Candy MIC 256 EX – страница 3

Инструкция к Микроволновой Печи Candy MIC 256 EX

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej

Sprzęt Uwagi

Podkładka aluminiowa

Może powodować wyładowania. Przenieść żywność do naczynia zalecanego do

użycia w kuchence mikrofalowej.

Kartonik na żywność z

Może powodować wyładowania. Przenieść żywność do naczynia zalecanego do

metalowym uchwytem

użycia w kuchence mikrofalowej.

Metalowe lub wykańczane

Metal chroni żywność przed energią mikrofal. Metalowe wykończenie może

metalem sprzęty

powodować wyładowania.

Metalowe wstążki Mogą powodować wyładowania i pożar w kuchence.

Papierowe torebki Może powodować pożar w kuchence.

Pianka plastikowa Pianka plastikowa może rozpuścić się lub skazić płyny wewnątrz, gdy jest narażona

na wysokie temperatury.

Drewno Drewno będzie wysychać, gdy będzie używane w mikrofali i może pękać lub łamać

się.

USTAWIENIA KUCHENKI

Nazwy części kuchenki i akcesoriów

Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu i wnętrza piekarnika.

Twoja kuchenka jest wyposażona w następujące akcesoria:

Szklana podkładka 1

Pierścień obrotnicy 1

Instrukcja obsługi 1

A

F

E

D

C B

G

A) Panel kontrolny

B) Trzonek obrotnicy

C) Zespół obrotnicy

D) Szklana podkładka

E) Okno obserwacyjne

F) Zestaw drzwi

Kratka, do grillowania (jedynie dla wersji z grillem)

G) System blokady bezpieczeństwa

Wyłączyć zasilanie kuchenki, jeżeli drzwi są otwarte w trakcie pracy.

128

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

Instalacja obrotnicy

Piasta (spód)

a. Nigdy nie umieszczać szklanej

podkładki górą do dołu. Ruch szklanej

podkładki nigdy nie powinien być

ograniczony.

Szklana podkładka

b. Zarówno szklana podkładka jak i

pierścień muszą być używane w trakcie

gotowania.

c. Żywność i pojemniki z jedzeniem są

Wałek obrotnicy

zawsze umieszczane na szklanej

podkładce do gotowania.

d. Jeżeli szklana podkładka lub pierścień

obrotnicy złamią się lub pękną, należy

Pierścień obrotnicy

skontaktować się z najbliższym

serwisem.

Instalacja i podłączenie

1. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

2. Kuchenka ta jest przeznaczona jedynie do zabudowy. Nie jest przeznaczona to użytku na blacie lub wewnątrz

szafki.

3. Prosimy przestrzegać specjalnych instrukcji dotyczących instalacji.

4. Urządzenie może zostać zainstalowane w szafce o szerokości 60 cm przymocowanej do ściany (przynajmniej 55

cm głębokiej i 85 cm nad podłogą).

5. Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i może zostać podłączone jedynie do poprawnie zainstalowanego

gniazdka.

6. Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu określonemu na tabliczce znamionowej.

7. Gniazdko musi zostać zainstalowane, a kabel łączący może być wymieniony jedynie przez wykwalifikowanego

elektryka. Jeżeli wtyczka nie jest już dostępna w wyniku instalacji, od strony instalacji musi być umieszczony

przełącznik izolacyjny wraz z przerwą stykową w wielkości przynajmniej 3mm.

8. Nie wolno używać adapterów, rozgałęziaczy ani przedłużaczy. Przeciążenie grozi pożarem.

Powierzchnia kuchenki

może być gorąca w

trakcie jej pracy.

129

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

Instrukcje obsługi

Kuchenka mikrofalowa działa w oparciu o nowoczesną kontrolę elektroniczną, aby wyregulować parametry gotowania i

lepiej spełniać Twoje potrzeby.

1. Ustawienia zegara

Gdy zasilanie zostanie podłączone do mikrofalówki, wyświetli się „0:00”, a brzęczyk zadzwoni raz.

1) Naciśnij „

", aby wybrać zegar 12-godzinny lub 24-godzinny.

2) Przekręcić

", aby wyregulować godzinę, wprowadzony czas powinien wynosić pomiędzy 0-23 (24 godzinowy).

1-12 (12 godzinowy).

3) Nacisnąć ", minuty zaczną migać.

4) Przekręcić ", aby wyregulować minuty, wprowadzony czas powinien wynosić pomiędzy 0--59.

5) Nacisnąć ", aby zakończyć ustawianie zegara. ":" zacznie migać.

Uwaga: 1) Jeżeli zegar nie zostanie ustawiony, nie będzie działał w chwili podłączenia do zasilania.

2) Jeżeli w trakcie procesu ustawiania zegara, naciśniesz „ ", kuchenka wróci automatycznie

do poprzedniego stanu.

2. Gotowanie w mikrofalówce

1) Nacisnąć " raz, wyświetli się “P100.

2) Nacisnąć " raz jeszcze i obrócić ", aby wybrać moc mikrofal od 100% do 10%.

Wyświetlą się kolejno „P100", „P80", „P50", „P30", „P10".

3) Nacisnąć ", aby potwierdzić.

4) Przekręcić ", aby wyregulować czas gotowania. (Czas ustawienia powinny wynosi 0:05- 95:00.)

5) Nacisnąć ", aby rozpocząć gotowanie.

Uwaga: czas regulowany przełącznikiem kodującym jest następujący:

0---1 min. : 5 sekund

1---5 min. : 10 sekund

5---10 min. : 30 sekund

10---30 min. : 1 minuta

30---95 min. : 5 minut

Karta mocy mikrofali

Nacisnąć Raz

Dwa Trzy 4 razy 5 razy

Moc mikrofal

100% 80% 50% 30% 10%

130

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

3. Gotowanie przy użyciu funkcji grilla

1) Nacisnąć " raz, wyświetli się “P100.

2) Nacisnąć " raz jeszcze i obrócić ", aby wybrać moc grilla.

Wstrzymać obracanie, gdy wyświetli się „G-1”.

3) Nacisnąć

", aby potwierdzić.

4) Przekręcić ", aby wyregulować czas gotowania. (Czas ustawienia powinny wynosi 0:05- 95:00.)

5) Nacisnąć ", aby rozpocząć gotowanie.

Uwaga: Gdy upłynie połowa czasu grillowania, kuchenka wyda dwukrotny dźwięk, aby przypomnieć o obróceniu

jedzenia.

Może pozwolić jej dalej pracować. Ale chcąc uzyskać lepsze efekty grillowania, należy przewrócić jedzenie, zamknąć

drzwi, a następnie nacisnąć

", aby kontynuować gotowanie. W przypadku braku

podejmowania jakichkolwiek kroków, kuchenka automatycznie rozpocznie pracę i wyda jeden sygnał.

4. Gotowanie wielofunkcyjne w trybie combi.

1) Nacisnąć " raz, wyświetli się “P100.

2) Nacisnąć " raz jeszcze i obrócić ", aby wybrać moc grilla.

Wstrzymać obracanie, gdy wyświetli się „C-1",”C-2",”C-3" lub „C-4".

3) Nacisnąć ", aby potwierdzić.

4) Przekręcić ", aby wyregulować czas gotowania. (Czas ustawienia powinny wynosi 0:05- 95:00.)

5) Nacisnąć ", aby rozpocząć gotowanie.

Uwaga: Instrukcje dotyczące gotowania wielofunkcyjnego

Instrukcje Wyświetlacz Mikrofala Grill Konwekcja

1 C-1

2 C-2

3 C-3

4 C-4

5. Gotowanie konwekcyjne (z funkcji wstępnego nagrzewania)

Gotowanie konwekcyjne umożliwia gotowanie tak, jak w tradycyjnym piekarniku. Mikrofala nie jest używana. Zaleca się

wstępne nagrzanie piekarnika do odpowiedniej temperatury przed umieszczeniem żywności w piekarniku.

131

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

1) Nacisnąć " raz, zacznie migać „140”.

2) Naciskać

" lub obrócić " ", aby wybrać funkcję konwekcji.

Uwaga: temperaturę można wybrać w zakresie 140 stopni do 230 stopni.

3) Nacisnąć ", aby potwierdzić temperaturę.

4) Nacisnąć ", aby rozpocząć wstępne nagrzewanie. Gdy wstępna temperatura zostanie

osiągnięta, brzęczyk wyda dwukrotny sygnał, aby przypomnieć ci o umieszczeniu jedzenia w piekarniku. A temperatura

wstępnego nagrzania wyświetli się i będzie migać.

5) Umieścić jedzenie w piekarniku i zamknąć drzwi.

Przekręcić

", aby wyregulować czas gotowania. (Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut.)

6) Nacisnąć ", aby rozpocząć gotowanie.

Uwaga: a. Czas gotowania nie może być wprowadzony przed osiągnięciem wstępnej temperatury nagrzewania.

Gdy zostanie ona osiągnięta, należy otworzyć drzwiczki i wprowadzić czas gotowania.

b. Gdy czas wstępnego nagrzewania przekracza 30 minut, a temperatura nie zostanie osiągnięta, brzęczyk

zadzwoni dwa razy i przypomni o wprowadzeniu czasu gotowania. Jeżeli czas nie zostanie wprowadzony w ciągu

5 minut, kuchenka

wstrzyma wstępne nagrzewanie. Brzęczyk rozlegnie się pięć razy i wróci do czasu oczekiwania.

6. Gotowanie konwekcyjne (Bez funkcji wstępnego nagrzewania)

1) Nacisnąć

" raz, zacznie migać „140”.

2) Naciskać " lub obrócić " ", aby wybrać funkcję konwekcji.

Uwaga: temperaturę można wybrać w zakresie 140 stopni do 230 stopni.

3) Nacisnąć ", aby potwierdzić temperaturę.

4) Przekręcić ", aby wyregulować czas gotowania. (Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut.)

5) Nacisnąć ", aby rozpocząć gotowanie.

Gotowanie wielostopniowe 7.

Można ustawić maksymalnie trzy stopnie. Jeżeli jedną z faz jest rozmrażanie, powinno nastąpić z stopniu pierwszym.

Brzęczyk zadzwoni raz, po zakończeniu każdej z faz.

Uwaga: Auto menu i wstępne nagrzewanie nie może zostać ustawione jako jedna z faz w gotowaniu wielostopniowym.

Przykład: jeżeli chcesz rozmrażać żywność przez 5 minut, a następnie gotować przy 80% mocy mikrofali przez 7 minut.

Postępowanie wygląda następująco:

1) Nacisnąć " dwukrotnie, a kuchenka wyświetli „dEF2”.

2) Przekręcić

", aby wybrać czas rozmrażania na 5 minut.

3) Nacisnąć " raz;

4) Przekręcić

", aby wybrać 80% mocy mikrofal aż wyswietli się „P80";

132

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

5) Nacisnąć ", aby potwierdzić;

6) Przekręcić

", aby wybrać czas rozmrażania na 7 minut.

7) Nacisnąć ", aby rozpocząć gotowanie.

8. Funkcja wstępnego ustawiania

1) Ustaw najpierw zegar. (Sprawdzić instrukcje ustawień zegara.)

2) Wprowadzić program gotowania. Można ustawić maksymalnie trzy stopnie gotowania. Rozmrażanie nie powinno być

ustawiane w funkcji wstępnego ustawiania. Auto menu może być ustawione tylko, jako jednofazowe.

Przykład: jeżeli chcesz gotować przy 80% mikrofal przez 7 minut.

ąć a. Nacisn " raz;

b. Przekręcić

", aby wybrać 80% mocy mikrofal aż wyswietli się „P80";

c. Nacisnąć

", aby potwierdzić;

d. Przekręcić

", aby wybrać czas rozmrażania na 7 minut.

Po wykonaniu powyższych kroków nie naciskać

". Następnie wykonać:

3) Nacisnąć ", wyświetli się czas, a godzina zacznie migać.

4) Przekręcić ", aby wyregulować godzinę, wprowadzony czas powinien wynosić pomiędzy 0--23, 1--12.

5) Nacisnąć ", minuty zaczną migać.

6) Przekręcić ", aby wyregulować minuty, wprowadzony czas powinien wynosić pomiędzy 0--59.

7) Nacisnąć ", aby zakończyć ustawienia. ":" zapali się, brzęczy zadzwoni dwukrotnie, a

gotowanie rozpocznie się automatycznie.

Uwaga: najpierw należy usatwić zegar. W innym wypadku, funkcja wstępnego ustawienia nie będzie działać.

9. Auto Menu

1) W stanie oczekiwania, przekręcić " " w prawo, aby wybrać żądaną funkcję, a „A1", „A2",”A3"....”A10" wyświetli

się.

2) Nacisnąć

", aby potwierdzić wybrane menu.

3) Przekręcić

", aby wybrać wagę, a wskaźnik „g" zapali się.

4) Nacisnąć

", aby rozpocząć gotowanie.

Uwaga: Menu pieczenia ciast podlega pieczeniu konwekcyjnemu z funkcją nagrzewania 180°C. Należy najpierw

nagrzać piekarnik zgodnie z menu auto, gdy piekarnik osiągnie temperaturę, zatrzyma działanie i rozlegnie się dźwięk

przypominający o otwarciu drzwiczek i włożeniu ciasta. Następnie należy nacisnąć

", aby

rozpocząć gotowanie.

133

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

Karta auto menu

Menu Waga (g) Wyświetlacz Moc

150 150

A1

250 250

Podgrzewanie

350 350

100%

450 450

600 600

1 (ok. 230g)

1

A2

2 (ok. 460g)

2

100%

Ziemniaki

3 (ok. 690g)

3

150 150

A3

300 300

Mięso

100%

450 450

600 600

150 150

A4

100%

350 350

Warzywa

500 500

150 150

A5

250 250

Ryba

350 350

80%

450 450

650 650

A6

50 (z wodą 450 g)

50

Marakon

100 (z wodą 800g)

100

80%

150 (z wodą 1 200g)

150

A7

200

200

Zupa

400 400

100%

600 600

Wstępne nagrzewanie

AS Ciasto 475 475

do 180 stopni

A9

200 200

Pizza

300 300

C-4

400 400

500 500

A10

750 750

C-4

Kurczak

1000 1000

1200 1200

134

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

10. Rozmrażanie zależne od wagi produktu

1) Nacisnąć " raz, a kuchenka wyświetli „dEF1”.

2) Przekręcić ", aby wybrać wagę. Jednocześnie zapali się “g”,

waga powinna wynosić od 100 do 2000 gr.

3) Nacisnąć ", aby rozpocząć gotowanie.

11. Rozmrażanie na czas

1) Nacisnąć " dwukrotnie, a kuchenka wyświetli „dEF2”.

2) Przekręcić ", aby wybrać czas gotowania. Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut.

3) Nacisnąć ", aby rozpocząć gotowanie.

12. Szybkie gotowanie

1) W stanie oczekiwania, nacisnąć klawisz „ ", aby gotować z mocą 100% przez 30 sekund.

Każde naciśnięcie tego samego klawisza zwiększy czas o 30 sekund. (Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut.)

2) W trakcie gotowania przy pomocy mikrofal, grilla, konwekcji lub w trybie combi., nacisnąć klawisz

", aby gotować z mocą 100% przez 30 sekund.

Każde naciśnięcie tego samego klawisza zwiększy czas o 30 sekund.

Uwaga: funkcja ta nie działa w przypadku rozmrażania, auto menu lub gotowania wielofazowego.

13. Szybie gotowanie w mikrofali

W stanie oczekiwania przekręcić " " w lewo, aby wybrać czas gotowania, następnie nacisnąć klawisz

", aby gotować przy 100% mocy.

Program ten może zostać ustawiony jako jedna z faz gotowania wielofazowego.

14. Funkcja sprawdzania

(1) W stanie gotowanie, nacisnąć " lub „ ", bieżąca moc zostanie wyświetlona

przez 2-3 sekundy.

(2) W stanie wstępnego ustawienia, nacisnąć

", aby sprawdzić czas opóźnienia rozpoczęcia

gotowania.

Wstępnie ustawiony czas zaświeci się przez 2-3 sekundy, następnie kuchenka powróci do wyświetlania zegara.

(3) W trakcie gotowania, nacisnąć

”, aby sprawdzić bieżący czas. Będzie wyświetlony przez 2-3

sekundy.

135

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

15. Funkcja blokady przed dziećmi

Blokada: W stanie oczekiwania nacisnąć ” przez 3 sekundy, rozlegnie się długi sygnał informujący o

blokadzie, a następnie zapali się wskaźnik „ ”. Wyświetli się obecny czas lub 0:00.

Anulowanie blokady: W stanie uruchomionej blokady nacisnąć

" przez 3 sekundy, rozlegnie się długi

sygnał informujący od zdjęciu blokady, a następnie wskaźnik „ ” zniknie.

16. Specyfikacja

(1) Brzęczyk wyda dźwięk zaraz po przekręceniu pokrętła na początku:

(2) "

- należy nacisnąć ten klawisz, aby kontynuować gotowanie, jeżeli drzwiczki zostały

otwarte w trakcie gotowania.

(3) Jak tylko program gotowania zostanie ustawiony, nie naciskać

” przez 5 minut. Wyświetli

się bieżący czas. Ustawienia zostaną anulowane.

(4) Dźwięk brzęczyka rozlegnie się po odpowiednim naciśnięciu, po błędnym nie będzie żadnej odpowiedzi.

(5) Dźwięk brzęczyka rozlegnie się 5 razy, aby przypomnieć o zakończeniu gotowania.

136

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

Rozwiązywanie problemów

Jeżeli ma miejsce jakaś awaria – przed zgłoszeniem się z prośbą o pomoc, dokonaj najpierw następujących kontrolii.

Normalne zachowanie

Kuchenka mikrofalowa zakłóca obiór

Sygnały radiowe i telewizyjne mogą być zakłócane w trakcie działania kuchenki

telewizji

mikrofalowej. Problem ten jest zbliżony do zakłóceń występujących w przypadku

użycia małych urządzeń elektrycznych takich, jak mikser, odkurzacz lub wiatrak

elektryczny.

Jest to normalne.

Przyćmione światło kuchenki W przypadku chłodzenia niską mocą mikrofal, światło kuchenki może być

przyćmione. Jest to normalne.

Para zbierająca się na drzwiach,

W trakcie gotowania, z jedzenia wydobywa się para. Większość zostanie

gorące powietrze dochodzące z

odprowadzona przez wentylatory. Ale część może się zbierać w chłodnym

wentylatorów

miejscy, czyli drzwiczkach kuchenki. Jest to normalne.

Kuchenka uruchomiona

Nie wolno uruchamiać urządzenia bez żywności w środku.

przypadkowo bez żywności w

Jest to bardzo niebezpieczne.

środku.

Kłopot Możliwa przyczyna Środek zaradczy

Nie można uruchomić kuchenki

(1) Kabel zasilania nie jest

Odłączyć. Następnie podłączyć raz

podłączony prawidłowo.

jeszcze po 10 sekundach.

(2) Wysadzone korki lub spięcie. Wymienić korki lub wyzerować

spięcie (naprawa przez profesjonalny

personel naszej firmy)

(3) Kłopoty z wypustem. Badania wypustu urządzeniem

elektrycznym.

Kuchenka nie grzeje (4) Drzwi nie są dokładnie zamknięte. Zamknąć poprawnie drzwi.

Szklana obrotnica hałasuje w trakcie

(5) Zabrudzona rolka i spód kuchenki. Patrz „Konserwacja kuchenki”, aby

pracy kuchenki.

uzyskać instrukcje na temat jej

czyszczenia.

SERWIS OBSŁUGI KLIENTA

Jeżeli nie możesz zidentyfikować przyczyny awarii: wyłącz urządzenie (nie podejmuj żadnych działań) i skontaktuj się z serwisem

obsługi klienta.

NUMER SERYJNY PRODUKTU Gdzie mogę go znaleźć?

Serwis obsługi klienta poprosi o podanie kodu produktu i jego numeru seryjnego (16 cyfrowego kodu, zaczynającego się od cyfry 3);

można go znaleźć na karcie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej urządzenia.

Zapobiegnie to niepotrzebnym wizytom techników i tym samym zapobiegnie zbyt wysokim opłatom.

137

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

PL

Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE dotyczącą

Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE dotyczącą

Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment

Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment

-WEEE). Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu

-WEEE). Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu

złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.

złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.

Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,

Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,

jak innych odpadów domowych Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców

jak innych odpadów domowych Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców

wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Utylizacja

wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Utylizacja

powinna przebiec zgodnie z miejscowymi regulacjami dotyczącymi ochrony środowiska.

powinna przebiec zgodnie z miejscowymi regulacjami dotyczącymi ochrony środowiska.

Szczegółowe informacje dotyczące traktowania, regenerację i recycling tego produktu można

Szczegółowe informacje dotyczące traktowania, regenerację i recycling tego produktu można

uzyskać kontaktując się z urzędem miejskim, firmą odpowiedzialną za wywózkę śmieci z

uzyskać kontaktując się z urzędem miejskim, firmą odpowiedzialną za wywózkę śmieci z

Twojego gospodarstwa domowego lub ze sklepem, w którym produkt został nabyty.

Twojego gospodarstwa domowego lub ze sklepem, w którym produkt został nabyty.

138

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

CZ

Mikrovlnná trouba

NÁVOD K OBSLUZE

MODEL: MIC 256 EX

Před použitím mikrovlnné trouby si pečlivě prostudujte tento návod a pečlivě

jej uschovejte.

Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let.

TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE

139

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

CZ

OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ

MIKROVLNNÉ ENERGII

(a) Nepokoušejte se spouštět tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo mít za následek

nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité nerozbíjet či jinak narušovat bezpečnostní

zámky.

(b) Nevkládejte žádné předměty mezi přední stěnu trouby a dveře a nedovolte, aby se na povrchu

těsnění hromadila špína nebo zbytky čisticího prostředku.

(c) UPOZORNĚNÍ: Pokud dojde k poškození těsnění dvířek, trouba nesmí být používána, dokud

nebude opravena kompetentní osobou.

DODATEK

Pokud přístroj nebude udržován v dobrém a čistém stavu, jeho povrch může být poškozen a může to mít

dopad na životnost přístroje a vést k potenciálním nebezpečným situacím.

Specifikace

Model:

MIC 256 EX

Jmenovité napětí:

230 V ~ 50 Hz

Jmenovitý příkon (mikrovlnné vaření):

1450 W

Jmenovitý výkon (mikrovlnné vaření):

900 W

Jmenovitý příkon (gril):

1100 W

Jmenovitý příkon (konvekcní pecení):

2500 W

Kapacita trouby:

25 l

Průměr otočného kruhu:

Ø 315 mm

Venkovní rozměry (D x Š x V):

5 x 465 x mm 94 460

Netto hmotnost:

cca 23,5 kg

140

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

CZ

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zraně

UPOZORNĚ

osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání

vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně

následujících:

1. Upozorně: Tekutiny a jiné potraviny nesmí

15. Spotřebič používejte pouze pro účel, k němuž

být ohřívány v utěsněných nádobách, protože

je určen, jak je popsáno v manuálu. V tomto

mají tendenci explodovat.

spotřebiči nepoužívejte korozivní chemikálie

2.

Upozorně: Pro jinou než kompetentní osobu

nebo výpary. Tato trouba je navržena

je nebezpečné odstraňovat kryt, který

speciálně pro ohřívání. Není určena pro

poskytuje ochranu proti vystavení mikrovln

průmyslové nebo laboratorní použití.

energii.

16. Pokud dojde k poškození přívodního kabelu,

bude muset být vyměněn výrobcem, jeho

3.

Upozorně: Dětem dovolte používat troubu

servisním zástupcem nebo podobně

pouze pod dohledem a po poskytnutí

kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo

příslušných instrukcí, aby dítě bylo schopno

jakémukoliv nebezpečí.

používat troubu bezpečně a chápalo rizika

17. Spotřebič neskladujte a nepoužívejte venku.

spojená s nesprávným používáním.

18. Troubu nepoužívejte v blízkosti vody, ve

4.

Upozorně: Když je spotřebič provozován v

vlhkém suterénu nebo blízko bazénu.

kombinovaném režimu, děti by měly troubu

19. Teplota přístupného povrchu může být při

používat pouze pod dozorem dospělé osoby,

provozu spotřebiče vysoká. Kabel veďte mimo

protože dochází k vytváření vysoké teploty

zahřívaný povrh a nezakrývejte žádné

(pouze pro řady s grilem)

ventilační otvory na troubě.

5. Používejte pouze kuchyňské potřeby vhodné

20. Nenechte kabel viset přes hranu stolu nebo

pro použití v mikrovlnné troubě.

pultu.

6. Trouba by měla být pravidelně čištěna a

21. Neschopnost udržet troubu v čistém stavu by

jakékoliv zbytky jídla musí být odstraněny.

mohla vést ke zhoršení stavu povrchu, což by

7. Prostudujte si a dodržujte specifické:

mohlo mít negativní dopad na životnost

„OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉHO

spotřebiče a případně způsobovat nebezpeč

VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ

situace.

ENERGII".

22. Obsah kojeneckých lahví a skleniček s jídlem

8. Pokud ohříváte jídlo v plastových nebo

pro děti je nutno promíchat či protřepat a před

papírových nádobách, troubu neustále

konzumací je nutno zkontrolovat teplotu, aby

kontrolujte s ohledem na možnost vznícení se.

nedošlo k popálení.

9. Pokud se objeví oheň, spotřebič vypněte nebo

23. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může mít

odpojte od zdroje a dveře nechte zavřené, aby

za následek zpožděné eruptivní ohřívání, proto

se uhasily případné plameny.

při manipulaci s nádobou buďte opatrní.

10. Jídlo nevařte příliš dlouho.

24. Nesmí být používán parní čistič.

11. Vnitř část trouby nepoužívejte pro účely

25. Při používání se spotřebič zahřívá. Je třeba

skladování. Uvnitř trouby neskladujte žádné

postupovat opatrně, aby se zabránilo dotknutí

věci, jako např. chleba, sušenky atd.

se ohřívacích těles uvnitř trouby.

12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru

26.

Přístupné části se mohou při používání

nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte

zahřívat. Malé děti je nutno udržovat z dosahu

do trouby.

spotřebiče.

13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v

27. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo

souladu s poskytnutými instalačními pokyny.

ostré kovové drátěnky, protože může dojít k

14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená

poškrábání povrchu, což může mít za

vejce by neměla být v mikrovlnné troubě

následek rozbití.

ohřívána, protože mohou explodovat, i po

ukončení ohřívání v mikrovlnné troubě.

141

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

CZ

Pro snížení rizika zranění osob

Instalace uzemně

NEBEZPEČÍ

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem

Dotknutí se některých vnitřních součástí může

Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického

způsobit zranění nebo smrt. Spotřebič nikdy

zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím,

nerozmontovávejte.

že zajišťuje vodič pro odvedení elektrického proudu. Tento

spotřebič je vybaven přívodním kabelem, který má uzemňovací

vodič s uzemňovací zástrčkou. Zástrčka musí být zapojena do

UPOZORNĚ

vývodu, který je řádně nainstalován a uzemněn.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem

Nesprávné použití uzemnění může mít za

následek úraz elektrickým proudem.

Konzultujte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního technika,

Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud

pokud pokyny pro uzemnění zcela nechápete nebo pokud

nebude správně nainstalován a uzemněn.

existují pochyby, zda je spotřebič řádně uzemněn. Pokud je

nutno použít prodlužovací kabel, používejte pouze prodlužovací

kabel s 3 vodiči.

ČIŠTĚ

Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívodu

energie.

1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte

navlhčeným hadrem.

2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v

1. 1. Spotřebič je vybaven krátkým přívodním kabelem, aby

mýdlové vodě.

se snížilo riziko vznikající z možného zamotání se do

3. Pokud jsou špinavé, rám dvířek, těsnění a

delšího přívodního kabelu nebo zakopnutí o něj.

sousední části musí být pečlivě vyčištěny

2. 2. Pokud se používá dlouhý přívodní kabel nebo

vlhkým hadrem.

prodlužovací kabel:

1) Vyznačený elektrický výkon přívodního kabelu

nebo prodlužovacího kabelu by měl být

Zástrčka s dvěma kulatými kolíky

minimálně stejně velký, jako je elektrický

výkon spotřebiče.

2) Prodlužovací kabel musí být uzemněného

typu s 3 vodiči.

3) Dlouhý kabel musí být uložen tak, aby nevisel

přes plochu pultu nebo stolu, kde by za něj

mohly zatáhnout děti nebo kde by se o něj

mohlo nechtěně zakopnout.

142

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

CZ

Viz pokyny ohledně „Materiálů, které můžete používat v

KUCHYŇSKÉ POTŘEBY

mikrovlnné troubě nebo které nesmí být používány v mikrovlnné

troubě."

Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, kte

POZOR

nejsou bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Pokud

máte jakékoliv pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat

Nebezpečí zraně

na základě níže uvedeného postupu.

Je nebezpečné, aby kdokoliv jiný než

kompetentní osoba prováděl jakýkoliv servis

nebo opravu, která vyžaduje sejmutí krytu, který

poskytuje ochranu proti vystavení se

Test kuchyňské potřeby:

mikrovlnné energii.

1. Naplňte nádobu pro použití v mikrovlnné troubě 1 šálkem

studené vody (250 ml) spolu s testovanou kuchyňskou

potřebou.

2. Vařte na maximální výkon 1 minut.

3. Opatrně si sáhněte na testovanou kuchyňskou potřebu.

Pokud je teplá, nepoužívejte ji pro vaření v mikrovlnné

troubě.

4. Nepřekračujte dobu vaření v délce 1 minuty.

Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě

Kuchyňské potřeby Poznámky

Kuchyňské potřeby

Poznámky

Hliníková fólie Pouze odstínění. Malé hladké kusy je možno použít pro zakrytí tenkých plátků masa nebo

drůbeže, aby se zabránilo převaření. Může docházet k jiskření, pokud je fólie příliš blízko ke

stěnám trouby. Fólie by měla být minimálně 1 palec (2,5 cm) od stěny trouby.

Nádoba na smažení Postupujte podle pokynů výrobce. Dno nádoby na smažení musí být minimálně 3/16 palce

(5 mm) nad otočným kruhem. Nesprávné používání může způsobit prasknutí otočného

kruhu.

Stolní nádobí Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů

výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo oprýskané nádobí.

Sklenice Vždy sundejte víčko. Používejte pouze pro ohřívání jídla. Většina sklenic není tepelně

odolná a může prasknout.

Skleněné nádoby Pouze tepelně odolné skleněné nádoby do trouby. Ujistěte se, že nemají žádné kovové

prvky.

Nepoužívejte prasklé nebo oprýskané nádobí.

čky pro vaření v troubě Postupujte podle pokynů výrobce. Nezavírat kovovou sponkou. Proříznout otvory, aby

mohla odcházet pára.

Papírové talíře a šálky Používat pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání. Nenechávat při vaření bez dohledu.

Papírové ubrousky Používat pro zakrytí jídla při ohřívání a pro absorbování tuku. Používat pod dohledem a

pouze pro krátkodobé vaření.

Pergamenový papír Používat pro přikrytí za účelem zabránění vystřikování nebo jako obal při vaření v páře.

Plast Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů

výrobce. Plast by měl být označen jako „Bezpečný pro použití v mikrovlnné troubě“. Některé

plastové nádoby měknou, když se jídlo uvnitř ohřívá. „Varné sáčky“ a pevně uzavřené

plastové sáčky by měly být rozříznuty, propíchnuty nebo otevřeny dle pokynů na obalu.

Plastová fólie Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Používat pro zakrývání jídla při

vaření pro uchování vlhkosti. Nedovolte, aby se plastová fólie dotýkala jídla.

Teploměry Pouze teploměry bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě (teploměry na maso a

cukrovinky).

Voskový papír Používat pro přikrytí za účelem zabránění vystřikování a udržení vlhkosti.

143

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

CZ

Materiály, které nesmí být používány v mikrovlnné troubě

Kuchyňské potřeby Poznámky

Hliníkový podnos

Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro použití v

mikrovlnné troubě.

Potravinový karton s kovovým

Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro použití v

držadlem

mikrovlnné troubě.

Kovové potřeby nebo potřeby

Kov odstiňuje jídlo před mikrovlnnou energií. Kovové části mohou způsobit jiskření.

s kovovými částmi

Kovové svorky Mohou způsobit jiskření a otevřený oheň v troubě.

Papírové sáčky Mohou způsobit požár v mikrovlnné troubě.

Pórovitý plast Pórovitý plast se může rozpustit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř, pokud bude

vystaven vysoké teplotě.

Dřevo Dřevo se používáním v mikrovlnné troubě vysuší a může se štípat nebo praskat

NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY

Názvy součástí trouby a příslušenství

Vyndejte troubu a všechny materiály z lepenkové krabice a vnitřku trouby.

Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím:

Skleněný podnos 1

Jednotka otočného kruhu 1

Návod k obsluze 1

A

F

E

D

C B

G

A) Kontrolní panel

B) Hřídel otočného kruhu

C) Jednotka otočného kruhu

D) Skleněný podnos

E) Okénko průhledu

F) Jednotka dveří

Grilovací mřížka (pouze pro řady s funkcí grilu)

G) Systém bezpečnostního zámku

Pokud dojde k otevření dveří za provozu, vypněte přívod energie.

144

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

CZ

Instalace otočného kruhu

Střed (spodní strana)

a. Skleněný podnos nikdy neumísťujte

obráceně. Skleněnému podnosu by

nikdy nic nemělo bránit v otáčení.

b. Při vaření se vždy musí používat

Skleněný podnos

skleněný podnos i jednotka otočného

kruhu.

c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při

vaření vždy umísťují na skleně

Hřídel otočného kruhu

podnos.

d. Pokud dojde k prasknutí nebo rozbití

skleněného podnosu nebo otočného

stolu, zkontaktujte své nejbližší

Jednotka otočného kruhu

autorizované servisní středisko.

Instalace a připojení

1. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.

2. Tato trouba je určena pro použití pouze jako vestavný spotřebič. Není určena pro používání na lince nebo uvnitř

skříňky.

3. Dodržujte prosím speciální pokyny pro instalaci.

4. Spotřebič může být nainstalován v 60 cm široké nástěnné skříňce (minimálně 55 cm hluboké a 85 cm od podlahy).

5. Spotřebič je vybaven zástrčkou a je možno jej připojit pouze do řádně nainstalované uzemněné zásuvky.

6. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na výkonovém štítku.

7. Zásuvku musí instalovat a přívodní kabel může vyměňovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Pokud zásuvka nebude

po instalaci již přístupná, musí být na místě instalace pólové odpojovací zařízení s kontaktní mezerou minimálně 3

mm.

8.

Nesmí být používány adaptéry, rozdělovačky a prodlužovaly. Přetížení může mít za následek riziko požáru.

Přístupný povrch může

být při provozu horký.

145

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

CZ

Návod na obsluhu

Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronickou regulaci pro nastavení parametrů vaření tak, aby lépe odpovídaly

vašim potřebám pro vaření.

1. Nastavení hodin

Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, zobrazí se „0:00" a zazní jeden signál.

1) Stisknout "

" pro výběr 12-hodinového nebo 24-hodinového cyklu.

2) Otáčejte knoflíkem "

" pro nastavení údaje hodin, zadaný čas musí být mezi 0-23 (24 hodinový),

1-12 (12 hodinový).

3) Stiskněte " ", začnou blikat minuty.

4) Otáčejte knoflíkem " " pro nastavení doby v minutách, vložená doba by měla být v rozmezí 0-59.

5) Pro dokončení nastavení hodin stiskněte " ". ":" rozsvítí se.

Poznámka: 1) Pokud hodiny nebudou nastaveny, nebudou při zapnutí přívodu energie fungovat.

2) Pokud při procesu nastavování hodin stisknete " ", trouba přejde automaticky zpět do

předchozího stavu.

2. Mikrovlnné vaření

1) Jednou stisknout tlačítko "

"a zobrazí se "P100".

2) Stisknout opakovaně " " nebo otáčet knoflíkem " " pro výběr výkonu mikrovlnné

trouby od 100% do 10%. Zobrazí se "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" v tomto pořadí.

3) Pro potvrzení stiskněte " ".

4) Otáčet knoflíkem " " pro nastavení doby vaření. (Nastavitelná doba musí být 0:05 a 95:00.)

5) Stiskněte " " pro zahájení vaření.

Poznámka: Velikosti kroku pro nastavení času kódovacího tlačítka jsou následující:

0---1 min : 5 sekund

1---5 min : 10 sekund

5---10 min : 30 sekund

10---30 min : 1 minut

30---95 min : 5 minut

Tabulka výkonu mikrovlnné trouby

Stisknout Jednou

Dvakrát Třikrát Čtyřikrát Pětkrát

Mikrovlnný výkon

100% 80% 50% 30% 10%

146

Downloaded from www.vandenborre.beDownloaded from www.vandenborre.be

CZ

3. Grilování

1) Jednou stisknout tlačítko " " a zobrazí se " P100"

2) Stisknout opakovaně " " nebo otáčet knoflíkem " " pro výběr výkonu grilování.

Přestaňte otáčet, až se objeví "G-1".

3) Pro potvrzení stiskněte "

".

4) Otáčet knoflíkem " " pro nastavení doby vaření. (Nastavitelná doba musí být 0:05 a 95:00.)

5) Stiskněte " " pro zahájení vaření.

Poznámka: Když uplyne polovina času grilování, ozve se dvakrát signál trouby jako upozornění na to, že je třeba jídlo

obrátit.

Můžete troubu nechat grilovat dál. Abyste však dosáhli lepšího výsledku grilování, měli byste jídlo obrátit, zavřít dvířka a

potom zmáčknout "

" pro pokračování vaření. Pokud nebude nic provedeno, trouba bude

pokračovat automaticky a ozve se jednou signál.

4. Kombinované vaření

1) Jednou stisknout tlačítko " " a zobrazí se " P100"

2) Stisknout opakovaně " " nebo otáčet knoflíkem " " pro výběr výkonu grilování.

Přestaňte otáčet, až se zobrazí "C-1","C-2","C-3" nebo "C-4".

3) Pro potvrzení stiskněte " ".

4) Otáčet knoflíkem " " pro nastavení doby vaření. (Nastavitelná doba musí být 0:05 a 95:00.)

5) Stiskněte " " pro zahájení vaření.

Poznámka: Pokyny pro kombinační vaření

Pokyny Displej Mikrovlnné vaření Gril Konvekční vaření

1 C-1

2 C-2

3 C-3

4 C-4

5. Konvekční vaření (s funkcí předehřívání)

Konvekční vaření vám umožňuje vařit jídlo jako v běžné troubě. Mikrovlnné vaření se nepoužívá. Doporučuje se

předehřát troubu na příslušnou teplotu před umístěním jídla do trouby.

147