Ridgid 690 – страница 2

Инструкция к Ridgid 690

20

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

PROBLEMLØSNING

Advarsel

Hvert tiltak med

må utføres av en kvalisert elektrofagmann.

Kople fra strømkabelen.

PROBLEMLØSNING MULIG ÅRSAK TILTAK

- motoren starter ikke - tilførselen avbrutt

- undersøk tilførselen

- sikringen er gått

- sett i en ny sikring

- børstene berører ikke ankeret

- kontroller børstene, erstatt brukte børster med

nye

- motoren kan ikke lades - kortslutning

- se etter kortslutningen og løs problemet

- overbelastning på grunn av sløve gjengebakker

- sett i nye gjengebakker

- dårlig kvalitet eller ikke nok gjengeskjæringsolje

- bruk RIDGID gjengeskjæringsolje i tilstrekkelig

mengde

- motoren blir unormalt varm - overbelastning på grunn av sløve gjengebakker

- sett i nye gjengebakker

- ikke nok kjøleluft

- rengjør luftehullets åpning på motoren

- det dannes gnister ved motoren - skitten strømvender

- send apparatet til reparasjon

- dårlig kontakt mellom børster og børsteholder

- trekk til skruene, pass på at børsten er trykket

fast mot strømvenderen

- børstene berører ikke strømvenderen skikkelig

- skift slitte børster

på grunn av for stor slitasje

(må bare erstattes med ekte RIDGID-børster for

strømvender)

- børster fra annen produsent

- bruk bare originalbørster

- skarp kant på børsten

- bryt kanten

- “gnister” i motorkassen - partikler løsner fra børstene eller fra ankeret

- send maskinen til reparasjon

(kollektoren) og begynner å gløde

- gjengehodet starter ikke gjengingen - sløve eller ødelagte gjengehoder

- skift gjengebakker

- maskinen går i gal retning

- kontroller innstillingen av retningsbryteren

- skadd gjenge - sløve gjengebakker

- skift gjengebakker

- gjengebakkene er ikke montert i riktig rekke

-

- sett gjengebakkene i riktig rekkefølge

følge

- pass på at det bare brukes rør av god kvalitet

- rør med dårlig kvalitet

- bruk bare RIDGID gjengeskjæringsolje og i

- dårlig kvalitet på eller ikke nok gjengeskjærings-

tilstrekkelig mengde

olje

- støttearmen snur seg under gjenging - støttearmens innspenningsklemmer er skitne - rengjør med stålbørste

- gjengehodene kan ikke skiftes skikkelig - det er kommet ru kanter på splintenden på

- fjern de ru kantene med en l

gjengehodet

- gjengeholdet holdes ikke hardt - holdefjæren er skadd eller slitt - skift holdefjæren

Ridge Tool Company

21

Tools For The Professional

TM

600-690

Käyttö

Kierteittäminen kierrepäillä

FI

1. 1/8” – 1 1/4” RIDGID-kierrepäät 11-R (tai R-200) sopivat RIDGID

600- ja 690 -koneisiin suoraan ilman välikappaleita. Työnnä kierrepää

pitimeen, jolloin jousi lukitsee sen paikalleen. (Kuva 1a) 1 1/2 ja 2

600, 690

tuuman RIDGID-kierrepäiden 11-R (tai R-200) asentamiseksi RIDGID

690 -koneen välikappale poistetaan. (Kuva 1b)

Oikeakätisen kierteen leikkaamiseksi kierrepää asennetaan kuvan 2a

Käyttöohjeet

mukaisesti.

Vasenkätisen kierteen leikkaamiseksi kierrepää asennetaan kuvan 2b

VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja mukana

mukaisesti.

Huom. Suunnanvaihtokytkin on tarkoitettu kierrepään poistamiseksi

toimitettu turvaopas huolellisesti

kierteen tultua leikatuksi. Kierrettä leikattaessa umpinaisen nuolen on

ennen laitteen käyttöä. Jos olet

oltava näkyvissä. (Kuva 2c)

epävarma mistään tämän työkalun käyttöön

Tärkeää. Kierrettä leikattaessa on käytettävä RIDGID 601/691

liittyvistä seikoista, pyydä lisätietoja RIDGID-

-tukivartta, jonka on oltava tukevasti putkeen kiinnitettynä kuvien 3 ja 4

jälleenmyyjältä.

mukaisesti. Tukivarsi on asetettava putkeen siten, että tappi on putken

pään tasolla. Tukivarren oikea käyttö näkyy kuvissa 3 ja 4. Näiden

ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa tapaturman kierteityksen

Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta tai niitä ei

suuren vääntömomentin takia.

noudateta, seurauksena voi olla sähköisku,

2. Aseta (koneeseen kiinnitetty) kierrepää putken päähän. Varmista,

tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.

että kone on oikeassa asennossa tukivarressa. Oikeakätisiä kierteitä

leikattaessa kierrepään on pyörittävä myötäpäivään (kierrepään levyä

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

katsottaessa).

Huom. Voitele kierteityksen aikana teriä runsaasti RIDGID-

kierreöljyllä. Suosittelemme käytettäväksi öljyämislaitetta 418 riittävän

SELOSTE JA ERITTELY

öljymäärän varmistamiseksi.

Seloste

3. Paina sähkökytkimestä kone käyntiin ja työnnä kierrepäästä kierre

RIDGID-kierteityskoneet 600 ja 690 ovat sähkökäyttöisiä voimakoneita,

alkuun. Pidä sähkökytkintä painettuna, kunnes kierre on valmis.

joita käytetään RIDGID-kierrepäiden 11-R (tai R-200) yhteydessä.

Otteen irrotus pysäyttää koneen.

Varoitus: Pidä koneen kahvasta lujasti kiinni kierrepään pois

Erittely / tekniset tiedot

pyörityksen alussa syntyvän vääntövoiman torjumiseksi.

600 690

4. Kierrepää pyöritetään pois putkesta kääntämällä suunnanvaihtokytkin

peruutusasentoon. Katso kuvaa 2d. Paina käyttökytkimestä. Terien

Kierteitysteho (putkikierre)

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

irrottua kierteestä tartu kahvasta ja poista kone putkesta.

Hammaspyörästö/malli

matoruuvi

lieriö

Pituus

510 mm

600 mm

KONEEN HUOLTO

Paino

5,5 kg

8,5 kg

Hiilien vaihto

Yleisvirtamoottori (110 tai 220 V)

1020 W

1020 W

Varoitus: Sähköiskun välttämiseksi ja tahattoman käynnistyksen

Tukivarsi

601

691

estämiseksi pistotulppa on aina irrotettava sähköverkosta ennen huoltoa.

Kierrepäät mallia

R-200, 11R

R-200, 11R

Tarkista hiilet 6 kuukauden välein ja uusi ne, jos niiden pituus alittaa 6 mm.

Kone on huoltovapaa lukuun ottamatta hiilien kulumista. Kaikki muu huolto

Vakiovarusteet

on jätettävä valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. Kestovoitelu ei

Kierteityskoneet 600 ja 690 toimitetaan tukivarrella varustettuina. Koneet

kaipaa huoltoa.

voidaan toimittaa säilytyslaatikossa sekä varustettuna kierrepäillä.

Turvallisuus

1. Tunne koneesi. Tutustu huolellisesti käyttöohjeeseen. Opettele koneen

toiminta, mahdollisuudet, rajoitukset samoin kuin mahdolliset käyttöön

liittyvät vaaratekijät.

2. Käytä sopivia varusteita. Suosittelemme tukivarren 601/691

käyttöä. Tukivarren käyttö 600/690-koneen yhteydessä varmistaa

koneen turvallisen käytön vaakatasossa, pystytasossa sekä pään

yläpuolella työskenneltäessä. Tukivarsi poistaa kierteittämisen

vastavoiman ja jättää molemmat kädet vapaaksi koneen asettamiseen

kierteityskohtaan turvallisesti.

Kun työ on tehty, kone ja tukivarsi voidaan irrottaa erikseen, jolloin

työ on turvallisempi lopettaa. Älä käytä alamittaisia tai huonolaatuisia

lisävarusteita työhön, johon tarvitaan voimatyökaluja.

3. Kiinnitä työstettävä putki. Käytä putkipuristinta tai työpöytää pitämään

paikallaan putkea, joka ei ole tukevasti kiinni jossain.

22

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

VIANETSINTÄ

Varoitus!

Symbolilla merkityt kohdat kuuluvat sähkömiehelle.

Irrota pistotulppa.

VIANETSINTÄ MAHDOLLINEN VIKA TOIMENPIDE

- kone ei käynnisty - virtakatkos

- tarkista virransyöttö

- sulake on palanut

- vaihda sulake

- hiilet eivät kosketa ankkuria

- tarkista hiilet, vaihda kuluneet hiilet

- moottoria ei voi kuormittaa - läpilyönti

- paikallista läpilyönti ja korjaa

- kuluneista teristä johtuva ylikuormitus

- vaihda terät

- huonolaatuista kierreöljyä tai liian vähän kier

-

- käytä riittävästi RIDGID-kierreöljyä

reöljyä

- moottori kuumenee huomattavasti - kuluneista teristä johtuva ylikuormitus

- vaihda terät

- riittämätön jäähdytys

- puhdista koneen ilmanvaihtoaukot

- moottori kipinöi - likainen kommutaattori

- lähetä kone huoltoon

- huono kosketus hiilien ja ja hiilenpitimen välillä

- kiristä liitosruuvit ja varmista, että hiilet painuvat

kunnolla kommutaattorille

- kulumisen takia hiilet eivät kosketa

- vaihda kuluneet hiilet

kommutaattoria kunnolla

(käytä vain alkuperäisiä RIDGID-hiiliä)

- huonolaatuiset hiilet

- käytä vain alkuperäisiä hiiliä

- hiilien terävä reuna

- poista terävä reuna

- ”tulta” moottoriosassa - hiilistä tai ankkurista irronnut osa, joka hehkuu

- lähetä kone huoltoon

- kierrepää ei lähde tekemään kierrettä - kuluneet tai rikkoutuneet terät

- vaihda terät

- kone pyörii väärään suuntaan

- tarkista suunnanvaihtokytkimen asento

- vialliset kierteet - kuluneet terät

- vaihda terät

- terät eivät ole oikeissa lovissaan

- aseta terät oikein

- huonolaatuista putkea

- käytä ainoastaan hyvälaatuista putkea

- huonolaatuista kierreöljyä tai liian vähän kier

-

- käytä riittävästi RIDGID-kierreöljyä

reöljyä

- tukivarsi pyörii mukana - tukivarren leuat likaiset - puhdista teräsharjalla

- kierrepään vaihtaminen vaikeaa - jäystettä kierrepään istukkapäässä - poista jäyste viilalla

- kierrepää ei pysy paikallaan - lukkorengas vahingoittunut tai kulunut - vaihda lukkorengas

Ridge Tool Company

23

Tools For The Professional

TM

600-690

Rukovanje

Narezivanje pomoću nareznica sa zglobnom glavom

HR

1. Narezne glave RIDGID 11-R (ili R-200) od 1/8” - 1 1/4” pristaju u

električne nareznice RIDGID 600 i 690 bez potrebe za prilagodnikom.

Jednostavno umetnite uži kraj narezne glave u naličje zgloba dok se

600, 690

opruga čvrsto ne zakvači. (Vidi sl. 1a) Narezne glave RIDGID 11-R

(ili R-200) od 1 1/2” i 2” se jednostavno ugrađuju u RIDGID 690 kada

se prilagodni prsten izgura van. (Vidi sliku 1b)

Upute za rukovanje

Za desne navoje, ugradnja je kao što pokazuje slika 2a.

Za lijeve navoje, ugradnja je prikazana na slici 2b.

UPOZORENJE! Prije korištenja ovih

Napomena: Sklopka za promjenu smjera se koristi za vraćanje

narezne glave s cijevi kada je navoj završen. Za narezivanje, sklopka

uređaja pročitajte pomno ove upute i

uvijek mora biti postavljena tako da se vidi puna strelica. Vidi sliku 2c

prateću brošuru o sigurnosti.Ako niste

Važno: Pri narezivanju cijevi treba koristiti potpornu ruku 601/691

sigurni u vezi bilo kojeg vida korištenja ovoga

i čvrsto ju postaviti na cijev kao što je prikazano na slikama 3 i 4.

alata, zatražite više podataka od Vašeg RIDGID

Postavite potpornu ruku na cijev tako da je njen kraj poravnat s

zastupnika.

krajem cijevi. Za pravilnu uporabu potporne ruke i pogonskog sklopa,

pogledajte slike 3 i 4. Ako se ne pridržavate ove upute, može doći

do ozljede rukovaoca zbog zakretnog momenta koji se stvara pri

Ne uspijete li razumjeti i slijediti upute može doći

narezivanju.

do električnog udara, požara i/ili teške tjelesne

2. Nataknite nareznu glavu (već ugrađenu u pogonski sklop) na kraj

ozljede.

cijevi. Provjerite je li pogonski sklop pravilno postavljen na potpornu

ruku. Za desne navoje, narezna glava se mora okretati u smjeru

ČUVAJTE OVE UPUTE!

kazaljke na satu. (gledajući u lice narezne glave).

Napomena: Tijekom narezivanja, na noževe nanesite obilno RIDGID

ulja za narezivanje navoja. Preporučujemo uporabu uljnika Model 418

OPIS I TEHNIČKI PODACI

kako bi se osiguralo prikladno podmazivanje.

Opis

3. Istovremeno pritisnite gumb za pokretanje i pritisnite stroj na cijev da

RIDGID prijenosne električne nareznice br. 600 i 690 su strojevi za

bi narezivanje započelo. Držite gumb za pokretanje pritisnut do kraja

teške uvjete primjene pokretani elektromotorima koji omogućuju strojno

narezivanja. Kada otpustite gumb, pogonski sklop će se zaustaviti.

narezivanje navoja na cijevima pomoću nareznih glava RIDGID 11R (ili

Oprez: Pri skidanju narezne glave s cijevi, čvrsto držite ručku

R-200).

pogonskog sklopa da biste se oduprli početnom zakretnom trzaju.

4. Za skidanje narezne glave s narezane cijevi, sklopku za smjer

Značajke / tehnički podaci

postavite u položaj vraćanja. Vidi sliku 2d. Uključite krilnu sklopku.

600 690

Kada noževi siđu s kraja cijevi, primite ručku na vrhu pogonskog

sklopa i uklonite sklop s cijevi.

Raspon narezivanja (cijevi i kanala)

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

Reduktorska glava/tip

s pužnim

s čeonim

ODRŽAVANJE POGONSKOG SKLOPA

zupčanikom

zupčanicima

Zamjena četkica motora

Duljina

510 mm

600 mm

Upozorenje: Da biste izbjegli opasnost električnog udara i nehotičnog

Masa

5,5 kg

8,5 kg

uključivanja, uvijek iskopčajte kabel napajanja prije održavanja. Provjeravajte

Motor, univerzalni tip (110 ili 220 V)

1020 W.

1020 W.

četkice motora svakih 6 mjeseci i zamijenite ih kada se istroše na manje

Model potporne ruke

601

691

od 1/4” (6 mm).

Model narezne glave

R-200, 11R

R-200, 11R

Sklop je osmišljen tako da ne treba održavanje osim četkica motora koje

će se trošiti. Bilo koje drugo održavanje treba obaviti u tvornički odobrenim

Standardna oprema

servisnim centrima. Trajno punjenje ulja – nije potrebno održavanje.

Pogonski sklopovi 600 i 690 isporučuju se s potpornom rukom. Uz strojeve

se može dobiti limeni kovčeg za nošenje i narezne glave.

Sigurnost

1. Proučite Vaš pogonski sklop. Pažljivo proučite priručnik za rukovaoca.

Upoznajte se s rukovanjem, primjenom i ograničenjima, kao i sa

specičnim opasnostima kod ovog alata.

2. Upotrebljavajte pravi alat. Preporučujemo uporabu potporne ruke

601/691. Potporna ruka omogućuje sigurnije rukovanje kad se

pogonski sklop 600 ili 690 koristi vodoravno, okomito ili iznad glave, jer

jednom kada je pričvršćena za cijev i može preuzeti zakretni moment

za narezivanje, i obje ruke ostaju slobodne za postavljanje pogonskog

sklopa nareznica na mjesto.

Kada je posao završen, pogonski sklop i potporna ruka se mogu

ukloniti odvojeno radi sigurnijeg skidanja nakon rada. Nemojte koristiti

mali alat ili nastavak za posao namijenjen alatima za teške uvjete.

3. Siguran rad. Za držanje cijevi koja inače nije čvrsto oslonjena ili

učvršćena upotrijebite stegu, stolni škripac ili cijevni stalak.

24

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

OTKLANJANJE SMETNJI

Upozorenje

Svaki popravak označen s

mora izvršiti kvalicirani elektromehaničar.

Iskopčajte kabel napajanja.

OTKLANJANJE SMETNJI MOGUĆI UZROK POPRAVAK

- motor se ne pokreće - prekid napajanja

- provjerite napajanje

- pregorio je osigurač

- ugradite novi osigurač

- četkice ne dodiruju rotor

- provjerite četkice, stavite nove četkice

- motor se ne može opteretiti - kratki spoj

- potražite kratki spoj i otklonite

- preopterećenje zbog tupih noževa

- stavite nove noževe

- loša kvaliteta ili nedovoljno ulja za narezivanje

- upotrijebite RIDGID ulje za narezivanje navoja u

dovoljnoj količini

- prekomjerno zagrijavanje motora - preopterećenje zbog tupih noževa

- stavite nove noževe

- nedovoljno zraka za hlađenje

- očistite otvor za provjeravanje motora

- na motoru se stvaraju iskre - prljav komutator

- molimo dajte na popravak

- loš kontakt između četkica i držača četkica

- zategnite vijke, provjerite prianja li četkica čvrsto

na komutator

- zbog pretjerane istrošenosti četkice nemaju

- zamijenite istrošene četkice

dobar kontakt s komutatorom

(zamijenite samo s originalnim RIDGID

četkicama koje su ispravne za komutator)

- četkice različite proizvodnje

- koristite samo originalne četkice

- oštar rub četkice

- zaoblite rub

- “iskrenje“ u prostoru motora - čestice se odvajaju od četkica ili armature

- dajte stroj na popravak

(kolektora) i počinju sijevati

- narezna glava ne počinje narezivanje - tupi ili slomljeni noževi

- zamijenite noževe

- stroj radi u pogrešnom smjeru

- provjerite položaj sklopke za smjer

- oštećen navoj - tupi noževi

- zamijenite noževe

- noževi nisu složeni pravim redoslijedom

- stavite noževe u pravi redoslijed

- loša kvaliteta cijevi

- upotrebljavajte samo kvalitetne cijevi

- loša kvaliteta ili nedovoljno ulja za narezivanje

- upotrebljavajte samo RIDGID ulje za

narezivanje navoja u dovoljnoj količini

- potporna ruka se okreće pri narezivanju - prljave čeljusti potporne ruke - očistite žičanom četkom

- narezne glave se ne mogu pravilno zamijeniti - na nasadnom kraju narezne glave stvoren je srh - uklonite srh turpijom

- narezna glava nije dobro učvršćena - istrošena ili oštećena učvrsna opruga - zamijenite učvrsnu oprugu

Ridge Tool Company

25

Tools For The Professional

TM

600-690

operator ma wolne obie dłonie, aby ustawić urządzenie we właściwej

pozycji.

PL

Po zakończeniu gwintowania gwintownicę i wspornik można

zdejmować oddzielnie, co zapewnia bezpieczniejsze zakończenie

pracy. Nie wymuszaj użycia małego narzędzia lub przystawki do

600, 690

wykonania zadania dla narzędzia przystosowanego do pracy przy

dużym obciążeniu.

3. Pracuj bezpiecznie. Używaj zacisku, imadła stołowego lub imadła

Zalecenia

na stojaku do zamocowania rury, która nie jest sztywno podparta lub

zamocowana inaczej.

eksploatacyjne

Użytkowanie

Gwintowanie przy użyciu wymiennych głowic gwinciarskich

OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczę-

1. Głowice gwinciarskie RIDGID 11-R (lub R-200) do gwintowania rur

ciem użytkowania urządzenia należy

o średnicach 1/8” - 1 1/4” pasują do gwintownic RIDGID 600 i 690

bez potrzeby stosowania wkładek dopasowujących. Wystarczy

dokładnie zapoznać się z tymi

wcisnąć głowicę gwinciarską, rowkowanym końcem zwróconym w

zaleceniami oraz z dołączoną broszurą do-

stronę gwintownicy, prostopadle do koła zębatego koronowego w taki

tyczącą bezpieczeństwa. W przypadku

sposób, aby sprężyna pewnie zablokowała głowicę. (Patrz Rys. 1a)

wystąpienia wątpliwości dotyczących jakie-

Głowice gwinciarskie RIDGID 11-R (lub R-200) do gwintowania rur

gokolwiek aspektu użytkowania tego narzę-

o średnicach 1 1/2” i 2” instaluje się w prosty sposób w gwintownicy

RIDGID 690 po wciśnięciu pierścienia dopasowującego.

dzia należy skontaktować się z dystrybutorem

(Patrz Rys. 1b)

rmy RIDGID, aby uzyskać więcej informacji.

Na Rys. 2a przedstawiono zakładanie głowicy do wykonywania

gwintów prawoskrętnych.

Skutkiem braku zrozumienia i nie przestrzegania

Na Rys. 2b przedstawiono zakładanie głowicy do wykonywania

wszystkich zaleceń może być porażenie prądem

gwintów lewoskrętnych.

elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia

Uwaga: Przełącznika zmiany kierunku używa się do wycofania głowicy

gwinciarskiej po wykonaniu gwintu. Przy gwintowaniu przełącznik musi

ciała.

zawsze być ustawiony w takim położeniu, aby była widoczna strzałka

wypełniona. Patrz Rys. 2c.

NALEŻY ZACHOWAĆ TE ZALECENIA!

Ważne: Podczas gwintowania rury należy używać wspornika nr

601/691. Powinien on być pewnie zamocowany na rurze, jak to

OPIS I DANE TECHNICZNE

przedstawiono na Rys. 3 i 4. Wspornik należy tak ustawić na rurze,

Opis

aby koniec trzpienia znajdował się w jednej linii z końcem rury. Zobacz

Przenośne gwintownice elektryczne RIDGID nr 600 i 690 zespołami z

Rys. 3 i 4, aby zapoznać się z prawidłowym sposobem używania

napędem elektrycznym, przeznaczonymi do pracy przy dużym obciążeniu,

wspornika razem z gwintownicą. Skutkiem nie stosowania się do

które umożliwiają gwintowanie mechaniczne rur przy pomocy wymiennych

tych zaleceń może być doznanie obrażeń ciała przez operatora w

głowic gwinciarskich RIDGID 11R (lub R-200).

wyniku działania momentu obrotowego, jaki jest generowany podczas

gwintowania.

Dane techniczne/Informacje techniczne

2. Załóż głowicę gwinciarską (już zainstalowaną w gwintownicy)

na koniec rury. Zadbaj o prawidłowe ustawienie gwintownicy na

600 690

wsporniku. W przypadku gwintów prawoskrętnych głowica gwinciarska

Średnice gwintowanych rur

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

powinna obracać się w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu

(rury i rury kablowe)

wskazówek zegara. (patrząc na czoło głowicy).

Głowica przekładni/Typ

ślimakowa

walcowa o

Uwaga: Podczas gwintowania należy nakładać na noże gwintujące

zębach prostych

duże ilości oleju do gwintowania RIDGID. Zalecamy stosowanie

Długość

510 mm

600 mm

olejarki Model 418 w celu zapewnienia podawania wystarczającej

Masa

5,5 kg

8,5 kg

ilości oleju.

Silnik, uniwersalny (110 lub 220 V)

1020 W

1020 W

3. W celu rozpoczęcia gwintowania równocześnie wciśnij przycisk

Model wspornika

601

691

przełącznika i przyłóż nacisk na gwintownicę. Trzymaj przycisk

Model głowicy gwinciarskiej

R-200, 11R

R-200, 11R

wciśnięty aż do zakończenia gwintowania. Zwolnienie przycisku

spowoduje zatrzymanie gwintownicy.

Wyposażenie standardowe

Przestroga: Mocno trzymaj uchwyt gwintownicy, aby stawić opór

Każde z urządzeń 600 i 690 jest dostarczane wraz ze wspornikiem. Zespoły

początkowemu momentowi obrotowemu podczas wycofywania głowicy

mogą być dostarczone z metalową kasetą do przenoszenia i głowicami

gwinciarskiej.

gwinciarskimi.

4. W celu wycofania głowicy z nagwintowanej rury, ustaw przełącznik

kierunku w położeniu wycofywania. Patrz Rys. 2d. Naciśnij przełącznik

Bezpieczeństwo

drążkowy. Kiedy głowica gwinciarska wysunie się z końca rury, chwyć

1. Poznaj swoje urządzenie. Przeczytaj dokładnie Instrukcję obsługi.

uchwyt na górnej części gwintownicy i zdejmij ją z rury.

Zapoznaj się z obsługą, zastosowaniem i ograniczeniami, a także z

potencjalnymi zagrożeniami, charakterystycznymi dla używania tego

KONSERWACJA GWINTOWNICY

narzędzia.

Wymiana szczotek silnika

2. Używaj narzędzia prawidłowo. Zalecamy korzystanie ze wspornika

Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym

601/691. Wspornik zapewnia bezpieczniejszą pracę podczas

i przypadkowego uruchomienia, przed przystąpieniem do obsługi

używania gwintownicy 600 lub 690 w pozycji poziomej, pionowej lub

technicznej zawsze należy wyjmować wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

ponad głową, ponieważ po zamocowaniu wspornika na rurze w celu

Szczotki silnika należy sprawdzać co 6 miesięcy i wymieniać je, jeśli w

przejęcia momentu obrotowego występującego podczas gwintowania,

wyniku zużycia ich długość jest mniejsza niż 6 mm (1/4”).

26

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

Konstrukcja zespołu zapewnia jego użytkowanie bez konieczności

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

wykonywania czynności konserwacyjnych, oprócz wymiany szczotek, które

Ostrzeżenie

podlegają zużyciu. Wszelkie inne czynności konserwacyjne powinny być

Wszystkie czynności naprawcze oznaczone znakiem

powinien

wykonywane przez punkt serwisowy autoryzowany przez fabrykę. Trwałe

wykonywać wykwalikowany elektryk.

smarowanie olejem - nie jest wymagana konserwacja.

Odłączyć przewód zasilający.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA CZYNNOŚĆ NAPRAWCZA

- silnik nie uruchamia się - przerwa zasilania

- sprawdzić zasilanie

- spalił się bezpiecznik

- założyć nowy bezpiecznik

- szczotki nie dotykają twornika

- sprawdzić szczotki, wymienić szczotki w razie

zużycia

- silnika nie można obciążyć - zwarcie

- ustalić miejsce zwarcia i usunąć je

- przeciążenie wskutek stępienia noży

- wymienić noże głowicy

- nieodpowiednia jakość lub zbyt mała ilość oleju

- stosować olej do gwintowania RIDGID w

do gwintowania

odpowiedniej ilości

- nienormalne nagrzewanie się silnika - przeciążenie wskutek stępienia noży

- wymienić noże

- niewystarczające chłodzenie powietrzem

- oczyścić otwory szczelin wentylacyjnych silnika

- wewnątrz silnika powstają iskry - zanieczyszczony komutator

- prosimy odesłać do naprawy

- niewłaściwy styk pomiędzy szczotkami i obsa

-

- dokręcić śruby, sprawdzić, czy szczotki mocno

dami szczotek

przylegają do komutatora

- szczotki nie dotykają prawidłowo komutatora

- wymienić zużyte szczotki

wskutek nadmiernego zużycia

(wymieniać tylko na oryginalne szczotki

RIDGID)

- zastosowano szczotki innego producenta

- stosować tylko oryginalne szczotki

- ostra krawędź szczotki

- stępić krawędź

- “iskrzenie” wewnątrz silnika - żarzą się odłamane cząstki szczotek lub obsad

- odesłać maszynę do naprawy

szczotek (kolektora)

- głowica nie rozpoczyna gwintowania - stępienie lub pęknięcie noży

- wymienić noże

- maszyna pracuje w niewłaściwym kierunku

- sprawdzić ustawienie przełącznika kierunku

- uszkodzenia gwintu - stępienie noży

- wymienić noże

- noże zostały założone w nieprawidłowej

- ustawić noże w prawidłowej kolejności

kolejności

- zadbać o stosowanie rur tylko dobrej jakości

- niska jakość rury

- stosować olej do gwintowania RIDGID w

- nieodpowiednia jakość lub zbyt mała ilość oleju

odpowiedniej ilości

do gwintowania

- wspornik obraca się podczas gwintowania - zanieczyszczone szczęki wspornika - oczyścić szczotką drucianą

- nie można prawidłowo wymieniać głowic - na rowkowanej części głowicy utworzył się

- usunąć zadzior pilnikiem

zadzior

- głowica gwinciarska nie jest pewnie mocowana - uszkodzenie lub zużycie sprężyny ustalającej - wymienić sprężynę ustalającą

Ridge Tool Company

27

Tools For The Professional

TM

600-690

3. Fixaţi lucrarea. Utilizaţi o clemă, menghină de banc sau o menghină

cu picior pentru a strânge ţeava care nu este sprijinită altfel rigid sau

RO

xată.

Exploatarea

600, 690

Filetarea cu capete de letare drop head

1. Capetele de letare RIDGID 11-R (sau R-200) de 1/8” - 1 1/4” se

potrivesc la maşinile de letat RIDGID 600 şi 690 fără a  nevoie de

Instrucţiuni de

adaptoare. Împingeţi capetele de letare cu capătul canelat în faţă,

direct în roata plană până ce arcul le prinde strâns (a se vedea g.

exploatare

1a). Capetele de letare RIDGID 11-R (sau R-200) de 1 1/2” şi 2” se

instalează simplu în RIDGID 690 după ce inelul adaptor a fost împins

afară. (A se vedea g. 1b)

AVERTISMENT! Citiţi cu atenţie aceste

Pentru letele drepte, instalaţia este cea prezentată în g. 2a.

instrucţiuni şi broşura cu măsurile

Pentru letele stângi, instalaţia este cea prezentată în g. 2b.

de siguranţă înainte de a utiliza

Observaţie: Comutatorul de schimbare a direcţiei este utilizat pentru

a retrage capul de letare la terminarea letării. Pentru letare,

acest echipament. În cazul unor incertitudini

comutatorul trebuie astfel poziţionat încât săgeata solidă să se vadă.

privind utilizarea acestei unelte, luaţi legătura

A se vedea g. 2c.

cu distribuitorul RIDGID pentru informaţii

Important: La letarea unei ţevi, trebuie folosit şi xat strâns pe ţeavă

suplimentare.

braţul de sprijin nr. 601/691, aşa cum este prezentat în gurile 3 şi 4.

Poziţionaţi braţul de sprijin pe ţeavă astfel încât coada să e în linie

cu ţeava. Pentru utilizarea corectă împreună a braţului de sprijin şi a

Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor

maşinii consultaţi gurile 3 şi 4. Nerespectarea acestor recomandări

instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii

poate cauza accidentarea operatorului datorită cuplului dezvoltat în

şi/sau accidentări grave.

timpul letării.

2. Plasaţi capul de letare (deja instalat în maşină) peste capătul ţevii.

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!

Când îl utilizaţi asiguraţi-vă că maşina este poziţionată corect pe

braţul de sprijin. Pentru letele drepte, capul de letare trebuie să se

DESCRIERE ŞI SPECIFICAŢII

rotească în sensul acelor de ceasornic. (cu faţa la capul de letare).

Descriere

Observaţie: În timpul letării, aplicaţi din belşug pe liere ulei de

Maşinile electrice de letat portabile RIDGID Nr. 600 şi 690 sunt unităţi

letare RIDGID. Recomandăm utilizarea ungătorului Model 418 pentru

robuste antrenate de un motor electric, care furnizează puterea pentru

a asigura o alimentare adecvată cu ulei.

letarea conductelor cu utilizarea capetelor de letare drop head RIDGID

3. Simultan acţionaţi butonul întrerupătorului şi exercitaţi presiune asupra

11R (sau R-200).

maşinii pentru a vă asigura că letarea a început. Ţineţi apăsat butonul

întrerupătorului până la terminarea letării. Eliberarea butonului

Specicaţii/Informaţii tehnice

întrerupătorului va opri maşina.

Avertisment: Ţineţi strâns mânerul maşinii pentru a face faţă cuplului

600 690

iniţial în timp ce retrageţi capul de letare.

Capacitatea de letare (ţevi şi conducte)

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

4. Pentru a retrage capul de letare de pe ţeava letată, xaţi

Cap reductor/Tip

spirală

gheară

comutatorul de direcţie în poziţia de retragere. A se vedea g. 2d.

Lungime

510 mm

600 mm

Acţionaţi contactorul cu paletă. Când liera iese de pe capătul ţevii,

Greutate

5,5 kg

8,5 kg

apucaţi mânerul superior al maşinii şi îndepărtaţi dispozitivul de ţeavă.

Motor, tip Universal (110 sau 220 V)

1020 W.

1020 W.

Model de braţ de sprijin

601

691

ÎNTREŢINEREA MAŞINII

Model de cap de letare

R-200, 11R

R-200, 11R

Înlocuirea periilor motorului

Avertisment: Pentru a elimina riscul de electrocutare şi pornire accidentală,

scoateţi întotdeauna din priză cordonul de alimentare înainte de service.

Echipament standard

Vericaţi periile motorului la ecare 6 luni şi înlocuiţi-le când sunt uzate la

Fiecare maşină 600 şi 690 este furnizată cu un braţ de sprijin. Unităţile pot

mai puţin de 1/4” (6 mm).

furnizate cu o cutie de metal pentru transport şi capete de letare.

Unitatea este astfel concepută încât nu necesite întreţinere în afară de

periile motorului, care se uzează. Toate celelalte lucrări de întreţinere trebuie

Măsuri de siguranţă

efectuate de staţii de service aprobate de fabrică. Umplere permanentă cu

1. Cunoaşteţi-vă maşina. Citiţi cu grijă manualul de exploatare. Învăţaţi

ulei - nu necesită întreţinere.

exploatarea, aplicarea şi limitările cât şi pericolele potenţiale specice

acestei unelte.

2. Utilizaţi unealta adecvată. Recomandăm utilizarea braţului de sprijin

601/691. Braţul de sprijin asigură o exploatare mai sigură când maşina

600 sau 690 este utilizată orizontal, vertical sau de sus, deoarece

odată xată pe ţeavă pentru a prelua cuplul de letare, ambele mâini

sunt libere pentru a monta maşina în poziţie.

Când lucrarea este terminată, maşina şi braţul de sprijin pot 

îndepărtate separat asigurând o nalizare mai sigură a lucrării. Nu

forţaţi o unealtă sau un accesoriu mic să facă treaba unei unelte

pentru condiţii grele.

28

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

DEPANAREA

Avertizare

Fiecare remediere marcată cu

trebuie efectuată de un electrician calicat

autorizat.

Deconectaţi cordonul de alimentare.

DEPANARE CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIERE

- motorul nu porneşte - întreruperea alimentării

- examinaţi alimentarea

- s-a ars siguranţa

- instalaţi o siguranţă nouă

- periile nu ating rotorul

- controlaţi periile, înlocuiţi periile uzate

- motorul nu poate  solicitat - scurtcircuit

- căutaţi scurtcircuitul şi remediaţi

- suprasarcină din cauza lierelor tocite

- înlocuiţi lierele

- ulei de letare de calitate slabă sau insucient

- utilizaţi ulei de letare RIDGID în cantităţi

adecvate

- încălzire anormală a motorului - suprasarcină din cauza lierelor tocite

- înlocuiţi lierele

- aer de răcire insucient

- curăţaţi oriciul de aerisire al motorului.

- scântei la motor - întrerupător murdar

- trimiteţi la reparat

- contact slab între perii şi portperii

- strângeţi şuruburile, asiguraţi-vă că peria este

apăsată strâns pe întrerupător

- din cauza uzurii excesive periile nu ating corect

- schimbaţi periile uzate

întrerupătorul

(înlocuiţi numai cu perii originale RIDGID)

- periile provin de la fabricanţi diferiţi

- utilizaţi numai perii originale

- muchie ascuţită la perie

- rupeţi muchia

- “scântei” în compartimentul motorului - se desprind particule de pe perii sau rotor

- trimiteţi maşina la reparat

(colector) şi devin incandescendente

- capul de letare nu începe să leteze - liere tocite sau rupte

- înlocuiţi lierele

- maşina se roteşte în direcţie greşită

- vericaţi poziţia comutatorului de direcţie

- let deteriorat - liere tocite

- înlocuiţi lierele

- lierele nu sunt asamblate în secvenţa corectă

- aşezaţi lierele în secvenţa corectă

- ţeavă de calitate slabă

- asiguraţi-vă că este utilizată numai ţeavă de

- ulei de letare de calitate slabă sau insucient

calitate bună

- utilizai numai ulei de letare RIDGID în cantităţi

adecvate

- braţul de sprijin se roteşte în timpul letării - fălcile braţului de sprijin sunt murdare - curăţaţi cu perie de sârmă

- capetele de letare nu pot  schimbate corect - s-a produs o bavură la capătul canelat al capului

- eliminaţi bavura cu o pilă

de letare

- capul de letare nu este xat strâns - arcul opritor deteriorat sau uzat - înlocuiţi arcul opritor

Ridge Tool Company

29

Tools For The Professional

TM

600-690

3. Trubku řádně upevněte. Pro přidržení trubky, která není jiným

způsobem pevně nebo upevněna, použijte svěrku, stolní svěrák nebo

CZ

stojanový svěrák.

Provoz

600, 690

Řezání závitu výměnnými závitovými hlavami

1. 1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (nebo R-200) Závitové hlavy lícují

do pohonných jednotek RIDGID 600 a 690 s použitím redukce.

Návod k obsluze

Jednoduše nastrčte nejprve závitořeznou hlavu do redukce v čelním

kole tak, aby byla bezpečně zajištěna pružinou. (Viz obr. 1a - obrázek

pouze pro ilustraci, není na něm vložena redukce a hlava je větší než

POZOR! Před použitím zařízení si

1 1/4”) Závitořezné hlavy 1 1/2” a 2” RIDGID 11-R (nebo R-200) jsou u

pečlivě pročtěte tento návod a při-

RIDGID 690 jednoduše namontovány tehdy, když je redukce vyjmuta.

loženou brožurku o bezpečnosti při

(Viz obr. 1b)

práci. Pokud v některém případě nemáte

Pro řezání pravochodých závitů je montáž znázorněna na obr. 2a.

jistotu, jak tento přístroj používat, obraťte se pro

Pro řezání levochodých závitů je montáž znázorněna na obr. 2b.

Poznámka: Když je závit doříznut, použije se pro vytočení závitořezné

další informace na svého dodavatele zařízení

hlavy přepínač směru chodu. Pro řezání závitu musí být přepínač vždy

RIDGID.

v poloze, kdy je vidět plná šipka. Viz obr. 2c.

Důležité: Při řezání závitu na trubce musí být používán a pevně

Chyba při porozumění a nedodržení všech

k trubce připevněna opěrka č. 601/691 tím způsobem, jak je to

pokynů může zapříčinit zasažení elektrickým

znázorněno na obrázcích 3 a 4. Opěrku připevněte tak, aby konec

proudem, požár anebo vážné zranění.

ramene opěrky lícoval s koncem trubky a aby osa ramene opěrky byla

rovnoběžná s osou trubky. Pro správné společné použivání opěrky

a pohonné jednotky se řiďte obrázky 3 a 4. Následkem nedodržení

TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!

těchto pokynů může dojít ke zranění obsluhy, které způsobí krouticí

moment, vzniklý při řezání závitu.

POPIS A SPECIFIKACE

2. Závitovou hlavu (již namontovanou do pohonné jednotky) nasaďte

Popis

na konec trubky. Před použitím se přesvědčte, že pohonná jednotka

Elektrické ruční závitnice RIDGID č. 600 a 690 jsou vysokovýkonné

je na opěrce správně nasazena, tj. že rameno opěrky prochází okem

jednotky poháněné elektromotorem, které poskytují výkon na řezání závitů

v tělese hlavy jednotky a že motor je výše než závitová hlava (obr.4)

pomocí výměnných závitových hlav.

- tím zabráníte nasání oleje motorem. U pravochodých závitů se

závitová hlava musí otáčet ve směru hodinových ručiček. (při pohledu

Specikce/technické informace

na čelo závitové hlavy).

Poznámka: Při řezání závitu mažte závitové čelisti dostatečným

600 690

množstvím oleje RIDGID pro řezání závitů. Pro zajištění přiměřeného

Rozah řezání závitu (trubka)

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

množství oleje doporučujeme používání olejnice model 418.

Převodovka/typ

šnek

čelní kolo

3. Současně se stisknutím tlačítka spínače zatlačte na jednotku, aby

Délka

510 mm

600 mm

se závit začal řezat. Tlačítko spínače tiskněte, až je závit doříznutý.

Hmotnost

5,5 kg

8,5 kg

Uvolněním tlačítka spínače se pohonná jednotka zastaví.

Motor, univerzální typ (110 nebo 220 V)

1020 W.

1020 W.

Výstraha:

Při vytáčení závitové hlavy držte držadlo pohonné jednotky

Model opěrky

601

691

pevně, abyste dokázali zachytit počáteční ráz krouticího momentu.

Model závitové hlavy

R-200, 11R

R-200, 11R

4. Pro vytočení závitové hlavy z trubky přepněte spínač směru do polohy

pro otáčení zpět. Viz obr. 2d. Stiskněte tlačítko spínače. Když závitové

Standardní vybavení

čelisti sjedou s konce trubky, uchopte držadlo na horní straně pohonné

Každá pohonná jednotka 600 a 690 je dodávána s opěrkou. Jednotky lze

jednotky a pohonnou jednotku z trubky sejměte.

dodat s kovovou přenosnou skříňkou a závitovými hlavami.

ÚDRŽBA POHONNÉ JEDNOTKY

Bezpečnost

Výměna uhlíků motoru

1. Seznamte se s pohonnou jednotkou. Pěčlivě si pročtěte návod k

Pozor: Pro snížení možnosti zasažení elektrickým proudem a náhodného

obsluze. Naučte se jednotku obsluhovat, používat a seznamte se s

uvedení do chodu odpojte před prováděním údržby vždy přívodní kabel ze

jejími možnostmi, jakož i s možným nebezpečím specickým pro tento

zásuvky elektrického proudu. Uhlíky motoru kontrolujte každých 6 měsíců

nástroj.

a uhlíky vyměňte, když jsou opotřebeny pod 1/4” (6 mm).

2. Používejte správné nářadí. Doporučujeme používání opěrky 601/691.

Jednotka je zkonstruována jako bezúdržbová, s výjimkou uhlíků které

Při používání pohonné jednotky 600 nebo 690 zaručuje opěrka

se opotřebovávají. Veškerá ostatní údržba se provádět v servisních

bezpečnější provoz ve vodorovné i svislé poloze nebo v poloze nad

stanicích schválených továrnou. Trvalá náplň oleje - není třeba provádět

hlavou, protože když je upevněna k trubce, aby zachycovala krouticí

údržbu.

moment při řezání závitu, jsou obě ruce volné pro ustavení pohonné

jednotky .

Když je práce ukončena, pohonnou jednotku a opěrku lze odejmout

odděleně a proto bezpečněji snést dolů. Nepoužívejte pro práce, pro

které jsou tyto jednotky nevhodné (např. velkosériová výroba).

30

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

ZJIŠŤOVÁNÍ ZÁVAD

Pozor

Každá oprava, označená

, musí být provedena kvalikovaným

elektrikářem.

Odpojte přívodní kabel.

ZJIŠŤOVÁNÍ ZÁVAD MOŽNÁ PŘÍČINA OPRAVA

- motor nestartuje - přerušená dodávka proudu

- zkontrolujte přívod proudu

- spálila se pojistka

- namontujte novou pojistku

- uhlíky nedosedají na kotvu

- zkontrolujte uhlíky, vyměňte opotřebované

uhlíky

- motor nelze zatížit - zkrat

- nalézt a odstranit zkrat

- přetížení, protože závitové čelisti jsou tupé

- vyměnit závitořezné čelisti

- špatná jakost nebo nedostatečné množství

- používejte v dostatečním množsví závitořezný

závitořezného oleje

olej RIDGID

- abnormální ohřátí motoru - přetížení, protože závitové čelisti jsou tupé

- vyměnit závitové čelisti

- nedostatek chladicího vzduchu

- vyčistit otvor přívodu vzduchu motoru

- motor jiskří - znečistěný komutátor

- odešlete laskavě do opravy

- špatný kontakt mezi uhlíkem a držákem uhlíku

- dotáhněte šrouby, zkontrolujte, zda je uhlík

dobře přitlačován na kotvu

- vzhledem k nadměrnému opotřebení nedosedají

- vyměňte opotřebované uhlíky

uhlíky správně na kotvu

(nahraďte pouze uhlíky RIDGID, vhodnými pro

originální kotvu)

- uhlíky z jiné výroby

- používejte pouze originální uhlíky

- ostrá hrana uhlíku

- sražte hrany

- “jiskry” ve skříni motoru - uvolňují se částice uhlíků nebo kotvy

- přístroj zašlete do opravy

(kolektoru) a rozžhavují se

- závitová hlava nezačíná řezat závit - tupé nebo poškozené závitové čelisti

- vyměňte závitové čelisti

- stroj běží špatným směrem

- zkontrolujte nastavení spínače směru

- poškozený závit - tupé závitové čelisti

- vyměňte závitové čelisti

- závitové čelisti nejsou sestaveny ve správném

- sestavte závitové čelisti ve správném pořadí

pořadí

- zajistěte používání pouze jakostních trubek

- špatná jakost trubky

- používejte v dostatečném množství pouze

- špatná jakost nebo nedostatečné množství

závitořezný olej RIDGID

závitořezného oleje

- přidržovač se při řezání závitu otáčí - čelisti přidržovače jsou znečistěné - vyčistěte drátěným kartáčem

- nelze správně měnit závitové hlavy - na konci drážky závitové hlavy vznikl otřep - odstraňte otřep pilníkem

- závitová hlava nedrží pevně - pojistná pružina je poškozená nebo

- vyměnit pojistnou pružinu

opotřebovaná

Ridge Tool Company

31

Tools For The Professional

TM

600-690

3. Biztosítsuk a munkát. Ha a cső egyébként nincs mereven

megtámasztva, vagy rögzítve, megtartásához használjunk bilincset,

HU

csavaros vagy állványos satut.

Üzemeltetés

600, 690

Menetvágás lehajtható menetvágó fejjel

1. Az 1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (vagy R-200) menetvágófejek

racsnigyűrű nélkül beleilleszthetőek a RIDGID 600 és 690 elektromos

Használati útmutató

menetvágókba. Egyszerűen nyomjuk be először a menetvágó fejek

bordás végét merőlegesen a koronakerékbe, míg a rugó biztosan

fogja a fejeket. (Lásd 1a ábra.) Az 1 1/2” és 2” átmérőjű RIDGID 11-R

FIGYELMEZTETÉS! A készülék haszná-

(vagy R-200) menetvágófej egyszerűen beilleszthető a RIDGID 690-

latba vétele előtt olvassuk el ezt az út-

be, ha a racsnigyűrűt kinyomtuk (lásd 1b ábra).

mutatót és a hozzá tartozó biztonsági

Jobbmenet esetében a szerelést a 2a ábra mutatja.

előírásokat. Ha a készülék használatának bármi-

Balmenet esetében a szerelést a 2b ábra mutatja.

lyen szempontjában bizonytalanok vagyunk, ve-

Megjegyzést: Ha a menet elkészült a menetvágó fej lecsavarásához

használjuk az irányváltó kapcsolót. Menetvágáshoz a kapcsolót mindig

gyük fel a kapcsolatot a RIDGID forgalmazójával,

a kitöltött nyíl irányába kell állítani. Lásd 2c ábra.

ahol megkapjuk a megfelelő információt.

Fontos: Cső menetvágásánál használják a 601/691 támasztósatut,

és a 3. és 4. ábra szerint rögzítsék a csövön. A támasztósatut úgy

Az összes utasítás megértésének és betartásának

helyezzék el a csövön, hogy a szár vége egy vonalba essen a cső

elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos

végével. A támasztósatu és menetvágógép megfelelő együttes

személyi sérülést okozhat.

használatát lásd a 3. és 4. ábrán. Ezeknek az utasításoknak a

gyelmen kívül hagyása, a menetvágás során fellépő forgatónyomaték

miatt, a kezelő sérüléséhez vezethet

ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!

2. Helyezzék a menetvágó fejet (már be van szerelve a ) a cső

végére. Ha használnak tartókart, győződjenek meg arról, hogy a

MEGNEVEZÉS ÉS JELLEMZŐK

menetvágógép megfelelően van ráhelyezve. Jobbmenet esetén a

Megnevezés

menetvágó fejnek az óramutató járásával megegyező irányban kell

A RIDGID 600 és RIDGID 690 nagyteljesítményű hordozható elektromos

forognia (a menetvágó fej elől nézetében)

menetvágó készülék, mely alkalmas csövek RIDGID 11R (vagy R-200)

Megjegyzés: Menetvágás közben bőségesen adagoljunk RIDGID

menetvágó fejekkel történő menetvágásához.

menetvágó olajat a menetekre. A megfelelő olajadagolás biztosítása

érdekében javasolt a No.418-as olajozó használatát. 1” menetvágásig

Jellemzők/műszaki leírás

ajánlott menetvágóspray, 1” feletti menetvágáshoz a menetvágó olaj

javasolt.

600 690

3. Hogy biztosak lehessünk abban, hogy megkezdődött a menetvágás,

Menetvágási kapacitás

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

működtessük a kapcsológombot, és ezzel egyidejűleg nyomjuk a

(cső és vezeték)

gépet. Addig tartsuk lenyomva a kapcsológombot, míg elkészül a

vágófej/típus

Nyolcszög

Nyolcszög és bordás

menet. A kapcsológomb felengedése leállítja a menetvágógépet.

hosszúság

510 mm

600 mm

Figyelem: Erősen fogjuk menetvágógép markolatát, hogy

súly

5,5 kg

8,5 kg

ellentartsunk a kezdeti forgatónyomatéknak, amikor a menetvágó fejet

Motor, univerzális típus (230 V)

1020 W

1020 W

lecsavarjuk.

Támasztósatu

601

691

4. Ahhoz, hogy a menetvágó fejet lecsavarjuk az elkészített menetről,

Menetvágó fej modell

R-200, 11 R

R-200, 11 R

állítsuk az iránykapcsolót ellenkező irányba. Lásd 2d. ábra.

Működtessük a akapcsolót. Ha a menetvágófej lecsavarodott a

Szabvány berendezés

cső végéről, fogjuk meg a markolatot a menetvágógép tetején, és

Minden 600-as és 690-es menetvágógép támasztósatuval van ellátva.

távolítsuk el a menetvágógépet a csőről.

A készülékeket fémládával és menetvágó fejekkel szállítjuk.

MENETVÁGÓGÉP KARBANTARTÁSA

Biztonság

Szénkefe cseréje

1. Ismerjük meg a motoros hajtóegységet Gondosan olvassuk el a

Figyelem: Az áramütés és véletlenszerű indítás lehetőségének

kezelői kézikönyvet. Ismerjük meg az eszközre jellemző működtetést,

csökkentése érdekében szerelés előtt mindig húzzuk ki a vezetéket az

alkalmazást és korlátozásokat, valamint a vonatkozó speciális

aljzatból. 6 havonta ellenőrizzük a szénkeféket, és ha a kefék 1/4”-nél

kockázati lehetőségeket.

(6 mm) kisebbre koptak, cseréljük ki.

2. Olvassuk el a kezelői kézikönyvet. Ismerjük meg az eszközre jellemző

A készüléket úgy tervezték, hogy karbantartást nem igényel, kivéve

működtetést, alkalmazást és korlátozásokat, valamint a vonatkozó

a szénkeféket, melyek kopnak. Minden egyéb karbantartást a gyártó

speciális kockázati lehetőségeket.

által engedélyezett szervizekben kell elvégezni. Állandó olajtöltés -

Ha elvégeztük a munkát, a motoros hajtóegységet és támasztósatut

karbantartásra nincs szükség.

különkülön tudjuk eltávolítani, ezzel biztonságosabb leszerelést

biztosítva. Nagy teljesítményű szerszám munkáját ne akarjuk kis

szerszámmal vagy szerelékkel elvégezni.

32

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

HIBAELHÁRÍTÁS

Figyelmeztetés

Minden

jellel jelölt javítási műveletet szakképzett villanyszerelőnek kell

elvégeznie.

Húzzuk ki a vezetéket a csatlakozóból.

HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES JAVÍTÁSI MŰVELET

- motor nem indul - megszakad az áramellátás

- vizsgáljuk meg az áramellátást

- kiégett a biztosíték

- tegyünk be új biztosítékot

- A kefék nem érintkeznek a forgórésszel

- ellenőrizzük a keféket, cseréljük le a használt

keféket

- a motort nem lehet terhelni - rövidzárlat

- keressük meg a rövidzárlatot és javítsuk ki

- túlterhelés életlen menetvágó fejek miatt

- újítsuk fel a menetvágó fejeket

- rossz minőségű vagy kevés menetvágó olaj

- használjunk megfelelő mennyiségű RIDGID

menetvágó olajat

- motor túlzott melegedése - túlterhelés életlen menetvágó fejek miatt

- újítsuk fel a menetvágó fejeket

- elégtelen hűtőlevegő

- tisztítsuk meg a motor szellőzőnyílását

- szikrák képződnek a motornál - szennyezett kommutátor

- küldjük be javításra

- rossz csatlakozás a kefék és a kefetartó között

- húzzuk meg a csavarokat, győződjünk meg

arról, hogy a kefe erősen rá van nyomva a

kommutátorra

- a kefék túlságosan elkoptak, és nem érintkez

-

- cseréljük ki az elkopott keféket

nek megfelelően a kommutátorral

(kizárólag eredeti, kommutátornak megfelelő

RIDGID kefékre cseréljük)

- különböző gyártóktól származó kefék

- csak eredeti keféket használjunk

- a kefék széle éles

- törjük le az éleket

- “szikrák” a motortérben - szemcsék válnak le a keféről vagy a forgórész-

- küldjük be a berendezést javításra

ről (kollektor), és izzani kezdenek

- a menetvágó fej nem kezd el menetet vágni - tompa vagy törött menetvágó fejek

- cseréljük ki a menetvágó fejeket

- a berendezés rossz irányba forog

- változtassuk meg az iránykapcsoló beállítását

- sérült menet - tompa menetvágó fejek

- cseréljük ki a menetvágó fejeket

- a menetvágó fejek nem a megfelelő sorrendben

- helyezzük fel a menetvágó fejeket a megfelelő

vannak felszerelve

sorrendben

- gyenge minőségű cső

- győződjünk meg arról, hogy csak jó minőségű

- rossz minőségű vagy kevés menetvágó olaj

cső van használatban

- csak RIDGID menetvágó olajat használjunk,

megfelelő mennyiségben

- menetvágás közben a tartókar forog - a tartókar befogópofák piszkosak - tisztítsuk meg drótkefével

- a menetvágó fejek nem cserélhetők rendesen - a menetvágó fej bordás végén sorja képződött - reszelővel tüntesse el a sorját

- a menetvágó fej nem tartott szorosan - tartórugó sérült vagy kopott - cseréljük ki a tartórugót

Ridge Tool Company

33

Tools For The Professional

TM

600-690

χρησιμοποιείτε μικρό βραχίονα αντιστήριξης για εργασίες που

απαιτούν τη χρήση βραχίονα αντιστήριξης υψηλής αντοχής.

GR

3. Στερεώστε καλά το σωλήνα. Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρα ή μέγκενη

πάγκου για να συγκρατήσετε το σωλήνα ο οποίος διαφορετικά δεν θα

είναι καλά συγκρατημένος ή στερεωμένος.

600, 690

Λειτουργία

Ελικοτόμηση με κουκουνάρες

Οδηγίες χρήσης

1. Οι κουκουνάρες 1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (ή R-200) μπορούν να

χρησιμοποιηθούν με ηλεκτρικούς βιδολόγους RIDGID 600 και 690

χωρίς αντάπτορες. Απλώς ωθήστε πρώτα το αυλακωτό άκρο της

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμο

κουκουνάρας κάθετα μέσα στο γρανάζι μέχρι να ασφαλίσει καλά το

ποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε

ελατήριο. (Βλ. εικ. 1α) Οι κουκουνάρες 1 1/2” και 2” RIDGID 11-R

προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και

(ή R-200) μπορούν να τοποθετηθούν εύκολα στο RIDGID 690 αφού

το συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας. Αν έχετε

αφαιρέσετε το δακτύλιο του αντάπτορα. (Βλ. εικ. 1β)

οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση

Για δεξιόστροφα σπειρώματα, η κουκουνάρα πρέπει να τοποθετηθεί

όπως φαίνεται στην εικ. 2α.

αυτού του εργαλείου, επικοινωνήστε με τον

Για αριστερόστροφα σπειρώματα, η κουκουνάρα πρέπει να

διανομέα της RIDGID για διευκρινίσεις.

τοποθετηθεί όπως φαίνεται στην εικ. 2β.

Σημείωση: Ο διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής

Πρέπει να έχετε κατανοήσει απόλυτα όλες τις

χρησιμοποιείται για την αφαίρεση της κουκουνάρας μετά την

οδηγίες και να τις τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί

ολοκλήρωση της ελικοτόμησης. Για την πραγματοποίηση

να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή

ελικοτόμησης, ο διακόπτης πρέπει να βρίσκεται πάντα σε τέτοια θέση

ώστε να φαίνεται το μαύρο βέλος. Βλ. εικ. 2γ.

σοβαρός τραυματισμός.

Σημαντικό: Κατά την ελικοτόμηση σωλήνων, συνιστάται η χρήση

του βραχίονα αντιστήριξης αρ. 601/691. Ασφαλίστε καλά το

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!

βραχίονα αντιστήριξης στο σωλήνα όπως φαίνεται στις Εικόνες 3

και 4. Τοποθετήστε το βραχίονα αντιστήριξης στο σωλήνα ώστε το

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

άκρο της λαβής να βρίσκεται στην ίδια ευθεία με το σωλήνα. Για

Περιγραφή

τη σωστή χρήση του βραχίονα αντιστήριξης και του ηλεκτρικού

Οι φορητοί ηλεκτρικοί βιδολόγοι RIDGID αρ. 600 και 690 είναι

βιδολόγου ανατρέξτε στις Εικόνες 3 και 4. Παράλειψη τήρησης

ηλεκτροκίνητες μονάδες υψηλής αντοχής που προορίζονται για την

αυτών των οδηγιών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμό του

ελικοτόμηση σωλήνων με τη χρήση κουκουνάρων RIDGID 11R (ή R-200).

χειριστή λόγω της ροπής που αναπτύσσεται κατά τη διάρκεια της

ελικοτόμησης.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

2. Τοποθετήστε την κουκουνάρα (που είναι ήδη τοποθετημένη

στον ηλεκτρικό βιδολόγο) στο άκρο του σωλήνα. Κατά τη χρήση

600 690

βεβαιωθείτε ότι ο ηλεκτρικός βιδολόγος είναι σωστά τοποθετημένος

Δυνατότητα ελικοτόμησης

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

στο βραχίονα αντιστήριξης. Για δεξιόστροφα σπειρώματα, η

(Σωλήνες & Αγωγοί)

κουκουνάρα πρέπει να περιστρέφεται δεξιόστροφα (κοιτάζοντας τη

Μειωτήρας/Τύπος

ατέρμονας κοχλίας

γρανάζι

μπροστινή επιφάνεια της κουκουνάρας).

Μήκος

510 χλστ.

600 χλστ.

Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της ελικοτόμησης, λιπάνετε τα μαχαίρια

Βάρος

5,5 κιλά

8,5 κιλά

με αρκετή ποσότητα λαδιού κοπής σπειρωμάτων RIDGID. Συνιστάται

Μοτέρ, Universal (110 ή 220 V)

1020 W.

1020 W.

η χρήση λαδικού Μοντέλο 418 για να διασφαλιστεί επαρκής λίπανση.

Μοντέλο βραχίονα αντιστήριξης

601

691

3. Ταυτόχρονα ενεργοποιήστε το διακόπτη και πιέστε το μηχάνημα για

Μοντέλο κουκουνάρας

R-200, 11R

R-200, 11R

να βεβαιωθείτε ότι η ελικοτόμηση έχει αρχίσει. Κρατήστε το διακόπτη

πατημένο μέχρι να ολοκληρωθεί η ελικοτόμηση. Εάν αφήσετε το

Στάνταρ εξοπλισμός

διακόπτη, ο ηλεκτρικός βιδολόγος θα σταματήσει να λειτουργεί.

Όλοι οι ηλεκτρικοί βιδολόγοι 600 και 690 διαθέτουν βραχίονα αντιστήριξης.

Προσοχή: Κρατήστε γερά τη λαβή του ηλεκτρικού βιδολόγου για να

Οι βιδολόγοι μπορεί να διατίθενται επίσης με μεταλλική κασετίνα

κρατήσετε αντίσταση στην αρχική ροπή που αναπτύσσεται κατά την

μεταφοράς και κουκουνάρες.

αφαίρεση της κουκουνάρας.

4. Για να αφαιρέσετε την κουκουνάρα από τον ελικοτομημένο σωλήνα,

Ασφάλεια

τοποθετήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής στη θέση

1. Εξοικειωθείτε με τον ηλεκτρικό βιδολόγο που αγοράσατε. Διαβάστε το

αφαίρεσης. Βλ. εικ. 2δ. Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Όταν το μαχαίρι

Εγχειρίδιο Χειριστή προσεκτικά. Εξοικειωθείτε με τη λειτουργία, την

της κουκουνάρας απομακρυνθεί από το άκρο του σωλήνα, πιάστε

εφαρμογή και τους περιορισμούς καθώς και με τους ενδεχόμενους

τη λαβή στο πάνω μέρος του ηλεκτρικού βιδολόγου και αφαιρέστε το

κινδύνους που ενέχει το συγκεκριμένο μηχάνημα.

βιδολόγο από το σωλήνα.

2. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εξάρτημα. Συνιστάται η χρήση

βραχίονα αντιστήριξης 601/691. Ο βραχίονας αντιστήριξης

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΙΔΟΛΟΓΟΥ

εξασφαλίζει ασφαλέστερη λειτουργία όταν χρησιμοποιείτε τον

Αντικατάσταση των ψηκτρών του μοτέρ

ηλεκτρικό βιδολόγο 600 ή 690 σε οριζόντια, κατακόρυφη θέση ή

Προειδοποίηση: Για να ελαχιστοποιηθεί το ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας

ψηλά, γιατί εφόσον στερεωθεί στο σωλήνα για να απορροφήσει τη

και ακούσιας εκκίνησης βγάζετε πάντα το καλώδιο από την πρίζα πριν

ροπή ελικοτόμησης, έχετε και τα δύο χέρια ελεύθερα για να μπορείτε

πραγματοποιήσετε σέρβις στο μηχάνημα. Ελέγχετε τις ψήκτρες του μοτέρ κάθε

να τοποθετήσετε το βιδολόγο στη σωστή θέση.

6 μήνες και αντικαθιστάτε τις ψήκτρες όταν έχουν φθαρεί λιγότερο από 1/4”

Αφού ολοκληρώσετε την εργασία, μπορείτε να αφαιρέσετε τον

(6 χλστ.).

ηλεκτρικό βιδολόγο και το βραχίονα αντιστήριξης χωριστά

Το συγκεκριμένο εργαλείο έχει σχεδιασθεί ώστε να μη χρειάζεται

εξασφαλίζοντας ασφαλέστερη αποσυναρμολόγηση. Μη

συντήρηση

34

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

εκτός από τις ψήκτρες του μοτέρ που φθείρονται. Κάθε άλλη εργασία

συντήρησης πρέπει να πραγματοποιείται από εγκεκριμένα κέντρα σέρβις.

Το μηχάνημα διαθέτει μόνιμη λίπανση - δεν απαιτείται συντήρηση.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Προειδοποίηση

Κάθε πρόβλημα που σημειώνεται με το σύμβολο πρέπει να αποκαθίσταται

από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.

Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ

- το μοτέρ δεν λειτουργεί - διακοπή τροφοδοσίας ρεύματος

- ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύματος

- καμένη ασφάλεια

- τοποθετήστε καινούρια ασφάλεια

- οι ψήκτρες δεν έρχονται σε επαφή με τον

- ελέγξτε τις ψήκτρες, αντικαταστήστε τις

οπλισμό

χρησιμοποιημένες ψήκτρες

- αδυναμία εφαρμογής φορτίου στο μοτέρ - βραχυκύκλωμα

- εντοπίστε το βραχυκύκλωμα και

αποκαταστήστε το

- υπερφόρτωση λόγω μειωμένης κοπτικής

- αντικαταστήστε τα μαχαίρια

ικανότητας των μαχαιριών

- κακή ποιότητα ή ανεπαρκής ποσότητα λαδιού

- χρησιμοποιήστε επαρκή ποσότητα λαδιού

κοπής σπειρωμάτων

κοπής σπειρωμάτων RIDGID

- μη φυσιολογική θέρμανση του μοτέρ - υπερφόρτωση λόγω μειωμένης κοπτικής

- αντικαταστήστε τα μαχαίρια

ικανότητας των μαχαιριών

- ανεπαρκής αέρας ψύξης

- καθαρίστε τις θυρίδες αερισμού του μοτέρ

- δημιουργία σπινθήρων στο μοτέρ - ακαθαρσίες στο συλλέκτη

- αποστείλετε το μηχάνημα για επισκευή

- κακή επαφή μεταξύ ψηκτρών και στηρίγματος

- σφίξτε τις βίδες, βεβαιωθείτε ότι η ψήκτρα

ψηκτρών

εφάπτεται καλά με το συλλέκτη

- λόγω υπερβολικής φθοράς οι ψήκτρες δεν

- αλλάξτε τις φθαρμένες ψήκτρες

κάνουν καλή επαφή με το συλλέκτη

(αντικαταστήστε τις ψήκτρες μόνο με

αυθεντικές ψήκτρες RIDGID κατάλληλες για το

συγκεκριμένο συλλέκτη)

- ψήκτρες διαφορετικών κατασκευαστών

- χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικές ψήκτρες

- αιχμηρή ακμή ψήκτρας

- σπασμένη ακμή

- “σπινθήρες” στο χώρο του κινητήρα - αποκοπή σωματιδίων από τις ψήκτρες ή τον

- αποστείλετε το μηχάνημα για επισκευή

οπλισμό (συλλέκτη) τα οποία πυρακτώνονται

- η κουκουνάρα δεν ελικοτομεί - μειωμένη κοπτική ικανότητα μαχαιριών ή

- αλλάξτε τα μαχαίρια

σπασμένα μαχαίρια

- το μηχάνημα λειτουργεί προς λάθος

- ελέγξτε τη ρύθμιση του διακόπτη αλλαγής

κατεύθυνση

φοράς περιστροφής

- κατεστραμμένο σπείρωμα - μειωμένη κοπτική ικανότητα μαχαιριών

- αλλάξτε τα μαχαίρια

- τα μαχαίρια δεν έχουν τοποθετηθεί με τη σωστή

- τοποθετήστε τα μαχαίρια με τη σωστή σειρά

σειρά

- κακή ποιότητα σωλήνα

- βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται μόνο καλής

ποιότητας σωλήνας

- κακή ποιότητα ή ανεπαρκής ποσότητα λαδιού

- χρησιμοποιείτε μόνο λάδι κοπής σπειρωμάτων

κοπής σπειρωμάτων

RIDGID στην απαιτούμενη ποσότητα

- ο βραχίονας αντιστήριξης περιστρέφεται κατά

- ακάθαρτες σιαγόνες του βραχίονα αντιστήριξης - καθαρίστε τις σιαγόνες με συρμάτινη βούρτσα

τη διάρκεια της σπειροτόμησης

- δεν είναι δυνατή η σωστή αλλαγή των

- γρέζι στο αυλακωτό άκρο της κουκουνάρας - εξομαλύνετε την επιφάνεια με λίμα

κουκουνάρων

- η κουκουνάρα δεν συγκρατείται καλά - το ελατήριο συγκράτησης έχει υποστεί ζημιά ή

- αντικαταστήστε το ελατήριο συγκράτησης

έχει φθαρεί

Ridge Tool Company

35

Tools For The Professional

TM

600-690

2. Использовать надлежащий инструмент. Компания рекомендует

использовать струбцину - фиксатор 601/691. Струбцина

RU

- фиксатор обеспечивает более безопасную работу силового

привода 600 или 690 в горизонтальном, вертикальном или

подвешенном расположении, поскольку после прикрепления её

600, 690

к трубе обе руки оператора свободны для установки силового

привода в надлежащее положение.

После завершения работы силовой привод и струбцина

Инструкция по

- фиксатор можно снимать отдельно, обеспечивая более

безопасное завершение работы. Не следует применять усилие

эксплуатации

к небольшому инструменту или приспособлению, стараясь

выполнить им работу, предназначенную для инструмента

большей мощности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем ис-

3. Закрепить заготовку. Использовать зажим, верстачные тиски

пользовать оборудование, внима-

или тиски на стойке для удержания трубы, которую в противном

тельно прочесть эту инструкцию и

случае невозможно прикрепить или обеспечить для нее жесткую

опору.

сопроводительный буклет по технике безо-

пасности. В случае неясности по какомулибо

Функционирование

аспекту использования настоящего оборудо-

Нарезание резьбы с помощью резьбонарезных головок

вания обратиться к дистрибьютору компании

1. Резьбонарезные головки 1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (или R-200)

RIDGID для получения более подробной ин-

предназначены для работы с силовыми резьбонарезными

инструментами RIDGID 600 и 690 без применения каких-

формации.

либо переходников. Вставьте резьбонарезную головку в

электрорезьбонарезное устройство и нажмите на неё со стороны

Непонимание и несоблюдение всех инструкций

торца со шлицами до надежной фиксации пружинных захватов.

может привести к поражению электрическим

(См. рис. 1a) Резьбонарезные головки 1 1/2” и 2” RIDGID 11-R (или

током, пожару и/или серьезной травме.

R-200) просто устанавливаются в инструмент RIDGID 690 после

нажатия на переходное кольцо и его вынимания. (См. рис. 1b)

Установка для нарезания правой резьбы показана на рис. 2a.

СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!

Установка для нарезания левой резьбы показана на рис. 2b.

Примечание: Переключатель изменения направления

ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

используют для отворачивания резьбонарезной головки после

Описание

окончания нарезания резьбы. Для нарезания резьбы этот

Переносные резьбонарезные электрические инструменты RIDGID

переключатель всегда следует устанавливать в направлении,

600 и 690 представляют собой устройства с мощным электроприводом,

показанном сплошной стрелкой. См. рис. 2c.

которые обеспечивают вращение насадных резьбонарезных головок

Важная информация: Во время нарезания резьбы следует

RIDGID 11R (или R-200) с целью нарезания резьбы на трубах.

использовать струбцину - фиксатор № 601/691, который

необходимо надежно закрепить на трубе, как показано на рис.

Технические характеристики/данные

3 и 4. Расположить струбцину - фиксатор на трубе так, чтобы

600 690

торец с хвостовиком располагался по оси торца трубы. Чтобы

надлежащим образом совместно применять струбцину - фиксатор

Диапазон нарезаемой резьбы

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

и силовой привод, см. рис. 3 и 4. Несоблюдение этих инструкций

(на трубах и кабелепроводах)

может привести к травме оператора, поскольку при нарезании

Редуктор/тип резьбонарезного патрона

червяк

прямозубое

резьбы создается большой крутящий момент.

зубчатое

2. Надеть резьбонарезную головку (уже установленную в силовой

колесо

привод) на торец трубы. Во время работы убедиться, что

Длина

510 мм

600 мм

силовой привод надлежащим образом расположен на струбцине

Вес

5,5 кг

8,5 кг

- фиксаторе. При нарезании правой резьбы резьбонарезная

Электродвигатель, универсального типа

1020 Вт

1020 Вт

головка должна вращаться по часовой стрелке. (если смотреть на

(на 110 или 220 В)

торец резьбонарезной головки).

Струбцина - фиксатор

601

691

Примечание: Во время нарезания резьбы наносить на головку

Модель резьбонарезного головки

R-200, 11R

R-200, 11R

обильное количество смазочного масла RIDGID. Для надлежащей

подачи масла рекомендуется использовать масляный насос

Стандартные принадлежности

модели 418.

Каждый силовой привод модели 600 и 690 оборудован струбциной

3. Для начала нарезания резьбы одновременно нажать кнопку

- фиксатором. Устройства могут поставляться в металлическом

выключателя и приложить давление к инструменту. Удерживать

футляре для переноски с резьбонарезными головками.

кнопку выключателя нажатой до окончания нарезания резьбы.

Чтобы остановить силовой привод, следует отпустить кнопку

Техника безопасности

выключателя.

1. Изучить силовой привод. Внимательно прочесть руководство

Внимание: Плотно удерживать силовой привод, чтобы

оператора. Изучить правила эксплуатации, применения и

компенсировать начальный крутящий момент при отворачивании

ограничительные условия, а также конкретные возможные

резьбонарезной головки.

опасности, связанные с применением этого инструмента.

36

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

4. Чтобы отвернуть резьбонарезную головку от трубы с нарезанной

Устройство не требует какого-либо иного технического обслуживания,

резьбой, установить переключатель изменения направления в

кроме замены изношенных щеток электродвигателя. Все прочее

обратное положение. См. рис. 2d. Нажать на лапку переключателя.

техническое обслуживание следует производить на утвержденных

После схода головки с торца трубы ухватиться за рукоятку,

заводом-изготовителем сервисных станциях. Устройство обеспечено

расположенную сверху на силовом приводе, и снять силовой

смазкой на весь срок службы – никакого технического обслуживания не

привод с трубы.

требуется.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СИЛОВОГО ПРИВОДА

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Замена щеток электродвигателя

Предупреждение

Предупреждение: Чтобы свести к минимуму вероятность поражения

Для каждого способа устранения неисправности, обозначенного

электрическим током и случайного пуска инструмента перед его

знаком

, ремонтные работы должен выполнять квалифицированный

обслуживанием всегда следует отсоединять вилку шнура питания от

электрик.

розетки. Следует проверять щетки электродвигателя один раз в 6 месяцев

Отсоединить вилку шнура питания от розетки.

и заменять щетки, если они изношены до толщины менее 6 мм.

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

- не пускается электродвигатель - временное нарушение энергоснабжения

- проверить наличие электропитания

- перегорел предохранитель

- установить новый предохранитель

- щетки не касаются якоря электродвигателя

- проверить щетки, изношенные щетки

заменить

- электродвигатель не вращается под

- короткое замыкание

- найти короткое замыкание и устранить его

нагрузкой

- перегрузка вследствие применения изношен-

- заменить изношенные гребенки новыми

ных гребенок в резьбонарезной головке

- использовать надлежащее количество

- недостаточно смазочного масла для нарезания

смазочного масла RIDGID для нарезания резьбы

резьбы или масло плохого качества

- сильный нагрев электродвигателя - перегрузка вследствие применения изношен

-

- заменить изношенные гребенки новыми

ных гребенок в резьбонарезной головке

- очистить вентиляционные отверстия

- недостаточное поступление охлаждающего

электродвигателя

воздуха

- в электродвигателе образуются искры - загрязнен коллектор

- отправить устройство в ремонт

- плохой контакт между щетками и

- затянуть винты, убедиться, что щетка плотно

держателями щеток

прижата к коллектору

- вследствие повышенного износа щетки не

- заменить изношенные щетки

касаются коллектора надлежащим образом

(замену производить только на фирменные

щетки коллектора RIDGID)

- щетки другого изготовителя

- использовать только фирменные щетки

- острая кромка на щетке

RIDGID

- обломанная кромка

- в коробке электродвигателя образуются

- от щеток, якоря (или коллектора) отламыва-

- отправить устройство в ремонт

искры

ются частицы, которые начинают тлеть

- резьбонарезная головка не начинает

- изношенные или обломанные гребенки в

- заменить гребенки в резьбонарезной головке

нарезание резьбы

резьбонарезной головке

- проверить положение

- инструмент вращается в неверном

переключателя изменения направления

направлении

- резьба повреждена - изношенные гребенки в резьбонарезной

- заменить гребенки в резьбонарезной головке

головке

- собрать гребенки в резьбонарезной головке в

- гребенки в резьбонарезной головке собраны

надлежащем порядке

в неправильном порядке

- убедиться в использовании только труб

- труба низкого качества

хорошего качества

- недостаточно смазочного масла для

- использовать надлежащее количество

нарезания резьбы или масло плохого

смазочного масла для нарезания резьбы RIDGID

качества

- в процессе нарезания резьбы струбцина

- загрязнены зажимные губки струбцины - фик-

- очистить проволочной щеткой

- фиксатор вращается

сатора

- гребенки в резьбонарезной головке невоз

-

- на торце со шлицами резьбонарезной голо-

- устранить задиры напильником

можно заменить надлежащим образом

вки образовались задиры

- неплотно фиксируется резьбонарезная

- повреждена или изношена фиксирующая

- заменить фиксирующую пружину

головка

пружина

Ridge Tool Company

37

Tools For The Professional

TM

600-690

Fig. 1a

Fig. 1b

Fig. 2a

Fig. 2b

38

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

600-690

Fig. 2c

Fig. 2d

Fig. 3

Fig. 4

Ridge Tool Europe

Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven

RID 890950018-41

Belgium

Phone.: + 32 (0)16 380 280

Fax: + 32 (0)16 380 381

www.ridgid.eu

Tools For The Professional

TM