Candy AQUAMATIC 8 T: OK
OK: Candy AQUAMATIC 8 T
CZ
DE
VVOOLLIIÖÖ PPRROOGGRRAAMMUU
PROGRAMMWAHLSCHALTER
L
PPOOZZOORR::
ACHTUNG:
TTEENNTTOO OOVVLLAADDAAÖÖ
DIESEN SCHALTER
OOTTÁÁÖÖEEJJTTEE ZZÁÁSSAADDNNËË PPOO
NIEMALS GEGEN DEN
SSMMËËRRUU HHOODDIINNOOVVŸŸCCHH
SONDERN IMMER IM
RRUUÖÖIIÖÖEEKK,, NNIIKKDDYY NNEE
UHRZEIGERSINN DREHEN
PPRROOTTII.. TTLLAAÖÖII’’TTKKOO
UND DIE “START” TASTE
““SSTTAARRTT”” ((CC)) SSTTIISSKKNNËËTTEE
(C) ERST NACH DER
AAÏÏ PPOO NNAASSTTAAVVEENNÍÍ
EINSTELLUNG DES
PPOOÏÏAADDOOVVAANNÉÉHHOO
GEWÜNSCHTEN
PPRROOGGRRAAMMUU..
PROGRAMMES
DRÜCKEN.
Tabulky popisují jednotlivé
Die Tabellen beschreiben
programy podle zvoleného
die einzelnen Programme
öísla nebo symbolu.
anhand von Nummern oder
Symbolen.
28 29
12
OK
13
UKRRU
EN
JTUELZMKJ HJKUJGBB
êìóäÄ èêéÉêÄå èêÄççü
TIMER KNOB FOR WASH
VMNJRN
PROGRAMMES
DYNBGYNT6
ìÇÄÉÄ !
YNRKU:G YT
çßäéãà çÖ éÅÖêíÄâíÖ
IMPORTANT:
DJGOGQMT
êìóäì èêéíà
ALWAYS ROTATE THE
JTUELZMKJ HJKMND
ÉéÑàççàäéÇé∫ ëíêßãäà,
KNOB IN A CLOCKWISE
XGVKDKQ VMJTLRN9 G
Ä íßãúäà áÄ
DIRECTION, NEVER IN
MKL<RK HK XGVKDKQ
ÉéÑàççàäéÇéû
AN ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT
VMJTLRT N YNRKU:G
ëíêßãäéû.
çßäéãà çÖ ìÇßåäÄâíÖ
PRESS THE “ON” BUTTON
YT DRL?XGQMT
åÄòàçì (çÖ
(C) BEFORE SELECTING
BGINYE øYT
çÄíàëäÄâíÖ äãÄÇßòì
THE PROGRAMME
YG"NBGQMT RYKHRE
“Çäã/Çàäã”) Ñé ÇàÅéêì
DRL0DSRLπ :K
íÄ ìëíÄçéÇäà
DS>KJG
èêéÉêÄåà èêÄççü.
HJKUJGBBS
VMNJRN7
퇷Îˈ¥ ÓÔËÒÛ˛Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ Ô‡ÌÌfl
The tables describe the
Mg.ln]s khnvsdg/m
̇ ÓÒÌÓ‚¥ Ó·‡ÌËı ˆËÙË ˜Ë
washing programme on the
hjkujgbbe vmnjrn yg .gpt
ÒËÏ‚ÓÎÛ.
basis of the number or
ds.jgynS[ ]najs n
symbol chosen.
vnbdklg7
14
CZ
UKRRU
DE
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 77
HGJGUJGA &
PÎÇÄIË 7
KAPITEL 7
CHAPTER 7
RGVVTMG :LZ
PÜIHRÁDKA NA
WASCHMITTEL-
DETERGENT
äÄëÖíÄ Ñãü
VMNJGL<YKUK
PRACÍ PROSTÜEDEK
BEHÄLTER
DRAWER
èêÄãúçéÉé
HKJKIRG
èéêéòäì
Püihrádka na prací
Der Waschmittelbehälter ist
The detergent drawer is
prostüedek je rozdëlena na 2
Rgvvtmg jgp;tltyg yg @
ä‡ÒÂÚ‡ ÔÓ‰¥ÎÂ̇ ̇ 2 ‚‡ÌÌÓ˜ÍË:
in 2 Fächer unterteilt.
divided into 2
öásti:
compartments:
dgyykxrn6
- ‰Îfl ԇθÌÓ„Ó ÔÓÓ¯ÍÛ;
-pro prací prostüedek;
- ‰Îfl ÁÏ’flͯۂ‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚.
- Hauptwaschmittel
-Main wash detergent
-pro aviváï.
-Weichspüler /
- Softener
- ;lz vmnjgl,ykuk
Zusatzmittel
hkjkirg
- ;lz vbzuxg/on[
vjt;vmd
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl
Püi programu s bëlením
ÔÓ„‡ÏË ‚Ë·¥Î˛‚‡ÌÌfl
Für das Programm
When washing
(symbol trojúhelník)
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ ‰Îfl
Fleckenreinigung
with bleach
D vlexgt evmgykdrn
pouïíváme pro bëlící
cl
ÁÏ’flͯۂ‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚.
benutzen Sie die
use the compartment
cl
hjkujgbbs km.tlndgynz
prostüedky püihrádku pro
Einspülkammer des
for softener.
nvhkl,pkdgm, dgyykxre ;lz
aviváï.
Weichspülers .
vbzuxg/on[ vjt;vmd
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó Ô‡ÌÌfl
ԇθÌËÈ ÔÓÓ¯ÓÍ ÓÁÏ¥ÒÚËÚË
Prací prostüedek pro
·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó ‚ ·‡‡·‡Ì¥ ԇθÌÓª
Vorwäsche-Reinigungsmittel
When pre-washing, put the
D vlexgt hjt;dgjnmtl,ykuk
püedpírku vkládáme püímo
χ¯ËÌË
direkt in die Trommel geben.
detergent directly in the
pgvmnjsdgynz vmnjgl<ysq
do bubnu.
drum.
hkjkikr hkbtvmnm,
ythkvjt;vmdtyyk d .gjg.gy
vmnjgl,ykq bginys d
vht]ngl,ykq tbrkvmn7
PPOOZZOORR::
ìÇÄÉÄ !
ACHTUNG:
IMPORTANT:
DYNBGYNT6
NNËËKKTTEERRÉÉ PPRRAACCÍÍ
èéåçßíú, ôé ÑÖüäß
BEKANNTLICH LASSEN
REMEMBER THAT SOME
HKBYNMT9 XMK
PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY SSEE ÄÄPPAATTNNËË
èéêéòäà ÇÄÜäé
SICH EINIGE
DETERGENTS ARE
YTRKMKJST MNHS
SSPPLLAACCHHUUJJÍÍ..
ÇàÑÄãüûíúëü. Ç ñúéåì
DIFFICULT TO REMOVE.
WASCHMITTEL SCHWER
VMNJGL<YS{
VV TTOOMMTTOO PPÜÜÍÍPPAADDËË
êÄáß êÖäéåÖçÑì∏åé
IN THIS CASE WE ADVISE
EINSPÜLEN, IN
HKJKIRKD -
VVÁÁMM DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE
áÄëíéëéÇìÇÄíà
THE USE OF THE SPECIAL
SOLCHEN FÄLLEN
MJE:YKDSBSDGTBST7
PPOOUUÏÏÍÍTT SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍHHOO
ëèÖñßÄãúçì ∏åçßëíú
CONTAINER TO BE USED
BENUTZEN SIE BITTE DIE
ZZÁÁSSOOBBNNÍÍKKUU AA VVLLOOÏÏIITT
D +MKB VLEXGT BS
Ñãü èêÄãúçéÉé
INSIDE THE DRUM.
SPEZIELLEN BEHÄLTER
JJEEJJ PPÜÜÍÍMMOO DDOO BBUUBBNNUU..
VKDTMETB
èéêéòäì, üäÄ
FÜR DIE VERWENDUNG
NVHKL<PKDGM<
áÄèéÇçû∏íúëü
DIREKT IN DER
VHT}NGL<YE?
èéêéòäéå ß
TROMMEL.
TBRKVM< :LZ
êéáíÄòéÇì∏íúëü
VMNJGL<YKUK
ÅÖáèéëÖêÖÑçúé Ç
HKJKIRG9 RKMKJGZ
ÅÄêÄÅÄçß.
HKBTIGTMVZ
YTHKVJT:VMDTYYK D
>GJG>GY7
PPOOZZOORR::
ACHTUNG:
IMPORTANT:
DDOO DDRRUUHHÉÉ ÖÖÁÁSSTTII
ìÇÄÉÄ !
IN DAS ZWEITE FACH
ONLY INTRODUCE
ZZÁÁSSOOBBNNÍÍKKUU PPOOUUÏÏÍÍVVEEJJTTEE
ì ÇÄççéóäì Ñãü
NUR FLÜSSIGE MITTEL
LIQUID PRODUCTS IN
PPOOUUZZEE TTEEKKUUTTÉÉ
áå’üäòìÇÄãúçàï
EINFÜLLEN.
THE SECOND
DYNBGYNT2
AAVVIIVVÁÁÏÏNNÍÍ PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..
áÄëéÅßÇ áÄãàÇÄûíú
COMPARTMENT.
D DGYYKXRE :LZ
íßãúäà êßÑäß áÄëéÅà.
VBZUOG?ON{
VJT:VMD HKBTOGM<
MKL<RK "N:RNT
VJT:VMDG
30 31
CZ
UKRRU
DE
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 88
HGJGUJGA *
PÎÇÄIË 8
KAPITEL 8
CHAPTER 8
DS>KJ HJKUJGBB
SELECTION
VOLBA
ÇàÅßê èêéÉêÄå
PROGRAMM/
PROGRAMU
TEMPERATURWAHL
Pro vhodné oäetüení råznÿch
ÑÎfl Ô‡ÌÌfl ¥ÁÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ
Um unterschiedliche Textilien
druhå tkanin s råznÿmi stupni
:LZ VMNJRN MRGYTQ
¥ÁÌÓ„Ó ÒÚÛÔÂÌfl Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl
und Verschmutzungsgrade
For the various types of
zneöiätëní nabízí tato praöka
JGPLNXYS{ MNHKD N
χ¯Ë̇ χπ 2 ·ÎÓÍË ÔÓ„‡Ï, flÍ¥
optimal behandeln zu
fabrics and various degrees
2 druhy programå pro typ
JGPYKQ VMTHTYN
können, bietet Ihnen diese
¥ÁÌflÚ¸Òfl Á‡ ÚËÔÓÏ, ÚÂÏÔ‡ÚÛÓ˛
of dirt the washing machine
praní, teplotu a délku praní.
PGUJZPYTYYKVMN
Waschmaschine 2
Ú‡ ÚË‚‡Î¥ÒÚ˛ Ô‡ÌÌfl (‰Ë‚.
has 2 different programme
(Viz tabulka programå).
VMNJGL<YGZ BGINYG
Programmtypen an für
Ú‡·Îˈ˛ ÔÓ„‡Ï).
bands according to: wash
Kromë toho je moïno vyuïít
NBTTM @ jgplnxys[ .lkrg
unterschiedliche
cycle, temperature and
pro velmi äpinavé prádlo
hjkujgbb9 kmlnxg/on[vz
Waschzyklen, Temperaturen
lenght of cycle (see table of
programu püedpírky.
hk mnhe9 mtbhtjgmejt n
und Programmdauern.
washing cycle
;lnmtl,ykvmn vmnjrn øvb7
(siehe Programmtabelle).
programmes).
mg.ln]e hjkujgbbπ7
Das Gerät bietet außerdem
There is also a pre-wash
ein Vorwaschprogramm mit
cycle with a stop which can
Einweichen, das für stark
be used with especially dirty
verschmutzte Wäsche
laundry.
besonders geeignet ist.
奈̥ Ú͇ÌËÌË
11 BBaavvllnnëënnéé aa ssttáálloobbaarreevvnnéé
! Hjkxynt mrgyn
1 Unempfindliche Stoffe
ttkkaanniinnyy
1 Resistants Fabrics
èÓ„‡ÏË Â‡Î¥ÁÓ‚‡Ì¥ ‰Îfl
Hjkujgbbs jtglnpkdgys v
‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl χÍÒËχθÌÓ„Ó
Tento program nabízí
]tl,/ ;kvmn'tynz
Die Programme bieten eine
nejvëtäí moïnÿ stupeñ
ÒÚÛÔÂÌfl Ô‡ÌÌfl. ÇÓÌË
bgrvnbgl,ykq vmthtyn
maximale Reinigung und
The programmes have been
vyprání doplnënÿ ötverem
Ô‰·‡˜‡˛Ú¸ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á
vmnjrn g agps hklkvrgynz9
vier jeweils von
designed for a maximum
ïdímání navzájem
ÔÓÏ¥ÊÌËÏË Ù‡Á‡ÏË ‚¥‰ÊËÏÛ
xtjt;etbst v agpgbn
Schleuderphasen
wash and the rinses, with
oddëlenÿch máchacími
km'nbg9 k.tvhtxndg/m
ˆÂÌÚËÙÛ„Ó˛, Á‡·ÂÁÔÂ˜Û˛˜Ë
unterbrochene Spülgänge,
spin intervals, ensure perfect
fázemi. Postupné sniïování
hjtrjgvykt khklgvrndgynt7
‚ËÒÓÍÛ flÍ¥ÒÚ¸ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.
die die optimale Spülung
rinsing.The gradual
teploty vody bëhem praní
ç‡fl‚Ì¥ÒÚ¸ Ù‡ÁË ÔÓÒÚÛÔÓ‚Ó„Ó
der Wäsche garantieren.
Hjnvemvmdnt agps
reduction of the water
zabezpeöuje také menäí
hkvmthtyykuk vyn'tynz
ÁÌËÊÂÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË ‚Ó‰Ë ÔË
Eine Abkühlphase, während
temperature ensures less
maökavost tkanin.
der die Temperatur des
mtbhtjgmejs dk;s
Ô‡ÌÌ¥ Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ÁÌËÊÂÌÌfl
creasing of fabrics and the
Závëreöné odstüedëní
Waschwassers langsam
k.tvhtxndgtm mgr't
ÒÚÛÔÂÌfl ÛÚ‚ÓÂÌÌfl Á¥·„‡Ì¸ ̇
final spin gives more efficient
umoïñuje dokonalé
gesenkt wird, sorgt zusätzlich
k.jgpkdgyn/ bty,ituk
removal of water.
Ú͇ÌË̇ı. éÒÚ‡ÌÌπ
odstranëní vody.
für maximalen Knitterschutz.
rklnxtvmdg vrlg;kr yg
ˆÂÌÚËÙÛ„ËÛ‚‡ÌÌfl Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ
Der abschließende
.tl<t7 pgrl/xnmtl,ykt
‰Ó·ËÈ ‚¥‰ÊËÏ.
Schleudergang sichert die
]tymjnaeukdgynt
bestmögliche Trocknung.
k.tvhtxndgtm dtlnrklthysq
km'nb .tl,z7
22 SSmmííääeennáá,, ssyynntteettiicckkáá,,
ëÛÏ¥¯Ì¥ Ú‡ ‰ÂΥ͇ÚÌ¥ Ú͇ÌËÌË,
2 Mischgewebe,
2 Wool and Mixed or
@ Vbtigyyst n ;tlnrgmyst
vvlláákknnaa,, vvllnnaa
‚ӂ̇
Feingewebe und Wolle
Delicate Fabrics
mrgyn9 itjvm,
Program pro tyto tkaniny se
Dieses Waschkonzept mit
çÓ‚‡ ÍÓ̈ÂÔˆ¥fl Ô‡ÌÌfl – Ô‡ÌÌfl Á
This is a wash cycle which
Rky]th]nz =mn[ hjkujgbb -
nazÿvá alternované praní,
abwechselnden Wasch-und
alternates washing and
xtjt;kdgynz htjn;kd
¥ÌÚ‚‡Î‡ÏË - ÓÒÓ·ÎË‚Ó
které stüídá prací a
Einweichphasen ist
soaking and is particularly
jg.kms v htjnk;gbn hgep9 d
ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ‰Îfl ‰ÂΥ͇ÚÌËı
odpoöívací fáze. Je vhodnÿ
besonders geeignet für die
recommended for very
zejména pro jemné tkaniny
xtb kvk.tyyk ye';g/mvz
Ú͇ÌËÌ, Ú‡ÍËı flÍ ˜ËÒÚ‡ ‚ӂ̇.
Wäsche feinster Textilien, wie
delicate fabrics such as Pure
jako napü. öistá stüiïní vlna.
kxty, ;tlnrgmyst mrgyn9
ñËÍÎË Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl
z.B. reiner Wolle.Wasch-und
Machine Washable Wool.
Praní i máchání probíhá püi
rgr9 yghjnbtj9 xnvmgz
Á‰¥ÈÒÌ˛˛Ú¸Òfl Á‡ ‚ËÒÓÍÓ„Ó ¥‚Ìfl
Spülgänge werden mit
The wash cycle and rinses
vysoké hladinë vody, a tím
itjvm<7 Vmnjrg n
‚Ó‰Ë ‰Îfl ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl ̇È͇˘Ó„Ó
hohem Wasserstand
are carried out with high
jsou zajiätëny optimální
hklkvrgynz
ÂÁÛθڇÚÛ.
durchgeführt, um eine
water levels to ensure best
vÿsledky.
kveotvmdlz/mvz hjn
schonende Behandlung und
results.
hkdsityykb ejkdyt dk;s d
beste Ergebnisse zu sichern.
.gjg.gyt ;lz ;kvmn'tynz
ygnlexin[ jtpel<mgmkd7
32 33
CZ
UKRRU
DE
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 99
HGJGUJGA (
PÎÇÄIË 9
KAPITEL 9
CHAPTER 9
íàè Åßãàáçà
DRUHY TEXTILIÍ
DAS PRODUKT
THE PRODUCT
MNH >TL<Z
PPOOZZOORR::
삇„‡ !
ACHTUNG:
IMPORTANT:
Püi praní kobercå, püehozå a
üÍ˘Ó ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Ô‡ÚË ÍËÎËÏË,
Wenn Sie kleinere Läufer,
When washing heavy rugs,
jinÿch tëïkÿch textilií
DYNBGYNT7
ÔÓÍË‚‡Î‡ ˜Ë ¥Ì¯¥ ‚‡ÊÍ¥ ‚ËÓ·Ë, ÚÓ
Tagesdecken oder ähnliche,
bed spreads and other
doporuöujeme
Tvln Ds [kmnmt vmnjgm,
͇˘Â ‚ËÍβ˜ËÚË Ù‡ÁÛ ‚¥‰ÊËÏÛ.
schwere Textilien waschen,
heavy articles, it is advisable
neodstüeœovat.
rkdjnrn9 hkrjsdglg n
sollten Sie auf das
ÇËÓ·Ë Á ‚Ó‚ÌË ÏÓÊ̇ Ô‡ÚË ‚
not to spin.
;jeunt mz'tlst np;tlnz9
Schleudern verzichten.
χ¯ËÌ¥ Á‡ ̇fl‚ÌÓÒÚ¥ ÒËÏ‚ÓÎ¥‚ Ú‡
lexit nvrl/xnm, agpe
̇ÔËÒ¥‚ ̇ ÂÚËÍÂÚ͇ı “ÌÂ
km'nbg7
To be machine-washed,
ÛÚ‚Ó˛˛Ú¸ ÙÂÚÓ‚Óª ÔÓ‚ÂıÌ¥”,
Abychom mohli prát v
Das Symbol “reine Wolle”
woollen garments and other
“ÏÓÊÎ˂ χ¯ËÌÌ ԇÌÌfl”.
praöce i vlnëné tkaniny,
kennzeichnet Kleidung und
articles in wool must bear
musíme zkontrolovat, zda
Textilien aus Wolle, die für die
the “Machine Washable
Itjvmzyst np;tlnz9
kromë vlnëné peöeti, mají i
Maschinenwäsche geeignet
Label”.
rkmkjst bk'yk vmnjgm, d
oznaöení “je moïné prát v
sind. Darüber hinaus sollten
vmnjgl,ykq bginyt9
praöce” nebo “neplstnatí”.
solche Textilien den Hinweis
;kl'ys nbtm, yg npygyrt
“nicht filzend” oder
vnbdkl 4Xnvmgz itjvm,4 n9
“waschmaschinenecht”
rjkbt pmkuk9 vnbdkl
tragen.
4bk'yk vmnjgm, d
vmnjgl,ykq bginyt47
IMPORTANT:
When sorting articles
PPOOZZOORR::
ACHTUNG:
삇„‡ !
ensure that:
BBëëhheemm ttüüííddëënníí pprrááddllaa
Achten Sie beim
襉 ˜‡Ò ÒÓÚÛ‚‡ÌÌfl
-there are no metal
ssee uujjiissttëëttee,, ïïee::
Sortieren der Wäsche
DYNBGYNT6
objects in the washing
‚ËÓ·¥‚ ‰Îfl Ô‡ÌÌfl
-
prádlo neobsahuje
auf folgende Details:
(e.g. brooches, safety
Hjn vkjmnjkdrt
ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ‡·Ë:
kovové
-keine Metallteile (z.B.
pins, pins, coins etc.).
souöástky(äpendlíky,
.tl<z ;lz vmnjrn6
Schnallen,
- cushion covers are
svorky, háöky, úchytky,
-e.t;nmtv, d
- Û ‚ËÓ·‡ı, ÔËÁ̇˜ÂÌËı ‰Îfl
Sicherheitsnadeln,
buttoned, zips and
Ô‡ÌÌfl, ·ÛÎË ‚¥‰ÒÛÚÌ¥
mince, atd.);
kmvemvmdnn
Anstecknadeln,
hooks are closed, loose
ÏÂڇ΂¥ Ô‰ÏÂÚË
-
veäkeré knoflíky jsou
btmgllnxtvrn[
Münzen) an oder in der
belts and long tapes on
(̇ÔËÍ·‰: ÒÍ¥ÔÍË,
zapnuty, zipy zataïeny,
hjt;btmkd øvrjthrn9
Wäsche;
dressing gowns are
¯ÔËθÍË, ÏÓÌÂÚË ÚÓ˘Ó);
tkaniöky zavázány a
.elgdrn9 bkytms n m7;7π
-Kissenbezüge
knotted.
- ·ÛÎË Á‡ÒÚ·ÌÛÚ¥
háöky uzavüeny;
d .tl,t7;
zuknöpfen,
-runners from curtains
Ô¥‰Ó‰¥flθÌËÍË, Á‡ÒÚ·ÌÛÚ¥
-
záclonové krouïky jsou
-pgvmtuynmt heukdn]s9
Reißverschlüsse und
are removed.
·ÎËÒ͇‚ÍË, „‡ÔÎËÍË, Á‡‚’flÁÍË
odstranëny;
Druckknöpfe schließen,
bklynn9 rj/xrn yg
-attention is paid to
Ú‡ Á‡‚’flÁ‡Ì¥ ‰Ó‚„¥ ÒÚ¥˜ÍË
-
väimnëte si pozornë
lose Gürtel und Bänder
garment labels.
np;tlnz[9 pgdz'nmt
Ó‰fl„Û;
symbolå na prádle;
von Morgenröcken
-when sorting, any
;lnyyst hkzvg n
- ÒÔÓÓÚ¥ Á Á‡‚¥ÒÓÍ ÓÎËÍË;
-
velmi zneöiätëné skvrny
zuknöpfen;
tough stains should be
;lnyyst hkls
- ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÎËÒ¸ ÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª,
doporuöujeme püedem
- Rollen von den
removed prior to
odstranit speciálními
[glgmkd7
‚͇Á‡Ì¥ ̇ ÂÚËÍÂÚ͇ı;
Gardinen entfernen;
washing using stain
- flÍ˘Ó Ô¥‰ ˜‡Ò ÒÓÚÛ‚‡ÌÌfl
prostüedky.
-vynbnmt9 tvln ds n[
-Hinweise auf den
removers only
nvhkl<petmt9 rkl,]g
‚Ëfl‚Îfl˛Ú¸Òfl ÒËθ̥
Wäscheetiketten
recommended on
Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl Û ‚Ë„Îfl‰¥ ÔÎflÏ,
nln rj/xrn rjthltynz
genauestens
label.
ÓÁ˜ËÌ¥Ú¸ ªı ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËÏË
pgygdtvkr r rgjynpgb7
beachten;
Á‡ÒÓ·‡ÏË.
-dynbgmtl,yk
- beim Sortieren
kvbkmjnmt pmnrtmrn yg
auffallende,
mrgyz[7
hartnäckige Flecken
mit Spezialreiniger oder
-tvln hjn vkjmnjkdrt
geeigneter
.tl,z ds pgbtmnmt
Waschpaste
mje;ykdsdk;nbst
vorbehandeln.
hzmyg9 e;glnmt n[
vht]ngl,ysbn
vjt;vmdgbn7
34 35
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 1100
DDRRUUHH LLÁÁTTKKYY
PPRROOGGRRAAMM
ZZÁÁTTËËÏÏ
ÖÖÍÍSSLLOO
TTEEPPLL..
PPRRAACCÍÍ
PPoozznnáámmkkyy
MMAAXX
PPRROOGGRR..
°
CC
PPRROOSSTTÜÜEEDDEEKK
kkgg
U hodnë äpinavého prádla doporuöujeme prát max. 2 kg. prádla.
❙
❀
1)
U programå s püedpírkou vloïte prací prostüedek püímo do bubnu.
VVeellmmii ääppiinnaavvéé
2)
SSttáálloobbaarreevvnnéé
Prostëradla, ubrusy, ruöníky spodní
3
1
40°/90°
●●
22))
prádlo
PPrrooggrraammyy ppooddllee IIEECC 445566..
Bavlna, Len,
Konopí
ÄÄppiinnaavvéé
Prostëradla, ubrusy, ruöníky spodní
3
2
30°/60°
●●
Jak dosáhnout nejlepších výsledků s Vaší novou pračkou Candy?
prádlo
Abyste si mohli být jisti, že s Vaší novou pračkou Candy dosáhnete
Bavlna, Smíäená
RRYYCCHHLLOOPPRROOGGRRAAMM
nejlepších možných výsledků, je důležité, abyste pro každodenní praní
vlákna
Barevné prádlo stüední zaäpinëní
2
3
30°/40°
●●
používali správný prací prášek. Na trhu je k dostání široká řada pracích
prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité.
Bavlna
Intenzivní máchání
3
4
-
●
V Candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků, abychom mohli
určit ten, který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky. Zjistili jsme,
Bavlna, Len
Intenzivní odstüedëní
3
5
-
že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu - značka,
díky které bude Vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn, a se kterou bude
2)
SSmmííääeennéé aa
VVeellmmii ääppiinnaavvéé
zároveň Vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních. Proto získal Ariel
ssyynntteettiicckkéé llááttkkyy
Koäile, prostëradla, pleny, kojenec. prádlo
oficiální doporučení od firmy Candy.
1.5
6
40°/60°
●●
Smíäená stálobarevná
vlákna
Syntetické (Nylon,
RRyycchhlloopprrooggrraamm ÄÄppiinnaavvéé
Perlon) Bavlnëné
Koäile, halenky, suknë stálobarevné
1.5
7
30°/50°
●●
smíäené
Jemná syntetická
UUNNIIVVEERRZZÁÁLL LLEEHHCCEE ZZAAÄÄPPIINNËËNNÉÉ
vlákna
1.5
8
40°
●●
Väechny druhy prádla
VVllnnëënnéé pprrááddlloo
Symbol (moïno prát v praöce)
1
9
40°
●●
Jemné odstüedéní
Vlna, jemné smíäené
1.5
10
-
Püedpírka
1)
3
A
40°
Püedpírka + bëlení
3
-
Pouze vypustit vodu
Prádlo, které se
-
Z
-
neodstüeœuje
36 37
PRO VAŠI NOVOU PRAČKU
RU
HGJGUJGA !)
MNH MRGYN
HJKUJGBBG :LZ
BGRVNB
HJKU-
MTBHTJG
PGUJEPRG
Hk'gleqvmg9 k.jgmnmt dynbgynt yg vlt;e/ott6
GL<YGZ
JGBBG
MEJG V
VMNJGL<YKUK
PGUJEP
HKJKIRG
RG RU
D vlexgt kxty, ujzpykuk .tl,z bs vkdtmetb yt pguje'gm, d
❙
❀
bginye .kltt @ ru7
1)
Vnl,yk pgujzpytyyst6 Hjkvmsyn9 vrgmtjmn
(1
Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò “IEC” Äèpeêòèâe 456.
HJKXYST MRGYN
.tlst n ]dtmyst0ytlnyz/ont9 hklkmty]g
yn'tt .tl,f
3
1
90°
●●
{LKHKR7 LTY
2) Hjn hjt;dgjnmtl,ykq vmnjrt hkbtvmnmt vmnjgl,ysq
hkjkikr ythkvjt;vmdtyyk d .gjg.gy7
Эêoíoìè÷íaÿ ïp-ìa
(1
Áeëoe è öâeòíoe íeëèíÿюùee áeëüe (ïpocòûíè,
3
1
60°
●●
cêaòepòè áeëüe)
äÄä ëÑÖãÄíú ëíàêäì Ç ÇÄòÖâ çéÇéâ ëíàêÄãúçéâ åÄòàçÖ CANDY
Öâeòíoe ëèííÿюùee áeëüe
(1
Öâeòíûe pyáaøêè, áeëüe
3
1
40°
●●
çÄàÅéãÖÖ ùîîÖäíàÇçéâ
{lkhkr9 vbtigyyst
óÚÓ·˚ ÒÚË͇ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÌÓ‚ÓÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ͇ʉ˚È ‰Â̸ ÔËÌÓÒË· ̇ËÎÛ˜¯ËÈ
Ykjbgl,yk pgujzpytyyst6 }dtmykt .tl,f9
hjkxyst mrgyn
3
2
30°/60°
●●
k;t';g9 je.girn9 [glgms9 bgqrn9 hjkvmsyn
ÂÁÛθڇÚ, Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ ÛÏÂÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÒÚˇθÌ˚È ÔÓÓ¯ÓÍ.
å˚, ÒÔˆˇÎËÒÚ˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Candy, „ÛÎflÌÓ ÚÂÒÚËÛÂÏ ‡Á΢Ì˚ ‚ˉ˚ ÒÚˇθÌ˚ı
{lkhkr9
Evrkjtyygz hjkujgbbg6 }dtmykt lnyz/ott
ÔÓÓ¯ÍÓ‚, Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ̇ ˚ÌÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓˆÂÌËÚ¸, ͇ÍË ËÁ ÌËı ÓÒÚÒË˚‚‡˛Ú ̇˷ÓÎÂÂ
vbtigyyst mrgyn
.tl,f9 k;t';g9 ukle.st ;'nyvs
2
3
30°/40°
●●
ÁÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ‚ ̇¯Ëı ÒÚˇθÌ˚ı χ¯Ë̇ı. èӂ‰ÂÌÌ˚ ËÒÒΉӂ‡ÌËfl ÔÓ͇Á‡ÎË, ˜ÚÓ
Ó‰ËÌ ÔÓÓ¯ÓÍ ‚Ò„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡¯ËÏ ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ
+ytjunxykt hklkvrgynt rky;n]nkynjkdgynt9
‚ÂÎËÍÓÎÂÔÌÓ ÓÚÒÚË˚‚‡ÌËÂ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠۉ‡ÎÂÌË ԇÍÚ˘ÂÒÍË ‚ÒÂı ‚ˉӂ ÔflÚÂÌ. äÓÏÂ
{lkhkr
gjkbgmnpg]nz9 ebzuxtynt
3
4
-
●
ÚÓ„Ó, ÔË ÒÚËÍÂ Ò ˝ÚËÏ ÔÓÓ¯ÍÓÏ Ó‰Âʉ‡ ÒÓı‡ÌflÂÚ Ò‚ÓÈ ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ̇‰Ó΄Ó. ùÚÓ
Ó·¸flÒÌflÂÚ, ÔÓ˜ÂÏÛ ËÏÂÌÌÓ ÒÚˇθÌ˚È ÔÓÓ¯ÓÍ Ariel ÔÓÎÛ˜ËÎ ÓÙˈˇθÌÓ ӉӷÂÌËÂ
{lkhkr9 lty
+ytjunxysq km'nh
3
5
ÍÓÏÔ‡ÌËË Candy.
-
vbtigyyst n
(1
Vnl,yk pgujzpytyyst6
;tlnrgmst mrgyn
Je.girn hjkvmsyn .tl,f ;lz ykdkjk'
1,5
6
40°/60°
●●
Vbtigyyst hjkxyst
;tyys[9 yn'ytt .tl,f
{lkhkr9 vbtigyyst
Eyndtjvgl,ysq jt'nb6 Dvt mnhs vlturg
mrgyn9 vnymtmnrg
pgujzpytys[ np;tlnq
1,5
7
30°/50°
●●
Vnymtmnrg0ytqlky9
Evrkjtyygz hjkujgbbg6 Je.girn9 .leprn9/.rn
htjlky09 vbtigyyst
1,5
8
40°
●●
]dtmyst0yt lnyz/ont09 pgygdtvrn
[lkhrkdst mrgyn
Np;tlnz np itjvmn9
itjvm,
rkmkjst bk'yk vmnjgm,
1
9
40°
●●
d vmnjgl,ykq bginyt
Vbtigyyst9
:tlnrgmykt hklkvrgynt
;tlnrgmyst9
1,5
10
-
vnymtmnxtvrnt9 itjvm,
(2
Hjt;dgjnmtl,ygz vmnjrg
3
A
40°
Hjt;dgjnmtl,ykt km.tlndgynt
3
-
:lz mrgytq9 rkmkjst
-
Z
Mkl,rk vlnd dk;s
-
ytl,pz km'nbgm,
38 39
‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
UKR
ÒÀÁËÈÖß BÈÁOPY ÏPÎÃPÀÌ
PÎÇÄIË 10
Òèï òêàíèíè
Ïpèêëaäè còyïeíю çaápyäíeííÿ
Kiëüêicòü,
Ïpî-
Òåìïåpà-
Çàâàíòàæåííÿ
Baæëèâi çayâaæeííÿ
êã
ãpàìà
òópa,
ìèéíèõ çàñîáiâ
°Ñ
B òoìy âèïaäêy, êoëè áiëèçía äyæe çaápyäíeía, paäèìo íe
❙
çaâaíòaæyâòè â ìaøèíy áiëüøe 2 êã.
❀
1) Ïpîãpàìè y âiäïîâiäíocòi ç äèpeêòèâoю “IEC” 456.
(1
Äyæe ápóäíåíà áiëèçíà
Áàâîâíà, ëüîí
Áiëa òa êîëüîpîâà áiëèçíà, ùî íå ëèíÿº
Äo 3
1
90°
●●
(ñêàòåpêè, póøíèêè, íèæíÿ áiëèçíà)
2) Npè ïîïåpåäíüîìy ïpàííi poçòaøyéòe ïpaëüíèé ïopoøoê
áeçïocepeäíüo â áapaáaíi.
Åêîíîìi÷ía ïpîãpàìà
(1
Áiëa òa êîëüîpîâà áiëèçíà, ùî íå ëèíÿº
Äo 3
1
60°
●●
(ñêàòåpêè, póøíèêè, íèæíÿ áiëèçíà)
Äåëiêàòíi âèpoáè
(1
Äo 3
1
40°
●●
Êîëüîpîâa áiëèçíà, cïiäíèöi, copo÷êè
Màëî çàápóäíåíà áiëèçíà
Áàâîâíà, ñóìiøíi
Êîëüîpîâa áiëèçíà, copo÷êè, xaëaòè, ìaéêè,
Äo 3
2
30°/60°
●●
ïpîñòèpàäëà
Áàâîâíà, ñóìiøíi
Ïpèñêîpåíà ïpîãpàìà
òêàíèíè
Êîëüîpîâà áiëèçíà, ùî ëèíÿº, roëyái äæèíñè
Äo 2
3
30°/40°
●●
Åíåpãiéíå ïîëîñêàííÿ, àpîìàòèçàöiÿ, çì’ÿêøóâàííÿ,
Áàâîâíà
êoíäèöioíyâaííÿ
Äo 3
4
-
●
Áàâîâíà, ëüîí
Åíåpãiéíèé âiäæèì
Äo 3
5
-
(1
Ñóìiøíi ìiöíi
Äóæå ápóäíà áiëèçíà
Ñîp÷êè, íèæíÿ áiëèçíà ïpîñòèpàäëà, áiëèçía äèÿ
òêàíèíè
Äo 2
6
40°/60°
●●
íoâoíapoäæeíèx
Óíiâåpñàëüíèé peæèì
Áàâîâíà,
Âñi òèïè òpîõè çàápóäíåíî¿ áiëèçíè
ñóìiøíi, ñèíòåòèêà
Äo 2
7
30°/50°
●●
Ñèíòåòè÷íi (íåéëîí,
Ïpèñêîpåíà ïpîãpàìà
Ñîpî÷êè, áëóçêè, êîëüîpîâi ñïiäíèöi
Äo 2
8
●●
ïåpëîí)
40°
(íå ëèíю÷i) çàâicêè
Bîâíÿíi âèpoáè
Âîâíà äëÿ ìàøèííîãî ïpàííÿ
Äo 1
9
40°
●●
Ñóìiøíi, äåëiêàòíi
Äåëiêàòíå ïîëîñêàííÿ
Äo 1,5
10
-
ñèíòåòè÷íi
(2
Ïoïepeäíº ïpaííÿ
Äo 3
A
40°
Ïoïepeäíºâèáiëюâaííÿ
Äo 3
-
Äëÿ áiëèçíè áåç
-
Z
Òiëüêè çëèâ âîäè
-
âiäæèìó
40 41
DE
KAPITEL 10
PROGRAMMTABELLE
GEWEBEART
PROGRAMM FÜR
MAXIMALE
PRO-
TEMPE-
EINSPÜL-
Hinweise:
FÜLLMENGE
GRAMM
RATUR-
KAMMERN
WAHL
WAHL
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die
❙
Füllmenge auf höchstens 2 kg zu reduzieren.
❀
1) Vergleichsprogramme NACH IEC 456.
Intensiv-Programm
(1
Koch-und
Buntwäsche
Bettücher Tischdecken Berufs- Kleidung Handtücher
3 kg 1 90°
●●
Leibwäsche
2) Vorwäsche-Reinigungsmittel direkt in die Trommel geben.
Normal verschmutzt
(1
Baumwolle Leinen Jute
Bettücher Tischdecken Berufs-Gebrauchs-Wäsche
3 kg 1 60°
● ●
Handtücher Leibwäsche
Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine
Farbige Feinwäsche
(1
Buntwäsche Hemden, Morgenröcke Pullover
3 kg 1 40°
● ●
Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine
Bettücher
beste Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das
richtige Waschmittel zu verwenden. Da es heutzutage im
Baumwolle Leinen
Sparprogramm
strapazierfähige
Buntwäsche Hemden, Morgenröcke Pullover
3 kg 2 30°/60°
● ●
Handel so viele Waschmittel und Waschmittelarten gibt, ist es
Gewebe
Bettücher
oft schwierig, hieraus die richtige Wahl zu treffen.
Baumwolle
Schnellprogramm
2 kg 3 30°/40°
● ●
Mischgewebe
Ausfärbende Buntwäsche Jeans
Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel, um
herauszufinden, welche für unsere Maschinen hervorragend
Baumwolle
Intensiv Spülgang
3 kg 4 -
●
Weichspüler,Appretur etc.
geeignet sind.Wir fanden heraus, daß ARIEL unseren hohen
Anforderungen gerecht wird und hervorragende
Baumwolle Leinen
Intensivschleudern
3 kg 5 -
Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg, verbunden
mit einem hohen Niveau an Wäschepflege bietet. Candy hat
Pflegeleicht
(1
Normal verschmutzt
aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen.
Hemden Bettücher Babywäsche
Strapazierfähige
1,5 kg 6 40°/60°
● ●
Windeln
Gewebe
Mischgewebe aus
Leicht verschmutzt
Baumwolle und
Plüsch, ausfärbende Stoffe
Synthetik
1,5 kg 7 30°/50°
● ●
Synthetik (Nylon, Perlon)
Schnellprogramm
Baumwolle
1,5 kg 8 40°
● ●
Hemden, Blusen farbige Röcke
Mischgewebe
Maschinengeeignete Wolle
Wolle
1 kg 9 40°
● ●
mit Sonderausstattung
Empfindliche
Schonschleudern
Mischgewebe und
1,5 kg 10 -
Synthetik
Vorwaschgang
2)
3 kg A 40°
Fleckentfernung Vorwäsche
3 kg -
Für Wäsche, die nicht
Abpumpen
geschleudert wurde
- Z -
42 43
FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINE
EN
CHAPTER 10
TABLE OF PROGRAMMES
FABRIC
PROGRAM FOR
WEIGHT
SELECT.
SELECT.
CHARGE
Please, read these notes
MAX
PROG.
TEMP.
DETERGENT
kg
°C
In case of very dirty underwear, a 2 kg maximum load is advised.
❙
❀
1) Programmes according to IEC 456.
Intensive - Heavily soiled
(1
2) When pre-washing, put the detergent directly in the drum.
Resistants fabrics
Colour fast table cloths, towels, underwear
3
1
90°
●●
Cotton, linen
(1
Eco-Energy saving
Colour fast table cloths, towels, underwear
3
1
60°
●●
(1
Get the best results from your new Candy machine
Delicate colours
3
1
40°
●●
Coloured, shirts dressing gowns, sheets
To ensure you get the best results from your new Candy machine it is
Cotton, mixed
Normally soiled
important to use the right detergent in your everyday wash.There
2
resistant
Coloured, shirts dressing gowns, sheets
3
30°/60°
●●
are many detergents available in the market and making a choice
from the wide range available can often be confusing.
Cotton, mixed
RAPID PROGRAMME
2
3
30°/40°
●
Non fast coloureds, blue jeans
At Candy we regularly test many different types of detergent to
Energetic rinsing
assess which give the best wash results in our machines. We found
Cotton
3
4
-
Conditioner, fragrance, softener
only one brand always lives up to our exacting standards and
provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and
Energetic spin
Cotton, linen
3
5
-
stains, as well as providing high levels of fabric care. That’s why
Candy gave Ariel their official seal of approval.
Mixed and delicate
(1
Heavily soiled
fabrics
1,5
Shirts, sheets, underwear
6
40°/60°
●●
Mixed, resistants
Cotton, mixed fabrics,
Universal
synthetics
All types of lightly stained laundry
1,5
7
30°/50°
●●
Synthetics (nylon,
RAPID PROGRAMME
perlon), mixed cotton
8
40°
●●
Shirts, blouses, skirts with resistants colours, curtains
1,5
Woollens
“MACHINE WASHABLE” woollens
1
9
40°
●●
Mixed, delicate
synthetics, wool
Delicate spin
1,5
10
-
Pre-wash
2)
3
A
40°
Pre-wash bleaching
3
-
For fabrics that should
-
Z
Drain only
-
not be spin
44 45
FOR YOUR NEW WASHING MACHINE
CZ
DE
18
KKAAPPIITTOOLLAA 1111
KAPITEL 11
RÅZNOST OBJEMU
WASCHEN
Püedpokládejme, ïe prádlo
Angenommen, Sie waschen
k vyprání je bavlnëné, velmi
z.B. STARK VERSCHMUTZTE
äpinavé (s tëïko
BAUMWOLLE (auf die
odstranitelnÿmi skvrnami,
hartnäckigen Flecken vorher
které jsme oäetüili püedem
eine geeignete Waschpaste
speciálním prostüedkem).
auftragen).
Pokud pouze nëkteré kusy
Wenn nur einige
prádla vyïadují bëlení,
Wäschestücke Flecken
måïeme je v praöce vybëlit
haben, die mit einem
püedem püed vlastním
flüssigen Bleichmittel
praním.
vorbehandelt werden
Nalijte bëlící prostüedek
müssen, können Sie für diese
püímo do bubnu a nastavte
in der Maschine eine
voliö programu “L” na
vorherige Fleckenreinigung
speciální program
durchführen.
“Püedpírka - odstranëní
Geben Sie dazu das
skvrn” .
Bleichmittel direkt in die
Po ukonöení tohoto
Trommel und stellen Sie den
programu püidáme daläí
Programmwahlschalter (L)
prádlo a pokraöujeme v
auf das Spezialprogramm
praní volbou jakéhokoli
“Fleckentfernung
programu.
Vorwäsche” .
Doporuöujeme neprat nikdy
Nach Beendigung dieses
väechno prádlo z froté,
Programms füllen Sie die
protoïe absorbuje velké
übrige Wäsche ebenfalls in
mnoïství vody a zvyäuje tím
die Maschine und setzen die
nëkolikanásobnë svoji
Wäsche mit dem
hmotnos
geeigneten Programm fort.
46 47
15
RU
UKR
EN
PÎÇÄIË 11
HGJGUJGA !!
CHAPTER 11
VMNJRG
èêÄççü
WASHING
Hjt;hklk'nb9 xmk ds
;kl'ys hkvmnjgm, vnl,yk
pgujzpytyyst np;tlnz np
èËÔÛÒÚËÏÓ, ˘Ó Ç‡Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ
Let us suppose that the
[lkhrg øtvln nbt/mvz
Ô‡ÚË ‰ÛÊ ·Û‰ÌÛ ·‡‚Ó‚ÌflÌÛ
washing consists of HEAVILY
mje;ykdsdk;nbst hzmyg9
·¥ÎËÁÌÛ (flÍ˘Ó π ÔÎflÏË, flÍ¥ ‚‡ÊÍÓ
SOILED COTTON (tough stains
e;glnmt n[ vht]ngl,ysbn
‚ˉ‡Îfl˛Ú¸Òfl, ‚ˉ‡Î¥Ú¸ ªı
should be removed with
vjt;vmdgbnπ7
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ˛ Á‡ÒÓ·‡ÏË).
suitable stain removal). When
D vlexgt9 tvln mkl,rk
only a limited number of
km;tlyst np;tlnz nbt/m
üÍ˘Ó Î˯ ‰ÂflÍ¥ ‚ËÓ·Ë
articles have stains which
hzmyg9 rkmkjst mjt.e/m
Á‡·Û‰ÌÂÌ¥ ÔÎflχÏË, flÍ¥
require treatment with liquid
km.tlndgynz9 bk'yk
ÔÓÚÂ·Û˛Ú¸ ‚Ë·¥Î˛‚‡ÌÌfl ¥‰ÍËÏË
bleaching agents, preliminary
kveotvmdnm, n[
‚Ë·¥Î˛‚‡˜‡ÏË, ªı ÔÓÔ‰̸Ó
removal of stains can be
hjt;dgjnmtl,ykt e;gltynt
ÏÓÊ̇ Ó·Ó·ËÚË ‚ ԇθ̥È
carried out in the washing
d vmnjgl,ykq bginyt7
χ¯ËÌ¥. ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó Ì‡ÎËÈÚÂ
machine. Pour the bleach
Hkbtvmnm, km.tlndg/ott
‚Ë·¥Î˛‚‡˜ Û ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ ¥
into the special
vjt;vmdk d dgyykxre n
ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Û˜ÍÛ ÔÓ„‡Ï (L) ̇
compartment and set the
evmgykdnm, jtuelzmkj
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÛ ÔÓ„‡ÏÛ “èÓÔ‰Ìπ
knob (L) on the special
hjkujgbb øLπ yg
‚Ë·¥Î˛‚‡ÌÌfl” .
programme.”PRE-WASH
vht]ngl,ye/ hjkujgbbe
BLEACHING”
cl
4Hjt;dgjnmtl,ykt
é·Ó·Ë‚¯Ë ·¥ÎËÁÌÛ Á‡ ˆ¥π˛
When this phase has
km.tlndgynt4 7
cl
ÔÓ„‡ÏÓ˛, Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÚ ·‡‡·‡Ì
terminated add the rest of
·¥ÎËÁÌÓ˛, ˘Ó Á‡Î˯Ë·Òfl, ¥
Hk pgdtjityn/ hjkujgbbs
the washing and proceed
ÔÂ¥Ú¸ Á‡ Ó·‡ÌÓ˛ ÔÓ„‡ÏÓ˛.
;k.gd,mt kvmgl,yst
with a normal wash on the
np;tlnz n hjnvmehnmt r
most suitable programme.
ykjbgl,ykq vmnjrt d
It is advisable not to wash a
삇„‡ !
vkkmdtmvmdnt v ygn.kltt
load made up entirely of
êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ÌÂ
hk;[k;zotq hjkujgbbkq7
articles in towelling fabric
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡ÚË Ï‡¯ËÌÛ Î˯Â
Bs yt vkdtmetb dgb
which absorb a lot of water
χıÓ‚ËÏË ‚ËÓ·‡ÏË, flÍ¥,
pguje'gm, d vmnjgl,ye/
and become too heavy.
۷ˇ˛˜Ë ·‡„‡ÚÓ ‚Ó‰Ë, ÒÚ‡˛Ú¸
bginye mkl,rk np;tlnz np
Á‡Ì‡‰ÚÓ ‚‡ÊÍËÏË.
bg[jkds[ mrgytq9 mgr rgr9
g;vkj.njez .kl,ikt
rklnxtvmdk dk;s9 kyn
vmgykdzmvz vlnirkb
mz'tlsbn7
CZ
DE
Maximální zátëï praöky u
Waschen Sie nach
stálobarevného a
Möglichkeit niemals
bavlnëného prádla je 3 kg,
ausschließlich sehr
u jemnÿch tkanin by nemëla
saugfähige Wäschestücke,
püesahovat 2 kg (z toho 1
die, bedingt durch die
kg. pro vlnëné tkaniny).
extreme Wasseraufnahme,
Správnou volbou hmotnosti
sehr schwer werden. Die für
prádla zabráníme jeho
widerstandsfähige Textilien
zmaökání bëhem praní.
geeignete Lademenge
U velmi jemnÿch látek
beträgt 3 kg, für Feinwäsche
doporuöujeme pouïití sít’ky.
sollte eine Menge von 2 kg
nicht überschritten werden (1
kg für waschmaschinen-
geeignete Wollarten).
So vermeidet man am
wirksamsten die Bildung von
schwer ausbügelbaren
Falten. Für die Wäsche
extrem empfindlicher Teile
empfiehlt sich die Verwen-
dung eines Waschnetzes.
PPÜÜÍÍKKLLAADD::
BEISPIEL:
Podle tabulky pracích
Candy zeigt Ihnen in der
programå vidíte, co Vám
Tabelle, welche
Candy radí:
Vorgehensweise die beste ist:
● Püesvëdöte se, zda na
●
Überzeugen Sie sich, daß
znaökách na prádle je
das Wäscheetikett die
uvedena teplota 60°C.
Eignung für Temperaturen bis
“60° C” ausweist;
● Otevüete dvíüka praöky
●
Öffnen Sie das Bullauge mit
(tlaöítko B).
Taste (B).
● Naplñte buben
●
Die Trommel mit max. 3 kg
maximálnë 3 kg suchého
Trockenwäsche beladen.
prádla.
● Uzavüete dvíüka praöky.
●
Bullauge schließen.
PPOOZZOORR::
ACHTUNG:
PPÜÜEEDD VVOOLLBBOOUU
BEIM EINSTELLEN DES
PPRROOGGRRAAMMUU SSEE UUJJIISSTTËËTTEE,,
PROGRAMMS STETS
ÏÏEE TTLLAAÖÖÍÍKKTTOO
DARAUF ACHTEN, DAß
SSTTAARRTT//SSTTOOPP NNEENNÍÍ
DIE START/STOP TASTE
SSTTLLAAÖÖEENNOO..
NICHT GEDRÜCKT IST.
Zvolte program ö. 1 tímto
Wahl Programm 1: die
zpåsobem:
Programmwahl erfolgt durch
Otáöejte voliöem programu
Drehen des Wahlschalters (L)
“L” ve smëru hodinovÿch
im Uhrzeigersinn, bis die
ruöiöek dokud se öíslo
Nummer des gewählten
voleného programu
Programms und der Pfeil
nepüekryje s ryskou voliöe.
übereinstimmen.
● Nastavte teplotu pomocí
●
Temperaturwahlschalter (I)
termostatu na max. 60°C.
auf 60° C stellen.
● Otevüete püihrádku na
●
Waschmittelbehälter (A)
prací prostüedek “A”.
öffnen.
48 49
17
3 kg max
18
o
90
max
19
o
90
max
UKRRU
EN
:khevmnbgz pgujeprg ;lz
ÑÓÔÛÒÚËÏ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl ‰Îfl
The maximum load for
np;tlnq np hjkxys[ mrgytq
Ï¥ˆÌËı Ú͇ÌËÌ - 3 Í„. ÑÎfl
heavy fabrics is 3 kg, while, in
vkvmgdlztm # ru9 d mk djtbz
‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl
the case of delicate fabrics,
rgr ;lz np;tlnq np
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Ì ·¥Î¸¯Â 2 Í„ (1 Í„
it is advisable not to exceed
‰Îfl ‚Ó‚ÌflÌÓª ·¥ÎËÁÌË Á ÂÚËÍÂÚÍÓ˛
2 kg (1 kg in the case of
;tlnrgmys[ mrgytq bs yt
“ÏÓÊÎ˂ χ¯ËÌÌ ԇÌÌfl”), ˘Ó·
machine washable articles
vkdtmetb pguje'gm, .kltt @
ÛÌËÍÌÛÚË Á¥·„‡ÌÌfl, ‚‡ÊÍÓ„Ó ‰Îfl
in “Machine Washable
ru ø! ru ;lz
‚ËÔ‡ÒÓ‚Û‚‡ÌÌfl. éÒÓ·ÎË‚Ó
Woollens”) so as to avoid
xnvmkitjvmzys[ np;tlnq9
‰ÂΥ͇ÚÌ¥ Ú͇ÌËÌË ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl
the formation of creases
rkmkjst bk'yk vmnjgm, d
Ô‡ÚË ‚ Ò¥ÚÍÓ‚ÓÏÛ Ï¥¯ÍÛ.
which may be difficult to
vmnjgl,ykq bginytπ9 xmk.s
iron. A net bag should be
np.t'gm, k.jgpkdgynz
used for particularly delicate
mje;ykjgpulg'ndgtbs[
fabrics.
vrlg;kr7
Np;tlnz np kxty,
èêàäãÄÑ:
;tlnrgmys[ mrgytq bs
èӉ˂¥Ú¸Òfl Ú‡·Îˈ˛ ÔÓ„‡Ï
EXAMPLE:
vkdtmetb vmnjgm, v
Ô‡ÌÌfl ¥ ÇË ÔÓ·‡˜ËÚÂ, flÍ “äÄçÑß”
The advice of Candy is set
btikxrg[ np vtmrn7
ÂÍÓÏẨÛ𠉥flÚË:
out in the washing
programme table:
HJNBTJ6
Hkvbkmjnmt yg mg.ln]e
● ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó· ̇
hjkujgbb vmnjrn n
ÂÚËÍÂÚ͇ı ·¥ÎËÁÌË ·ÛÎÓ ·Ë ‚͇Á‡ÌÓ
edn;nmt9 rgr rgy;n
“60°ë”;
jtrkbty;etm ;tqvmdkdgm,6
● E.t;nmtv,9 xmk.s yg
● ‚¥‰ÍËÈÚ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌËÈ
=mnrtmrg[ yg np;tlnz[
βÍ, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ÍÌÓÔÍÛ (Ç);
.slk .s yghnvgyk 60° V7
● Ensure that article labels
carry the indication 60°C.
● Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÚ ‚ ·‡‡·‡Ì χÍÒËÏÛÏ
● Kmrjkqmt pgujepkxysq
3 Í„ ÒÛıÓª ·¥ÎËÁÌË;
l/r yg'gmntb yg rykhre
øDπ7
● Open the door by
pressing button (B).
● Hkbtvmnmt d .gjg.gy
● Á‡ÍËÈÚ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌËÈ
bgrvnbeb # ru ve[kuk
βÍ.
.tl,z7
● Load the drum with a
maximum of 3 kg of dry
● Pgrjkqmt pgujepkxysq
ìÇÄÉÄ !
washing.
l/r7
èêà ÇëíÄçéÇãÖççß
èêéÉêÄåà èêÄççü
● Close the door
èÖêÖäéçÄâíÖëü Ç íéåì,
ôé äçéèäÄ “Çäã/Çàäã”
DYNBGYNT6
çÖ çÄíàëçìíÄ.
IMPORTANT:
HJN EVMGYKDRT
WHEN SETTING THE
HJKUJGBBS
PROGRAMME ENSURE
VMNJRN E>T:NMTV<7
‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ 1.
THAT THE ON/OFF
XMK RYKHRG DRL0
BUTTON IS NOT TURNED
èÓ„‡Ï‡ ‚ÒÚ‡ÌӂβπÚ¸Òfl
DSRL KMRL?XTYG
ON.
Ó·ÂÚ‡ÌÌflÏ Â„ÛÎflÚÓ‡ (L)
Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛
● Evmgykdnmt hjkujgbbe !6
‰Ó Á·¥„Û ¥Ì‰Ë͇ÚÓ‡ Á ÌÓÏÂÓÏ
Select programme 1:
Ds.kj hjkujgbbs
ÔÓ„‡ÏË.
Choose the programme by
kveotvmdlztmvz djgotyntb
rotating the knob (L) in a
jtuelzmkjg øLπ HK XGVKDKQ
CLOCKWISE DIRECTION and
VMJTLRT ;k evmgykdrn
● ‚¥‰ÍËÈÚ ͇ÒÂÚÛ ‰Îfl ԇθÌÓ„Ó
make the number of the
ykbtjg hjkujgbbs
ÔÓÓ¯ÍÛ (A);
programme coincide with
yghjkmnd ny;nrgmkjg7
the sign.
● Kmrjkqmt rgvvtme ;lz
●
âcòàíîâiòü pó÷êó påãóë
ю
âaíí
ÿ
● Move the temperature
vmnjgl,ykuk hkjkirg øGπ7
òåìïåpàòópè Iìàêñèìóì íà
knob (I) to 60°.
60°Ñ.
●
Óñòàíîâèòå pó÷êó
60°
påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû I
● Open the detergent
ìàêñèìóì íà 60°Ñ.
drawer (A).