Ridgid SF-2500 – страница 4
Инструкция к Ridgid SF-2500

60
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
SF-2200
SF-2500
23 kg.
31 kg
230 V ~ 50 Hz 2,0 A 387 W.
230V ~ 50 Hz - 2.4A - 505W
Pe1 = 20 bar
Pe1= 21 bar
Pe2 = 35 bar
Pe2= 34 bar
R 507 0,380 kg.
R 507 0,487kg
ø max: Fe 2”. Cu 65 mm
ø max: Fe 2”. Cu 65 mm

61
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
A fejek 2-3 perc múlva elérik a működési hőmérsékletet.
SF 2200: hűtőgélt (kat.szám 74946) kell felvinni rá:
1. A fagyasztófej henger és az adapter közé.
HU
2. A cső és az adapter közé.
A hűtőgél segít felgyorsítani a folyamatot. (3.2 ábra). A gyorsabb fagyási
SF-2200, SF-2500
folyamat érdekében jobb érintkezést tesz lehetővé.
Használati útmutató
SF 2500: szóróakonból vizet kell permetezni a cső és a fej közé, hogy jobb
legyen az érintkezés (3.1 ábra), és gyorsabb legyen a fagyási folyamat.
• Hagyjanak elegendő időt a jégdugó kialakulására (a hozzávetőleges
fagyási időket megtalálja a táblázatban), melyet egy, a csőből származó,
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el gyel
éles pattogó hang jelez.
mesen ezt a használati útmutatót és a hoz-
• Egy szelep vagy folyásirányú szerelvény megnyitásával, egy
zá tartozó biztonsági előírásokat, mielőtt a
vezetékcsap felszerelésé segítségével ellenőrizzék a csőben a nyomást.
gépet használatba venné. Ha a gép használatával
Most már szerelhető a cső.
kapcsolatban valamiben nem biztos, vegye fel a
• Szerelés közben a Super Freeze-nek folyamatosan működnie kell.
• Ha befejezték a munkát, kapcsolják ki a készüléket és húzzák ki a
kapcsolatot a RIDGID eladóval, és kérjen tőle
vezetéket az aljzatból.
információt.
A fejek sérüléseinek elkerülésére ne próbálják erőszakkal levenni
azokat a csőről.
Az összes utasítás megértésének és betartásának
• Mielőtt a tömlőket elhelyeznék a tokban, hagyják hogy kiengedjenek.
elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
• Mielőtt a fejeket és a tömlőket elhelyeznék a tokban, minden
személyi sérülést okozhat.
nedvességet töröljenek le róluk.
A legjobb fagyási idő elérése érdekében:
ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
• Ellenőrizzék, hogy jó az érintkezés a fej és a cső között.
• Vigyenek fel hűtőgélt az adapter és a cső, illetve a fej és az adapter
Specikációk:
közé.
A Super Freeze-t csőfagyasztásra tervezték. Nyomatékosan javasoljuk,
• Ellenőrizzék, hogy tömlő merőleges a csőre és a fagyasztófej egy
hogy az eszközt NE módosítsák, és/vagy NE használják semmilyen más
vonalban van a tömlőkkel. (4.1 és 4.2 ábra) Ez lényeges az optimális
alkalmazásra. Fizikai jellemzők, kapacitás és standard szerelékkészlet: lásd
fagyási idő elérése érdekében.
1.1 ábra (SF 2500) és 1.2 ábra (SF 2200).
• A fagyasztófejet egy vízszintes csőrész tetejéhez csatlakoztassa.
• Tekerjen szigetelőanyagot a fej és a cső köré.
Szállítás és mozgatás:
Megjegyzés: A táblázatban megadott hozzávetőleges fagyási idők 15-25°C
Kerüljék a rázkódást vagy heves mozgatást. Szállítás közben a szilárdan
közti rendszer-hőmérsékletre vonatkoznak.
rögzítsék a készüléket. Mielőtt a hálózati csatlakozóvezetéket csatlakoztatják
Rézcsövek esetén a fagyási idő gyorsabb lesz.
az energiaforráshoz ellenőrizzék, hogy a készüléken nincs nyoma sérülésnek,
A csövön levő festék vagy szennyeződés növeli a fagyási időt.
és teljesen tekerjék le a tömlőket.
Hibaelhárítás:
Biztonság:
• Ha a fejek nem deresednek:
Vigyázat! A fagyasztófejek igen hidegek lesznek. A fagyás kockázatának
Ellenőrizzék az energiaforrást, ellenőrizzék a ventilátor szabad
elkerülésére viseljenek kesztyűt.
légáramlását, és szükség szerint tisztítsák meg a ventilátort. Újraindítás
Földeljék a készüléket. A vezetéket mindig megfelelően földelt aljzatba
előtt kapcsolják le az áramot és várjanak 3-5 percet.
csatlakoztassák.
• Ha a fejek hideggé válnak, de nem deresednek:
Ellenőrizzék, van-e vízáramlás a csőben.
Felszerelés, elhelyezés és működtetés:
• Ha a készülék leáll: újraindítás előtt várjanak 30 másodpercet.
• Állítsák meg a víz áramlását, ellenkező esetben a készülék nem fagyaszt
Megjegyzés: A kompresszor termikusan védett, és túlterhelés után
jégdugót.
automatikusan nullázódik. Ha a készülék még mindig nem működik
• Ha lehetőség van rá, fagyasztás előtt engedjék lehűlni a rendszert.
megfelelően, és minden egyéb karbantartással kapcsolatban is, forduljanak
A meleg víz keringést okoz, ami növeli a fagyási időt.
RIDGID disztributorukhoz.
• Tisztítsák meg a csövet, távolítsák el a festéket és szigetelőanyagot.
• Csatlakoztassák a fagyasztófejeket ugyanarra a helyre, ha egyetlen
jégdugót akarnak létrehozni, vagy megfelelő távolságra, két külön
jégdugó létrehozására. (2.1 és 2.2 ábra) Azt az üreget használják, amely
a legjobban illik a cső külső átmérőjéhez.
Ne csavarják meg vagy
csomózzák össze a tömlőket
• Ha meggyőződtek, hogy a ventilátor számára biztosított a levegő
cirkulációja, kapcsolják be a készüléket.

62
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
1.1 ábra SF-2500 1.2 ábra SF-2200
2.1 ábra 2.2 ábra
ábra 3.1 Szóróakon ábra 3.2 Hűtőgél
4.1 ábra 4.2 ábra

63
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
60
45
30
MINUTES
15
0
13 (!) 19 (") 25 (1) 31 (1#) 38 (1!) 50 (2) 62 (2!)
Pipe Size, MM (INCHES)
Hozzávetőleges fagyási idő SF-2200
Hozzávetőleges fagyási idő SF-2500
-
T amb = 32 °C
-
T amb = 26 °C
-
T amb = 21 °C

64
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
SF-2200
SF-2500
23 kg
31 kg
230V ~ 50.Hz 2.0 A 387W.
230V ~ 50 Hz - 2.4A - 505W
Pe1 = 20 bar
Pe1= 21 bar
Pe2 = 35 bar
Pe2= 34 bar
R 507 0,380 kg
R 507 0,487kg
ø max: Fe 2”. Cu 65 mm
ø max: Fe 2”. Cu 65 mm

65
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
Μη συστρέφετε ούτε να λυγίζετε τα λάστιχα
GR
• Ενεργοποιήστε τη μονάδα αφού βεβαιωθείτε ότι η ροή αέρα για τον
ανεμιστήρα γίνεται ανεμπόδιστα.
Μετά από 2-3 λεπτά οι κεφαλές θα έχουν φθάσει σε θερμοκρασία
SF-2200, SF-2500
λειτουργίας.
SF 2200: Απλώστε τζελψύξης (αρ. κατηγ. 74946):
1. Μεταξύ της κυλινδρικής ψυκτικής κεφαλής και του αντάπτορα.
Οδηγίες λειτουργίας
2. Μεταξύ του σωλήνα και του αντάπτορα.
Η χρήση τζελ ψύξης θα επιταχύνει τη διαδικασία. (Εικ. 3.2) Επιτρέπει
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε
καλύτερη επαφή για την επίτευξη ταχύτερης ψύξης.
αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά
SF 2500: Μεταξύ του σωλήνα και της κεφαλής πρέπει να ψεκάσετε νερό
τις παρούσες οδηγίες και το συνοδευτικό
χρησιμοποιώντας τον ψεκαστήρα ώστε να επιτευχθεί καλύτερη επαφή
φυλλάδιο ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε
(Εικ. 3.1) και να επιταχυνθεί η διαδικασία ψύξης.
αμφιβολία σχετικά με τη χρήση αυτού του
• Αφήστε επαρκή χρόνο για τη δημιουργία της τάπας πάγου (στον πίνακα
εργαλείου, επικοινωνήστε με τον διανομέα της
αναγράφονται οι χρόνοι ψύξης κατά προσέγγιση). Όταν η τάπα πάγου
είναι έτοιμη θα ακουσθεί ένας οξύς ήχος θραύσης από το σωλήνα.
RIDGID για διευκρινίσεις.
• Ελέγξτε την πίεση του σωλήνα ανοίγοντας μία βαλβίδα ή ένα ρακόρ
προς την κατεύθυνση της ροής και τοποθετήστε ένα πώμα σωλήνα.
Πρέπει να κατανοήσετε απόλυτα όλες τις
Τώρα μπορείτε να αρχίσετε την επισκευή του σωλήνα.
οδηγίες και να τις τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί
• Το Super Freeze πρέπει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια της επισκευής.
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
• Όταν ολοκληρώσετε την επισκευή, απενεργοποιήστε τη μονάδα και
σοβαρός τραυματισμός.
βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα.
Μην τραβάτε τις κεφαλές από το σωλήνα γιατί μπορεί να τους
προκαλέσετε ζημιά.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
• Αφήστε τα λάστιχα να ξεπαγώσουν πριν τα φυλάξετε στη θήκη.
• Σκουπίστε τις κεφαλές και τα λάστιχα για να απομακρύνετε τυχόν
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
υγρασία πριν τα φυλάξετε στη θήκη.
To Super Freeze έχει σχεδιαστεί για χρήση ως ψύκτης σωλήνων. Σας
συνιστούμε να ΜΗΝ τροποποιείτε το εργαλείο αυτό ούτε να το χρησιμοποιείτε
Για να επιτευχθούν βέλτιστοι χρόνοι ψύξης:
σε οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή. Εμφάνιση, ικανότητα και στάνταρ
• Ελέγξτε εάν υπάρχει καλή επαφή μεταξύ της κεφαλής και του σωλήνα.
εξαρτήματα: βλ. Εικ. 1.1 (SF 2500) και 1.2 (SF 2200).
• Απλώστε τζελ ψύξης μεταξύ του αντάπτορα και του σωλήνα - της
κεφαλής και του αντάπτορα.
Μεταφορά και χειρισμός:
• Ελέγξτε εάν το λάστιχο είναι κάθετο ως προς το σωλήνα και η ψυκτική
Αποφύγετε κραδασμούς ή απότομες κινήσεις. Στερεώστε καλά τη μονάδα
κεφαλή στην ίδια ευθεία με τα λάστιχα. (Εικ. 4.1 και Εικ. 4.2) Είναι
κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Επιθεωρήστε τη μονάδα για σημάδια ζημιάς
εξαιρετικά σημαντικό για την επίτευξη βέλτιστων χρόνων ψύξης.
και ξεδιπλώστε εντελώς τα λάστιχα πριν συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας
• Συνδέστε την ψυκτική κεφαλή στην κορυφή ενός οριζόντιου τμήματος
στην πρίζα.
σωλήνα.
• Τυλίξτε μονωτική ταινία γύρω από την κεφαλή και το σωλήνα.
Ασφάλεια:
Σημείωση: Οι κατά προσέγγιση χρόνοι ψύξης που αναγράφονται στους
Προσοχή: Οι ψυκτικές κεφαλές κρυώνουν υπερβολικά. Φοράτε γάντια για να
πίνακες αποτελούν ενδεικτικό οδηγό για θερμοκρασίες συστήματος μεταξύ
αποφύγετε τον κίνδυνο κρυοπαγήματος.
15°C και 25°C.
Γειώστε το μηχάνημα. Συνδέετε πάντα το καλώδιο σε κατάλληλα γειωμένη
Ταχύτεροι χρόνοι ψύξης επιτυγχάνονται με χαλκοσωλήνες.
πρίζα.
Η ύπαρξη μπογιάς ή ακαθαρσιών θα αυξήσει το χρόνο ψύξης.
Συναρμολόγηση, τοποθέτηση και λειτουργία:
Επίλυση προβλημάτων:
• Διακόψτε τη ροή νερού διαφορετικά η μονάδα δεν θα δημιουργήσει
• Εάν οι κεφαλές δεν ψύχονται:
τάπες πάγου.
Ελέγξτε την τροφοδοσία ισχύος, ελέγξτε εάν υπάρχει ανεμπόδιστη
• Εάν είναι δυνατόν αφήστε το σύστημα να κρυώσει πριν το
ροή αέρα για τον ανεμιστήρα και καθαρίστε εάν απαιτείται.
χρησιμοποιήσετε για ψύξη σωλήνων.
Απενεργοποιήστε τη μονάδα και περιμένετε 3-5 λεπτά πριν την
Εάν το νερό είναι θερμό, ο χρόνος ψύξης θα αυξηθεί.
ξαναθέσετε σε λειτουργία.
• Καθαρίστε το σωλήνα και απομακρύνετε τυχόν μπογιά και μονωτικό
• Εάν οι κεφαλές κρυώνουν αλλά δεν ψύχονται:
υλικό.
Ελέγξτε εάν υπάρχει ροή νερού στο σωλήνα.
• Για τη δημιουργία μίας τάπας πάγου συνδέστε τις ψυκτικές κεφαλές
• Εάν η μονάδα σταματήσει να λειτουργεί: Περιμένετε 30 δευτερόλεπτα
στο ίδιο σημείο ενώ για τη δημιουργία δύο ξεχωριστών ταπών πάγου
πριν την ξαναθέσετε σε λειτουργία.
συνδέστε τις κεφαλές στην κατάλληλη απόσταση. (Εικ. 2.1 και 2.2)
Σημείωση: Ο συμπιεστής διαθέτει θερμική προστασία και θα αρχίσει να
Χρησιμοποιήστε την κοιλότητα που εφαρμόζει καλύτερα στην εξωτερική
λειτουργεί αυτόματα μετά από υπερφόρτωση. Εάν η μονάδα εξακολουθεί
διάμετρο του σωλήνα.
να μη λειτουργεί κανονικά καθώς και για οποιαδήποτε άλλη επισκευή
επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα της RIDGID.

66
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
Εικ. 1.1 SF-2500 Εικ. 1.2 SF-2200
Εικ. 2.1 Εικ. 2.2
Εικ. 3.1 Ψεκαστήρας Εικ. 3.2 Τζελ ψύξης
Εικ. 4.1 Εικ. 4.2

67
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
60
45
30
MINUTES
15
0
13 (!) 19 (") 25 (1) 31 (1#) 38 (1!) 50 (2) 62 (2!)
Pipe Size, MM (INCHES)
Χρόνοι ψύξης κατά προσέγγιση SF-2200
Χρόνοι ψύξης κατά προσέγγιση SF-2500
-
T amb = 32 °C
-
T amb = 26 °C
-
T amb = 21 °C

68
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
SF-2200
SF-2500
23 kg.
31 kg
230V ~ 50.Hz 2,0 A 387W.
230V ~ 50 Hz - 2.4A - 505W
Pe1 = 20 bar
Pe1= 21 bar
Pe2 = 35 bar
Pe2= 34 bar
R 507 0,380kg.
R 507 0,487kg
μέγ. ø: Fe 2”. Cu 65 mm
μέγ. ø: Fe 2”. Cu 65 mm

69
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
и 2.2) Использовать сектор головки, который наилучшим образом
подходит по наружному диаметру трубопровода.
RU
Не перекручивать и не перегибать шланги.
SF-2200, SF-2500
• Убедиться, в зоне вентилятора обеспечена беспрепятственная
циркуляция воздуха, затем включить прибор.
Через 2-3 минуты головки достигнут рабочей температуры.
Инструкция по
SF 2200: Следует нанести холодопроводящий гель (№ по катало-
гу 74946):
эксплуатации
1. Между замораживающей головкой цилиндра и переходником.
2. Между трубопроводом и переходником.
Холодопроводящий гель ускоряет процесс замораживания. (Рис. 3.2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед ис
Улучшает контакт для ускорения процесса замораживания.
пользовани ем данного обoрудо вания
SF 2500: Воду следует нанести из пульверизатора между трубопрово-
внима тельно прочтите эту инструкцию
дом и головкой для улучшения контакта (Pис. 3.1) и для ускорения про-
цесса замораживания.
Также прочтите прилагаемый буклет с инструк
• Следует подождать некоторое время для образования ледяной
циями по безопасности. Если нет уверенности
пробки (см. таблицу приблизительных значений времени замо-
в какомлибо аспекте применения данного ин-
раживания), на ее создание указывает резкое потрескивание из
струмента, для получения дополни тельной
трубопровода.
информации свяжитесь со своим агентом по
• Провести испытание трубопровода под давлением, для этого от-
крыть имеющийся вентиль или фитинг ниже по направлению потока
продаже товаров компании RIDGID.
путем врезки отвода в трубопровод. Теперь можно выполнить
работу по техобслуживанию трубопровода.
Непонимание и несоблюдение всех инструкций
• Прибор Super Freeze должен работать в течение всего периода
может привести к поражению электрическим
техобслуживания.
током, пожару и/или серьезной травме.
• После завершения работы выключить прибор и отсоединить шнур
притания от сетевой электророзетки.
Запрещается прилагать усилия для снятия замораживающих
СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!
головок с трубопровода, это может привести к их повреждению.
• Перед укладкой шлангов в коробку на хранение их следует разморо-
Технические характеристики:
зить.
Прибор Super Freeze предназначен для создания ледяной пробки в тру-
• Перед укладкой головок и шлангов в коробку на хранение протереть
бопроводе. Компания RIDGID настоятельно рекомендует не вносить НИ-
их, чтобы удалить влагу.
КАКИХ изменений в конструкцию прибора и не применять его для других
целей. Технические характеристики, производительность и стандартное
Для достижения минимального времени замораживания:
оборудование: см. Pис. 1.1 (SF 2500) и 1.2 (SF 2200).
• Проверить наличие хорошего контакта между головкой и трубопро-
водом.
Транспортировка и погрузо-разгрузочные работы:
• Нанести холодопроводящий гель между переходником и трубопро-
Следует избегать ударов или резких перемещений. Во время транспор-
водом, а также между головкой и переходником.
тировки прибор должен быть надежно закреплен. Проверить отсутствие
• Проверить перпендикулярность расположения шланга относительно
признаков повреждения прибора и полностью развернуть шланги до под-
трубопровода, а также расположение замораживающей головки на
соединения шнура к источнику электропитания.
одной линии со шлангами. (Рис. 4.1 и Pис. 4.2) Это очень важно для
достижения оптимального времени замораживания.
Техника безопасности:
• Подсоединить замораживающую головку сверху к горизонтальной
Внимание! Замораживающие головки сильно охлаждаются. Чтобы избе-
секции трубопровода
жать ожога, следует надевать перчатки.
• Обернуть термоизоляцию вокруг головки и трубопровода.
Заземление прибора. Вилку шнура электропитания всегда следует под-
Примечание: Приблизительные значения времени замораживания ука-
ключать к розетке с надлежащим заземлением.
заны в таблицах для температуры в системе от 15°C до 25°C.
Более короткое время замораживания обеспечивается при применении
Подготовка к работе, размещение и работа с прибором:
медных трубопроводов.Любая краска или грязь на трубопроводе увели-
• Перекрыть поток воды в трубопроводе, в ином случае прибор не
чивают время замораживания.
сможет создать в нем ледяную пробку.
• По возможности дать системе остыть перед замораживанием.
Поиск и устранение неисправностей:
Теплая вода создаст циркуляцию, что увеличит время замерзания.
• Если не обеспечивается замерзание головок:
• Очистить трубопровод и удалить с него краску и теплозащитный
Проверить наличие электропитания, беспрепятственный поток
материал.
воздуха к вентилятору, при необходимости произвести чистку.
• Подсоединить замораживающие головки в одном месте для
Выключить электропитание и перед повторным началом процедуры
создания одиночной ледяной пробки или на подходящем расстоя-
замораживания сделать паузу длительностью 3-5 минут.
нии одну от другой для создания двух отдельный пробок. (Рис. 2.1

70
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
• Если головки охлаждаются, но не замерзают:
Проверить наличие потока воды в трубопроводе.
• Если прибор прекращает работу: Подождать 30 секунд, затем
повторить его пуск.
Примечание: Компрессор имет термозащиту и после перегрузки авто-
матически отключается. Если прибор продолжает функционировать не-
верно, за рекомендацией, а также за получением информации по прове-
дению других процедур техобслуживания обращайтесь к дистрибьютору
компании RIDGID.

71
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
Рис. 1.1 SF-2500 Рис. 1.2 SF-2200
Рис. 2.1 Рис. 2.2
Рис. 3.1 Пульверизатор Рис. 3.2 Холодопроводящий гель
Рис. 4.1 Рис. 4.2

72
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
Приблизительное время замораживания для прибора SF-2200
Приблизительное время замораживания для прибора SF-2500
60
45
30
MINUTES
15
0
13 (!) 19 (") 25 (1) 31 (1#) 38 (1!) 50 (2) 62 (2!)
Pipe Size, MM (INCHES)
-
T amb = 32 °C
-
T amb = 26 °C
-
T amb = 21 °C

73
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
SF-2200
SF-2500
23 кг.
31 кг.
230 В ~ 50 Гц, 2,0 А, 387 Вт.
230 В ~ 50 Гц, 2,4 А, 550 Вт.
Pe1 = 20 бар
Pe1 = 21 бар
Pe2 = 35 бар
Pe2 = 34 бар
R 507 (0,380 кг)
R 507 (0,487 кг)
Макс. диам.: стальной трубопровод 50,8 мм (2”), медный трубопровод
Макс. диам.: стальной трубопровод 50,8 мм (2”), медный трубопровод
65 мм
65 мм

74
Tools For The Professional
TM
SF-2200, SF-2500
Ridge Tool Europe
RID 890950043-41
Interleuvenlaan 50,
BE-3001 Leuven
Tools For The Professional
TM
Phone.: + 32 (0)16 380 280
Fax: + 32 (0)16 380 381
www.ridgid.eu