Candy CY2 104: е>
е>: Candy CY2 104

(pL
PRZYCISK " OPÓèNIONY START"
Przycisk ten pozwala
zaprogramowac wtaczenie
cyklu prania za 3, 6 lub 9
godzin. Aby wtqczyC
"opózniony start" nalezy:
UstawiC wybrany program
(kontrolka STOP zacznie migaC)
Wcisnqc przycisk OPÓZNIONY
START. Kazde wcisnipcie
powoduje wybranie czasu
rozpoczpcia odpowiednio za
3, 6 lub 9 godzin. (Kontrolka
odpowiadajqca wybranemu
czasowi zacznie migaC.)
Wcisnqc przycisk START aby
rozpoczqc odliczanie czasu
pozostatego do
automatycznego wtqczenia
sip cyklu prania w
zaprogramowanym czasie.
(kontrolka odpowiadajqca
wybranemu czasowi
pozostanie zapalona)
Mozliwejest anulowanie
ustawienia opóznionego startu
w nastppujacy sposób:
Wcisnqc kilkakrotnie przycisk
OPÓZNIONY START aby zgasic
kontrolki (na potwierdzenie, ze
opózniony start jest anulowany
kontrolka STOP zacznie migaC).
W tym momencie jest mozliwe
rozpoczpcie cyklu wybranego
poprzednio, poprzez
wcisniecie przycisku START albo
anulowanie cyklu poprzez
ustawienie pokrpttq
programatora na pozycjp OFF i
nastepnie wybranie innego
programu.
КЛАВИША ОТЛОЖЕННОГО
ЗАПУСКА
Предназначена для установки
времени начала работы машины с
отсрочкой на 3, 6 или 9 часов.
Для установки отсрочки запуска
выполните следующие действия:
Установите желаемую программу
(световой индикатор СТОП мигает).
Нажмите клавишу Отложенного
запуска (при каждом нажатии
запуск будет отложен
соответственно на 3, 6 или 9 часов,
и будет мигать соответствующий
световой индикатор).
Нажмите клавишу ПУСК для начала
операции Отложенного запуска
(световой индикатор
соответствующего времени
отсрочки перестает мигать и
светится постоянно).
По истечении установленного
периода отсрочки выбранная
программа запустится.
Для отмены функции Отложенного
запуска:
Нажмите на клавишу Отложенного
запуска, чтобы погас световой
индикатор(мигает световой
индикатор СТОП), и программу
можно будет запустить вручную при
помощи клавиши ПУСК, либо
выключить прибор поворотом
рукоятки выбора программ в
положение Выкл.
G
е>
TASTE STARTZEITVORWAHL
Diese Taste ermöglicht Ihnen, das
Waschprogramm mit einer
Zeitverzögerung von 3,6 oder 9
Stunden zu starten. Um die
Startzeitvorwahl einzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie das gewünschte
Waschprogramm (die STOP-
Leuchte fängt an zu blinken).
Drücken Sie die Taste
STARTZEITVORWAHL. Bei jedem
Drücken stellt sich die
Startverzögerung auf 3,6 oder 9
Stunden ein, und die
entsprechende Zeitanzeige
fängt an zu blinken.
Drücken Sie die START Taste: die
Zeitanzeige der gewählten
Starverzögerung bleibt
permanent an, und die
eingestellte Zeit fängt
abzulaufen. Am Ende der Zeit
wird das Programm automatisch
starten.
Sie können die Startzeitvorwahl
folgendermaßen löschen:
Drücken Sie mehrmals die Taste
STARTZEITVORWAHL, um alle
Anzeigen zu löschen. Zur
Bestätigung, dass die Zeitvorwahl
annulliert wurde, fängt die STOP-
Leuchte an zu blinken.
Jetzt können Sie das vorher
gewählte Programm mit der
START-Taste manuell starten, oder
das Programm löschen, indem
Sie denProgrammwahlschalter
auf die Position AUS drehen, und
ein neues Programm einstellen.
TLACFTKO ODLOZENEHO
STARTU
Pomoci tohoto tlacftko je
mozne naprogramovat spustenf
praciho cyklu se zpoZdenim o
3, 6 nebo 9 hodin.
Pro nastaveni odloZeneho startu
postupujte nasledujfcfm
zpusobem: Nastavte zvoleny
program (kontrolka STOP zaCne
blikat) Stisknete tlacftko
ODLOZENY START (pfi kaZdem
stisknutf se muZe zadat start
odlozeny o 3, 6 nebo 9 hodin
a kontrolka, ktera pffslusf
zvolenemu Casu zaCne blikat)
Stisknete tlacftko START
(kontrolka pffslusejfcf zvolenemu
Casu zustane svftit), tfm zaCne
odpoCftavanf, na jehoZ konci se
program automaticky spustf.
Nastavenf odloZeneho startu je
mozne zrusit nasledujfcfm
zpusobem: opakovane
stisknete tlaCftko ODLOZENY
START, aby zhasly kontrolky (na
potvrzenf, Ze odloZeny start byl
zrusen, zaCne blikat kontrolka
STOP) . V tomto okamZiku je
moZne spustit drive zvoleny
program stisknutfm tlaCftka
START nebo zrusit nastaveni
programu tak, Ze otoCite voliC
programu do polohy OFF, pak
muZete zvolit jiny program.
START DELAY BUTTON
Appliance start time can be
set with this button, delaying
the star by 3, 6 or 9 hours.
Proceed as follow to set a
delayed start:
Select a programme
("STOP" indicator light blinks)
Press Start Delay button
(each time the button is
pressed the start will be
delayed by 3, 6 or 9 hours
respectively and the
corresponding light will
blink).
Press START to commence
the Start Delay operation
(the indicator light
associated with the
selected Start Delay time
stops blinking and remains
on
).
At the end of the required
time delay the programme
will start.
To cancel the Start Delay
function :
press the Start Delay button
until the indicator lights will
be off (The STOP light blinks)
and the programme can be
started manually using the
START button or switch off
the appliance by turning the
programme selector to off
position.
34
35

Przycisk WYBÓR WIROWANIA
Wybór pr^dkosci wirowania
Jest wazny dla przygotowanie
bielizny do prasowania. Ten
model pralki daJe duZq
moZIiwosc doboru prpdkosci
wirowania do indywiduaInych
potrzeb. Wcisnipcie tego
przycisku redukuJe prpdkosC
obrotów wirówki, moZliwq dla
danego programu, aZ do
catkowitego JeJ wytqcz^enia.
Aby wtqczyc wirówkp naleZy
ponownie wciskac ten
przycisk, az do uzyskania
wybraneJ prpdkosci.
Dla bezpieczenstwa tkanin,
nie jest mozliwe zwi^kszenie
obrotów wirówki ponad
poziom automatycznie
zaprogramowany w
momencie ustawiania
programu.
MoZna zmieniaC prpdkosC
wirowania
w
kaZdym
momencie, bez koniecznosci
ustawiania pralki
w
funkcJi
PAUZA.
(PL
Kontrolki OBROTOW WIROWKI
W momencie wyboru
programu odpowiednia
kontrolka zaswieci sip
automatycznie, pokazujqc
maksymalnq mozliwq
prpdkosc wirowania.
Jesli zmniejszymy prpdkosC
wirowania wciskaniem
odpowiedniego przycisku,
zaswieci sip kontrolka nowo
ustawionej prpdkosci wirówki.
KONTROLKI POZOSTALEGO
CZASU
Wskazujq czas pozostaty do
konca cyklu prania.
Kontrolka 90:
czas pozostaty
do konca cyklu jest wyzszy niz
60'.
Kontrolka 60’:
czas pozotaty
do konca jest nizszy niz 60'
Kontrolka 30:
czas pozostaty
do konca jest nizszy niz 30'
Kontrolka 15: czas pozostaty
do konca jest nizszy niz 15'
Kontrolka STOP:
koniec
programu.
КНОПКА РЕГУЛИРОВКИ
СКОРОСТИ ОТЖИМА
От скорости отжима зависит какое
количество влаги будет удалено из
белья без нанесения ему
повреждений. Вы можете задать
скорость отжима по Вашему
желанию.
Нажатием этой кнопки можно
уменьшить максимальную скорость
отжима и, если захотите, то и
отменить режим отжима.
Для того чтобы вновь включить
отжим, достаточно нажимать
кнопку до тех пор, пока значение
скорости отжима не достигнет
желаемой величины.
Во избежание повреждений
белья, невозможно увеличить
скорость отжима больше того
значения, которое автоматически
устанавливается для выбранной
программы.
Изменение скорости отжима
возможно в любой момент, даже
без остановки машины.
световой
индикатор
СКОРОСТИ ОТЖИМА
При установке программы стирки,
максимально возможная скорость
отжима автоматически
отображается свечением
соответствующего индикатора. При
выборе меньшей скорости отжима
нажатием кнопки будет загораться
соответствующий индикатор.
36
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ
СИСТЕМЫ ОБРАТНОГО
ОТСЧЕТА ВРЕМЕНИ
В целях упрощения работы с
мащиной изготовителем
предусмотрена система световой
индикации, отображающая
следующую информацию:
Световой индикатор 90
: до
окончания стирки свыще 60 мин.
Световой индикатор 60
: до
окончания стирки менее 60 мин.
Световой индикатор 30
: до
окончания стирки менее 30 мин.
Световой индикатор 15
: до
окончания стирки менее 15 мин.
Световой индикатор СТОП
("STOP")
: стирка заверщена.
H
L
TASTE SCHLEUDERDREHZAHL
Die Schleuderphase ist sehr
wichtig für eine gute Trocknung
der Wasche.Auch hier kann Ihr
Gerät sich sehr flexibel an Ihre
Bedürfnisse anpassen.
Durch Betätigen der Taste
Schleuderdrehzahl können Sie
die für das jeweilige Programm
höchstmögliche Tourenzahl
reduzieren oder die
Schleuderung ganz
ausschließen.
Um den Schleudergang wieder
zu aktivieren, brauchen Sie nur
die Taste erneut zu drücken, bis
die gewünschte Tourenzahl
angezeigt wird.
Um die Gewebe zu schonen, ist
es nicht möglich, eine höhere
Schleuderdrehzahl einzustellen,
als die, die bei der
Programmwahl automatisch
angezeigt wird.
Die Schleuderdrehzahl kann zu
Jedem Zeitpunkt des Programms
eingestellt werden. Dabei
brauchen Sie die Taste PAUSE
nicht zu betätigen.
SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN
Wenn Sie ein Programm
wählen, wird die für dieses
Programm höchstmögliche
Schleudergeschwindigkeit
durch das Aufleuchten der
entsprechenden Anzeige
automatisch angezeigt.
Wenn Sie mit der Taste für die
Schleuderdrehzahl eine
niedrigere Tourenzahl wählen,
leuchtet die entsprechende
Anzeige auf.
RESTZEITANZEIGE
Die Restzeitanzeigen geben
Ihnen ständig Auskunft über
die verbleibende zeit zum
Programmende.
Leuchtanzeige 90:
Restzeit über 60 Minuten
Leuchtanzeige 60:
Restzeit weniger als 60 Minuten
Leuchtanzeige 30:
Restzeit weniger als 30 Minuten
Leuchtanzeige 15:
Restzeit weniger als 15 Minuten
Leuchtanzeige STOP:
Programmende
Tlacítko VOLBA ODSTREDÉNÍ
Fáze odstredbvání je velmi
dúlezitá pro pfípravu
dobrého ususení. Vás model
je vybaven tak, aby byl
schopen vyhovet vsem Vasim
potfiebám.
Stisknutím tohoto tlacítka lze
omezovat maximální rychlost
odstredbvání, kterou je
mozné pouzít pro zvoleny
program, az do úplného
vyfiazení odstredování.
Pro nové spustení
odstredování staCí znovu
stisknout tlacítko a nastavit ho
az na pozadovanou rychlost.
Pro ochranu tkanin není
mozné nastavit rychlost vyssí,
nez je rychlost, která se
automaticky stanovuje v
okamziku zvolení programu.
Rychlost odstredování je
mozné zmenit kdykoli,
spotfiebiC nemusí byt v rezimu
PAUSA.
Kontrolky OTÁCKY
ODSTREDENI
V okamziku zvolení programu
bude maximální mozna
rychlost odstredbvání
automaticky zobrazena
rozsvícením pfíslusné
kontrolky.
Pokud si zvolíte nizsí rychlost
pomocí pfíslusného tlacítka,
rozsvítí se odpovídající
kontrolka.
KONTROLKY ZBYVAJÌCÌHO
C
asu
Umoznu^f, abyste byli
nepretrzitè informovani o
case, ktery zbyvo do konce
praciho cyklu.
Kontrolka 90:
zbyvo méne neZ 60'
Kontrolka 60:
zbyvo méne neZ 60'
Kontrolka 30:
zbyvo méne neZ 30'
Kontrolka 15:
zbyvo méne neZ 15'
Kontrolka STOP :
konec programu
SPIN SPEED BUTTON
The spin cycle is very
important to remove as
much water as possible from
the laundry without
damaging the fabrics.You
can adjust the spin speed of
the machine to suit your
needs.
By pressing this button, it is
possible to reduce the
maximum speed, and if you
wish, the spin cycle can be
cancelled.
To reactivate the spin cycle
is enough to press the
button until you reach the
spin speed you would like to
set.
For not damage the fabrics,
it is not possibTe to increase
the speed over that
automatically suitable
during the selection of the
program.
It is possible to modify the
spin speed in any moment,
also without to pause the
machine.
SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
When you set a program,
the maximum possible spin
speed will be automatically
shown by the relevant
indicator light.
Choosing a smaller spin
speed by the appropriate
button, the relevant
indicator light will go on.
TIME COUNTDOWN SYSTEM
INDICATOR LIGHTS
In order to better manage
your time, this washing
machine features an
indicator light system that
keeps you constantly
informed on the remaining
cycle time.
Indicator light 90:
Remaining
time above 60 minutes
Indicator light 60:
Remaining
time less than 60 minutes
Indicator light 30:
Remaining
time less than 30 minutes
Indicator light 15:
Remaining
time less than 15 minutes
Indicator light Stop:
End of
the programme.
37
I

LAMPKA KONTROLNA
PRZYCISKÓW
Lampka kontrolna przycisków
zapala sip z chwilq wyboru
konkretnej opcji
(PL
POKR^TiO
PROGRAMÓW Z OFF
MOZNA NIM OBRACAC
W OBIE STRONY.
KIEDY WYBIERA SI^
PROGRAM, PO KILKU
SEKUNDACH KONTROLKA
STOP ZACZYNA MIGAC.
ABY ZGASIC
kontrolki
,
STOP NALEZY PRZEKR^CIC
POKR^TtO
PROGRAMATORA NA
pozycji
off
.
Wcisnqc przycisk
„START/PAUZA”
aby
uruchomic cykl prania.
Cykl prania bpdzie sip
odbywat z pokrpttem
programatora ustawionym na
wybranym programie az do
konca prania.
Po zako
ñ
czeniu cyklu prania
wytqczyc pralkp ustawiajqc
pokrptto programatora na
pozycji "OFF".
UWAGA:
POKR^TtO
PROGRAMATORA MUSI
BYC USTAWIONE NA
POZYCJ^ OFF ZAWSZE PO
ZAKOÑCZENIU PRANIA I
PRZED WYBOREM
NOWEGO PROGRAMU.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ
КЛАВИШ
Световые индикаторы клавиш
загораются при установке каждой
текущей функции.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ С
ОТМЕТКОЙ ВЫКЛ.
ВРАЩАЕТСЯ В ОБОИХ
НАПРАВЛЕНИЯХ
МАШИНА ВКЛЮЧАЕТСЯ
(РЕЖИМ ВКЛ.)
ПОСРЕДСТВОМ УСТАНОВКИ
ЖЕЛАЕМОЙ ПРОГРАММЫ
СТИРКИ ПРИ ПОМОЩИ
РУКОЯТКИ ВЫБОРА
ПРОГРАММ.
ДАННЫЙ СТАТУС
ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ
МИГАНИЕМ СВЕТОВОГО
ИНДИКАТОРА СТОП.
ИНДИКАТОР ПРОДОЛЖАЕТ
МИГАТЬ, ПОКА МАШИНА НЕ
НАЧНЕТ СТИРАТЬ, ЛИБО
МАШИНУ ВЫКЛЮЧАТ
ПОВОРОТОМ РУКОЯТКИ
ВЫБОРА ПРОГРАММ В
ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
Нажмите кнопку “Start/Pause” для
запуска выбранной прграммы.
Программа выполняется при
неизменном положении селектора
программ до завершения цикла.
Выключите машину поворотом
рукоятки выбора программ в
положение Выкл.
ПРИМЕЧАНИЕ:
РУКОЯТКУ ВЫБОРА
ПРОГРАММ СЛЕДУЕТ
ОБЯЗАТЕЛЬНО
ВОЗВРАЩАТЬ В
ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ. ПО
ОКОНЧАНИИ КАЖДОГО
СЕАНСА СТИРКИ, А
ТАКЖЕ ПРИ ЖЕЛАНИИ
НАЧАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ
СЕАНС ПЕРЕД ТЕМ, КАК
УСТАНОВИТЬ И
ЗАПУСТИТЬ ЖЕЛАЕМУЮ
ПРОГРАММУ.
M
N
TASTENANZEIGE
Die Anzeigen bestätigen die
gewählte Funktion.
PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT
OFF
KANN IN BEIDE
RICHTUNGEN GEDREHT
WERDEN EINIGE
SEKUNDEN, NACHDEM
SIE EIN
WASCHPROGRAMM
GEWÄHLT HABEN, FÄNGT
DIE STOP-ANZEIGE AN
ZU BLINKEN.
HINWEIS: UM DIE STOP-
ANZEIGE
AUSZUSCHALTEN,
DREHEN SIE DEN
PROGRAMMWAHLSCHA
LTER AUF DIE POSITION
AUS.
Drücken Sie die
START-Taste
,
um das Programm zu starten.
Während des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschalter bis
zum Ende des Programmes
auf dem gewählten
Programm stehen.
Am Ende des
Waschprogrammes schalten
Sie das Gerät ab durch
Drehen des Wahlschalters auf
die Position OFF
HINWEIS:
DREHEN SIE IMMER
NACH BEENDIGUNG DES
PROGRAMMS, UND
BEVOR SIE EIN NEUES
PROGRAMM EINSTELLEN,
DEN
PROGRAMMWAHLSCHA
LTER AUF DIE POSITION
AUS.
KONTROLKY TLAÖÍГEK
Kontrolka okolo tlaöítka
volitelné funkce se rozsvítí, je-li
nastavena tato zvláätní volba.
voli
C
programo
s
off
LZE JIM OTACET V OBOU
SMERECH.
JAKMILE ZVOLiTE NEJAKY
PROGRAM, PO
NEKOLIKA SEKUNDACH
ZACNE BLIKAT SVETELNA
SIGNALIZACE “STOP”.
ZHASNUTi SVETLENE
SIGNALIZACE “STOP”
PROVEDETE OTOCENiM
voli
C
e
program
O
do
POLOHY OFF.
Stisknete tlacítko "
Start/Pausa
"
a spusfte cyklus praní.
Prací cyklus probíhá s
voliCem programú
nastavenym na urCitém
programu, a to az do konce
praní.
Po ukonCení cyklu vypnete
praCku nastavením voliCe
programu do polohy "OFF".
POZNAMKA:
volic
programo
musí
BYT PO UKONCENÍ
PRANÍ VZDY PRESTAVEN
DO POLOHY OFF, TEPRVE
PAK MOZETE ZVOLIT
novy
program
.
BUTTONS INDICATOR LIGHT
The indicator light around
the option buttons will light
when specific options
are selected
PROGRAMME SELECTOR WITH
OFF POSITION
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS.
THE MACHINE IS
TURNED ON BY
SELECTING A
PROGRAMME VIA THE
PROGRAMME
SELECTOR.
THIS STATUS WILL BE
INDICATED BY THE STOP
INDICATOR LIGHT
FLASHING, THIS LIGHT
WILL CONTINUE TO
FLASH UNTIL THE
MACHINE HAS STARTED
OR THE MACHINE IS
RETURNED TO THE OFF
POSITION.
Press the "
Start/Pause
"
button to start the selected
cycle.
The programme carries out
with the programme
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
Switch off the washing
machine by turning the
selector to OFF.
NOTE:
THE PROGRAMME
SELECTOR MUST BE
RETURN TO THE OFF
POSITION AT THE END
OF EACH CYCLE OR
WHEN STARTING A
SUBSEQUENT WASH
CYCLE PRIOR TO THE
NEXT PROGRAMME
BEING SELECTED AND
STARTED.
38
39

ROZDZiAt 7
(pL
TABELA PROGRAMÖW
PROGRAM dla materiatow
POKR^TtO
PROGRAMATORA
ZE WSKAZNIKAMI
PROGRAMÖW
MAKS.
tADUNEK
kg
TEMP.
°C
¿RODEK PIORACY
1
1 1
Materialv wvhzvmatB
bawetna, len
Slate
90
4
90°
•
•
bawetna, len mieszane
wytrzymate
Biate z praniem
wstfpnym
60
P
4
60°
•
•
•
bawetna mieszane
Trwate kolory
60 *
4
60°
•
•
wytrzymate
Trwate kolory
40
4
40°
•
•
Nietrwate kolory
30
4
30°
•
•
bawetna
Nietrwate kolory,
pranie na zimno
4
-
•
•
Matetiatv mieszane
i syntelyczne
mieszane, wytrzymate
Trwate kolory z
praniem wstfpnym
60
P
2
60°
•
•
•
bawetna, matenaty
mieszane, syntetyczne
Trwate kolory
60 *
2
60°
•
•
Syntetyczne (nylon,
perlon), bawetniane
mieszane
Trwate kolory
50
2
50°
•
•
Nietrwate kolory
40
2
40°
•
•
mieszane, deiikafne
syntetyczne
Nietrwate kolory
30
2
30°
•
•
Nietrwa
t
e kolory,
pranie na zimno
2
-
•
•
Bardzo dellkatne
Tkaniny delikatne
40 *
1,5
40°
•
•
mafetiatv
Wetna przeznaczona
do prania w pralce
30
1
30°
•
•
Wetna
przeznaczona
do prania w pralce
1
-
•
•
>^ 0
i i
Ö) 0
2
1
Q. </>
Pranie rfczne
30
1
30°
•
•
Ptukanie
-
-
•
Szybkie
wirowanie
#
-
-
Tylko
odprowadzanie
wody
-
-
PROGRAM "MIX
& WASH SYSTEM”
40
M&W
4
40°
•
•
Cykl szybki 32’
50
l32'
2
50°
•
UwagI:
W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sip zotodowanie do pralki
maksymalnie 3 kg bielizny.
Mozno rowniez zmniejszyc szybkosc wirowania - zgodnie z sugestiami
podanymi na wszywce materiatowej lub w przypadku bardzo delikatnych
tkanin catkowicie wytgczyC wirowanie.
* Programy zgodne z normg EN 60456
40
41