Ridgid KJ-3000 – страница 2
Инструкция к Насосу Ridgid KJ-3000

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Kit d’hiver ( gure 10)
AVERTISSEMENT: Les températures négatives peuvent
causer de graves dégâts à la pompe. Si de telles conditions
de rangement se présentent, charger l’hydrocureuse
d’antigel RV (Glycol non-éthylénique). Le kit d’hiver (H-25)
inclut de l’antigel RV ainsi qu’un exible qui s’attache à la
vanne d’admission.
REMARQUE: Avec le KJ-1590 II, le exible doit être
retourné.
AVERTISSEMENT: Les substances contenant de
l’éthylène glycol sont à proscrire dans un système de
drainage.
Diagnostic des erreurs
PROBLEME CAUSE CORRECTION
L’hydrocureuse
Le ltre d’admission est
- Nettoyer le ltre s’il est bouché.
fonctionne mais produit
bloqué.
- Véri er que le robinet d’alimentation d’eau est ouvert.
peu ou pas de pression
Alimentation d’eau
- Véri er que la vanne d’admission d’alimentation. d’eau de
inadéquate.
l’hydrocureuse est ouverte.
- Véri er que le exible d’alimentation d’eau est dégagé, sans plis
et qu’il ne soit pas a aissé.
L’hydrocureuse ne
- De l’air est coincé dans le
Enlever les buses du exible d’aspersion et fair tourner
s’ajuste pas à la pression
système.
l’hydrocureuse pour débarrasser le système de l’air/des débris.
de service optimale au
- Les poussoirs de la buse
Enlever la buse et nettoyer les ori ces des poussoirs avec l’outil de
démarrage
de l’hydrocureuse sont
nettoyage.
bloqués.
La jauge de pression de
Le ltre d’admission est
Nettoyer le ltre s’il est bouché.
l’hydrocureuse oscille
bloqué.
entre une pression
Les poussoirs de la buse
Enlever la buse. Utiliser l’outil de nettoyage de la buse pour
minimale et maximale
de l’hydrocureuse sont
nettoyer les ori ces de la buse: selectionner un l de section
bloqués.
adéquate et passer ce dernier complètement à travers chaque
ori ce de poussoir pour retirer des débris.
Des débris ou de l’air sont
Enlever la buse et insérer le exible dans la canalisation. Faire
coincés dans le système.
tourner l’hydrocureuse pour éliminer l’air coincé ou les débris.
20
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
3. Laat de machine nooit draaien in een afgesloten
ruimte. De uitlaatgassen bevatten giftig
NL
koolmonoxide dat kan leiden tot bewustzijnsverlies
en kan dodelijk zijn.
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
4. Raak de uitlaat niet aan, deze kan erg heet zijn. Om
brandwonden/brandgevaar te vermijden kan men
Gebruiksaanwijzing
best de machine eerst laten afkoelen alvorens deze
te transporteren of in een gesloten ruimte op te
slaan. De uitlaat is heet tijdens het gebruik van de
Algemene veiligheidsinformatie
machine en blijft heet een tijdje na het gebruik.
5. Laat de slang niet uit de leiding komen.
WAARSCHUWING! Alvorens u dit
De rondslaande slang kan verwondingen
apparaat gebruikt, dient u deze
veroorzaken.
instructies en het begeleidende
6. Richt de waterstraal nooit op personen. De
veiligheidsboekje aandachtig te lezen. Als u
hogedruk waterstraal kan ernstige verwondingen
twijfelt over om het even welk aspect van het
veroorzaken. In geval van letsel (wanneer er
vloeistof in de huid lijkt te zijn gedrongen) dient u
gebruik van dit instrument, dient u contact
medische hulp in te roepen.
op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor
7. De machine is ontworpen voor het reinigen van
meer informatie.
leidingen. Andere toepassingen kunnen het risico
Het niet begrijpen en naleven van al de instruc-
op letsels verhogen.
ties kan resulteren in elektrische schokken,
8. Sproei geen ontvlambare vloeisto en met deze
brand en/of ernstige verwondingen.
machine. Het sproeien van brandbare vloeisto en
kan brand of explosies veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
9. Sproei geen giftige chemicaliën of insecticiden.
Deze sto en zijn schadelijk voor de gezondheid
van de bediener en voor de machine.
Algemeen
10. Reinig de machine niet met haar eigen waterstraal.
Wanneer een aansluiting wordt gemaakt op de
De hogedrukstraal kan de machine beschadigen.
waterleiding moet de leiding beschermd worden tegen
het terugvloeien van water in overeenstemming met de
plaatselijke wetgevingen.
OPMERKING: de normale bedrijfsdruk van de KJ-1590 II
is 80 bar. Een maximumdruk van 90 bar mag ten hoogste
Spuit geen water op de motor en plaats de machine nooit
10 minuten aangehouden worden.
in water.
De elektrische motor is spatwaterdicht volgens
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
isolatieklasse IP 55.
Instellen van de machine
Veiligheid van de machine
1. Werk niet met een bedrijfsdruk van meer dan
Montage van de KJ-3000
90 bar (KJ-1590 II), 150 bar (KJ-2200), 205 bar
(KJ-3000) of een watertemperatuur van meer dan
Figuur 1+2: monteren van de hendel
70° C. De machine zal beter en veiliger werken
wanneer ze wordt gebruikt met de aanbevolen
Figuur 3: draai de haspel achterwaarts en zet hem
bedrijfsdrukwaarden. De KJ-1590 II heeft een
vervolgens op zijn plaats boven de achterste
normale bedrijfsdruk van 80 bar (machine kan
geleidingssteunen. Zet de haspel vast met de
enkele minuten met 90 bar werken).
grendel op de achterzijde.
2. Wees voorzichtig met het gebruik van benzine.
Figuur 4: schroef de spuitkoppen op de opbergpunten op
Zorg voor een goede verluchting bij het bijvullen.
de zijkant van de haspel.
Zorg dat het deksel goed gesloten is, de tank niet
Figuur 5: sluit de hogedruk slang aan.
overvol is en probeer geen benzine te morsen.
Benzine is licht ontvlambaar en explosief onder
bepaalde omstandigheden.
Ridge Tool Company
21

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Benzinemodellen:
of de watertoevoer minstens overeenkomt met de
capaciteit van de machine.
Alvorens de machine te starten
3. Sluit een hogedrukslang aan op de machine via
1. Controleer het motoroliepeil. Wanneer dit te laag
de snelkoppeling op de tussenslang. Indien het
is, voegt u Honda 4-taktolie of SAE 10W30-olie toe.
onderstel wordt gebruikt sluit u de machine aan op
(Zie de Honda-gebruikersaanwijzing voor details)
de haspel.
2. Controleer het benzinepeil. Wanneer er te weinig
4. Steek de hogedrukslang, zonder spuitkop,
in de tank is, voegt u ongelode benzine met een
15-20 cm in de leiding.
octaangehalte van 86 of hoger toe.
5. Open de klep voor de watertoevoer en laat het
3. Verwijder de stop op de pomp en vervang hem
water door de machine en de slangen stromen.
door de peilstok/ontluchtingsdop. Controleer
het oliepeil van de pomp en voeg SAE 30 olie toe
6. Laat het water stromen tot alle lucht verwijderd is.
wanneer het peil te laag is.
7. Sluit de klep voor watertoevoer.
4. Verwijder de stop op de tandwielkast en vervang
8. Bevestig een spuitkop op de slang. Steek de slang
hem door de peilstok/ontluchtingsdop. Controleer
een eindje in de leiding.
de olie in de versnellingsbak en voeg SAE 90W
tandwielolie toe wanneer het peil te laag is.
OPMERKING:
• KJ-1590 II: wanneer u niet over 16 ampère beschikt,
De benzinemotor starten
dient u de druk te verlagen om de stroomstoot
Handmatige start:
te reduceren ( guur 7). Bij 80 bar gebruikt de
• Draai de schakelaar op de motor in de AAN (ON) stand.
machine 16A (zonder gebruik van verlengsnoer) en
• Trek aan de startkabel tot u weerstand ondervindt en
bij 90 bar gebruikt de machine 20 A. Het gebruik
geef er vervolgens een inke ruk aan.
van een verlengsnoer verhoogt de behoefte aan
Elektrische start
stroomsterkte.
• Steek de sleutel in het contact en draai hem in de stand
• KJ-1590 II: vergewis u ervan dat er op dezelfde
ON (AAN).
stroomtoevoer geen andere gebruikers aangesloten
• Draai de sleutel tot in de stand START om de motor te
zijn.
starten. Laat de sleutel los wanneer de motor gestart
• KJ-1590 II: de dikte van een verlengsnoer moet
is.
groterzijn dan of gelijk zijn aan 2,5 mm en moet
volledig afgerold zijn. De vuistregel is dat u 8 bar
druk verliest per 10m verlengsnoer.
OPMERKING: motoren met een elektrische starter kunnen
• U kan de machine ook gebruiken met een
ook handmatig gestart worden. Zorg ervoor dat de
watertank. Houd in dat geval wel rekening met een
startsleutel in de stand ON staat. Trek aan de startkabel tot
verlaging van de bedrijfsdruk. Start eerst de motor
u weerstand ondervindt en geef er vervolgens een inke
om de lucht uit de slang te laten (1-2 min.).
ruk aan.
De tank mag maximum 1m onder de machine
staan.
Naarmate de machine opwarmt, duwt u de choke
• Zorg ervoor dat er een voldoende waterdebiet
geleidelijk in de open stand en bedient u de gashendel
beschikbaar is om de vereiste druk te bereiken.
om de motor op de gewenste snelheid te laten draaien.
Voor KJ-1590 II en KJ-3000 is dat 15l/min. Voor KJ-
2200 9l/min. Een te gering waterdebiet resulteert in
OPMERKING: raadpleeg de ingesloten HONDA-
een stotterende waterstraal en/of drukverlies.
handleiding voor meer details over het gebruik van de
Figuur 7: regelen van de druk
motor.
• KJ-1590 II: zet de druk op minimum wanneer u de
machine stopt. Alvorens u de machine start, dient
u de drukklep in de minimumstand te zetten om
Alvorens de machine te gebruiken
de stroomstoot bij het starten zo klein mogelijk te
houden.
1. Sluit de snelkoppeling (aan het uiteinde van de
tussenslang) aan op de slang voor de watertoevoer.
Werking van de machine
Sluit deze slang aan op de waterinlaat en draai de
watertoevoerklep dicht.( guur 6)
2. Sluit het andere eind van de slang aan op de
Werking zonder pulserende actie
waterkraan en draai deze open. Ga na of er geen
1. Om de machine te gebruiken zonder pulsmodus
onnodige knikken zijn in de watertoevoer slang en
zet u de schakelaar voor de actie in de OFF-stand
22
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
en duwt u de slang met de hand in de leiding
“Straalreinigen” of “inspuiten” van de
( guur 8).
leiding
2. Wanneer de spuitkop bij een bocht komt, zal de
slang trager of niet vooruitgaan. De slang kan licht
De rioolreiniger reinigt leidingen door water via de
gebogen worden om ze naar de bocht te “zetten”.
spuitkoppen met hoge druk tegen de wanden van de
De achterwaartse spuitkracht zal de spuitkop
leiding te spuiten. (Diezelfde druk levert de stuwkracht
voortstuwen maar het is ook noodzakelijk de
om de slang voort te bewegen door de afvoerleiding.)
slang vooruit te duwen en ermee te draaien om de
Hoe trager de slang wordt teruggetrokken, hoe beter het
spuitkop voorbij de bocht te bewegen.
resultaat.
1. Zorg ervoor dat de pulsmodus op OFF staat.
3. Wanneer de slang niet vooruit gaat, trekt u ze terug
Daardoor wordt de druk en het debiet ter hoogte
en draait u ze een kwart of een halve slag om. Duw
van de spuitkop tot het maximum opgevoerd
de slang vervolgens weer voorwaarts.
( guur 8).
Figuur 8: pulsmodus OFF (uit), hendel naar links (KJ-2200,
2. Trek de slang langzaam terug en reinig de
KJ-3000). KJ-1590 II actie OFF (uit), hendel naar
binnenwanden van de afvoerleiding.
rechts.
OPMERKING: wanneer de druk tijdens het straalreinigings-
Gebruik van de pulsmodus voor het
proces schommelt tussen 7 en 80/150/205 bar, dient u de
passeren van bochten en sifons
machine uit te schakelen:
Soms kan het draaien van de slang niet volstaan om een
• Schakel de machine uit en draai de watertoevoer
scherpe bocht of een sifon te passeren. In dit geval kan
dicht. Verwijder de spuitkop en controleer de
u gebruik maken van de pulsmodus. In de pulsmodus
openingen (die zijn waarschijnlijk verstopt). Reinig
produceert de pomp een trilling waardoor de slang gaat
ze met een spuitkopreiniger door de gepaste draad
trillen. Dit vergemakkelijkt het voorwaarts bewegen van
helemaal door iedere spuitkopopening te trekken.
de slang.
• Wanneer het probleem daarmee niet opgelost is,
1. Draai de pulsmodusschakelaar in de ON stand
verwijdert u de spuitkop en brengt u de slang in de
( guur 8) (KJ-1590 II naar links, KJ-2200, KJ-3000
leiding. Controleer de inlaat lter bij de watertoevoer
naar rechts).
en kijk na of deze zuiver is. Herstart de machine om
2. In de pulsmodus, draait u de slang eveneens om ze
de lucht te verwijderen of eventuele restanten weg
naar de bocht te “zetten”. Deze techniek zal toelaten
te spoelen.
om in de meeste gevallen de scherpe bocht te
passeren.
OPMERKING: in de pulsmodus zal de druk afnemen.
3. Wanneer u de bocht of sifon bent gepasseerd,
draait u de pulsmodusschakelaar in de OFF stand.
Beweeg de slang vervolgens weer voorwaarts.
Verstoppingen verwijderen
1. Wanneer de spuitkop niet dadelijk door de
verstopping geraakt, combineer dan de pulsmodus
met de handmatige manipulatie van de slang.
2. Wanneer u door de verstopping bent, beweegt u
de spuitkop een aantal keren voor- en achteruit (bij
voorkeur zonder pulsmodus) om de leiding op die
plaats te reinigen. Beweeg de slang vervolgens een
paar meter vooruit alvorens ze terug te trekken.
Ridge Tool Company
23

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Gebruik van de voetafsluiter (optie)
De rioolreiniger kan gebruikt worden in enge ruimten
waarbij men niet bij de machine kan blijven.
OPMERKING: om veiligheidsredenen en om het gebruik
te vergemakkelijken, moet de operator te allen tijde een
helper ter beschikking hebben.
1. Zet de machine op zijn werkplaats.
2. Sluit de koppelslang voor de haspel (KJ-3000) of
de 1/8” slang (KJ-2200, KJ-1590 II) aan op de met
OUT gemarkeerde voetschakelaaraansluiting.
(OPMERKING: met de KJ-3000 kan je de haspel
van de machine nemen en naar de werkplaats
brengen.
3. Sluit de tussenslang (of een andere slang met de
juiste drukbestendigheid) aan op de machine
snelkoppeling en het andere eind op de met IN
gemarkeerde aansluiting.
4. Zet dan de machine aan, de voetschakelaar moet
ingedrukt worden om de machine te doen werken.
24
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Keuze van de spuitkoppen*
KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000
Draadtype ¼” NPT /” NPT ¼” NPT ¼” NPT
Diameter hogedrukslang ½” /” & ¼” ½” /”
Binnendiameter hogedrukslang ¼” /” & /” ¼” /”
Deze spuitkop heeft 3 achterwaartse stralen om lange
64787
64772
64802
64802
58436 64817
afstanden te reinigen. Deze spuitkop wordt gebruikt
(H-71)
(H-61)
(H-81)
(H-81)
(H-91)
voor de meeste werken.
Deze spuitkop heeft een voorwaartse straal om een gat
64792
64777
64807
64807
58446 64822
in verstoppingen door modder of ijs te boren. De
(H-72)
(H-62)
(H-82)
(H-82)
(H-92)
3 achterwaartse stralen zorgen voor de voortbeweging.
Deze spuitkop dient om moeilijke bochten te
64782
64812
64812
nemen. De 3 achterwaartse stralen zorgen voor de
(H-64)
(H-84)
(H-84)
voortbeweging.
Keuze van de hogedrukslang*
KJ-1590 II en KJ-2200
Toepassingen Ø leiding Spuitkop Ø slang Binnendiam.
Badkamer, urinoirs en smalle leidingen 32 - 51 mm /” NPT /” /”
Keukengootstenen, schoorstenen,
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
standleidingen
Douche- en vloerafwatering,
77 - 100 mm ¼” NPT ½” ¼”
vetverstoppingen, rechte leidingen
Hoofdrioleringen en rechte leidingen 100 - 150 mm ¼” NPT ½” ¼”
KJ-3000
Toepassingen Ø leiding Spuitkop Ø slang Binnendiam.
Keukengootstenen, schoorstenen,
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
standleidingen
Douche- en vloerafwatering,
77 - 100 mm ¼” NPT /” /”
vetverstoppingen, rechte leidingen
Hoofdrioleringen en rechte leidingen 100 - 150 mm ¼” NPT /” /”
* Op de slang staat de buitendiameter vermeld.
Ridge Tool Company
25

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Onderhoud van de machine
Toebehoren
WAARSCHUWING: WANNEER EEN ANDER ONDERHOUD
Hogedrukspuitlans ( guur 9)
VEREIST IS DAN HIERONDER VERMELD, DIENT U DE MACHINE
NAAR EEN ERKENDE RIDGID-ONDERHOUDSDIENST TE
Met zowel de KJ-1590 II als de KJ-2200 kan een
BRENGEN.
hogedrukspuitlans gebruikt worden voor het reinigen van
voertuigen, rioolreinigingsapparatuur en veren.
Waarschuwing KJ-3000: alvorens onderhoud of reparaties
Om de spuitlans te gebruiken:
te doen dient men eerst de bougie los te koppelen.
a) KJ-2200
• Controleer of de pulsmodus uit staat.
Toegang tot de motor
• Zet de spuitlans in elkaar door het pistool aan de
bijgeleverde slang (10m x 1/4”) te bevestigen.
Om de benzinetank en lucht lter te bereiken, maakt u de
• De spuitkop aan het uiteinde van de spuitlans heeft
klem voor het haspel los en draait u de haspel zo dat deze
2 standen. Door de spuitkop te draaien maakt u de
op de voorste buis boven de motor komt te liggen (zie ook
waterstraal nauwer of breder. De spuitkop heeft ook
guur 3, nog verder doordraaien).
een voorwaartse (lage druk) en achterwaartse (hoge
druk) positie. Zet de spuitkop in de achterwaartse
Inlaat lter
positie alvorens te beginnen spuiten.
• Maak de nodige aanpassingen terwijl de spuitlans
Voor ieder gebruik: controleer de inlaat lter op vuil. Een
in werking is. Eenmaal de druk bereikt is, begint u
vuile lter kan de watertoevoerbelemmeren, wat de
met reinigen en draait u de spuitkop in de gewenste
prestatie van de pomp negatief kan beïnvloeden. Wanneer
positie.
de inlaat lter vuil of verstopt is, dient u hem te reinigen of
b) KJ-1590 II
te vervangen.
De spuitlans kan rechtsreeks op de hogedrukslang
(1/4”) worden aangesloten. Schroef de spuitlans vast
Spuitkopopeningen
op de slang, indien nodig met behulp van een sleutel
met de juiste maat. Met KJ-1590 II kan je een spuitlans
Voor ieder gebruik: controleer de spuitkopopeningen op
met en zonder zeepopzuiging gebruiken.
vuil. Wanneer een spuitkopopening verstopt is, gebruikt
c) KJ-3000
u het spuitkopreinigingswerktuig om de verstopping te
De spuitlans kan ook rechtstreeks worden aangesloten
verwijderen.
op de hogedrukslang.
Spoelen van de machine
Winterkit
Na ieder gebruik: laat schoon water door de machine en
slang(en) lopen om restanten weg te spoelen. Verwijder de
WAARSCHUWING: vriestemperaturen kunnen aan-
spuitkop voor een maximale spoeling.
zienlijke schade aan de pomp veroorzaken. Wanneer u
Na het spoelen: gebruik steeds de winterkit ( guur 10)
de machine bewaart bij vriestemperaturen, dient u ze te
wanneer u de machine bij vriestemperaturen bewaart.
vullen met RV (Glycol zonder Ethyleen) antivriesmiddel.
De winterkit (H-25) bevat een RV antivriesmiddel en een
toevoerslang die op de inlaatklep past.
Motorolie (KJ-1590 II)
Gebruik SAE 90 olie, precies 0,22 liter. Gebruik nooit teveel
WAARSCHUWING: vloeisto en met Ethyleen mogen
olie in de pomp aangezien de druk niet kan ontsnappen.
niet gebruikt worden in een waterleidingssysteem. Bij de
De olie moet een eerste maal worden ververst na
KJ-1590 II moet de slang omgedraaid worden.
50 bedrijfsuren en vervolgens na iedere 200 bedrijfsuren of
minimaal één maal per jaar.
Er kan normaal geen olie uit de machine ontsnappen via
de oliedop maar een kleine hoeveelheid olie kan eruit
lopen wanneer u de machine ondersteboven draait.
Voor info over de KJ-2200 en KJ-3000 raadpleeg de
bijgeleverde handleiding van de motorfabrikant.
26
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Troubleshooting
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Motor werkt maar
Filter geblokkeerd.
- Maak de lter schoon.
bouwt geen of weinig
Slechte watertoevoer.
- Controleer of de waterkraan open staat.
druk op.
- Controleer of de waterinlaatklep op de machine open staat.
- Kijk na of de watertoevoerslang in orde is en geen knikken of
andere onregelmatigheden vertoont.
De maximale druk wordt
- Lucht in de machine.
Verwijder de spuitkoppen en laat de machine draaien om de lucht
niet bereikt bij het
te verwijderen.
opstarten.
- Spuitkopopeningen zijn
Reinig de spuitkopopeningen met het spuitkop reinigingswerktuig.
verstopt.
De druk van de machine
Filter verstopt.
Maak de lter schoon.
varieert tussen 7 en
Spuitkopopeningen zijn
Verwijder de spuitkop en reinig de spuitkopopeningen.
80/150/205 Bar.
verstopt.
Vuil of lucht in de machine.
Verwijder de spuitkop en breng de slang in de leiding. Laat de
machine draaien om de lucht/het vuil te verwijderen.
Ridge Tool Company
27

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
3. Non far mai funzionare il motore al chiuso o in
una zona con nata. Lo scarico contiene un gas,
IT
chiamato monossido di carbonio, che è velenoso; la
sua inalazione può provocare la perdita di coscienza
e può portare al decesso.
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
4. Fare attenzione a non toccare il silenziatore
Istruzioni operative
mentre è caldo. Per evitare ustioni gravi o pericoli
d’incendio, lasciare che il motore si ra reddi prima
di trasportarlo o riporto al chiuso. Il silenziatore
Informazioni generali di sicurezza
diventa molto caldo durante il funzionamento e
rimane caldo per un certo periodo di tempo dopo
AVVERTENZA! Prima di utilizzare
l’arresto del motore.
queste attrezzature, leggere
5. Non lasciare mai che l’estremità del essibile ruoti
attentamente queste istruzioni
al di fuori della condotta che si sta pulendo. Il
essibile può dare un colpo di frusta provocando
e l’opuscolo sulla sicurezza allegato. Per
delle lesioni.
qualsiasi dubbio sull’utilizzo di questa
6. Il getto d’acqua non deve essere puntato verso
attrezzatura, contattate il distributore
delle persone. Il getto ad alta pressione può portare
RIDGID per ottenere ulteriori informazioni.
a gravi lesioni. Se il liquido è penetrato nella pelle,
richiedere immediatamente l’intervento del
Se queste istruzioni non verranno comprese e
medico.
seguite integralmente ne potranno derivare
7. La macchina stasatrice idropneumatica è stata
scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni
ideata per la pulizia delle condotte. Seguire le
personali.
istruzioni contenute nel manuale dell’operatore
sugli usi della macchina. Altri usi possono aumentare
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
il rischio di lesioni.
8. Non spruzzare liquidi in ammabili. Lo spruzzo
Generalità sulla sicurezza
di liquidi in ammabili potrebbe provocare un
incendio o un’esplosione.
Se viene stabilito un collegamento all’impianto dell’acqua
potabile, il sistema dovrebbe essere protetto da ritorni di
9. Non spruzzare prodotti chimici tossici quali
usso in conformità con tutti i codici e le ordinanze locali.
insetticidi o diserbanti. I prodotti chimici possono
essere nocivi al personale e alla macchina.
Non spruzzare acqua sul motore né immergere in acqua la
macchina.
10. Non pulire mai la macchina usando la lancia di
lavaggio. Il getto ad alta pressione può danneggiare
Il motore elettrico è a prova di spruzzi (classe di isolamento
i componenti della macchina.
IP 55).
NOTA: la pressione operativa normale del KJ 1590 II è di
Sicurezza della macchina
80 bar. È possibile far funzionare la macchina a 90 bar max.
1. Non utlizzare a pressioni superiori a 90 bar
no a 10 minuti.
(KJ-1590 II)/150 bar (KJ-2200)/205 bar (KJ-3000)
o a temperature dell’acqua superiori a 70°C. La
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
macchina lavorerà meglio e in modo più sicuro se
azionata alle pressioni consigliate. Il KJ-1590 II ha
una pressione di funzionamento normale di 80 bar
(la macchina può funzionare per alcuni minuti a
90 bar).
2. Usare la massima cautela nel maneggiare la benzina.
Riempire di carburante in un’area ben ventilata.
Non riempire troppo il serbatoio del carburante e
stare attenti a non farlo traboccare. Assicurarsi che
il tappo del serbatoio sia chiuso correttamente.
La benzina è estremamente in ammabile ed è
esplosiva in certe condizioni.
28
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Con gurazione della macchina
NOTA: i motori con avvio elettrico possono essere anche
fatti partire manualmente: assicurarsi che la chiavetta di
Assemblaggio del KJ 3000
accensione sia girata alla posizione ON. Tirare la manopola
di attivazione no a quando non si sente una certa
Figura 1+2: Assemblaggio del manico
resistenza, quindi tirare energicamente.
Figura 3: Ruotare all’indietro il rocchetto avvolgi essibile
e posizionarlo sui perni di guida posteriori.
Man mano che il motore si scalda, spostare gradualmente
Proteggere il rocchetto avvolgi essibile con il
la leva dell’acceleratore alla posizione di aperto e regolare
gancio posteriore.
il livello della farfalla al regime di motore desiderato.
Figure 4: Avvitare gli ugelli sui supporti di immagazzina-
NOTA: per ulteriori particolari sull’azionamento del motore,
mento situati sul lato del rocchetto avvolgi essi-
consultare il manuale Honda allegato.
bile.
Figura 5: Collegare essibile dell’iniettore
Prima di azionare la macchina
Per i modelli a benzina:
1. Collegare il raccordo rapido al essibile di
alimentazione dell’acqua. Collegare il essibile di
Prima dell’avvio
alimentazione dell’acqua all’ingresso dell’iniettore
1. Controllare il livello dell’olio motore. Se è basso,
e chiudere la valvola d’ingresso dell’alimentazione
aggiungere olio per motore a 4 tempi Honda od
( gura 6).
olio detergente SAE 10W 30. (vedere il manuale
Honda allegato per i particolari.)
2. Collegare l’altra estremità del essibile di
alimentazione dell’acqua al rubinetto dell’acqua
2. Controllare il livello del carburante. Se è basso
e aprire il rubinetto. Assicurarsi che non ci siano
aggiungere benzina senza piombo con un tasso di
attorcigliamenti o piegature nel essibile di
ottani di 86 o superiore.
alimentazione e che il usso dell’acqua sia per lo
3. Rimuovere il tappo dalla pompa e sostituirlo con il
meno pari alla richiesta di usso della macchina.
tappo con asta di livello/s ato. Controllare il livello
3. Collegare il essibile dell’iniettore al giunto rapido
dell’olio della pompa. Se l’olio è basso, riempirlo
di uscita sull’estremità del essibile di collegamento
con olio SAE 30.
o se si usa il rocchetto avvolgi essibile; ssare il
4. Rimuovere il tappo dalla scatola ingranaggi e
essibile di collegamento al raccordo a tappo sul
sostituirlo con il tappo con asta di livello/s ato.
rocchetto avvolgi essibile.
Controllare il livello dell’olio della scatola ingranaggi.
4. Inserire il essibile per 15-20 cm all’interno della
Se è basso riempirlo di lubri cante per ingranaggi
conduttura senza iniettore.
90W.
5. Aprire la valvola di alimentazione dell’acqua e
Per avviare il motore a benzina
fare scorrere acqua attraverso la macchina ed il
essibile.
Avvio manuale:
• Girare l’interruttore a chiave del motore alla posizione
6. Continuare a far scorrere acqua attraverso
ON.
lamacchina nché tutta l’aria è uscita.
• Tirare la manopola di attivazione no a quando
7. Chiudere la valvola di alimentazione dell’acqua.
non si sente una certa resistenza, quindi tirare
energicamente.
8. Fissare un iniettore sul essibile. Serrare
manualmente in modo che sia saldamente ssato.
Avvio elettrico:
Inserire il essibile nella condotta per un paio di
• Inserire la chiave nell’accensione e girarla alla posizione
metri.
ON.
• Girare la chiave alla posizione di avvio per avviare
NOTA:
motore. Rilasciarla immediatamente dopo la partenza
• KJ-1590 II: Se 16 Amp. non fossero disponibili,
del motore.
abbassare la pressione per ridurre l’assorbimento
( gura 7). A 80 bar la macchina assorbe 16 A (senza
usare una prolunga di alimentazione elettrica),
a 90 bar la macchina assorbe 20 A. L’uso di una
prolunga elettrica aumenta l’assorbimento di
ampère.
Ridge Tool Company
29

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
• KJ-1590 II: Dato l’assorbimento previsto dalla
pulsazioni e la vibrazione del essibile, che faciliteranno
macchina, assicurarsi di essere gli unici utilizzatori
l’avanzamento del essibile stesso.
del contatore in uso.
1. Girare in senso orario la leva di attivazione azione
• KJ-1590 II: La prolunga elettrica deve avere un
pulsante (per il KJ-1590 II in senso antiorario) per
diametro di > 2,5 mm e deve essere completamente
produrre l’azione pulsante ( gura 8).
svolta. La regola empirica è si perdono 8 bar di
pressione per ogni 10 m di prolunga.
2. Mentre la macchina è in azione pulsante, ruotare
• È possibile prelevare l’acqua da un serbatoio.
nuovamente il essibile per a rontare la curva.
Bisogna tenere conto di un certo calo di pressione.
Questa tecnica aiuterà a superare curve o gomiti,
Far girare il motore per far uscire l’aria dal essibile
anche i più di cili.
(1-2 minuti). Il serbatoio può stare ad un massimo di
1 m al di sotto della macchina.
NOTA: Con l’azione pulsante la pressione calerà.
• Assicurarsi che sia disponibile un usso d’acqua
su ciente a raggiungere il valore di pressione
3. Un volta superata la curva o il gomito, girare su OFF
richiesto. Per il KJ-1590 II e per il KJ-3000 sono 15
la leva di attivazione azione pulsante. Continuare a
l/min. Per il KJ-2200 sono 9 l/min. Un usso di acqua
far avanzare il essibile nella condotta.
troppo basso dà un getto di acqua insu ciente e/o
perdita di pressione.
Figura 7: Per regolare la pressione
Quando si incontrano ostruzioni
• KJ-1590 II: portare la pressione al minimo quando
1. Se l’iniettore non riesce a superare l’ostruzione,
si ferma la macchina. Quando si avvia la macchina,
associare all’azione pulsante della pompa anche
assicurarsi che la valvola della pressione sia messa
un’azione manuale del essibile.
al minimo per limitare l’assorbimento di corrente
iniziale.
2. Una volta superata l’ostruzione, far passare
l’iniettore avanti e indietro per parecchie volte
Funzionamento della macchina
(preferibilmente senza l’azione pulsante) in quella
parte di condotta, per assicurare un’accurata pulizia.
stasatrice idropneumatica
Quindi far avanzare l’iniettore di un paio di metri
oltre, prima di recuperare il essibile.
Funzionamento normale
1. Per un funzionamento normale, girare sulla
“Pulizia a getto” o “trivellazione a
posizione OFF la manopola di attivazione dell’azione
getto” della condotta
pulsante ed accompagnare manualmente il
essibile all’interno della condotta ( gura 8).
L’azione di pulizia a getto avviene attraverso i fori
dell’iniettore che dirigono acqua ad alta pressione sulle
2. Allorché l’iniettore incontra una curva, di solito
pareti dello scarico su tutto il diametro della condotta.
rallenta o si ferma. Il essibile farà un piccolo arco
(Questa stessa pressione produce la spinta che permette
oppure resterà incastrato. La spinta di propulsione
all’iniettore di avanzare nella condotta.) Più lentamente
dell’iniettore farà avanzare il essibile, ma sarà anche
viene estratto il essibile, migliori sono i risultati di pulizia.
necessario far avanzare manualmente il essibile e
farlo ruotare per superare la curva a poco a poco.
1. Assicurarsi che l’azione pulsante sia disinserita.
Ciò aumenterà al massimo la pressione ed il usso
3. Se il essibile non si muove, tirarlo indietro e
nell’iniettore ( gura 8).
farlo ruotare di un quarto/mezzo giro in modo
da a rontare nuovamente la curva. Quindi fare
2. Recuperare lentamente il essibile per pulire le
avanzare il essibile.
pareti interne dello scarico.
Figura 8: Manopola di attivazione azione pulsante su OFF:
NOTA: Se in qualsiasi momento durante il processo di
a sinistra (KJ-2200, KJ-3000), a destra (KJ-1590 II)
trivellazione a getto la pressione oscilla in più o in meno
tra 7 e 80/150/205 bar, è necessario spegnere la macchina:
Come utilizzare l’azione pulsante per
• Spegnere la macchina e l’alimentazione dell’acqua.
superare curve e gomiti
Togliere l’iniettore e controllarne i fori. (Potrebbero
In alcuni casi far ruotare semplicemente il essibile
essere ostruiti). Pulirli con l’attrezzo apposito,
può non essere su ciente per superare una curva o un
spingendo completamente il lo metallico delle
gomito. Per questi casi sarà necessario attivare l’azione
dimensioni corrette attraverso ogni foro.
pulsante. Tramite l’azione pulsante la pompa produrrà forti
30
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
• Se il problema persiste, togliere l’iniettore ed inserire
il essibile nella condotta. Controllate il ltro della
valvola di alimentazione in corrispondenza del foro
di ingresso ed assicurarsi che sia pulito. Iniziare
nuovamente a spurgare il sistema per liberarlo da
aria ed eventuali detriti che possano aver intralciato
l’operazione.
Utilizzo del comando a pedale
Le macchine stasatrici idropneumatiche possono essere
utilizzate per operazioni al chiuso o a distanza, nei casi in
cui l’operatore deve stare lontano dalla macchina.
NOTA: Per ragioni di sicurezza e di semplicità di
funzionamento, l’operatore potrebbe avere un assistente
che si collochi ai comandi della macchina.
1. Posizionare la macchina adeguatamente
all’aperto.
2. Collegare il raccordo di alimentazione del rocchetto
avvolgi essibile (KJ-3000) o il essibile da /”
(KJ-2200 e KJ-1590 II) al raccordo della valvola
dell’interruttore a pedale marcato OUT. (NOTA:
con il KJ-3000 si può anche portare il rocchetto
avvolgi essibile vicino allo scarico dove si sta
lavorando.)
3. Attaccare il essibile di interconnessione (o qualsiasi
altro essibile che o ra le adeguate prestazioni) al
raccordo di attacco rapido della macchina e l’altro
capo al raccordo marcato IN.
4. Far funzionare la macchina, attivare il comando a
pedale per regolare la pressione del sistema.
Ridge Tool Company
31

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Come scegliere gli iniettori*
KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000
Misura del letto ¼” NPT /” NPT ¼” NPT ¼” NPT
Misura del essibile ½” /” & ¼” ½” /”
Diametro interno del essibile ¼” /” & /” ¼” /”
Si caratterizzano per tre getti a propulsione, per una
64787
64772
64802
64802
58436 64817
maggior spinta sulle lunghe distanze.
(H-71)
(H-61)
(H-81)
(H-81)
(H-91)
Utilizzare questo iniettore per la maggior parte delle
applicazioni.
Utilizza tre getti di propulsione più un getto frontale per
64792
64777
64807
64807
58446 64822
la penetrazione di ostruzioni solide di grasso o fango.
(H-72)
(H-62)
(H-82)
(H-82)
(H-92)
Il getto frontale pratica un piccolo foro nell’ostruzione
per permettere all’iniettore di penetrarvi. Molto e cace
per le ostruzioni causate da ghiaccio.
Utilizzare l’iniettore a testina snodabile per aiutarvi a
64782
64812
64812
superare curve di cili. Questo iniettore possiede tre
(H-64)
(H-84)
(H-84)
getti a propulsione per la spinta necessaria.
Come scegliere i essibili*
KJ-1590 II e KJ-2200
Applicazioni Misura della
Misura
Misura del
Diam. int. del
condotta
dell’iniettore
essibile
essibile
Scarichi di bagni, orinatoi e piccole linee 32 - 51 mm /” NPT /” /”
Scarichi di cucine, lavanderie,
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
pozzetti d’ispezione e s atatoi
Scarichi di docce a pavimento,
77 - 100 mm ¼” NPT ½” ¼”
colonne montanti e pozzetti
Colonne montanti e linee principali 100 - 150 mm ¼” NPT ½” ¼”
KJ-3000
Applicazioni Misura della
Misura
Misura del
Diam. int. del
condotta
dell’iniettore
essibile
essibile
Scarichi di cucine, lavanderie,
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
pozzetti d’ispezione e s atatoi
Scarichi di docce a pavimento,
77 - 100 mm ¼” NPT /” /”
colonne montanti e pozzetti
Colonne montanti e linee principali 100 - 150 mm ¼” NPT /” /”
* Sul essibile è riportato il diametro esterno.
32
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Istruzioni di manutenzione
Accessori
ATTENZIONE: PER MANUTENZIONE DIVERSA DA QUANTO
Kit per il lavaggio a pressione con
PREVISTO NEL PRESENTE MANUALE, PORTARE LA MACCHINA
lancia idropulitrice ( gura 9)
PRESSO UN CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO RIDGID O
RESTITUIRLA ALLA FABBRICA.
Il KJ-1590 II ed il KJ-2200 possono utilizzare un kit per il
lavaggio di autovetture, attrezzature e essibili.
Attenzione (KJ-3000): scollegare il cavo dell’accensione
Come utilizzare il kit per il lavaggio a pressione:
prima di qualsiasi manutenzione o riparazione.
a) KJ-2200
Come accedere al motore (KJ-3000)
• Controllare che l’azione pulsante sia disinserita.
• Attaccare l’impugnatura al essibile da ½” x 10,5 m
Per accedere al tappo della benzina ed al ltro dell’aria,
in dotazione, oppure ad un qualsiasi essibile da
aprire il gancio di chiusura del rocchetto avvolgi essibile e
½”.
ruotare in avanti il rocchetto stesso no a che si fermi sulla
• La lancia nera ha due di erenti regolazioni.
barra trasversale frontale. (vedi g. 3)
Ruotando l’iniettore si modi ca il tipo di getto, da
ampio a stretto. L’iniettore ha anche due posizioni
per la pressione: in avanti, bassa pressione e
Filtro della valvola di alimentazione
indietro, alta pressione. Assicurarsi che l’iniettore sia
nella posizione indietro prima di iniziare a lavorare.
Prima di ogni utilizzo: Controllate il ltro della valvola di
• Regolare il sistema con la lancia manuale attivata.
alimentazione per veri care la presenza di eventuali detriti
Una volta raggiunta la pressione, iniziare a lavorare
che potrebbero diminuire il usso dell’acqua nella pompa,
e regolare l’iniettore come desiderato.
riducendo le prestazioni. Se il ltro è sporco o otturato,
pulirlo dagli eventuali detriti e rimontarlo.
b) KJ-1590 II
La lancia idropulitrice può essere collegata
direttamente al essibile ad alta pressione da ¼”.
Fori degli iniettori
Fissare il kit di lavaggio aiutandosi, se necessario, con
le chiavi appropriate in dotazione alla stasatrice. Con il
Prima di ogni utilizzo: Controllate se i fori degli iniettori
KJ-1590 II si può utilizzare la lancia idropulitrice con o
sono otturati. In caso di otturazione utilizzare l’utensile per
senza essibile aspirazione sapone.
la pulizia degli iniettori per rimuovere i detriti.
c) KJ-3000
La lancia idropulitrice può anche essere collegata
Pulizia della macchina
direttamente al essibile ad alta pressione.
Dopo l’uso: fare scorrere acqua attraverso la macchina ed
i essibili, in modo da sciacquarli dai detriti. Assicurarsi di
Kit resistenza alle basse temperature
aver tolto l’iniettore per far scorrere la massima quantità
( gura 10)
d’acqua possibile.
Dopo il lavaggio: assicurarsi di usare il kit per le basse
ATTENZIONE: Le basse temperature possono causare
temperature ( gura 10) in caso la macchina venga riposta
gravi danni alla pompa. Nel caso si debba operare o
in un luogo freddo.
riporre l’attrezzatura a basse temperature, aggiungere
alla macchina antigelo RV (glicole non-etilenico). Il kit
Olio motore-pompa (KJ-1590 II)
per le basse temperature (H-25) include l’antigelo RV ed
un essibile di distribuzione da attaccarsi alla valvola di
Assicurarsi di utilizzare olio SAE 90, esattamente 0,22 l. Non
alimentazione.
usate troppo olio nella pompa, dato che non c’è s ato per
la pressione.
NOTA: Con il KJ-1590 II si deve utilizzare il essibile dall’altro
Il primo cambio dell’olio va e ettuato dopo 50 ore di lavoro
capo.
ed i seguenti dopo 200 ore di lavoro oppure almeno una
volta all’anno.
Il tappo dell’olio è realizzato in modo che l’olio non fuoriesca
ATTENZIONE: Nella rete fognaria non è possibile
dal motore, ma è possibile che si veri chi una piccola
utilizzare sostanze contenenti glicole etilenico.
perdita di olio nel caso la macchina venga capovolta.
Per informazioni sul KJ-2200 e KJ-3000 leggere il manuale
d’istruzioni del costruttore.
Ridge Tool Company
33

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Individuazioni guasti
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
La macchina funziona
Il ltro della valvola di
- Pulire il ltro se bloccato.
ma produce poca o
alimentazione potrebbe
- Assicurarsi che ci sia alimentazione d’acqua.
nessuna pressione.
essere bloccato.
- Assicurarsi che la valvola di alimentazione dell’acqua sia aperta.
Pressione dell’acqua
insu ciente.
- Assicurarsi che il essibile di alimentazione dell’acqua sia pulito e
non attorcigliato o piegato.
Alla messa in moto la
- Presenza d’aria nella
Togliere l’iniettore dal essibile e far funzionare la macchina per far
macchina non si regola
macchina.
uscire eventuale aria o detriti.
alla pressione massima.
- I propulsori degli iniettori
Togliere l’iniettore e pulirne i fori con l’apposito utensile.
sono bloccati.
La pressione della
Il ltro della valvola di
Pulire il ltro se bloccato.
macchina oscilla dalla
alimentazione potrebbe
minima alla massima.
essere bloccato.
I propulsori degli iniettori
Togliere l’iniettore. Utilizzare l’utensile per pulire i fori dell’iniettore:
sono bloccati.
scegliere il lo metallico della giusta dimensione e farlo passare
attraverso ogni foro per rimuovere i detriti.
Detriti o aria nel sistema.
Togliere l’iniettore ed inserire il essibile nella condotta di scarico.
Far funzionare la macchina per far uscire eventuale aria o detriti.
34
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Asegúrese de que la tapa del depósito esté cerrada
de forma adecuada. La gasolina es muy in amable
ES
y es explosiva en determinadas circunstancias.
3. No haga funcionar nunca el motor en un ambiente
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
cerrado o poco ventilado. Los gases de escape
contienen monóxido de carbono, que es venenoso.
Instrucciones de
La exposición a estos gases puede producir la
pérdida de la conciencia y hasta provocar la
muerte.
utilización
4. Cuide de no tocar el silenciador mientras esté
caliente. Para evitar quemaduras graves o incendios,
Información general sobre
deje enfriar el motor antes de transportarlo o
almacenarlo en un sitio cerrado. El silenciador
seguridad
se calienta mucho durante el funcionamiento, y
sigue caliente un cierto tiempo después de parar el
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta
motor.
herramienta, lea atentamente
5. No permita nunca que el extremo de la manguera
las instrucciones y el folleto de
gire fuera de la tubería que se está limpiando. Un
seguridad que la acompañan. Si tiene dudas
latigazo de la manguera puede provocar lesiones.
acerca de cualquier aspecto del uso de esta
6. No se debe apuntar el rociador de agua hacia una
herramienta, consulte a su distribuidor
persona. La alta presión del rociador puede producir
RIDGID para obtener más información.
heridas graves. Si el uido penetra en la piel, acuda
inmediatamente al médico.
No comprender y respetar todas las
7. El limpiador de chorro está diseñado para limpiar
instrucciones puede causar un incendio, y
canalizaciones. Siga las instrucciones del manual
que sufra usted una descarga eléctrica y/o
de funcionamiento sobre los usos de la máquina.
lesiones graves.
Cualquier uso diferente del previsto, puede
aumentar el riesgo de lesiones.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
8. No rocíe líquidos in amables. Ello puede provocar
incendios o explosiones.
Normas generales de seguridad
9. No rocíe con productos químicos tóxicos como
insecticidas o herbicidas. Los productos químicos
Si se conecta la herramienta a un sistema de agua potable,
pueden ser nocivos para las personas y la máquina.
el sistema deberá estar protegido contra re ujos de
acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
10. No limpie nunca la máquina con su propio rociador.
El rociador de alta presión puede dañar los
No rocíe con agua el motor ni meta la máquina en agua.
componentes de la máquina.
El motor eléctrico resiste las salpicaduras (categoría de
aislamiento IP 55).
NOTA: La presión de funcionamiento normal del KJ-1590 II
es de 80 bar. Puede hacer funcionar la máquina a un
Normas de seguridad del limpiador de
máximo de 90 bar hasta 10 minutos.
chorro
1. No haga funcionar la máquina a más de 90 bar
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
(KJ-1590 II) / 150 bar (KJ-2200) / 205 bar (KJ-3000)
ni a más de 70°C (temperatura del agua). La
Instalación de la máquina
herramienta funcionará mejor y con más seguridad
si se respetan las presiones recomendadas. El
modelo KJ-1590 II tiene una temperatura normal de
Montaje de la KJ-3000
trabajo de 80 bar (puede trabajar un par de minutos
Figuras 1 y 2: montaje de la manecilla
a 90 bar).
Figura 3: haga girar el carretel de la manguera hacia atrás
2. Tenga cuidado al manejar gasolina. Reposte en
y póngalo en su sitio en los pasadores de guía
áreas bien ventiladas. No llene en exceso el depósito
de combustible y no derrame combustible.
Ridge Tool Company
35

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
traseros. Fije el carretel de la manguera con la
Antes de hacer funcionar el limpiador
traba posterior.
de chorro
Figura 4: atornille las toberas a los soportes situados en la
1. Conecte el empalme de acoplamiento rápido a
parte lateral del carretel de la manguera.
la manguera de suministro de agua. Conecte la
Figura 5: conecte la manguera del limpiador de chorro.
manguera de suministro de agua a la toma del
limpiador de chorro y cierre la válvula de suministro
de entrada ( gura 6).
Para modelos de gasolina:
2. Conecte el otro extremo de la manguera de
Antes de empezar
suministro de agua al grifo y ábralo. Asegúrese de
1. Compruebe el nivel de aceite del motor. Si está
que no haya vueltas ni codos innecesarios en la
bajo, añada aceite de 4 tiempos Honda o aceite
manguera de suministro y que el ujo de agua sea
detergente SAE 10W-30 (véase el manual del
por lo menos el del nivel de ujo de la máquina.
usuario de Honda adjunto para más detalles).
3. Conecte una manguera del limpiador de chorro al
2. Compruebe el nivel de carburante del motor. Si está
acoplamiento rápido de salida del limpiador en el
bajo, añada gasolina sin plomo con un índice de
extremo de la manguera de conexión o, si se usa
86 octanos o superior.
un carretel de manguera, empalme la manguera de
conexión al empalme del carretel.
3. Quite la tapa de la bomba y sustitúyala por una
varilla de nivel/tapa de aireación. Compruebe el
4. Introduzca la manguera del limpiador 15-20 cm
nivel de aceite de la bomba. Si falta aceite, llene con
dentro de la canalización sin boquilla.
aceite SAE 30.
5. Abra la válvula de entrada y haga pasar agua por el
4. Quite la tapa de la caja de cambios y sustitúyala por
limpiador y las mangueras.
una varilla de nivel/tapa de ventilación. Compruebe
6. Siga haciendo pasar agua por el limpiador hasta
el nivel de aceite de la caja de cambios. Si falta
que se haya purgado todo el aire.
aceite, llene con lubricante para engranajes de
90 W.
7. Cierre la válvula de entrada.
8. Empalme una boquilla de limpiador a la manguera.
Para arrancar el motor de gasolina
Apriétela a mano para que quede ajustada.
Arranque manual:
Introduzca la manguera en la canalización
• Gire el conmutador del motor a la posición ON.
aproximadamente un metro.
• Tire del agarrador de arranque hasta sentir resistencia;
NOTA:
luego, tire con fuerza.
• KJ-1590 II: Si no se dispone de 16 A, reduzca la
Arranque eléctrico:
presión para reducir la corriente tomada ( gura
• Introduzca la llave en el encendido y gire hasta la
7). A 80 bar la máquina toma 16 A (sin cable de
posición ON.
extensión); a 90 bar la máquina toma 20 A. Si usa
• Gire la llave a la posición de arranque para arrancar el
un cable de extensión, necesitará mayor amperaje.
motor. Suelte la llave cuando el motor haya arrancado.
• KJ-1590 II: Asegúrese de que no haya otros usuarios
conectados al mismo suministro eléctrico.
NOTA: los motores de arranque eléctrico también pueden
• KJ-1590 II: La sección del cable eléctrico de extensión
ponerse en marcha manualmente; asegúrese de que la llave
debe ser de 2,5 mm y debe estar totalmente
de encendido esté en la posición ON. Tire del agarrador de
desenrollado. Como regla general, perderá 8 bar de
arranque hasta sentir resistencia; luego, tire con fuerza.
presión por cada 10 m de cable de extensión.
• También puede usarse un depósito de agua
A medida que el motor se calienta, mueva gradualmente
para sacar el agua. Tome en cuenta que habrá
la palanca del anegador a la posición abierta y ajuste la
una caída de presión. Primero, arranque el
palanca de admisión de gases para obtener la velocidad
motor para dejar que salga el aire del tubo
del motor deseada.
(1-2 minutos). El depósito puede estar como
máximo a 1 m por debajo de la máquina.
• Veri que que el caudal de agua disponible es
NOTA: para más detalles sobre el funcionamiento del
su ciente para alcanzar la presión nominal. Para los
motor, véase el manual adjunto para el usuario de Honda.
modelos KJ-1590 II y KJ-3000 es de 15 l/min, y para
el KJ-2200 es 9 l/min.
Figura 7: Regulación de la presión
36
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
• KJ-1590 II: ajuste la presión al mínimo cuando
Cuando se encuentran obstrucciones
detenga la máquina. Al poner en marcha la máquina,
1. Si la boquilla del limpiador no pasa directamente
compruebe que la válvula de presión esté ajustada
a través de la obstrucción, combine la acción de
al mínimo a n de reducir la corriente tomada al
impulso de la bomba con la manipulación de la
arrancar.
manguera.
Funcionamiento del limpiador de
2. Cuando haya superado el obstáculo, desplace la
boquilla del limpiador hacia atrás y adelante varias
chorro
veces (preferiblemente con el impulso en OFF) a
través de la sección de la canalización para asegurar
Chorro normal
una limpieza total. Luego haga avanzar la tobera
aproximadamente un metro hacia dentro de la
1. Para un chorro normal, ponga el accionador de
canalización antes de retirar la manguera.
impulsos en la posición OFF y guíe la manguera
dentro de la canalización a mano ( gura 8).
2. Cuando la boquilla del limpiador encuentra un
“Limpieza a chorro” o “aspersión” de la
codo, es normal que su avance se detenga o se
canalización
haga más lento. La manguera del limpiador tiene
un codo ligero o exión. El empuje inverso de la
La limpieza del limpiador se hace dirigiendo los ori cios
boquilla hace avanzar la manguera del limpiador,
de la tobera por los que sale el agua a alta presión a las
pero es necesario insertar y girar manualmente
paredes del desagüe a lo largo del diámetro interior de la
la manguera del limpiador para ARREGLAR LA
canalización. (Esta misma presión produce el empuje para
FLEXIÓN en torno al codo.
que la tobera entre dentro de la canalización.) Cuanto más
lentamente se retire la manguera del limpiador, mejores
3. Si la manguera no avanza, tire de la misma y gírela
resultados se obtendrán.
de un cuarto a media vuelta para que la exión
1. Asegúrese de que el accionador de impulsos esté
se alinee sola con el codo. Luego haga avanzar la
en OFF. Esto maximizará la presión y el ujo en la
manguera.
tobera ( gura 8).
Figura 8: Activador de impulsos en OFF: Palanca a la
2. Retire lentamente la manguera del limpiador y
izquierda (KJ-2200, KJ-3000), a la derecha
limpie las paredes interiores de la canalización.
(KJ-1590 II)
NOTA: Si en cualquier momento durante el proceso
Uso el modo de impulsos para pasar
de limpieza la presión oscila arriba y abajo entre 7 y
codos y ángulos
80/150/205 bar, detenga el limpiador.
En algunos casos no será su ciente con sólo girar la
manguera para pasar un codo o un ángulo. En estos casos,
será necesario aplicar algo de impulsos. En el modo de
impulsos, la bomba causa grandes impulsos y una vibración
de la manguera del limpiador, que facilitará el avance de la
manguera.
1. Gire la palanca del activador de impulsos en el
sentido horario (KJ-1590 II - antihorario) para inducir
el impulso ( gura 8).
2. Mientras se está en modo de impulso, gire otra vez
la manguera para alinear la exión con el codo. Por
lo general, esta técnica permitirá resolver con éxito
los codos y ángulos persistentes.
NOTA: en el modo de impulsos la presión bajará.
3. Después de solucionar el codo o ángulo, vuelva
a poner la palanca de control de impulsos en la
posición OFF. Siga haciendo avanzar la cabeza del
limpiador.
Ridge Tool Company
37

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
• Apague el limpiador y el suministro de agua. Quite
la boquilla del limpiador y revise los ori cios de
la boquilla. (Es probable que estén bloqueados).
Límpielos con una herramienta de limpieza de
boquillas empujando el cable del tamaño adecuado
de un lado al otro de cada ori cio del impulsor.
• Si el problema persiste, quite la boquilla e introduzca
la manguera en la canalización. Revise el ltro de la
toma en el ori cio de entrada y asegúrese de que
esté limpio. Vuelva a poner en marcha el sistema
para eliminar del mismo el aire o los residuos
que pudieran entorpecer el funcionamiento de la
unidad.
Uso de la válvula a pedal (opción)
Los limpiadores de agua pueden usarse para aplicaciones
en interiores o a distancia, cuando el operador debe
mantenerse alejado de la unidad.
NOTA: por razones de seguridad y para facilitar el uso, el
operador podría tener a un ayudante junto al limpiador en
todo momento.
1. Coloque el limpiador en un lugar adecuado al aire
libre.
2. Conecte la manguera de conexión del carretel
(KJ-3000) o la manguera de /” (KJ-2200 y KJ-1590 II)
a la conexión de la válvula de pedal marcada OUT.
(NOTA: con el KJ-3000 también podrá mover
el carretel de manguera al área de acceso a la
canalización, distante o en interiores.)
3. Empalme la manguera de interconexión (o cualquier
otra manguera apta para los niveles de presión
utilizados) a la conexión rápida del limpiador y el
otro extremo a la conexión marcada IN.
4. Haga funcionar el limpiador, la válvula de pedal
deberá activarse para ajustar la presión del
sistema.
38
Ridge Tool Company

KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Selección de boquilla de limpiador*
KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000
Tamaño de rosca ¼” NPT /” NPT ¼” NPT ¼” NPT
Tamaño de manguera ½” /” & ¼” ½” /”
Diámetro interno de la manguera ¼” /” & /” ¼” /”
Cuenta con tres impulsores orientados en sentido
64787
64772
64802
64802
58436 64817
inverso, para máxima propulsión sobre largas distancias.
(H-71)
(H-61)
(H-81)
(H-81)
(H-91)
Utilice esta boquilla para la mayoría de las aplicaciones.
Cuenta con tres impulsores orientados en sentido
64792
64777
64807
64807
58446 64822
inverso, y además un chorro que apunta hacia adelante
(H-72)
(H-62)
(H-82)
(H-82)
(H-92)
para penetrar obstrucciones compactadas de grasa
o sedimentos. El chorro hacia adelante perfora un
pequeño ori cio en la obstrucción por el cual sigue la
boquilla. Es muy e caz contra las obstrucciones por
tapones de hielo.
Utilice la boquilla de cabeza pivotante para resolver
64782
64812
64812
codos difíciles. Esta boquilla tiene tres chorros en
(H-64)
(H-84)
(H-84)
sentido inverso.
Cuadro de sugerencia de mangueras de limpiador de chorro*
KJ-1590 II y KJ-2200
Aplicaciones Tamaño de
Tamaño de
Tamaño de
ID de
tubo
boquilla
manguera
manguera
Lavabos, orinales y pequeñas canalizaciones 32 - 51 mm /” NPT /” /”
Fregaderos, conducciones y depósitos de lavaderos,
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
ori cios de salida y bocas de ventilación
Desagües de duchas y pisos, canalizaciones
77 - 100 mm ¼” NPT ½” ¼”
laterales y embudos de grasa
Canalizaciones laterales y principales 100 - 150 mm ¼” NPT ½” ¼”
KJ-3000
Aplicaciones Tamaño de
Tamaño de
Tamaño de
ID de
tubo
boquilla
manguera
manguera
Fregaderos, conducciones y depósitos de lavaderos,
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
ori cios de salida y bocas de ventilación
Desagües de duchas y pisos, canalizaciones
77 - 100 mm ¼” NPT /” /”
laterales y embudos de grasa
Canalizaciones laterales y principales 100 - 150 mm ¼” NPT /” /”
* El diámetro exterior aparece sobre la manguera.
Ridge Tool Company
39