti je nutno promíchat či protřepat a před
papírových nádobách, troubu neustále
konzumací je nutno zkontrolovat teplotu, aby
kontrolujte s ohledem na možnost vznícení se.
nedošlo k popálení.
9. Pokud se objeví oheň, spotřebič vypněte nebo
23. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může mít
odpojte od zdroje a dveře nechte zavřené, aby
za následek zpožděné eruptivní ohřívání, proto
se uhasily případné plameny.
při manipulaci s nádobou buďte opatrní.
10. Jídlo nevařte příliš dlouho.
24. Nesmí být používán parní čistič.
11. Vnitřní část trouby nepoužívejte pro účely
25. Při používání se spotřebič zahřívá. Je třeba
skladování. Uvnitř trouby neskladujte žádné
postupovat opatrně, aby se zabránilo dotknutí
věci, jako např. chleba, sušenky atd.
se ohřívacích těles uvnitř trouby.
12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru
26.
Přístupné části se mohou při používání
nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte
zahřívat. Malé děti je nutno udržovat z dosahu
do trouby.
spotřebiče.
13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v
27. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo
souladu s poskytnutými instalačními pokyny.
ostré kovové drátěnky, protože může dojít k
14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená
poškrábání povrchu, což může mít za
vejce by neměla být v mikrovlnné troubě
následek rozbití.
ohřívána, protože mohou explodovat, i po
ukončení ohřívání v mikrovlnné troubě.
141
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
CZ
Pro snížení rizika zranění osob
Instalace uzemnění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Dotknutí se některých vnitřních součástí může
Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického
způsobit zranění nebo smrt. Spotřebič nikdy
zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím,
nerozmontovávejte.
že zajišťuje vodič pro odvedení elektrického proudu. Tento
spotřebič je vybaven přívodním kabelem, který má uzemňovací
vodič s uzemňovací zástrčkou. Zástrčka musí být zapojena do
UPOZORNĚNÍ
vývodu, který je řádně nainstalován a uzemněn.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Nesprávné použití uzemnění může mít za
následek úraz elektrickým proudem.
Konzultujte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního technika,
Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud
pokud pokyny pro uzemnění zcela nechápete nebo pokud
nebude správně nainstalován a uzemněn.
existují pochyby, zda je spotřebič řádně uzemněn. Pokud je
nutno použít prodlužovací kabel, používejte pouze prodlužovací
kabel s 3 vodiči.
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívodu
energie.
1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte
navlhčeným hadrem.
2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v
1. 1. Spotřebič je vybaven krátkým přívodním kabelem, aby
mýdlové vodě.
se snížilo riziko vznikající z možného zamotání se do
3. Pokud jsou špinavé, rám dvířek, těsnění a
delšího přívodního kabelu nebo zakopnutí o něj.
sousední části musí být pečlivě vyčištěny
2. 2. Pokud se používá dlouhý přívodní kabel nebo
vlhkým hadrem.
prodlužovací kabel:
1) Vyznačený elektrický výkon přívodního kabelu
nebo prodlužovacího kabelu by měl být
Zástrčka s dvěma kulatými kolíky
minimálně stejně velký, jako je elektrický
výkon spotřebiče.
2) Prodlužovací kabel musí být uzemněného
typu s 3 vodiči.
3) Dlouhý kabel musí být uložen tak, aby nevisel
přes plochu pultu nebo stolu, kde by za něj
mohly zatáhnout děti nebo kde by se o něj
mohlo nechtěně zakopnout.
142
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
CZ
Viz pokyny ohledně „Materiálů, které můžete používat v
KUCHYŇSKÉ POTŘEBY
mikrovlnné troubě nebo které nesmí být používány v mikrovlnné
troubě."
Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které
POZOR
nejsou bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Pokud
máte jakékoliv pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat
Nebezpečí zranění
na základě níže uvedeného postupu.
Je nebezpečné, aby kdokoliv jiný než
kompetentní osoba prováděl jakýkoliv servis
nebo opravu, která vyžaduje sejmutí krytu, který
poskytuje ochranu proti vystavení se
Test kuchyňské potřeby:
mikrovlnné energii.
1. Naplňte nádobu pro použití v mikrovlnné troubě 1 šálkem
studené vody (250 ml) spolu s testovanou kuchyňskou
potřebou.
2. Vařte na maximální výkon 1 minut.
3. Opatrně si sáhněte na testovanou kuchyňskou potřebu.
Pokud je teplá, nepoužívejte ji pro vaření v mikrovlnné
troubě.
4. Nepřekračujte dobu vaření v délce 1 minuty.
Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě
Kuchyňské potřeby Poznámky
Kuchyňské potřeby
Poznámky
Hliníková fólie Pouze odstínění. Malé hladké kusy je možno použít pro zakrytí tenkých plátků masa nebo
drůbeže, aby se zabránilo převaření. Může docházet k jiskření, pokud je fólie příliš blízko ke
stěnám trouby. Fólie by měla být minimálně 1 palec (2,5 cm) od stěny trouby.
Nádoba na smažení Postupujte podle pokynů výrobce. Dno nádoby na smažení musí být minimálně 3/16 palce
(5 mm) nad otočným kruhem. Nesprávné používání může způsobit prasknutí otočného
kruhu.
Stolní nádobí Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů
výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo oprýskané nádobí.
Sklenice Vždy sundejte víčko. Používejte pouze pro ohřívání jídla. Většina sklenic není tepelně
odolná a může prasknout.
Skleněné nádoby Pouze tepelně odolné skleněné nádoby do trouby. Ujistěte se, že nemají žádné kovové
prvky.
Nepoužívejte prasklé nebo oprýskané nádobí.
Sáčky pro vaření v troubě Postupujte podle pokynů výrobce. Nezavírat kovovou sponkou. Proříznout otvory, aby
mohla odcházet pára.
Papírové talíře a šálky Používat pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání. Nenechávat při vaření bez dohledu.
Papírové ubrousky Používat pro zakrytí jídla při ohřívání a pro absorbování tuku. Používat pod dohledem a
pouze pro krátkodobé vaření.
Pergamenový papír Používat pro přikrytí za účelem zabránění vystřikování nebo jako obal při vaření v páře.
Plast Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů
výrobce. Plast by měl být označen jako „Bezpečný pro použití v mikrovlnné troubě“. Některé
plastové nádoby měknou, když se jídlo uvnitř ohřívá. „Varné sáčky“ a pevně uzavřené
plastové sáčky by měly být rozříznuty, propíchnuty nebo otevřeny dle pokynů na obalu.
Plastová fólie Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Používat pro zakrývání jídla při
vaření pro uchování vlhkosti. Nedovolte, aby se plastová fólie dotýkala jídla.
Teploměry Pouze teploměry bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě (teploměry na maso a
cukrovinky).
Voskový papír Používat pro přikrytí za účelem zabránění vystřikování a udržení vlhkosti.
143
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
CZ
Materiály, které nesmí být používány v mikrovlnné troubě
Kuchyňské potřeby Poznámky
Hliníkový podnos
Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro použití v
mikrovlnné troubě.
Potravinový karton s kovovým
Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro použití v
držadlem
mikrovlnné troubě.
Kovové potřeby nebo potřeby
Kov odstiňuje jídlo před mikrovlnnou energií. Kovové části mohou způsobit jiskření.
s kovovými částmi
Kovové svorky Mohou způsobit jiskření a otevřený oheň v troubě.
Papírové sáčky Mohou způsobit požár v mikrovlnné troubě.
Pórovitý plast Pórovitý plast se může rozpustit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř, pokud bude
vystaven vysoké teplotě.
Dřevo Dřevo se používáním v mikrovlnné troubě vysuší a může se štípat nebo praskat
NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY
Názvy součástí trouby a příslušenství
Vyndejte troubu a všechny materiály z lepenkové krabice a vnitřku trouby.
Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím:
Skleněný podnos 1
Jednotka otočného kruhu 1
Návod k obsluze 1
A
F
E
D
C B
G
A) Kontrolní panel
B) Hřídel otočného kruhu
C) Jednotka otočného kruhu
D) Skleněný podnos
E) Okénko průhledu
F) Jednotka dveří
Grilovací mřížka (pouze pro řady s funkcí grilu)
G) Systém bezpečnostního zámku
Pokud dojde k otevření dveří za provozu, vypněte přívod energie.
144
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
CZ
Instalace otočného kruhu
Střed (spodní strana)
a. Skleněný podnos nikdy neumísťujte
obráceně. Skleněnému podnosu by
nikdy nic nemělo bránit v otáčení.
b. Při vaření se vždy musí používat
Skleněný podnos
skleněný podnos i jednotka otočného
kruhu.
c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při
vaření vždy umísťují na skleněný
Hřídel otočného kruhu
podnos.
d. Pokud dojde k prasknutí nebo rozbití
skleněného podnosu nebo otočného
stolu, zkontaktujte své nejbližší
Jednotka otočného kruhu
autorizované servisní středisko.
Instalace a připojení
1. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.
2. Tato trouba je určena pro použití pouze jako vestavný spotřebič. Není určena pro používání na lince nebo uvnitř
skříňky.
3. Dodržujte prosím speciální pokyny pro instalaci.
4. Spotřebič může být nainstalován v 60 cm široké nástěnné skříňce (minimálně 55 cm hluboké a 85 cm od podlahy).
5. Spotřebič je vybaven zástrčkou a je možno jej připojit pouze do řádně nainstalované uzemněné zásuvky.
6. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na výkonovém štítku.
7. Zásuvku musí instalovat a přívodní kabel může vyměňovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Pokud zásuvka nebude
po instalaci již přístupná, musí být na místě instalace pólové odpojovací zařízení s kontaktní mezerou minimálně 3
mm.
8.
Nesmí být používány adaptéry, rozdělovačky a prodlužovaly. Přetížení může mít za následek riziko požáru.
Přístupný povrch může
být při provozu horký.
145
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
CZ
Návod na obsluhu
Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronickou regulaci pro nastavení parametrů vaření tak, aby lépe odpovídaly
vašim potřebám pro vaření.
1. Nastavení hodin
Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, zobrazí se „0:00" a zazní jeden signál.
1) Stisknout "
" pro výběr 12-hodinového nebo 24-hodinového cyklu.
2) Otáčejte knoflíkem "
" pro nastavení údaje hodin, zadaný čas musí být mezi 0-23 (24 hodinový),
1-12 (12 hodinový).
3) Stiskněte " ", začnou blikat minuty.
4) Otáčejte knoflíkem " " pro nastavení doby v minutách, vložená doba by měla být v rozmezí 0-59.
5) Pro dokončení nastavení hodin stiskněte " ". ":" rozsvítí se.
Poznámka: 1) Pokud hodiny nebudou nastaveny, nebudou při zapnutí přívodu energie fungovat.
2) Pokud při procesu nastavování hodin stisknete " ", trouba přejde automaticky zpět do
předchozího stavu.
2. Mikrovlnné vaření
1) Jednou stisknout tlačítko "
"a zobrazí se "P100".
2) Stisknout opakovaně " " nebo otáčet knoflíkem " " pro výběr výkonu mikrovlnné
trouby od 100% do 10%. Zobrazí se "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" v tomto pořadí.
3) Pro potvrzení stiskněte " ".
4) Otáčet knoflíkem " " pro nastavení doby vaření. (Nastavitelná doba musí být 0:05 a 95:00.)
5) Stiskněte " " pro zahájení vaření.
Poznámka: Velikosti kroku pro nastavení času kódovacího tlačítka jsou následující:
0---1 min : 5 sekund
1---5 min : 10 sekund
5---10 min : 30 sekund
10---30 min : 1 minut
30---95 min : 5 minut
Tabulka výkonu mikrovlnné trouby
Stisknout Jednou
Dvakrát Třikrát Čtyřikrát Pětkrát
Mikrovlnný výkon
100% 80% 50% 30% 10%
146
Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be
CZ
3. Grilování
1) Jednou stisknout tlačítko " " a zobrazí se " P100"
2) Stisknout opakovaně " " nebo otáčet knoflíkem " " pro výběr výkonu grilování.
Přestaňte otáčet, až se objeví "G-1".
3) Pro potvrzení stiskněte "
".
4) Otáčet knoflíkem " " pro nastavení doby vaření. (Nastavitelná doba musí být 0:05 a 95:00.)
5) Stiskněte " " pro zahájení vaření.
Poznámka: Když uplyne polovina času grilování, ozve se dvakrát signál trouby jako upozornění na to, že je třeba jídlo
obrátit.
Můžete troubu nechat grilovat dál. Abyste však dosáhli lepšího výsledku grilování, měli byste jídlo obrátit, zavřít dvířka a
potom zmáčknout "
" pro pokračování vaření. Pokud nebude nic provedeno, trouba bude
pokračovat automaticky a ozve se jednou signál.
4. Kombinované vaření
1) Jednou stisknout tlačítko " " a zobrazí se " P100"
2) Stisknout opakovaně " " nebo otáčet knoflíkem " " pro výběr výkonu grilování.
Přestaňte otáčet, až se zobrazí "C-1","C-2","C-3" nebo "C-4".
3) Pro potvrzení stiskněte " ".
4) Otáčet knoflíkem " " pro nastavení doby vaření. (Nastavitelná doba musí být 0:05 a 95:00.)
5) Stiskněte " " pro zahájení vaření.
Poznámka: Pokyny pro kombinační vaření
Pokyny Displej Mikrovlnné vaření Gril Konvekční vaření
1 C-1
2 C-2
3 C-3
4 C-4
5. Konvekční vaření (s funkcí předehřívání)
Konvekční vaření vám umožňuje vařit jídlo jako v běžné troubě. Mikrovlnné vaření se nepoužívá. Doporučuje se
předehřát troubu na příslušnou teplotu před umístěním jídla do trouby.
147