Candy AQUAMATIC 8 T: OK

OK: Candy AQUAMATIC 8 T

CZ

DE

VVOOLLIIÖÖ PPRROOGGRRAAMMUU

PROGRAMMWAHLSCHALTER

L

PPOOZZOORR::

ACHTUNG:

TTEENNTTOO OOVVLLAADDAAÖÖ

DIESEN SCHALTER

OOTTÁÁÖÖEEJJTTEE ZZÁÁSSAADDNNËË PPOO

NIEMALS GEGEN DEN

SSMMËËRRUU HHOODDIINNOOVVŸŸCCHH

SONDERN IMMER IM

RRUUÖÖIIÖÖEEKK,, NNIIKKDDYY NNEE

UHRZEIGERSINN DREHEN

PPRROOTTII.. TTLLAAÖÖIITTKKOO

UND DIE “START” TASTE

SSTTAARRTT ((CC)) SSTTIISSKKNNËËTTEE

(C) ERST NACH DER

AAÏÏ PPOO NNAASSTTAAVVEENNÍÍ

EINSTELLUNG DES

PPOOÏÏAADDOOVVAANNÉÉHHOO

GEWÜNSCHTEN

PPRROOGGRRAAMMUU..

PROGRAMMES

DRÜCKEN.

Tabulky popisují jednotlivé

Die Tabellen beschreiben

programy podle zvoleného

die einzelnen Programme

öísla nebo symbolu.

anhand von Nummern oder

Symbolen.

28 29

12

OK

13

UKRRU

EN

JTUELZMKJ HJKUJGBB

êìóäÄ èêéÉêÄå èêÄççü

TIMER KNOB FOR WASH

VMNJRN

PROGRAMMES

DYNBGYNT6

ìÇÄÉÄ !

YNRKU:G YT

çßäéãà çÖ éÅÖêíÄâíÖ

IMPORTANT:

DJGOGQMT

êìóäì èêéíà

ALWAYS ROTATE THE

JTUELZMKJ HJKMND

ÉéÑàççàäéÇé∫ ëíêßãäà,

KNOB IN A CLOCKWISE

XGVKDKQ VMJTLRN9 G

Ä íßãúäà áÄ

DIRECTION, NEVER IN

MKL<RK HK XGVKDKQ

ÉéÑàççàäéÇéû

AN ANTI-CLOCKWISE

DIRECTION. DO NOT

VMJTLRT N YNRKU:G

ëíêßãäéû.

çßäéãà çÖ ìÇßåäÄâíÖ

PRESS THE “ON” BUTTON

YT DRL?XGQMT

åÄòàçì (çÖ

(C) BEFORE SELECTING

BGINYE øYT

çÄíàëäÄâíÖ äãÄÇßòì

THE PROGRAMME

YG"NBGQMT RYKHRE

“Çäã/Çàäã”) Ñé ÇàÅéêì

DRL0DSRLπ :K

íÄ ìëíÄçéÇäà

DS>KJG

èêéÉêÄåà èêÄççü.

HJKUJGBBS

VMNJRN7

퇷Îˈ¥ ÓÔËÒÛ˛Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ Ô‡ÌÌfl

The tables describe the

Mg.ln]s khnvsdg/m

̇ ÓÒÌÓ‚¥ Ó·‡ÌËı ˆËÙË ˜Ë

washing programme on the

hjkujgbbe vmnjrn yg .gpt

ÒËÏ‚ÓÎÛ.

basis of the number or

ds.jgynS[ ]najs n

symbol chosen.

vnbdklg7

14

CZ

UKRRU

DE

EN

KKAAPPIITTOOLLAA 77

HGJGUJGA &

PÎÇÄIË 7

KAPITEL 7

CHAPTER 7

RGVVTMG :LZ

PÜIHRÁDKA NA

WASCHMITTEL-

DETERGENT

äÄëÖíÄ Ñãü

VMNJGL<YKUK

PRACÍ PROSTÜEDEK

BEHÄLTER

DRAWER

èêÄãúçéÉé

HKJKIRG

èéêéòäì

Püihrádka na prací

Der Waschmittelbehälter ist

The detergent drawer is

prostüedek je rozdëlena na 2

Rgvvtmg jgp;tltyg yg @

ä‡ÒÂÚ‡ ÔÓ‰¥ÎÂ̇ ̇ 2 ‚‡ÌÌÓ˜ÍË:

in 2 Fächer unterteilt.

divided into 2

öásti:

compartments:

dgyykxrn6

- ‰Îfl Ô‡Î¸ÌÓ„Ó ÔÓÓ¯ÍÛ;

-pro prací prostüedek;

- ‰Îfl ÁÏ’flͯۂ‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚.

- Hauptwaschmittel

-Main wash detergent

-pro aviváï.

-Weichspüler /

- Softener

- ;lz vmnjgl,ykuk

Zusatzmittel

hkjkirg

- ;lz vbzuxg/on[

vjt;vmd

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl

Püi programu s bëlením

ÔÓ„‡ÏË ‚Ë·¥Î˛‚‡ÌÌfl

Für das Programm

When washing

(symbol trojúhelník)

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ ‰Îfl

Fleckenreinigung

with bleach

D vlexgt evmgykdrn

pouïíváme pro bëlící

cl

ÁÏ’flͯۂ‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚.

benutzen Sie die

use the compartment

cl

hjkujgbbs km.tlndgynz

prostüedky püihrádku pro

Einspülkammer des

for softener.

nvhkl,pkdgm, dgyykxre ;lz

aviváï.

Weichspülers .

vbzuxg/on[ vjt;vmd

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó Ô‡ÌÌfl

Ô‡Î¸ÌËÈ ÔÓÓ¯ÓÍ ÓÁÏ¥ÒÚËÚË

Prací prostüedek pro

·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó ‚ ·‡‡·‡Ì¥ Ô‡Î¸ÌÓª

Vorwäsche-Reinigungsmittel

When pre-washing, put the

D vlexgt hjt;dgjnmtl,ykuk

püedpírku vkládáme püímo

χ¯ËÌË

direkt in die Trommel geben.

detergent directly in the

pgvmnjsdgynz vmnjgl<ysq

do bubnu.

drum.

hkjkikr hkbtvmnm,

ythkvjt;vmdtyyk d .gjg.gy

vmnjgl,ykq bginys d

vht]ngl,ykq tbrkvmn7

PPOOZZOORR::

ìÇÄÉÄ !

ACHTUNG:

IMPORTANT:

DYNBGYNT6

NNËËKKTTEERRÉÉ PPRRAACCÍÍ

èéåçßíú, ôé ÑÖüäß

BEKANNTLICH LASSEN

REMEMBER THAT SOME

HKBYNMT9 XMK

PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY SSEE ÄÄPPAATTNNËË

èéêéòäà ÇÄÜäé

SICH EINIGE

DETERGENTS ARE

YTRKMKJST MNHS

SSPPLLAACCHHUUJJÍÍ..

ÇàÑÄãüûíúëü. Ç ñúéåì

DIFFICULT TO REMOVE.

WASCHMITTEL SCHWER

VMNJGL<YS{

VV TTOOMMTTOO PPÜÜÍÍPPAADDËË

êÄáß êÖäéåÖçÑì∏åé

IN THIS CASE WE ADVISE

EINSPÜLEN, IN

HKJKIRKD -

VVÁÁMM DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE

áÄëíéëéÇìÇÄíà

THE USE OF THE SPECIAL

SOLCHEN FÄLLEN

MJE:YKDSBSDGTBST7

PPOOUUÏÏÍÍTT SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍHHOO

ëèÖñßÄãúçì ∏åçßëíú

CONTAINER TO BE USED

BENUTZEN SIE BITTE DIE

ZZÁÁSSOOBBNNÍÍKKUU AA VVLLOOÏÏIITT

D +MKB VLEXGT BS

Ñãü èêÄãúçéÉé

INSIDE THE DRUM.

SPEZIELLEN BEHÄLTER

JJEEJJ PPÜÜÍÍMMOO DDOO BBUUBBNNUU..

VKDTMETB

èéêéòäì, üäÄ

FÜR DIE VERWENDUNG

NVHKL<PKDGM<

áÄèéÇçû∏íúëü

DIREKT IN DER

VHT}NGL<YE?

èéêéòäéå ß

TROMMEL.

TBRKVM< :LZ

êéáíÄòéÇì∏íúëü

VMNJGL<YKUK

ÅÖáèéëÖêÖÑçúé Ç

HKJKIRG9 RKMKJGZ

ÅÄêÄÅÄçß.

HKBTIGTMVZ

YTHKVJT:VMDTYYK D

>GJG>GY7

PPOOZZOORR::

ACHTUNG:

IMPORTANT:

DDOO DDRRUUHHÉÉ ÖÖÁÁSSTTII

ìÇÄÉÄ !

IN DAS ZWEITE FACH

ONLY INTRODUCE

ZZÁÁSSOOBBNNÍÍKKUU PPOOUUÏÏÍÍVVEEJJTTEE

ì ÇÄççéóäì Ñãü

NUR FLÜSSIGE MITTEL

LIQUID PRODUCTS IN

PPOOUUZZEE TTEEKKUUTTÉÉ

áå’üäòìÇÄãúçàï

EINFÜLLEN.

THE SECOND

DYNBGYNT2

AAVVIIVVÁÁÏÏNNÍÍ PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..

áÄëéÅßÇ áÄãàÇÄûíú

COMPARTMENT.

D DGYYKXRE :LZ

íßãúäà êßÑäß áÄëéÅà.

VBZUOG?ON{

VJT:VMD HKBTOGM<

MKL<RK "N:RNT

VJT:VMDG

30 31

CZ

UKRRU

DE

EN

KKAAPPIITTOOLLAA 88

HGJGUJGA *

PÎÇÄIË 8

KAPITEL 8

CHAPTER 8

DS>KJ HJKUJGBB

SELECTION

VOLBA

ÇàÅßê èêéÉêÄå

PROGRAMM/

PROGRAMU

TEMPERATURWAHL

Pro vhodné oäetüení råznÿch

ÑÎfl Ô‡ÌÌfl ¥ÁÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ

Um unterschiedliche Textilien

druhå tkanin s råznÿmi stupni

:LZ VMNJRN MRGYTQ

¥ÁÌÓ„Ó ÒÚÛÔÂÌfl Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl

und Verschmutzungsgrade

For the various types of

zneöiätëní nabízí tato praöka

JGPLNXYS{ MNHKD N

χ¯Ë̇ χπ 2 ·ÎÓÍË ÔÓ„‡Ï, flÍ¥

optimal behandeln zu

fabrics and various degrees

2 druhy programå pro typ

JGPYKQ VMTHTYN

können, bietet Ihnen diese

¥ÁÌflÚ¸Òfl Á‡ ÚËÔÓÏ, ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓ˛

of dirt the washing machine

praní, teplotu a délku praní.

PGUJZPYTYYKVMN

Waschmaschine 2

Ú‡ ÚË‚‡Î¥ÒÚ˛ Ô‡ÌÌfl (‰Ë‚.

has 2 different programme

(Viz tabulka programå).

VMNJGL<YGZ BGINYG

Programmtypen an für

Ú‡·Îˈ˛ ÔÓ„‡Ï).

bands according to: wash

Kromë toho je moïno vyuïít

NBTTM @ jgplnxys[ .lkrg

unterschiedliche

cycle, temperature and

pro velmi äpinavé prádlo

hjkujgbb9 kmlnxg/on[vz

Waschzyklen, Temperaturen

lenght of cycle (see table of

programu püedpírky.

hk mnhe9 mtbhtjgmejt n

und Programmdauern.

washing cycle

;lnmtl,ykvmn vmnjrn øvb7

(siehe Programmtabelle).

programmes).

mg.ln]e hjkujgbbπ7

Das Gerät bietet außerdem

There is also a pre-wash

ein Vorwaschprogramm mit

cycle with a stop which can

Einweichen, das für stark

be used with especially dirty

verschmutzte Wäsche

laundry.

besonders geeignet ist.

奈̥ Ú͇ÌËÌË

11 BBaavvllnnëënnéé aa ssttáálloobbaarreevvnnéé

! Hjkxynt mrgyn

1 Unempfindliche Stoffe

ttkkaanniinnyy

1 Resistants Fabrics

èÓ„‡ÏË ‡ΥÁÓ‚‡Ì¥ ‰Îfl

Hjkujgbbs jtglnpkdgys v

‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl χÍÒËχθÌÓ„Ó

Tento program nabízí

]tl,/ ;kvmn'tynz

Die Programme bieten eine

nejvëtäí moïnÿ stupeñ

ÒÚÛÔÂÌfl Ô‡ÌÌfl. ÇÓÌË

bgrvnbgl,ykq vmthtyn

maximale Reinigung und

The programmes have been

vyprání doplnënÿ ötverem

ÔÂ‰·‡˜‡˛Ú¸ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á

vmnjrn g agps hklkvrgynz9

vier jeweils von

designed for a maximum

ïdímání navzájem

ÔÓÏ¥ÊÌËÏË Ù‡Á‡ÏË ‚¥‰ÊËÏÛ

xtjt;etbst v agpgbn

Schleuderphasen

wash and the rinses, with

oddëlenÿch máchacími

km'nbg9 k.tvhtxndg/m

ˆÂÌÚËÙÛ„Ó˛, Á‡·ÂÁÔÂ˜Û˛˜Ë

unterbrochene Spülgänge,

spin intervals, ensure perfect

fázemi. Postupné sniïování

hjtrjgvykt khklgvrndgynt7

‚ËÒÓÍÛ flÍ¥ÒÚ¸ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

die die optimale Spülung

rinsing.The gradual

teploty vody bëhem praní

ç‡fl‚Ì¥ÒÚ¸ Ù‡ÁË ÔÓÒÚÛÔÓ‚Ó„Ó

der Wäsche garantieren.

Hjnvemvmdnt agps

reduction of the water

zabezpeöuje také menäí

hkvmthtyykuk vyn'tynz

ÁÌËÊÂÌÌfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË ‚Ó‰Ë ÔË

Eine Abkühlphase, während

temperature ensures less

maökavost tkanin.

der die Temperatur des

mtbhtjgmejs dk;s

Ô‡ÌÌ¥ Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ÁÌËÊÂÌÌfl

creasing of fabrics and the

Závëreöné odstüedëní

Waschwassers langsam

k.tvhtxndgtm mgr't

ÒÚÛÔÂÌfl ÛÚ‚ÓÂÌÌfl Á¥·„‡Ì¸ ̇

final spin gives more efficient

umoïñuje dokonalé

gesenkt wird, sorgt zusätzlich

k.jgpkdgyn/ bty,ituk

removal of water.

Ú͇ÌË̇ı. éÒÚ‡ÌÌπ

odstranëní vody.

für maximalen Knitterschutz.

rklnxtvmdg vrlg;kr yg

ˆÂÌÚËÙÛ„ËÛ‚‡ÌÌfl Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ

Der abschließende

.tl<t7 pgrl/xnmtl,ykt

‰Ó·ËÈ ‚¥‰ÊËÏ.

Schleudergang sichert die

]tymjnaeukdgynt

bestmögliche Trocknung.

k.tvhtxndgtm dtlnrklthysq

km'nb .tl,z7

22 SSmmííääeennáá,, ssyynntteettiicckkáá,,

ëÛÏ¥¯Ì¥ Ú‡ ‰ÂΥ͇ÚÌ¥ Ú͇ÌËÌË,

2 Mischgewebe,

2 Wool and Mixed or

@ Vbtigyyst n ;tlnrgmyst

vvlláákknnaa,, vvllnnaa

‚ӂ̇

Feingewebe und Wolle

Delicate Fabrics

mrgyn9 itjvm,

Program pro tyto tkaniny se

Dieses Waschkonzept mit

çÓ‚‡ ÍÓ̈ÂÔˆ¥fl Ô‡ÌÌfl – Ô‡ÌÌfl Á

This is a wash cycle which

Rky]th]nz =mn[ hjkujgbb -

nazÿvá alternované praní,

abwechselnden Wasch-und

alternates washing and

xtjt;kdgynz htjn;kd

¥ÌÚÂ‚‡Î‡ÏË - ÓÒÓ·ÎË‚Ó

které stüídá prací a

Einweichphasen ist

soaking and is particularly

jg.kms v htjnk;gbn hgep9 d

ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ‰Îfl ‰ÂΥ͇ÚÌËı

odpoöívací fáze. Je vhodnÿ

besonders geeignet für die

recommended for very

zejména pro jemné tkaniny

xtb kvk.tyyk ye';g/mvz

Ú͇ÌËÌ, Ú‡ÍËı flÍ ˜ËÒÚ‡ ‚ӂ̇.

Wäsche feinster Textilien, wie

delicate fabrics such as Pure

jako napü. öistá stüiïní vlna.

kxty, ;tlnrgmyst mrgyn9

ñËÍÎË Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl

z.B. reiner Wolle.Wasch-und

Machine Washable Wool.

Praní i máchání probíhá püi

rgr9 yghjnbtj9 xnvmgz

Á‰¥ÈÒÌ˛˛Ú¸Òfl Á‡ ‚ËÒÓÍÓ„Ó ¥‚Ìfl

Spülgänge werden mit

The wash cycle and rinses

vysoké hladinë vody, a tím

itjvm<7 Vmnjrg n

‚Ó‰Ë ‰Îfl ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl ̇ÈÍ‡˘Ó„Ó

hohem Wasserstand

are carried out with high

jsou zajiätëny optimální

hklkvrgynz

ÂÁÛθڇÚÛ.

durchgeführt, um eine

water levels to ensure best

vÿsledky.

kveotvmdlz/mvz hjn

schonende Behandlung und

results.

hkdsityykb ejkdyt dk;s d

beste Ergebnisse zu sichern.

.gjg.gyt ;lz ;kvmn'tynz

ygnlexin[ jtpel<mgmkd7

32 33

CZ

UKRRU

DE

EN

KKAAPPIITTOOLLAA 99

HGJGUJGA (

PÎÇÄIË 9

KAPITEL 9

CHAPTER 9

íàè Åßãàáçà

DRUHY TEXTILIÍ

DAS PRODUKT

THE PRODUCT

MNH >TL<Z

PPOOZZOORR::

삇„‡ !

ACHTUNG:

IMPORTANT:

Püi praní kobercå, püehozå a

üÍ˘Ó ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Ô‡ÚË ÍËÎËÏË,

Wenn Sie kleinere Läufer,

When washing heavy rugs,

jinÿch tëïkÿch textilií

DYNBGYNT7

ÔÓÍË‚‡Î‡ ˜Ë ¥Ì¯¥ ‚‡ÊÍ¥ ‚ËÓ·Ë, ÚÓ

Tagesdecken oder ähnliche,

bed spreads and other

doporuöujeme

Tvln Ds [kmnmt vmnjgm,

Í‡˘Â ‚ËÍβ˜ËÚË Ù‡ÁÛ ‚¥‰ÊËÏÛ.

schwere Textilien waschen,

heavy articles, it is advisable

neodstüeœovat.

rkdjnrn9 hkrjsdglg n

sollten Sie auf das

ÇËÓ·Ë Á ‚Ó‚ÌË ÏÓÊ̇ Ô‡ÚË ‚

not to spin.

;jeunt mz'tlst np;tlnz9

Schleudern verzichten.

χ¯ËÌ¥ Á‡ ̇fl‚ÌÓÒÚ¥ ÒËÏ‚ÓÎ¥‚ Ú‡

lexit nvrl/xnm, agpe

̇ÔËÒ¥‚ ̇ ÂÚËÍÂÚ͇ı “ÌÂ

km'nbg7

To be machine-washed,

ÛÚ‚Ó˛˛Ú¸ ÙÂÚÓ‚Óª ÔÓ‚ÂıÌ¥”,

Abychom mohli prát v

Das Symbol “reine Wolle”

woollen garments and other

“ÏÓÊÎ˂ χ¯ËÌÌ Ô‡ÌÌfl”.

praöce i vlnëné tkaniny,

kennzeichnet Kleidung und

articles in wool must bear

musíme zkontrolovat, zda

Textilien aus Wolle, die für die

the “Machine Washable

Itjvmzyst np;tlnz9

kromë vlnëné peöeti, mají i

Maschinenwäsche geeignet

Label”.

rkmkjst bk'yk vmnjgm, d

oznaöení “je moïné prát v

sind. Darüber hinaus sollten

vmnjgl,ykq bginyt9

praöce” nebo “neplstnatí”.

solche Textilien den Hinweis

;kl'ys nbtm, yg npygyrt

“nicht filzend” oder

vnbdkl 4Xnvmgz itjvm,4 n9

“waschmaschinenecht”

rjkbt pmkuk9 vnbdkl

tragen.

4bk'yk vmnjgm, d

vmnjgl,ykq bginyt47

IMPORTANT:

When sorting articles

PPOOZZOORR::

ACHTUNG:

삇„‡ !

ensure that:

BBëëhheemm ttüüííddëënníí pprrááddllaa

Achten Sie beim

襉 ˜‡Ò ÒÓÚÛ‚‡ÌÌfl

-there are no metal

ssee uujjiissttëëttee,, ïïee::

Sortieren der Wäsche

DYNBGYNT6

objects in the washing

‚ËÓ·¥‚ ‰Îfl Ô‡ÌÌfl

-

prádlo neobsahuje

auf folgende Details:

(e.g. brooches, safety

Hjn vkjmnjkdrt

ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ‡·Ë:

kovové

-keine Metallteile (z.B.

pins, pins, coins etc.).

souöástky(äpendlíky,

.tl<z ;lz vmnjrn6

Schnallen,

- cushion covers are

svorky, háöky, úchytky,

-e.t;nmtv, d

- Û ‚ËÓ·‡ı, ÔËÁ̇˜ÂÌËı ‰Îfl

Sicherheitsnadeln,

buttoned, zips and

Ô‡ÌÌfl, ·ÛÎË ‚¥‰ÒÛÚÌ¥

mince, atd.);

kmvemvmdnn

Anstecknadeln,

hooks are closed, loose

ÏÂڇ΂¥ Ô‰ÏÂÚË

-

veäkeré knoflíky jsou

btmgllnxtvrn[

Münzen) an oder in der

belts and long tapes on

(̇ÔËÍ·‰: ÒÍ¥ÔÍË,

zapnuty, zipy zataïeny,

hjt;btmkd øvrjthrn9

Wäsche;

dressing gowns are

¯ÔËθÍË, ÏÓÌÂÚË ÚÓ˘Ó);

tkaniöky zavázány a

.elgdrn9 bkytms n m7;7π

-Kissenbezüge

knotted.

- ·ÛÎË Á‡ÒÚ·ÌÛÚ¥

háöky uzavüeny;

d .tl,t7;

zuknöpfen,

-runners from curtains

Ô¥‰Ó‰¥flθÌËÍË, Á‡ÒÚ·ÌÛÚ¥

-

záclonové krouïky jsou

-pgvmtuynmt heukdn]s9

Reißverschlüsse und

are removed.

·ÎËÒ͇‚ÍË, „‡ÔÎËÍË, Á‡‚’flÁÍË

odstranëny;

Druckknöpfe schließen,

bklynn9 rj/xrn yg

-attention is paid to

Ú‡ Á‡‚’flÁ‡Ì¥ ‰Ó‚„¥ ÒÚ¥˜ÍË

-

väimnëte si pozornë

lose Gürtel und Bänder

garment labels.

np;tlnz[9 pgdz'nmt

Ó‰fl„Û;

symbolå na prádle;

von Morgenröcken

-when sorting, any

;lnyyst hkzvg n

- ÒÔÓÓÚ¥ Á Á‡‚¥ÒÓÍ ÓÎËÍË;

-

velmi zneöiätëné skvrny

zuknöpfen;

tough stains should be

;lnyyst hkls

- ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÎËÒ¸ ÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª,

doporuöujeme püedem

- Rollen von den

removed prior to

odstranit speciálními

[glgmkd7

‚͇Á‡Ì¥ ̇ ÂÚËÍÂÚ͇ı;

Gardinen entfernen;

washing using stain

- flÍ˘Ó Ô¥‰ ˜‡Ò ÒÓÚÛ‚‡ÌÌfl

prostüedky.

-vynbnmt9 tvln ds n[

-Hinweise auf den

removers only

nvhkl<petmt9 rkl,]g

‚Ëfl‚Îfl˛Ú¸Òfl ÒËθ̥

Wäscheetiketten

recommended on

Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl Û ‚Ë„Îfl‰¥ ÔÎflÏ,

nln rj/xrn rjthltynz

genauestens

label.

ÓÁ˜ËÌ¥Ú¸ ªı ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËÏË

pgygdtvkr r rgjynpgb7

beachten;

Á‡ÒÓ·‡ÏË.

-dynbgmtl,yk

- beim Sortieren

kvbkmjnmt pmnrtmrn yg

auffallende,

mrgyz[7

hartnäckige Flecken

mit Spezialreiniger oder

-tvln hjn vkjmnjkdrt

geeigneter

.tl,z ds pgbtmnmt

Waschpaste

mje;ykdsdk;nbst

vorbehandeln.

hzmyg9 e;glnmt n[

vht]ngl,ysbn

vjt;vmdgbn7

34 35

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 1100

DDRRUUHH LLÁÁTTKKYY

PPRROOGGRRAAMM

ZZÁÁTTËËÏÏ

ÖÖÍÍSSLLOO

TTEEPPLL..

PPRRAACCÍÍ

PPoozznnáámmkkyy

MMAAXX

PPRROOGGRR..

°

CC

PPRROOSSTTÜÜEEDDEEKK

kkgg

U hodnë äpinavého prádla doporuöujeme prát max. 2 kg. prádla.

1)

U programå s püedpírkou vloïte prací prostüedek püímo do bubnu.

VVeellmmii ääppiinnaavvéé

2)

SSttáálloobbaarreevvnnéé

Prostëradla, ubrusy, ruöníky spodní

3

1

40°/90°

●●

22))

prádlo

PPrrooggrraammyy ppooddllee IIEECC 445566..

Bavlna, Len,

Konopí

ÄÄppiinnaavvéé

Prostëradla, ubrusy, ruöníky spodní

3

2

30°/60°

●●

Jak dosáhnout nejlepších výsledků s Vaší novou pračkou Candy?

prádlo

Abyste si mohli být jisti, že s Vaší novou pračkou Candy dosáhnete

Bavlna, Smíäená

RRYYCCHHLLOOPPRROOGGRRAAMM

nejlepších možných výsledků, je důležité, abyste pro každodenní praní

vlákna

Barevné prádlo stüední zaäpinëní

2

3

30°/40°

●●

používali správný prací prášek. Na trhu je k dostání široká řada pracích

prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité.

Bavlna

Intenzivní máchání

3

4

-

V Candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků, abychom mohli

určit ten, který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky. Zjistili jsme,

Bavlna, Len

Intenzivní odstüedëní

3

5

-

že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu - značka,

díky které bude Vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn, a se kterou bude

2)

SSmmííääeennéé aa

VVeellmmii ääppiinnaavvéé

zároveň Vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních. Proto získal Ariel

ssyynntteettiicckkéé llááttkkyy

Koäile, prostëradla, pleny, kojenec. prádlo

oficiální doporučení od firmy Candy.

1.5

6

40°/60°

●●

Smíäená stálobarevná

vlákna

Syntetické (Nylon,

RRyycchhlloopprrooggrraamm ÄÄppiinnaavvéé

Perlon) Bavlnëné

Koäile, halenky, suknë stálobarevné

1.5

7

30°/50°

●●

smíäené

Jemná syntetická

UUNNIIVVEERRZZÁÁLL LLEEHHCCEE ZZAAÄÄPPIINNËËNNÉÉ

vlákna

1.5

8

40°

●●

Väechny druhy prádla

VVllnnëënnéé pprrááddlloo

Symbol (moïno prát v praöce)

1

9

40°

●●

Jemné odstüedéní

Vlna, jemné smíäené

1.5

10

-

Püedpírka

1)

3

A

40°

Püedpírka + bëlení

3

-

Pouze vypustit vodu

Prádlo, které se

-

Z

-

neodstüeœuje

36 37

PRO VAŠI NOVOU PRAČKU

RU

HGJGUJGA !)

MNH MRGYN

HJKUJGBBG :LZ

BGRVNB

HJKU-

MTBHTJG

PGUJEPRG

Hk'gleqvmg9 k.jgmnmt dynbgynt yg vlt;e/ott6

GL<YGZ

JGBBG

MEJG V

VMNJGL<YKUK

PGUJEP

HKJKIRG

RG RU

D vlexgt kxty, ujzpykuk .tl,z bs vkdtmetb yt pguje'gm, d

bginye .kltt @ ru7

1)

Vnl,yk pgujzpytyyst6 Hjkvmsyn9 vrgmtjmn

(1

Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò “IEC” Äèpeêòèâe 456.

HJKXYST MRGYN

.tlst n ]dtmyst0ytlnyz/ont9 hklkmty]g

yn'tt .tl,f

3

1

90°

●●

{LKHKR7 LTY

2) Hjn hjt;dgjnmtl,ykq vmnjrt hkbtvmnmt vmnjgl,ysq

hkjkikr ythkvjt;vmdtyyk d .gjg.gy7

Эêoíoìè÷íaÿ ïp-ìa

(1

Áeëoe è öâeòíoe íeëèíÿюùee áeëüe (ïpocòûíè,

3

1

60°

●●

cêaòepòè áeëüe)

äÄä ëÑÖãÄíú ëíàêäì Ç ÇÄòÖâ çéÇéâ ëíàêÄãúçéâ åÄòàçÖ CANDY

Öâeòíoe ëèííÿюùee áeëüe

(1

Öâeòíûe pyáaøêè, áeëüe

3

1

40°

●●

çÄàÅéãÖÖ ùîîÖäíàÇçéâ

{lkhkr9 vbtigyyst

óÚÓ·˚ ÒÚË͇ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÌÓ‚ÓÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ͇ʉ˚È ‰Â̸ ÔËÌÓÒË· ̇ËÎÛ˜¯ËÈ

Ykjbgl,yk pgujzpytyyst6 }dtmykt .tl,f9

hjkxyst mrgyn

3

2

30°/60°

●●

k;t';g9 je.girn9 [glgms9 bgqrn9 hjkvmsyn

ÂÁÛθڇÚ, Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ ÛÏÂÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÒÚË‡Î¸Ì˚È ÔÓÓ¯ÓÍ.

å˚, ÒÔˆˇÎËÒÚ˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Candy, „ÛÎflÌÓ ÚÂÒÚËÛÂÏ ‡Á΢Ì˚ ‚ˉ˚ ÒÚË‡Î¸Ì˚ı

{lkhkr9

Evrkjtyygz hjkujgbbg6 }dtmykt lnyz/ott

ÔÓÓ¯ÍÓ‚, Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ̇ ˚ÌÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓˆÂÌËÚ¸, ͇ÍË ËÁ ÌËı ÓÒÚÒË˚‚‡˛Ú ̇˷ÓÎÂÂ

vbtigyyst mrgyn

.tl,f9 k;t';g9 ukle.st ;'nyvs

2

3

30°/40°

●●

ÁÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ‚ ̇¯Ëı ÒÚË‡Î¸Ì˚ı χ¯Ë̇ı. èӂ‰ÂÌÌ˚ ËÒÒΉӂ‡ÌËfl ÔÓ͇Á‡ÎË, ˜ÚÓ

Ó‰ËÌ ÔÓÓ¯ÓÍ ‚Ò„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡¯ËÏ ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ

+ytjunxykt hklkvrgynt rky;n]nkynjkdgynt9

‚ÂÎËÍÓÎÂÔÌÓ ÓÚÒÚË˚‚‡ÌËÂ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠۉ‡ÎÂÌË Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ‚ÒÂı ‚ˉӂ ÔflÚÂÌ. äÓÏÂ

{lkhkr

gjkbgmnpg]nz9 ebzuxtynt

3

4

-

ÚÓ„Ó, ÔË ÒÚËÍÂ Ò ˝ÚËÏ ÔÓÓ¯ÍÓÏ Ó‰Âʉ‡ ÒÓı‡ÌflÂÚ Ò‚ÓÈ ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ̇‰Ó΄Ó. ùÚÓ

Ó·¸flÒÌflÂÚ, ÔÓ˜ÂÏÛ ËÏÂÌÌÓ ÒÚË‡Î¸Ì˚È ÔÓÓ¯ÓÍ Ariel ÔÓÎÛ˜ËÎ ÓÙˈˇθÌÓ ӉӷÂÌËÂ

{lkhkr9 lty

+ytjunxysq km'nh

3

5

ÍÓÏÔ‡ÌËË Candy.

-

vbtigyyst n

(1

Vnl,yk pgujzpytyyst6

;tlnrgmst mrgyn

Je.girn hjkvmsyn .tl,f ;lz ykdkjk'

1,5

6

40°/60°

●●

Vbtigyyst hjkxyst

;tyys[9 yn'ytt .tl,f

{lkhkr9 vbtigyyst

Eyndtjvgl,ysq jt'nb6 Dvt mnhs vlturg

mrgyn9 vnymtmnrg

pgujzpytys[ np;tlnq

1,5

7

30°/50°

●●

Vnymtmnrg0ytqlky9

Evrkjtyygz hjkujgbbg6 Je.girn9 .leprn9/.rn

htjlky09 vbtigyyst

1,5

8

40°

●●

]dtmyst0yt lnyz/ont09 pgygdtvrn

[lkhrkdst mrgyn

Np;tlnz np itjvmn9

itjvm,

rkmkjst bk'yk vmnjgm,

1

9

40°

●●

d vmnjgl,ykq bginyt

Vbtigyyst9

:tlnrgmykt hklkvrgynt

;tlnrgmyst9

1,5

10

-

vnymtmnxtvrnt9 itjvm,

(2

Hjt;dgjnmtl,ygz vmnjrg

3

A

40°

Hjt;dgjnmtl,ykt km.tlndgynt

3

-

:lz mrgytq9 rkmkjst

-

Z

Mkl,rk vlnd dk;s

-

ytl,pz km'nbgm,

38 39

‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚

UKR

ÒÀÁËÈÖß BÈÁOPY ÏPÎÃPÀÌ

PÎÇÄIË 10

Òèï òêàíèíè

Ïpèêëaäè còyïeíю çaápyäíeííÿ

Kiëüêicòü,

Ïpî-

Òåìïåpà-

Çàâàíòàæåííÿ

Baæëèâi çayâaæeííÿ

êã

ãpàìà

òópa,

ìèéíèõ çàñîáiâ

°Ñ

B òoìy âèïaäêy, êoëè áiëèçía äyæe çaápyäíeía, paäèìo íe

çaâaíòaæyâòè â ìaøèíy áiëüøe 2 êã.

1) Ïpîãpàìè y âiäïîâiäíocòi ç äèpeêòèâoю “IEC” 456.

(1

Äyæe ápóäíåíà áiëèçíà

Áàâîâíà, ëüîí

Áiëa òa êîëüîpîâà áiëèçíà, ùî íå ëèíÿº

Äo 3

1

90°

●●

(ñêàòåpêè, póøíèêè, íèæíÿ áiëèçíà)

2) Npè ïîïåpåäíüîìy ïpàííi poçòaøyéòe ïpaëüíèé ïopoøoê

áeçïocepeäíüo â áapaáaíi.

Åêîíîìi÷ía ïpîãpàìà

(1

Áiëa òa êîëüîpîâà áiëèçíà, ùî íå ëèíÿº

Äo 3

1

60°

●●

(ñêàòåpêè, póøíèêè, íèæíÿ áiëèçíà)

Äåëiêàòíi âèpoáè

(1

Äo 3

1

40°

●●

Êîëüîpîâa áiëèçíà, cïiäíèöi, copo÷êè

Màëî çàápóäíåíà áiëèçíà

Áàâîâíà, ñóìiøíi

Êîëüîpîâa áiëèçíà, copo÷êè, xaëaòè, ìaéêè,

Äo 3

2

30°/60°

●●

ïpîñòèpàäëà

Áàâîâíà, ñóìiøíi

Ïpèñêîpåíà ïpîãpàìà

òêàíèíè

Êîëüîpîâà áiëèçíà, ùî ëèíÿº, roëyái äæèíñè

Äo 2

3

30°/40°

●●

Åíåpãiéíå ïîëîñêàííÿ, àpîìàòèçàöiÿ, çì’ÿêøóâàííÿ,

Áàâîâíà

êoíäèöioíyâaííÿ

Äo 3

4

-

Áàâîâíà, ëüîí

Åíåpãiéíèé âiäæèì

Äo 3

5

-

(1

Ñóìiøíi ìiöíi

Äóæå ápóäíà áiëèçíà

Ñîp÷êè, íèæíÿ áiëèçíà ïpîñòèpàäëà, áiëèçía äèÿ

òêàíèíè

Äo 2

6

40°/60°

●●

íoâoíapoäæeíèx

Óíiâåpñàëüíèé peæèì

Áàâîâíà,

Âñi òèïè òpîõè çàápóäíåíî¿ áiëèçíè

ñóìiøíi, ñèíòåòèêà

Äo 2

7

30°/50°

●●

Ñèíòåòè÷íi (íåéëîí,

Ïpèñêîpåíà ïpîãpàìà

Ñîpî÷êè, áëóçêè, êîëüîpîâi ñïiäíèöi

Äo 2

8

●●

ïåpëîí)

40°

(íå ëèíю÷i) çàâicêè

Bîâíÿíi âèpoáè

Âîâíà äëÿ ìàøèííîãî ïpàííÿ

Äo 1

9

40°

●●

Ñóìiøíi, äåëiêàòíi

Äåëiêàòíå ïîëîñêàííÿ

Äo 1,5

10

-

ñèíòåòè÷íi

(2

Ïoïepeäíº ïpaííÿ

Äo 3

A

40°

Ïoïepeäíºâèáiëюâaííÿ

Äo 3

-

Äëÿ áiëèçíè áåç

-

Z

Òiëüêè çëèâ âîäè

-

âiäæèìó

40 41

DE

KAPITEL 10

PROGRAMMTABELLE

GEWEBEART

PROGRAMM FÜR

MAXIMALE

PRO-

TEMPE-

EINSPÜL-

Hinweise:

FÜLLMENGE

GRAMM

RATUR-

KAMMERN

WAHL

WAHL

Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die

Füllmenge auf höchstens 2 kg zu reduzieren.

1) Vergleichsprogramme NACH IEC 456.

Intensiv-Programm

(1

Koch-und

Buntwäsche

Bettücher Tischdecken Berufs- Kleidung Handtücher

3 kg 1 90°

●●

Leibwäsche

2) Vorwäsche-Reinigungsmittel direkt in die Trommel geben.

Normal verschmutzt

(1

Baumwolle Leinen Jute

Bettücher Tischdecken Berufs-Gebrauchs-Wäsche

3 kg 1 60°

● ●

Handtücher Leibwäsche

Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine

Farbige Feinwäsche

(1

Buntwäsche Hemden, Morgenröcke Pullover

3 kg 1 40°

● ●

Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine

Bettücher

beste Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das

richtige Waschmittel zu verwenden. Da es heutzutage im

Baumwolle Leinen

Sparprogramm

strapazierfähige

Buntwäsche Hemden, Morgenröcke Pullover

3 kg 2 30°/60°

● ●

Handel so viele Waschmittel und Waschmittelarten gibt, ist es

Gewebe

Bettücher

oft schwierig, hieraus die richtige Wahl zu treffen.

Baumwolle

Schnellprogramm

2 kg 3 30°/40°

● ●

Mischgewebe

Ausfärbende Buntwäsche Jeans

Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel, um

herauszufinden, welche für unsere Maschinen hervorragend

Baumwolle

Intensiv Spülgang

3 kg 4 -

Weichspüler,Appretur etc.

geeignet sind.Wir fanden heraus, daß ARIEL unseren hohen

Anforderungen gerecht wird und hervorragende

Baumwolle Leinen

Intensivschleudern

3 kg 5 -

Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg, verbunden

mit einem hohen Niveau an Wäschepflege bietet. Candy hat

Pflegeleicht

(1

Normal verschmutzt

aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen.

Hemden Bettücher Babywäsche

Strapazierfähige

1,5 kg 6 40°/60°

● ●

Windeln

Gewebe

Mischgewebe aus

Leicht verschmutzt

Baumwolle und

Plüsch, ausfärbende Stoffe

Synthetik

1,5 kg 7 30°/50°

● ●

Synthetik (Nylon, Perlon)

Schnellprogramm

Baumwolle

1,5 kg 8 40°

● ●

Hemden, Blusen farbige Röcke

Mischgewebe

Maschinengeeignete Wolle

Wolle

1 kg 9 40°

● ●

mit Sonderausstattung

Empfindliche

Schonschleudern

Mischgewebe und

1,5 kg 10 -

Synthetik

Vorwaschgang

2)

3 kg A 40°

Fleckentfernung Vorwäsche

3 kg -

Für Wäsche, die nicht

Abpumpen

geschleudert wurde

- Z -

42 43

FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINE

EN

CHAPTER 10

TABLE OF PROGRAMMES

FABRIC

PROGRAM FOR

WEIGHT

SELECT.

SELECT.

CHARGE

Please, read these notes

MAX

PROG.

TEMP.

DETERGENT

kg

°C

In case of very dirty underwear, a 2 kg maximum load is advised.

1) Programmes according to IEC 456.

Intensive - Heavily soiled

(1

2) When pre-washing, put the detergent directly in the drum.

Resistants fabrics

Colour fast table cloths, towels, underwear

3

1

90°

●●

Cotton, linen

(1

Eco-Energy saving

Colour fast table cloths, towels, underwear

3

1

60°

●●

(1

Get the best results from your new Candy machine

Delicate colours

3

1

40°

●●

Coloured, shirts dressing gowns, sheets

To ensure you get the best results from your new Candy machine it is

Cotton, mixed

Normally soiled

important to use the right detergent in your everyday wash.There

2

resistant

Coloured, shirts dressing gowns, sheets

3

30°/60°

●●

are many detergents available in the market and making a choice

from the wide range available can often be confusing.

Cotton, mixed

RAPID PROGRAMME

2

3

30°/40°

Non fast coloureds, blue jeans

At Candy we regularly test many different types of detergent to

Energetic rinsing

assess which give the best wash results in our machines. We found

Cotton

3

4

-

Conditioner, fragrance, softener

only one brand always lives up to our exacting standards and

provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and

Energetic spin

Cotton, linen

3

5

-

stains, as well as providing high levels of fabric care. That’s why

Candy gave Ariel their official seal of approval.

Mixed and delicate

(1

Heavily soiled

fabrics

1,5

Shirts, sheets, underwear

6

40°/60°

●●

Mixed, resistants

Cotton, mixed fabrics,

Universal

synthetics

All types of lightly stained laundry

1,5

7

30°/50°

●●

Synthetics (nylon,

RAPID PROGRAMME

perlon), mixed cotton

8

40°

●●

Shirts, blouses, skirts with resistants colours, curtains

1,5

Woollens

“MACHINE WASHABLE” woollens

1

9

40°

●●

Mixed, delicate

synthetics, wool

Delicate spin

1,5

10

-

Pre-wash

2)

3

A

40°

Pre-wash bleaching

3

-

For fabrics that should

-

Z

Drain only

-

not be spin

44 45

FOR YOUR NEW WASHING MACHINE

CZ

DE

18

KKAAPPIITTOOLLAA 1111

KAPITEL 11

RÅZNOST OBJEMU

WASCHEN

Püedpokládejme, ïe prádlo

Angenommen, Sie waschen

k vyprání je bavlnëné, velmi

z.B. STARK VERSCHMUTZTE

äpinavé (s tëïko

BAUMWOLLE (auf die

odstranitelnÿmi skvrnami,

hartnäckigen Flecken vorher

které jsme oäetüili püedem

eine geeignete Waschpaste

speciálním prostüedkem).

auftragen).

Pokud pouze nëkteré kusy

Wenn nur einige

prádla vyïadují bëlení,

Wäschestücke Flecken

måïeme je v praöce vybëlit

haben, die mit einem

püedem püed vlastním

flüssigen Bleichmittel

praním.

vorbehandelt werden

Nalijte bëlící prostüedek

müssen, können Sie für diese

püímo do bubnu a nastavte

in der Maschine eine

voliö programu “L” na

vorherige Fleckenreinigung

speciální program

durchführen.

“Püedpírka - odstranëní

Geben Sie dazu das

skvrn” .

Bleichmittel direkt in die

Po ukonöení tohoto

Trommel und stellen Sie den

programu püidáme daläí

Programmwahlschalter (L)

prádlo a pokraöujeme v

auf das Spezialprogramm

praní volbou jakéhokoli

“Fleckentfernung

programu.

Vorwäsche” .

Doporuöujeme neprat nikdy

Nach Beendigung dieses

väechno prádlo z froté,

Programms füllen Sie die

protoïe absorbuje velké

übrige Wäsche ebenfalls in

mnoïství vody a zvyäuje tím

die Maschine und setzen die

nëkolikanásobnë svoji

Wäsche mit dem

hmotnos

geeigneten Programm fort.

46 47

15

RU

UKR

EN

PÎÇÄIË 11

HGJGUJGA !!

CHAPTER 11

VMNJRG

èêÄççü

WASHING

Hjt;hklk'nb9 xmk ds

;kl'ys hkvmnjgm, vnl,yk

pgujzpytyyst np;tlnz np

èËÔÛÒÚËÏÓ, ˘Ó Ç‡Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ

Let us suppose that the

[lkhrg øtvln nbt/mvz

Ô‡ÚË ‰ÛÊ ·Û‰ÌÛ ·‡‚Ó‚ÌflÌÛ

washing consists of HEAVILY

mje;ykdsdk;nbst hzmyg9

·¥ÎËÁÌÛ (flÍ˘Ó π ÔÎflÏË, flÍ¥ ‚‡ÊÍÓ

SOILED COTTON (tough stains

e;glnmt n[ vht]ngl,ysbn

‚ˉ‡Îfl˛Ú¸Òfl, ‚ˉ‡Î¥Ú¸ ªı

should be removed with

vjt;vmdgbnπ7

ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ˛ Á‡ÒÓ·‡ÏË).

suitable stain removal). When

D vlexgt9 tvln mkl,rk

only a limited number of

km;tlyst np;tlnz nbt/m

üÍ˘Ó Î˯ ‰ÂflÍ¥ ‚ËÓ·Ë

articles have stains which

hzmyg9 rkmkjst mjt.e/m

Á‡·Û‰ÌÂÌ¥ ÔÎflχÏË, flÍ¥

require treatment with liquid

km.tlndgynz9 bk'yk

ÔÓÚÂ·Û˛Ú¸ ‚Ë·¥Î˛‚‡ÌÌfl ¥‰ÍËÏË

bleaching agents, preliminary

kveotvmdnm, n[

‚Ë·¥Î˛‚‡˜‡ÏË, ªı ÔÓÔÂ‰̸Ó

removal of stains can be

hjt;dgjnmtl,ykt e;gltynt

ÏÓÊ̇ Ó·Ó·ËÚË ‚ Ô‡Î¸Ì¥È

carried out in the washing

d vmnjgl,ykq bginyt7

χ¯ËÌ¥. ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó Ì‡ÎËÈÚÂ

machine. Pour the bleach

Hkbtvmnm, km.tlndg/ott

‚Ë·¥Î˛‚‡˜ Û ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ ¥

into the special

vjt;vmdk d dgyykxre n

ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Û˜ÍÛ ÔÓ„‡Ï (L) ̇

compartment and set the

evmgykdnm, jtuelzmkj

ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÛ ÔÓ„‡ÏÛ “èÓÔÂ‰Ìπ

knob (L) on the special

hjkujgbb øLπ yg

‚Ë·¥Î˛‚‡ÌÌfl” .

programme.”PRE-WASH

vht]ngl,ye/ hjkujgbbe

BLEACHING”

cl

4Hjt;dgjnmtl,ykt

é·Ó·Ë‚¯Ë ·¥ÎËÁÌÛ Á‡ ˆ¥π˛

When this phase has

km.tlndgynt4 7

cl

ÔÓ„‡ÏÓ˛, Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÚ ·‡‡·‡Ì

terminated add the rest of

·¥ÎËÁÌÓ˛, ˘Ó Á‡Î˯Ë·Òfl, ¥

Hk pgdtjityn/ hjkujgbbs

the washing and proceed

ÔÂ¥Ú¸ Á‡ Ó·‡ÌÓ˛ ÔÓ„‡ÏÓ˛.

;k.gd,mt kvmgl,yst

with a normal wash on the

np;tlnz n hjnvmehnmt r

most suitable programme.

ykjbgl,ykq vmnjrt d

It is advisable not to wash a

삇„‡ !

vkkmdtmvmdnt v ygn.kltt

load made up entirely of

êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ÌÂ

hk;[k;zotq hjkujgbbkq7

articles in towelling fabric

Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡ÚË Ï‡¯ËÌÛ Î˯Â

Bs yt vkdtmetb dgb

which absorb a lot of water

χıÓ‚ËÏË ‚ËÓ·‡ÏË, flÍ¥,

pguje'gm, d vmnjgl,ye/

and become too heavy.

Û·Ë‡˛˜Ë ·‡„‡ÚÓ ‚Ó‰Ë, ÒÚ‡˛Ú¸

bginye mkl,rk np;tlnz np

Á‡Ì‡‰ÚÓ ‚‡ÊÍËÏË.

bg[jkds[ mrgytq9 mgr rgr9

g;vkj.njez .kl,ikt

rklnxtvmdk dk;s9 kyn

vmgykdzmvz vlnirkb

mz'tlsbn7

CZ

DE

Maximální zátëï praöky u

Waschen Sie nach

stálobarevného a

Möglichkeit niemals

bavlnëného prádla je 3 kg,

ausschließlich sehr

u jemnÿch tkanin by nemëla

saugfähige Wäschestücke,

püesahovat 2 kg (z toho 1

die, bedingt durch die

kg. pro vlnëné tkaniny).

extreme Wasseraufnahme,

Správnou volbou hmotnosti

sehr schwer werden. Die für

prádla zabráníme jeho

widerstandsfähige Textilien

zmaökání bëhem praní.

geeignete Lademenge

U velmi jemnÿch látek

beträgt 3 kg, für Feinwäsche

doporuöujeme pouïití sít’ky.

sollte eine Menge von 2 kg

nicht überschritten werden (1

kg für waschmaschinen-

geeignete Wollarten).

So vermeidet man am

wirksamsten die Bildung von

schwer ausbügelbaren

Falten. Für die Wäsche

extrem empfindlicher Teile

empfiehlt sich die Verwen-

dung eines Waschnetzes.

PPÜÜÍÍKKLLAADD::

BEISPIEL:

Podle tabulky pracích

Candy zeigt Ihnen in der

programå vidíte, co Vám

Tabelle, welche

Candy radí:

Vorgehensweise die beste ist:

Püesvëdöte se, zda na

Überzeugen Sie sich, daß

znaökách na prádle je

das Wäscheetikett die

uvedena teplota 60°C.

Eignung für Temperaturen bis

“60° C” ausweist;

Otevüete dvíüka praöky

Öffnen Sie das Bullauge mit

(tlaöítko B).

Taste (B).

Naplñte buben

Die Trommel mit max. 3 kg

maximálnë 3 kg suchého

Trockenwäsche beladen.

prádla.

Uzavüete dvíüka praöky.

Bullauge schließen.

PPOOZZOORR::

ACHTUNG:

PPÜÜEEDD VVOOLLBBOOUU

BEIM EINSTELLEN DES

PPRROOGGRRAAMMUU SSEE UUJJIISSTTËËTTEE,,

PROGRAMMS STETS

ÏÏEE TTLLAAÖÖÍÍKKTTOO

DARAUF ACHTEN, D

SSTTAARRTT//SSTTOOPP NNEENNÍÍ

DIE START/STOP TASTE

SSTTLLAAÖÖEENNOO..

NICHT GEDRÜCKT IST.

Zvolte program ö. 1 tímto

Wahl Programm 1: die

zpåsobem:

Programmwahl erfolgt durch

Otáöejte voliöem programu

Drehen des Wahlschalters (L)

“L” ve smëru hodinovÿch

im Uhrzeigersinn, bis die

ruöiöek dokud se öíslo

Nummer des gewählten

voleného programu

Programms und der Pfeil

nepüekryje s ryskou voliöe.

übereinstimmen.

Nastavte teplotu pomocí

Temperaturwahlschalter (I)

termostatu na max. 60°C.

auf 60° C stellen.

Otevüete püihrádku na

Waschmittelbehälter (A)

prací prostüedek “A”.

öffnen.

48 49

17

3 kg max

18

o

90

max

19

o

90

max

UKRRU

EN

:khevmnbgz pgujeprg ;lz

ÑÓÔÛÒÚËÏ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl ‰Îfl

The maximum load for

np;tlnq np hjkxys[ mrgytq

Ï¥ˆÌËı Ú͇ÌËÌ - 3 Í„. ÑÎfl

heavy fabrics is 3 kg, while, in

vkvmgdlztm # ru9 d mk djtbz

‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl

the case of delicate fabrics,

rgr ;lz np;tlnq np

Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Ì ·¥Î¸¯Â 2 Í„ (1 Í„

it is advisable not to exceed

‰Îfl ‚Ó‚ÌflÌÓª ·¥ÎËÁÌË Á ÂÚËÍÂÚÍÓ˛

2 kg (1 kg in the case of

;tlnrgmys[ mrgytq bs yt

“ÏÓÊÎ˂ χ¯ËÌÌ Ô‡ÌÌfl”), ˘Ó·

machine washable articles

vkdtmetb pguje'gm, .kltt @

ÛÌËÍÌÛÚË Á¥·„‡ÌÌfl, ‚‡ÊÍÓ„Ó ‰Îfl

in “Machine Washable

ru ø! ru ;lz

‚ËÔ‡ÒÓ‚Û‚‡ÌÌfl. éÒÓ·ÎË‚Ó

Woollens”) so as to avoid

xnvmkitjvmzys[ np;tlnq9

‰ÂΥ͇ÚÌ¥ Ú͇ÌËÌË ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl

the formation of creases

rkmkjst bk'yk vmnjgm, d

Ô‡ÚË ‚ Ò¥ÚÍÓ‚ÓÏÛ Ï¥¯ÍÛ.

which may be difficult to

vmnjgl,ykq bginytπ9 xmk.s

iron. A net bag should be

np.t'gm, k.jgpkdgynz

used for particularly delicate

mje;ykjgpulg'ndgtbs[

fabrics.

vrlg;kr7

Np;tlnz np kxty,

èêàäãÄÑ:

;tlnrgmys[ mrgytq bs

èӉ˂¥Ú¸Òfl Ú‡·Îˈ˛ ÔÓ„‡Ï

EXAMPLE:

vkdtmetb vmnjgm, v

Ô‡ÌÌfl ¥ ÇË ÔÓ·‡˜ËÚÂ, flÍ “äÄçÑß”

The advice of Candy is set

btikxrg[ np vtmrn7

ÂÍÓÏẨÛ𠉥flÚË:

out in the washing

programme table:

HJNBTJ6

Hkvbkmjnmt yg mg.ln]e

ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó· ̇

hjkujgbb vmnjrn n

ÂÚËÍÂÚ͇ı ·¥ÎËÁÌË ·ÛÎÓ ·Ë ‚͇Á‡ÌÓ

edn;nmt9 rgr rgy;n

“60°ë”;

jtrkbty;etm ;tqvmdkdgm,6

E.t;nmtv,9 xmk.s yg

‚¥‰ÍËÈÚ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌËÈ

=mnrtmrg[ yg np;tlnz[

βÍ, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ÍÌÓÔÍÛ (Ç);

.slk .s yghnvgyk 60° V7

Ensure that article labels

carry the indication 60°C.

Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÚ ‚ ·‡‡·‡Ì χÍÒËÏÛÏ

Kmrjkqmt pgujepkxysq

3 Í„ ÒÛıÓª ·¥ÎËÁÌË;

l/r yg'gmntb yg rykhre

øDπ7

Open the door by

pressing button (B).

Hkbtvmnmt d .gjg.gy

Á‡ÍËÈÚ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌËÈ

bgrvnbeb # ru ve[kuk

βÍ.

.tl,z7

Load the drum with a

maximum of 3 kg of dry

Pgrjkqmt pgujepkxysq

ìÇÄÉÄ !

washing.

l/r7

èêà ÇëíÄçéÇãÖççß

èêéÉêÄåà èêÄççü

Close the door

èÖêÖäéçÄâíÖëü Ç íéåì,

ôé äçéèäÄ “Çäã/Çàäã”

DYNBGYNT6

çÖ çÄíàëçìíÄ.

IMPORTANT:

HJN EVMGYKDRT

WHEN SETTING THE

HJKUJGBBS

PROGRAMME ENSURE

VMNJRN E>T:NMTV<7

‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ 1.

THAT THE ON/OFF

XMK RYKHRG DRL0

BUTTON IS NOT TURNED

èÓ„‡Ï‡ ‚ÒÚ‡ÌӂβπÚ¸Òfl

DSRL KMRL?XTYG

ON.

Ó·ÂÚ‡ÌÌflÏ „ÛÎflÚÓ‡ (L)

Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛

Evmgykdnmt hjkujgbbe !6

‰Ó Á·¥„Û ¥Ì‰Ë͇ÚÓ‡ Á ÌÓÏÂÓÏ

Select programme 1:

Ds.kj hjkujgbbs

ÔÓ„‡ÏË.

Choose the programme by

kveotvmdlztmvz djgotyntb

rotating the knob (L) in a

jtuelzmkjg øLπ HK XGVKDKQ

CLOCKWISE DIRECTION and

VMJTLRT ;k evmgykdrn

‚¥‰ÍËÈÚ ͇ÒÂÚÛ ‰Îfl Ô‡Î¸ÌÓ„Ó

make the number of the

ykbtjg hjkujgbbs

ÔÓÓ¯ÍÛ (A);

programme coincide with

yghjkmnd ny;nrgmkjg7

the sign.

Kmrjkqmt rgvvtme ;lz

âcòàíîâiòü pó÷êó påãóë

ю

âaíí

ÿ

Move the temperature

vmnjgl,ykuk hkjkirg øGπ7

òåìïåpàòópè àêñèìóì íà

knob (I) to 60°.

60°Ñ.

Óñòàíîâèòå pó÷êó

60°

påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû I

Open the detergent

ìàêñèìóì íà 60°Ñ.

drawer (A).

Оглавление