Milwaukee PDE 16 RP – страница 2

Инструкция к Ударной дрели Milwaukee PDE 16 RP

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

DE 13 RP PDE 16 RP

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ÓÕÌÂÏËÁ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP:

Ôï äñÜðáíï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôñýðçìá

Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................

.............................315 W ................................315 W

îýëïõ, ìåôÜëëïõ êáé ðëáóôéêïý êáé ãéá âßäùìá.

-1

-1

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí ................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Ôï çëåêôñïíéêü êñïõóôéêü ôñõðÜíé/êáôóáâßäé

÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.

ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï .............................

.............................520 min

...........................520 min

-1

ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá áðëü ôñýðçìá,

ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................

..................................- .................................7800 min

ôñýðçìá ìå êñïýóç, âßäùìá êáé óðåéñïôüìçóç.

ÓôáôéêÞ ñïðÞ åìðëïêÞò* ..................................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

ø

ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................

..................................- .....................................16 mm

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

ø

ôñýðáò óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ................................

..................................- .....................................20 mm

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

ø

ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå

ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

Ðåñéï÷Þ óýóöéîçò ôïõ ôóïê ..............................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé

¢ôñáêôïò äñÜðáíïõ ........................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá

ø

ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ..............................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ

* ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò Milwaukee N 877318

ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò

II

.

ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï

ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

Πληροφορίες θορύβου

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

(K = 3 dB(A))

...............................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο

ôõðïðïßçóçò.

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

(K = 3 dB(A))

...............................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την

EN 60745-1:2009 + A11:2010

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί

EN 60745-2-1:2010

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και

Πληροφορίες δονήσεων

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

:

EN 61000-3-3:2008

h

ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το

2

2

Τρύπες σε μέταλλο ..................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

περιβάλλον.

2

2

Ανασφάλεια K ..........................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2011/65/EU (RoHs)

2

Κρουστικό τρυπάνι σε μπετόν .................................................

..................................- .....................................25 m/s

2006/42/EK

2

Ανασφάλεια K ..........................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

2004/108/EK

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο, στο

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν

εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση, αλλά από

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

την εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών μέτρων

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

Winnenden, 2012-09-12

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

Rainer Kumpf

εργασίας.

Director Product Development

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

διαδικασιών εργασίας.

êáèáñÝò.

Óå ðåñßðôùóç óõ÷íÞò ëåéôïõñãßáò ùò êñïõóôéêü ôñõðÜíé

ðñÝðåé íá êáèáñßæåôå ôï ôóïê ôáêôéêÜ áðü ôç óêüíç. Ãéá ôï

Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

óêïðü áõôüí êñáôÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôï ôóïê êÜèåôá ðñïò

åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

ôá êÜôù êáé áíïßîôå ôï ôóïê ó' üëï ôï åýñïò óýóöéîçò êáé

÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

êëåßóôå ôï îáíÜ. ¸ôóé ðÝöôåé áðü ôï ôóïê ç óõãêåíôñùìÝíç

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

óêüíç. Óõíßóôáôáé ç ôáêôéêÞ ÷ñÞóç óðñÝé êáèáñéóìïý óôéò

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ

óéáãüíåò óýóöéîçò êáé óôéò ïðÝò ôùí óéáãüíùí óýóöéîçò.

τραυματισμούς.

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ

õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).

ðñßæá.

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee

ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

Germany.

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές

Óå ìåãÜëåò äéáìÝôñïõò äéÜôñçóçò ðñÝðåé ç

όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά

óõìðëçñùìáôéêÞ ÷åéñïëáâÞ íá óôåñåùèåß ìå ïñèÞ ãùíßá

εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα

ðñïò ôçí êýñéá ÷åéñïëáâÞ. ÂëÝðå åðßóçò óôçí åéêüíá,

καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του

ôìÞìá ÐåñéóôñïöÞ ÷åéñïëáâÞò).

πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική

γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï

μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε

ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò

ηλεκτροπληξία.

áåñßïõ êáé íåñïý.

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.

40 41

ÅËËÇNÉÊÁ

ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER

DE 13 RP PDE 16 RP

KULLANIM

SEMBOLLER

Giriş gücü ................................................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Bu matkap, tahta, metal ve plastikte delme işleri ile

Çıkış gücü ................................................................................

.............................315 W ................................315 W

vidalama işlerinde kullanılabilir.

-1

-1

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma

Boştaki devir sayısı ..................................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Bu elektronik darbeli matkap/vidalama makinesi

kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

Yükteki maksimum devir sayısı ...............................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

delme, darbeli delme, vidalama ve diş açma işlerinde çok

Yükteki maksimum darbe sayısı ..............................................

..................................- .................................7800 min

yönlü olarak kullanılabilir.

Statik blokaj momenti* ............................................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Delme çapı beton ....................................................................

..................................- .....................................16 mm

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce

Delme çapı tuğla ve kireçli kum taşı ........................................

..................................- .....................................20 mm

kullanılabilir.

fişi prizden çekin.

Delme çapı çelikte ...................................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Delme çapı tahta .....................................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Mandren kapasitesi .................................................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde

Matkap mili ..............................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı

Germe boynu çapı ...................................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,

II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ............................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

önerilen tamamlamalar aksesuar programında.

bağlanabilir.

* Milwaukee Norm N 877318‘e göre ölçülmüştür.

CE UYGUNLUK BEYANI

Gürültü bilgileri

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

EN 60745-2-1:2010

2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre

Koruyucu kulaklık kullanın!

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre

Vibrasyon bilgileri

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

sartlarýna uygun bir sekilde tekrar

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e

EN 61000-3-3:2008

degerlendirmeye gönderilmelidir.

göre belirlenmektedir:

yönetmelik hükümleri

titreşim emisyon değeri a

:

2011/65/EU (RoHs)

h

2

2

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı korumanın

Metal delme .............................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2006/42/EC

2

2

2004/108/EC

sadce baz izolasyonuna bağlı olmayan elektro alet,

Tolerans K ................................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2

bilakis çift izolasyon veya takviye edilen izolasyon

Darbeli beton delme ................................................................

..................................- .....................................25 m/s

2

gini ek koruyucu tedbirler uygulanır.

Tolerans K ................................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-12

UYARI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

Rainer Kumpf

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,

Director Product Development

farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak

BAKIM

gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

Sık sık darbeli delme yapıyorsanız mandreni düzenli

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak

araklıklarla tozdan arındırın. Bu işleme yapmak için aleti

tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

mandren aşağıya bakacak biçimde dik olarak tutun,

mandreni sonuna kadar açıp, kapayın. Birikmiş olan toz bu

durumda mandrenden aşağı düşer. Ayrıca, germe

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu

çenelerine ve germe çenesi deliklerine düzenli olarak bakım

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,

iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

spreyi uygulamanızı öneririz.

talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları

kullanmanızı tavsiye ederiz.

okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

çalışmayın.

Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden

adresi broşürüne dikkat edin).

üzere saklayın.

çekin.

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

kayıplarına neden olabilir.

Germany adresinden istenebilir.

Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı

Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın.

olarak tespit edilmelidir. Bakınız: Resimli kısım, Tutamağın

Aletin kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.

çevrilmesi bölümü.

Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi

Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,

kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole

gaz ve su borularına dikkat edin.

edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla

temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim

geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile

donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir

zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat

edin.

42 43

TÜRKÇE

TÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA

DE 13 RP PDE 16 RP

OBLAST VYUŽITÍ

SYMBOLY

Jmenovitý příkon .....................................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Vrtačku lze použít k vrtánídřeva, kovu a umělé hmoty

Odběr ......................................................................................

.............................315 W ................................315 W

a ke šroubování.

-1

-1

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte

Počet otáček při běhu naprázdno na 1.st.rychlosti ..................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Elektronická příklepová vrtačka / šroubovák je

návod k používání.

Počet otáček při zatížení max na 1.st.rychlosti .......................

.............................520 min

...........................520 min

-1

univerzálně použitelná k vrtání, příklepovému vrtání,

Počet úderů max .....................................................................

..................................- .................................7800 min

šroubování a k řezání závitů.

Statický krouticí moment* .......................................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Vrtací ø v betonu .....................................................................

..................................- .....................................16 mm

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

ed zahájením veškerých prací na vrtacím

Vrtání ø v cihle a vápenopískové cihle ....................................

..................................- .....................................20 mm

kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze

Vrtací ø v oceli .........................................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

PŘIPOJENÍ NA SÍT

zásuvky.

Vrtací ø v dře........................................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí

Rozsah upnutí sklíčidla ............................................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez

Vrtací vřeteno ..........................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.

ø upínacího krčku ....................................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ......................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

Příslušenství není součástí dodávky, viz

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

program příslušenství.

* Změřeno podle normy Milwaukee N 877318

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek

odpovídá následujícím normám a normativním

Informace o hluku

dokumentům:

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

EN 60745-2-1:2010

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EG o nakládání s použitými elektrickými a

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

elektronickými zarízeními a odpovídajících

Používejte chrániče sluchu !

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

ustanovení právních predpisu jednotlivých

Informace o vibracích

EN 61000-3-3:2008

zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné

v souladu se směrnicemi EHS č.

oddelene od ostatního odpadu a podrobit

ve smyslu EN 60745.

2011/65/EU (RoHs)

ekologicky šetrnému recyklování.

Hodnota vibračních emisí a

:

2006/42/ES

h

2

2

Vrtání ko...............................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2004/108/ES

2

2

Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého

Kolísavost K .............................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2

ochrana proti úrazu elektrickým proudem nezávisí

Vrtání betonu s příklepem .......................................................

..................................- .....................................25 m/s

2

pouze na základní izolaci, nýbrž i na přijetí dalších

Kolísavost K .............................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

ochranných opatření, jako provedení s dvojitou

Winnenden, 2012-09-12

nebo zesílenou izolací.

VAROVÁN

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být

Rainer Kumpf

použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.

Director Product Development

Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení

chvěním během celé pracovní doby.

ÚDRŽBA

Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.

Při častém příklepovém provozu je třeba sklíčidlo pravidelně

Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba

zbavovat prachu. Za tím účelem podržte stroj tak, aby

elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.

sklíčidlo směřovalo kolmo dolů a otevirejte a zavírejte

sklíčidlo v celém upínacím rozsahu. Tak z něj vypadne

nahromaděný prach. Doporučuje se také pravidelné

používání čisticího spreje na upínací čelisti a na otvory

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.

upínacích čelistí.

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání

Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly

protiskluzovou obuv a zástěru.

při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít

Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte

za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo

vyměnit v autorizovaném servisu (viz.Záruky / Seznam

poranění.

odštěpky.

servisních míst)

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

ed zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte

uschovejte.

zástrčku ze zásuvky.

informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít

síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od

k poškození sluchu.

stroje.

Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.

Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v

Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.

poloze kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl

Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na

Natočení madla.

skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte

Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na

přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt

elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.

s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje

a vede k elektrickému úderu.

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny

proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním

předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání

tohoto nářadí, prosím.

44 45

ČESKY

ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE

DE 13 RP PDE 16 RP

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

SYMBOLY

menovitý príkon .......................................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Vŕtačka je vhodná na vŕtanie do dreva, kovu a plastu

Výkon.......................................................................................

.............................315 W ................................315 W

a na skrutkovanie.

-1

-1

Pred prvým použitím prístroja si pozorne

Otáčky naprázdno ..................................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Elektronski udarni bušač/zavrtač je univerzalno

prečítajte návod na obsluhu.

Max. otáčky pri záťaži ..............................................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

upotrebljiv za bušenje, udarno bušenje, zavrtanje i rezanje

Max. počet úderov pri záťaži ...................................................

..................................- .................................7800 min

navoja.

Statický blokovací moment * ...................................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Priemer vrtu do betónu ............................................................

..................................- .....................................16 mm

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými

Priemer vrtu do tehly a vápencového pieskovca .....................

..................................- .....................................20 mm

predpismi.

Pred každou prácou na stroji vytiahnuť

zástrčku zo zásuvky.

Priemer vrtu do ocele ..............................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Priemer vrtu do dreva ..............................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

Upínací rozsah skľúčovadla ....................................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové

Vŕtacie vreteno ........................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do

Priemer upínacieho hrdla ........................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

konštrukciu ochrannej triedy II.

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej

* Merané podľa Milwaukee normy N 877318

výbavy, odporúčané doplnenie z programu

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

príslušenstva.

Informácia o hluku

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.

zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym

V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:

dokumentom.

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

EN 60745-1:2009 + A11:2010

odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 60745-2-1:2010

nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými

Používajte ochranu sluchu!

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení

Informácie o vibráciách

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

elektrické náradie musí zbierat oddelene od

zistené v zmysle EN 60745.

EN 61000-3-3:2008

ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej

Hodnota vibračných emisií a

:

podľa predpisov smerníc

h

recyklácii.

2

2

Vŕtanie kovov ...........................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2011/65/EU (RoHs)

2

2

Kolísavosť K ............................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2006/42/EC

2

Vŕtanie betónu s príklepom......................................................

..................................- .....................................25 m/s

2004/108/EC

Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého

2

Kolísavosť K ............................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

ochrana proti úrazu elektrickým prúdom nezávisí

len na základnej izolácii, ale aj na prijatí ďalších

ochranných opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou

alebo zosilnenou izoláciou.

Winnenden, 2012-09-12

POZOR

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju

použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.

Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné

Rainer Kumpf

aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé

Director Product Development

namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,

ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.

ÚDRZBA

Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.

náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.

Pri častom vŕtaní s príklepom by malo byť skľúčovadlo

pravidelne čistené od prachu. K tomu je potrebné stroj

nasmerovať sklúčovadlom kolmo nadol a v celom upínacom

rozsahu skľúčovadlo roztvoriť a zatvoriť. Nazbieraný prach

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.

takto zo skľúčovadla vypadne. Odporúča sa pravidelná

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými

Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv

aplikácia čistiaceho spreju na upínácie čeluste a na vŕtania

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.

a zásteru.

upínácích čelustí.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu

Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/

stroja.

náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat

alebo ťažké poranenie.

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).

Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla

Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel

nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

smerujte vždy smerom dozadu od stroja.

vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže

Pri veľkých priemeroch vŕtania musí byť prídavná rukoväť

zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric

spôsobiť stratu sluchu.

upevnená kolmo na hlavnú rukoväť. Viď obrazovú časť,

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

odsek pootočiť rukoväť”.

Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s

prístrojom. Strata kontroly nad strojom môže viesť k

Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na

zraneniu.

elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.

Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na

skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte

prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Kontakt

s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové

súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za

následok zásah elektrickým prúdom.

Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené

ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je

inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte

prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.

46 47

SLOVENSKYSLOVENSKY

DANE TECHNICZNE

DE 13 RP PDE 16 RP

WARUNKI UŻYTKOWANIA

SYMBOLE

Znamionowa moc wyjściowa ..................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Wiertarka nadaje się do wiercenia w drewnie, metalu i

Moc wyjściowa ........................................................................

.............................315 W ................................315 W

tworzywach sztucznych, jak również do wkręcania.

-1

-1

Przed uruchomieniem elektronarzędzia

Prędkość bez obciążenia ........................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Elektroniczna wiertarka/wkrętarka przeznaczona

zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.

Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem .................

.............................520 min

...........................520 min

-1

do uniwersalnych zastosowań przy wierceniu, wierceniu

Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks. ...........................

..................................- .................................7800 min

udarowym, wkręcaniu i gwintowaniu.

Moment statyczny zakleszczenia* ...........................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Zdolność wiercenia w betonie .................................................

..................................- .....................................16 mm

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego

Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne .....................

normalnym przeznaczeniem.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac

..................................- .....................................20 mm

przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z

Zdolność wiercenia w stali ......................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Zdolność wiercenia w drewnie ................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

PODŁĄCZENIE DO SIECI

kontaktu.

Zakres otwarcia uchwytu wiertarskiego ..................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym

Chwyt napędu .........................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce

Średnica szyjki uchwytu ..........................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ...................................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada

* Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318

II klasie bezpieczeństwa.

Informacja dotycząca szumów

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami

typowo:

odpowiada wymaganiom następujących norm i

z gospodarstwa domowego! Zgodnie z

Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

dokumentów normatywnych:

Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie

Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 60745-1:2009 + A11:2010

zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i

Należy używać ochroniaczy uszu!

EN 60745-2-1:2010

elektronicznego oraz dostosowaniem jej do

Informacje dotyczące wibracji

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób

wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

przyjazny dla srodowiska.

Wartość emisji drgań a

:

EN 61000-3-3:2008

h

2

2

Wiercenie w metalu. ................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw

2

2

2011/65/EU (RoHs)

Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym

Niepewność K .........................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2

Wiercenie udarowe w betonie .................................................

..................................- .....................................25 m/s

2006/42/WE

ochrona przed porażeniem elektrycznym nie

2

zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w którym

Niepewność K .........................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

2004/108/WE

zastosowane są dodatkowe środki ochrony, takie

jak podwójna lub wzmocniona izolacja.

OSTRZEŻENIE

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745

Winnenden, 2012-09-12

i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia

wibracyjnego.

Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do

innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać

Rainer Kumpf

odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.

Director Product Development

Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego

w całym okresie pracy.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na

przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze

drożne.

Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia

udarowego, należy regularnie oczyszczać uchwyt

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.

narzędziowy z pyłu. Trzymając elektronarzędzie uchwytem

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek

Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie

pionowo skierowane w dół, należy go całkowicie otworzyć,

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte

ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.

a następnie zamknąć. Nagromadzony pył wyleci z uchwytu.

są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu

Przy czyszczeniu szczęk zaciskowych i usuwaniu wiórów

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin

ani drzazg.

wiertarskich zaleca się regularne stosowanie środka

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

czyszczącego.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego

Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba

Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

było wymienić części, które nie zostały opisane, należy

tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.

skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee

Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas

Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze

(patrz wykaz adresów punktów usługowych/

może spowodować utratę słuchu.

roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze

gwarancyjnych).

Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z

znajdować się za operatorem.

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu

narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia.

Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt

rozebranego. Przy zamawianiu należy podać

Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne

pomocniczy należy zamocować pod kątem prostym w

dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia

gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie

stosunku do uchwytu głównego (patrz ilustracje, rozdział

umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można

skrawające może natrać na ukryte przewody prądowe

Obrót uchwytu).

dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo

lub na własny kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem

bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,

Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy

wprowadza również metalowe części urządzenia pod

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i

napięcie i prowadzi do porażenia prądem.

wodociągowe.

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym

poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać

poprzez ochronny wyłącznik udarowy.

48 49

POLSKIPOLSKI

MŰSZAKI ADATOK

DE 13 RP PDE 16 RP

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

SZIMBÓLUMOK

Névleges teljesítményfelvétel ..................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: A fúrógép fa, fém és műanyag fúrásához, valamint

Leadott teljesítmény ................................................................

.............................315 W ................................315 W

csavarozáshoz használható.

-1

-1

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót

Üresjárati fordulatszám ............................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Az elektronikus ütvefúró/csavarozó általánosan

mielőtt a gépet használja.

Fordulatszám terhelés alatt max. ............................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

használható fúráshoz, ütvefúráshoz, csavarozáshoz és

Ütésszám terhelés alatt max. ..................................................

..................................- .................................7800 min

menetvágáshoz.

Statikus blokkoló mozgás* ......................................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak

Furat-ø betonba .......................................................................

..................................- .....................................16 mm

megfelelően szabad használni.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a

Furat-ø téglába és mészkőbe ..................................................

..................................- .....................................20 mm

készüléket áramtalanítani kell.

Furat-ø acélba .........................................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Furat-ø fába .............................................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

Befogási tartomány .................................................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a

Fúrótengely ..............................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag

Feszítőnyak-ø ..........................................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli

nincsenek a készülékhez mellékelve, külön

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .................................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék

lehet megrendelni.

* Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve

felépítése II védettségi osztályú.

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Zajinformáció

A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a

A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:

termék megfelel a következő szabványoknak vagy

háztartási szemétbe! A használt villamos és

Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

szabványossági dokumentumoknak:

elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK

Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 60745-1:2009 + A11:2010

irányelv és annak a nemzeti jogba való

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

EN 60745-2-1:2010

átültetése szerint az elhasznált elektromos

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és

Vibráció-információk

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

környezetbarát módon újra kell hasznosítani.

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.

EN 61000-3-3:2008

a

rezegésemisszió érték

h

irányelvek határozataival egyetértésben

II-es védelmi osztály, olyan elektromos szerszám,

2

2

Fúrás fémben ...........................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2011/65/EU (RoHs)

amelynél az elektromos áramütés elleni védelem

2

2

K bizonytalanság .....................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2006/42/EK

nem csak az alapszigeteléstől függ, hanem

2

Ütvefúrás betonban .................................................................

..................................- .....................................25 m/s

2004/108/EK

amelyben kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl.

2

K bizonytalanság .....................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

kettős szigetelés vagy megerősített szigetelés,

alkalmaznak.

FIGYELMEZTETÉS

Winnenden, 2012-09-12

A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került

lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés

előzetes megbecsülésére is.

A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot

Rainer Kumpf

azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint

Director Product Development

értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,

vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés

KARBANTARTÁS

teljes időtartama alatt.

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a

használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.

Gyakori ütvefúrás esetén a tokmányt időről-időre meg kell

tisztítani. A tisztításhoz fordítsa a készüléket tokmánnyal

lefelé és a tokmányt a teljes befogási tartományban nyissa,

illetve zárja. Az összegyűlt por kihullik a tokmányból.

Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.

Tisztítóspray használata a feszítőpofák és a furataik

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint

tisztításához ajánlott.

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában

védőkötény használata szintén javasolt.

találhatókat is. A következőkben leírt előírások

Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,

pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket,

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad

melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg

a munkaterületről eltávolítani.

szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).

ezeket az előírásokat.

Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a

készüléket áramtalanítani kell.

készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram

területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy

Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését

alá helyezni.

közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,

eredményezheti.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet

Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés

kérni.

Használja a készülékkel együtt szállított

elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől

kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése

távol kell tartani.

sérüléseket okozhat.

Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a

A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,

megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva.

ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a

(Lásd az illusztrációk fejezetben: a fogantyú beállítása).

vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy

Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan

saját vezetékébe ütközhet. Ha a berendezés egy

ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.

feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei

szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez

vezethetnek.

Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell

ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési

útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az

elektromos kéziszerszámok használatakor is.

50 51

MAGYARMAGYAR

TEHNIČNI PODATKI

DE 13 RP PDE 16 RP

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

SIMBOLI

Nazivna sprejemna moč ..........................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Vrtalni stroj je uporaben za vrtanje lesa, kovine in

Oddajna zmogljivost ................................................................

.............................315 W ................................315 W

umetne mase ter za vijačenje.

-1

-1

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete

Število vrtljajev v prostem teku ................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Elektronski udarni vrtalnik je univerzalno

to navodilo za uporabo.

Število vrtljajev pri obremenitv .................................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

uporaben za vrtanje, udarno vrtanje, vijačenje in za

bremensko število udarcev maks. ...........................................

..................................- .................................7800 min

zarezovanje navojev.

Statični blokirni moment * ........................................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Vrtalni ø v betonu ....................................................................

..................................- .....................................16 mm

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z

..................................- .....................................20 mm

namembnostjo uporabiti samo za navede namene.

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz

Vrtalni ø v opeki in apnenem peščencu ..................................

vtičnice.

Vrtalni ø v jeklu ........................................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Vrtalni ø v lesu .........................................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

OMREŽNI PRIKLJUČEK

Napenjalno področje vpenjalne glave......................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na

Vrtalno vreteno ........................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.

Vpenjalni vrat ø........................................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,

Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega

Teža po EPTA-proceduri 01/2003 .......................................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

priporočeno dopolnilo iz programa opreme.

kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.

* Izmerjeno po Milwaukee normi N 877318

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

Informacije o hrupnosti

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.

naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.

odpadki! V skladu z Evropsko direktivo

Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski

Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .........................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

EN 60745-2-1:2010

opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni

Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu

Nosite zaščito za sluh!

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih

Informacije o vibracijah

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

predati v postopek okolju prijaznega

Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)

EN 61000-3-3:2008

recikliranja.

določena ustrezno EN 60745.

v skladu z določili smernic

Vibracijska vrednost emisij a

:

2011/65/EU (RoHs)

h

2

2

Vrtanje v kovine .......................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2006/42/ES

Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem

2

2

zaščita proti električnemu udarcu ni odvisna le od

Nevarnost K .............................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2004/108/ES

2

osnovne izolacije, temveč z uporabo dodatnih

Udarno vrtanje v beton ............................................................

..................................- .....................................25 m/s

2

zaščitnih ukrepov, kot je dvojna ali ojačana

Nevarnost K .............................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

izolacija.

Winnenden, 2012-09-12

OPOZORILO

V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi

medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.

Rainer Kumpf

Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za

Director Product Development

drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko

Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.

čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.

Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar

VZDRŽEVANJE

dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.

Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.

Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in

Pri pogostem obratovanju udarnega vrtanja z vpenjalne

orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.

glave redno očistite prah. V ta namen vrtalno vpenjalno

glavo držite navpično navzdol ter odprite in zaprite

vpenjalno glavo preko celotnega napenjalnega področja.

Prah, ki se je nabral, tako pade iz vrtalne vpenjalne glave.

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo

Priporoča se redna uporaba čistilnega spreja na napenjalnih

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in

zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter

čeljustih in na vrtinah napenjalnih čeljusti.

navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi

predpasnik.

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko

Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee

povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne

Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.

nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih

poškodbe.

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.

zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v

službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih

Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.

prihodnje še potrebovali.

služb).

Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju

Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.

Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave

Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči

Pri velikih premerih vrtine mora biti dodatni ročaj pritrjen

ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske

izgubo sluha.

pravokotno na glavni ročaj. Glej tudi slikovni del, odstavek

ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Obračanje ročaja.

D-71364 Winnenden, Germany.

Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z

napravo. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.

Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,

plinske in vodne napeljave.

Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane

prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je

napravo potrebno držati za izolirane prijemalne

površine. Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo,

povzroči napetost tudi v kovinskih delih naprave, kar ima za

posledico električni udar.

Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z

zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski

predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri

uporabi naše naprave upoštevate.

52 53

SLOVENSKOSLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI

DE 13 RP PDE 16 RP

PROPISNA UPOTREBA

SIMBOLI

Snaga nominalnog prijema ......................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Bušilica je upotrebljiva za bušenje drva, metala i

Predajni učinak ........................................................................

.............................315 W ................................315 W

plastike kao i za zavrtanje.

-1

-1

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi

Broj okretaja praznog hoda .....................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Elektronski udarni bušač/zavrtač je univerzalno

prije puštanja u rad.

max. broj okretaja pod opterećenjem ......................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

upotrebljiv za bušenje, udarno bušenje, zavrtanje i rezanje

Maksimalan broj udaraca pod opterećenjem...........................

..................................- .................................7800 min

navoja.

Statični moment blokiranja * ....................................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Bušenje-ø u beton ...................................................................

..................................- .....................................16 mm

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao

Prije svih radova na stroju utikač izvući iz

Bušenje-ø u opeku i silikatnu opeku ........................................

..................................- .....................................20 mm

što je navedeno.

utičnice.

Bušenje-ø u čelik .....................................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Bušenje-ø u drvo .....................................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

PRIKLJUČAK NA MREžU

Područje stezne glave za stezanje svrdla ...............................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na

Vreteno za bušenje ..................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć

Stezno grlo-ø ...........................................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja

Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ....................................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

zaštitne klase II.

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,

* Mjereno po Milwaukee normi N 877318

preporučena dopuna iz promgrama opreme.

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

Informacije o buci

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.

slijedećim normama ili normativnim dokumentima.

Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!

A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o

nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

EN 60745-2-1:2010

starim elektricnim i elektronickim strojevima i

nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

preuzimanju u nacionalno pravo moraju se

Nositi zaštitu sluha!

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i

Informacije o vibracijama

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

odvesti u pogon za reciklažu.

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su

EN 61000-3-3:2008

odmjerene odgovarajuće EN 60745

po odredbama smjernica

Vrijednost emisije vibracije a

:

2011/65/EU (RoHs)

Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita

h

2

2

Bušenje metala ........................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2006/42/EC

protiv električnog udara ne zasvisi samo o

2

2

Nesigurnost K ..........................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2004/108/EC

osnovnoj izolaciji, već se kod njega primijenjuju

2

Udarno bušenje u betonu ........................................................

..................................- .....................................25 m/s

dodatne zaštitne mjere, kao dvostruka izolacija ili

2

Nesigurnost K ..........................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

pojačana izolacija.

Winnenden, 2012-09-12

UPOZORENIE

Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom

postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog

Rainer Kumpf

opterećenja.

Director Product Development

Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.

sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno

opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.

ODRŽAVANJE

Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi,

Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.

ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.

Kod čestog pogona bušenja udaranjem stezna glava se

Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i

mora redovno osloboditi od prašine. K tome stroj sa

upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.

steznom glavom držati okomito na dolje i steznu glavu preko

cijelog područja stezanja otvoriti i zatvoriti. Nakupljena

prašina tako ispada iz stezne glave. Redovna primjena

Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju

spraya za čišćenje na steznim čeljustima i bušenjima

UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i

odstranjivati.

steznih čeljusti se preporučuje.

uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi

poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo

Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.

Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne

uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.

dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću

zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati

Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja

primjenu.

brošuru Garancija/Adrese servisa).

djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.

Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti

davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja

pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki. Vidi i sliku,

Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do

na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod

odsječak Ručku zaokrenuti”.

gubitka sluha.

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne

D-71364 Winnenden, Germany.

Koristite dodatne drške koje su isporučene sa

kablove kao i vodove plina i vode.

aparatom. Gubitak kontrole može prouzročiti povrede.

Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene Držite

spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite

radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene

vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s vodovima pod

naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja,

što može dovesti do električnog udara.

zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva

instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo

poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.

Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.

Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i

pregača se preporučuju.

54 55

HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI

TEHNISKIE DATI

DE 13 RP PDE 16 RP

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

SIMBOLI

Nominālā atdotā jauda.............................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Urbmašīna ir universāli izmantojama koka, metāla un

cietkoks....................................................................................

.............................315 W ................................315 W

plastmasas urbšanai un skrūvēšanai

-1

-1

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet

Apgriezieni tukšgaitā ...............................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Elektroniskā triecienurbjmašīna / skrūvgrieznis ir

lietošanas pamācību.

maks. apgriezienu skaits ar slodzi ...........................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

universāli izmantojams urbšanai, urbšanai ar perforāciju,

maks. sitienu biežums ar slodzi ...............................................

..................................- .................................7800 min

skrūvēšanai un vītnes griešanai.

statiskais bloķēšanas moments * ............................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Urbšanas diametrs betonā ......................................................

..................................- .....................................16 mm

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem

Urbšanas diametrs ķieģeļos un kaļķsmilšakmenī ....................

..................................- .....................................20 mm

lietošanas noteikumiem.

Urbšanas diametrs tēraudā .....................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz

Urbšanas diametrs kokā ..........................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

TĪKLA PIESLĒGUMS

mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no

Urbja stiprinājuma amplitūda ...................................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

kontaktligzdas.

Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai

Urbja vārpsta ...........................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums

Kakla diametrs .........................................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa

Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003.........................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.

* Mērīts saskaņā ar rmas Milwaukee normu N 877318

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

bet ieteicamās papildus komplektācijas

detaļas no piederumu programmas.

Trokšņu informācija

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu

Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.

sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:

A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

EN 60745-2-1:2010

Neizmetiet elektroiekartas sadzives

trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu

Nēsāt trokšņa slāpētāju!

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam,

Vibrāciju informācija

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts

Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek

EN 61000-3-3:2008

likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac

noteikta atbilstoši EN 60745.

saskaņā ar direktīvu noteikumiem

atseviški un janogada otrreizejai parstradei

svārstību emisijas vērtība a

:

2011/65/EU (RoHs)

h

videi draudziga veida.

2

2

Metāla urbis .............................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2006/42/EK

2

2

Nedrošība K.............................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2004/108/EK

2

Betona elektriskais urbis..........................................................

..................................- .....................................25 m/s

Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru lietojot

2

Nedrošība K.............................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

aizsardzība pret elektrības triecienu ir atkarīga

nevis no pamat izolācijas, bet gan no papildus

drošības pasākumiem kā dubultā izolācija vai

Winnenden, 2012-09-12

pastiprinātā izolācija.

UZMANĪBU

Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var

izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.

Rainer Kumpf

Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments

Director Product Development

tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,

Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.

tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski

APKOPE

netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.

Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu

tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.

Ja bieži tiek izmantota perforācijas darbība, tad urbja

stiprinājums ir regulāri jāattīra no putekļiem. Šim nolūkam

mašīna jātur ar stiprinājumu uz leju un stiprinājums

maksimāli jāatskrūvē un jāaizskrūvē. Tādējādi putekļi, kas

sakrājušies tajā, var iznākt ārā. Leteicams regulāri izmantot

Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek

tīrītāju, lai iztīrītu

UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un

ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus

lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit

Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas

un priekšautu.

sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana

Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru

var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam

Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna

nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu

triecienam vai nopietnam savainojumam.

darbojas.

apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru Garantija/klientu

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai

Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,

apkalpošanas serviss”.)

izmantošanai.

mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.

Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie

Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.

rmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta

Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas

Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var

eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips

darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.

rasties dzirdes traucējumi.

un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag

Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus.

piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim. Skat. arī

Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.

attēlus nodaļā Pagriezt rokturi”.

Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus,

Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag

kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments

uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens

var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli.

vadus.

As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes

spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa

strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.

Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām

ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja

strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu

elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā,

izmantojot mūsu instrumentus.

56 57

LATVISKILATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS

DE 13 RP PDE 16 RP

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

SIMBOLIAI

Vardinė imamoji galia ..............................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Gręžtuvą galima naudoti gręžimui medyje, metale ir

Išėjimo galia.............................................................................

.............................315 W ................................315 W

plastike bei sukimui.

-1

-1

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai

Sūkių skaičius laisva eiga ........................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Smūginį gręžtuvą/suktuvą su elektroniniu

perskaitykite jo naudojimo instrukciją.

Maks. sūkių skaičius su apkrova .............................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

valdymu galima universaliai naudoti gręžimui, smūginiam

Maks. smūgių skaičius su apkrova ..........................................

..................................- .................................7800 min

gręžimui, sukimui ir sriegių pjovimui.

Statinis blokavimo momentas * ...............................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Gręžimo ø betone ....................................................................

..................................- .....................................16 mm

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,

Gręžimo ø galvutė degtose ir silikatinėse plytose ...................

..................................- .....................................20 mm

ištraukite kištuką iš lizdo.

Gręžimo ø pliene .....................................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

ELEKTROS TINKLO JUNGTIS

Gręžimo ø medienoje ..............................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į

Grąžto patrono veržimo diapazonas........................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.

Grąžto suklys ...........................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus

Įveržimo ašies ø ......................................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,

be apsauginio kontakto.

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. ......

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

rekomenduojamas papildymas iš priedų

asortimento.

* Matuojant pagal „Milwaukee“ normą N 877318

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

Informacija apie keliamą triukšmą

Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias

Vertės matuotos pagal EN 60 745.

normas arba normatyvinius dokumentus:

Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius

sudaro:

EN 60745-2-1:2010

šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG

Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) .............................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju

Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

itraukimo i valstybinius istatymus naudotus

Nešioti klausos apsaugines priemones!

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti

Informacija apie vibraciją

EN 61000-3-3:2008

antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai

Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),

pagal direktyvų reikalavimus

nekenksmingu budu.

nustatyta remiantis EN 60745.

2011/65/EU (RoHs)

Vibravimų emisijos reikšmė a

:

2006/42/EB

h

2

2

II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris nuo

Metalo gręžimas ......................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2004/108/EB

2

2

elektros srovės poveikio yra apsaugotas ne tik

Paklaida K ...............................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2

pagrindine izoliacija, bet ir tokiomis papildomomis

Betono perforavimas ...............................................................

..................................- .....................................25 m/s

2

apsauginėmis priemonėmis, kaip dviguba arba

Paklaida K ...............................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

sustiprinta izoliacija.

Winnenden, 2012-09-12

DĖMESIO

Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems

Rainer Kumpf

elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.

Director Product Development

Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali

Įgaliotas parengti techninius dokumentus.

skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos

nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.

TECHNINIS APTARNAVIMAS

Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau

faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.

Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.

Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo

Dažnai naudojant smūginio gręžimo režimu, reikia reguliariai

instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.

nuo grąžto patrono pašalinti dulkes. Tam laikykite įrenginį

grąžto patronu tiesiai žemyn ir jį visiškai atidarykite ir

uždarykite. Taip iš grąžto patrono iškrenta visos dulkės.

Rekomenduojame retkarčiais nupurkšti spaustuvo

kumštelius ir spaustuvo kumštelių kiaurymes valymo

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.

aerozoliu.

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir

Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei

Naudokite tik Milwaukee priedus ir Milwaukee atsargines

neslidžiu padu bei prijuostę.

nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,

dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik

gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai

Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui

Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

veikiant.

klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad

Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo

Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje

ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

kištuką.

esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus

Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.

arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso

Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį

Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo

surinkimo brėžinius.

visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.

poveikyje galima netekti klausos.

Atliekant didesnio skersmens gręžimus, papildomą rankeną

Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias

reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai. Žr. ir

papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima

iliustracijų dalyje esantį skyrelį: Rankenos persukimas.

susižeisti.

Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į

Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose

elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.

pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus

arba savo paties laidą. Dël kontakto su laidininku, kuriuo

teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda

átampa ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá.

Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės

išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos

taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.

58 59

LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI

TEHNILISED ANDMED

DE 13 RP PDE 16 RP

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

SÜMBOLID

Nimitarbimine...........................................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Trelli saab rakendada puidu, metalli ja plasti

Väljundvõimsus .......................................................................

.............................315 W ................................315 W

puurimiseks ning kruvide keeramiseks.

-1

-1

Palun lugege enne käikulaskmist

Pöörlemiskiirus tühijooksul ......................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Elektroonilist lööktrelli / kruvikeerajat saab

kasutamisjuhend hoolikalt läbi.

Maks pöörlemiskiirus koormusega ..........................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

universaalselt rakendada puurimiseks, löökpuurimiseks,

Löökide arv koormusega maks................................................

..................................- .................................7800 min

kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks.

Staatiline blokeerumismoment * ..............................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Puuri ø betoonis ......................................................................

..................................- .....................................16 mm

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik

Puuri ø tellistes ja silikaatkivides .............................................

..................................- .....................................20 mm

otstarbele.

pistikupesast välja.

Puurimisläbimõõt terases ........................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Puuri ø puidus .........................................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

VÕRKU ÜHENDAMINE

Puuripadruni pingutusvahemik ................................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult

Puurispindel .............................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka

Kinnituskaela ø ........................................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav

kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende

Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 .......................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

täiendus on saadaval tarvikute programmis.

konstruktsioon vastab kaitseklassile II.

* Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318

EÜ VASTAVUSAVALDUS

Müra andmed

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud

EN 60 745.

järgmiste normide või normdokumentidega:

elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu

Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

EN 60745-2-1:2010

direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja

Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides

Vibratsiooni andmed

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)

EN 61000-3-3:2008

tööriistad koguda eraldi ja

mõõdetud EN 60745 järgi.

vastavalt direktiivide sätetele

keskkonnasäästlikult korduskasutada või

Vibratsiooni emissiooni väärtus a

:

2011/65/EU (RoHs)

ringlusse võtta.

h

2

2

Metalli puurimine .....................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2006/42/EÜ

2

2

Määramatus K .........................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2004/108/EÜ

2

Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei sõltu

Betooni löökpuurimine .............................................................

..................................- .....................................25 m/s

2

kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid

Määramatus K .........................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

täiendatavate kaitsemeetmete nagu

topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni

Winnenden, 2012-09-12

kohaldamisest.

TÄHELEPANU

Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada

erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.

Rainer Kumpf

Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude

Director Product Development

tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

tõsta terves töökeskkonnas.

Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid

HOOLDUS

ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.

Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.

Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks

Löökpuuri sagedase käitamise puhul tuleks puuripadrunilt

abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.

regulaarselt tolmu eemaldada. Selleks hoidke masinat

püstloodis alla suunatud puuripadruniga ning avage ja

sulgege puuripadrun kogu pingutusvahemiku ulatuses.

Kogunenud tolm langeb nii puuripadrunist välja. Soovitatav

Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.

on kinnitusnukkide ja kinnitusnukkide puurete puhul

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja

juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast

kasutada regulaarselt pihustatavat puhastusvedelikku.

ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju

välja.

Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee

ja/või rasked vigastused.

Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati

tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud,

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

väljalülitatud seisundis.

laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis

kasutamiseks hoolikalt alles.

(vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).

Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.

Vedage juhe alati masinast tahapoole.

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva

Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide

Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda

kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge

kinnitada peakäepideme külge täisnurga all. Vaata ka piltide

esile kuulmise kaotuse.

klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,

osast lõiku Käepideme keeramine.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Kasutage seadmega koos tarnitud lisakäepidemeid.

Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas

Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi.

elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.

Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud

elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni

seadme isoleeritud käepidemetest. Kokku puude pinge all

oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad pinge

alla ja põhjustada elektrilöögi.

Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema

varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie

elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest

meie seadme kasutamisel kinni.

Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad

on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning

põll.

60 61

EESTIEESTI

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ

DE 13 RP PDE 16 RP

ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ

ÑÈÌÂÎЛÛ

Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò) ......................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP:

Дðåëü ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâåðëåíèÿ â

Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü. ...............................................

.............................315 W ................................315 W

äåðåâå, ìåòàëëå è ïëàñòèêå à òàêæå äëÿ çàêðó÷èâàíèÿ

-1

-1

Пожалуйста, внимательно прочтите

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) .........................

..........................0-950 min

........................0-950 min

øóðóïîâ.

-1

-1

инструкцию по использованию перед

Мàêñ. ñêîðîñòü ïîä íàãðóçêîé ......................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

PDE 16 RP:

Ýëåêòðîííàÿ äðåëü/øóðóïîâåðò ìîæåò

началом любых операций с инструментом.

Êîëè÷åñòâî óäàðîâ ïðè ìàêñèìàëüíîé íàãðóçêå (ìàêñ.)

..................................- .................................7800 min

îäèíàêîâî èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâåðëåíèÿ, óäàðíîãî

Ñòàòè÷åñêèé áëîêèðóþùèé ìîìåíò* .............................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

ñâåðëåíèÿ, çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ è íàðåçàíèÿ

Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â áåòîí .......................

..................................- .....................................16 mm

ðåçüáû.

Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â kèðïè÷ è êàфåëü ......

..................................- .....................................20 mm

Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè .......................

Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî

...............................13 mm ............................... 13 mm

Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå

îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà

........................

...............................40 mm ............................... 40 mm

îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî

Дèàïàçîí ðàñêðûòèÿ ïàòðîíà........................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

ïðèìåíåíèÿ.

âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.

Õâîñòîâèê ïðèâîäà ........................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

Дèàìåòð ãîðëîâèíû ïàòðîíà .........................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ..........................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîфàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî

Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ

* Измерения согласно нормативам Milwaukee № 877318

òîêà ñ íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó

êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â

íà èíñòðóìåíòå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé

Информация по шумам

êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì

êëàññ çàùèòû, ÷òî ïîçâîëÿåò ïîäêëþ÷àòü åãî ê

ïðèíàäëåæíîñòè.

EN 60 745. Уðîâåíü øóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî

ðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.

ïîêàçàòåëþ А, îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:

Уðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

(K = 3 dB(A))

....................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC

Не выбрасывайте электроинструмент с

Уðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

(K = 3 dB(A))

....................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

бытовыми отходами! Согласно Европейской

Мû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò

Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.

директиве 2002/96/ЕС по отходам от

ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì:

электрического и электронного

Информация по вибрации

EN 60745-1:2009 + A11:2010

оборудования и соответствующим нормам

Îáùèå çíà÷åíèÿ âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ

EN 60745-2-1:2010

национального права вышедшие из

íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

употребления электроинструменты

Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè

a

:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

h

2

2

подлежат сбору отдельно для экологически

Ñâåðëåíèå â ìåòàëëå ....................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

2

2

безопасной утилизации.

Íåáåçîïàñíîñòü K .........................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

EN 61000-3-3:2008

2

Уäàðíîå ñâåðëåíèå â áåòîíå .........................................

..................................- .....................................25 m/s

â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè

2

Íåáåçîïàñíîñòü K .........................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

2011/65/EU (RoHs)

Класс защиты II, электроинструмент, в котором

2006/42/EC

защита от поражения электрическим током

2004/108/EC

зависит не только от базовой изоляции, но и от

ВНИМАНИЕ

дополнительных защитных мер, таких как

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,

двойная изоляция или усиленная изоляция.

установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он

также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.

Winnenden, 2012-09-12

Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если

Соответствие техническому регламенту

электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или

техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом

случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.

Rainer Kumpf

Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен

Director Product Development

Національний знак відповідності України

или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы

Уполномочен на составление технической документации.

может существенно уменьшиться.

Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:

ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ

техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,

Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.

организация рабочих процессов.

Bñëè èíñòðóìåíò èñïîëüçóåòñÿ â îñíîâíîì äëÿ

Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ

ÂÍÈÌАÍÈÅ!

Ознакомьтесь со всеми указаниями

óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ ðåãóëÿðíî óäàëÿéòå ñêîïèâøóþñÿ

ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû

по безопасности и инструкциями, в том числе с

â ïàòðîíå ïûëü. Дëÿ óäàëåíèÿ ïûëè, äåðæèòå

ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå

инструкциями, содержащимися в прилагающейся

èíñòðóìåíò âåðòèêàëüíî ïàòðîíîì âíèç è ïîëíîñòüþ

ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.

брошюре.

Уïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè

îòêðîéòå è çàêðîéòå ïàòðîí. Ñêîïèâøàÿñÿ ïûëèü

óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå

äîëæíà âûñûïàòüñÿ èç ïàòðîíà. Ðåêîìåíäóåòñÿ

ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,

çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè,

ðåãóëÿðíî ïîëüçîâàòüñÿ ÷èñòÿùèì ñðåäñòâîì äëÿ

ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.

ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è фàðòóê.

îáðàáîòêè êóëà÷êîâ è ïîëîñòåé ïàòðîíà.

Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ

Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè

áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.

èíñòðóìåíòå.

Milwaukee. В ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â

çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî

ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ ïî îáñëóæèâàíèþ

îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ è Milwaukee (ñì. ñïèñîê

Èñïîëüçóéòå íàóшíèêè! Вîçäåéñòâèå øóìà ìîæåò

èç ðîçåòêè.

ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).

ïðèâåñòè ê ïîòåðå ñëóõà.

Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ

Èñïîëüçóéòå âñïîìîãàòåëüíûå ðóêîÿòêè,

èíñòðóìåíòå.

èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.

ïîñòàâëÿåìûå âìåñòå ñ èíñòðóìåíòîì. Ïîòåðÿ

Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû

Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï

êîíòðîëÿ ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâìû.

èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà

èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ

Если Вы выполняете работы, при которых режущий

ñïèíîé.

àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric

инструмент может зацепить скрытую

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Ïðè ðàáîòå ñ áîëüøèìè äèàìåòðàìè, äîïîëíèòåëüíàÿ

электропроводку или собственный кабель,

Germany.

ðóêîÿòêà äîëæíà áûòü çàфèêñèðîâàíà ïîä ïðÿìûì

инструмент следует держать за специально

óãëîì ê îñíîâíîé (ñì. èëëþñòðàöèþ).

предназначенные для этого изолированные

поверхности. Контакт c ведущими напряжение

Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà

проводами ставит металлические части прибора под

òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè

напряжение и ведет к поражению электротоком.

âîäîïðîâîäíûå òðóáû.

62 63

ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

DE 13 RP PDE 16 RP

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

СИМВОЛИ

Номинална консумирана мощност .......................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Бормашината може да се използва за пробиване

Отдавана мощност ................................................................

.............................315 W ................................315 W

на дърво, метал и пластмаса и за завинтване.

-1

-1

Преди пускане на уреда в действие моля

Обороти на празен ход ..........................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Ударната бормашина/отвертка с електронно

прочетете внимателно инструкцията за

Макс. обороти при натоварване ...........................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

управление може да се използва универсално за

използване.

Макс. брой на ударите при натоварване .............................

..................................- .................................7800 min

пробиване, ударно пробиване, завинтване и нарязване

Статичен блокиращ момент * ...............................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

на резба.

Диаметър на свредлото за бетон .........................................

..................................- .....................................16 mm

Диаметър на свредлото за обикновени и силикатни тухли

..................................- .....................................20 mm

Този уред може да се използва по предназначение само

Диаметър на свредлото за стомана .....................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

както е посочено.

Преди всякакви работи по машината

извадете щепсела от контакта.

Диаметър на свредлото за дърво .........................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

Затегателен участък на патронника .....................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА

Шпиндел на бормашината ....................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

Да се свързва само към еднофазен променлив ток и

Диаметър на отвора на патронника .....................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

само към мрежово напрежение, посочено върху

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ...................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

Аксесоари - Не се съдържат в обема на

заводската табелка. Възможно е и свързване към

доставката, препоръчвано допълнение от

* Измерено по стандарт N 877318 на Milwaukee

контакт, който не е от тип шуко”, понеже конструкцията е

програмата за аксесоари.

от защитен клас ІІ.

Информация за шума

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт

Не изхвърляйте електроинструменти при

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

съответства на следните стандарти или нормативни

битовите отпадъци! Съобразно Европейска

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

документи:

директива 2002/96/ЕО за стари

Да се носи предпазно средство за слуха!

EN 60745-1:2009 + A11:2010

електрически и електронни уреди и нейното

Информация за вибрациите

EN 60745-2-1:2010

реализиране в националното

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

законодателство изхабените

посоки) са определени в съответствие с EN 60745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

електроинструменти трябва да се събират

Стойност на емисии на вибрациите a

:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

отделно и да се предават в пункт за

h

2

2

Пробиване на метал ..............................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

EN 61000-3-3:2008

екологосъобразно рециклиране.

2

2

Несигурност K ........................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

съобразно предписанията на директивите

2

Ударно пробиване в бетон ....................................................

..................................- .....................................25 m/s

2011/65/EU (RoHs)

2

Клас на защита ІІ, електроинструмент, при който

Несигурност K ........................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

2006/42/EO

2004/108/EO

защитата срещу токов удар зависи не само от

основното изолиране, а при която се използват

допълнителни предпазни мерки, като двойна

ВНИМАНИЕ

изолация или подсилена изолация.

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745

измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за

Winnenden, 2012-09-12

временна оценка на вибрационното натоварване.

Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче

електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при

недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи

Rainer Kumpf

вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.

Director Product Development

За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът

Упълномощен за съставяне на техническата документация

е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното

натоварване по време на целия работен цикъл.

ПОДДРЪЖКА

Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на

Вентилационните шлици на машината да се поддържат

вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти,

винаги чисти.

поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.

Когато машината често се използва за ударно

При работа с машината винаги носете предпазни очила.

пробиване, патронникът следва често да се почиства от

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност

Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави

прах. За целта дръжте машината с патронника

и съветите в приложената брошура.

Íåñïàçâàíåòî

и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.

íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî

вертикално надолу, отваряйте патронника напълно и

òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.

Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,

после го затваряйте. Така насъбралият се прах пада от

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.

докато машина работи.

патронника. Препоръчва се редовно използване на

спрей за почистване на затегателните челюсти и на

Преди каквито и да е работи по машината извадете

техните отвори.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

щепсела от контакта.

Да се използват само аксесоари на Milwaukee и

Носете средство за защита на слуха. Въздействието

Свързвайте машината към контакта само в изключено

резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна

на шума може да предизвика загуба на слуха.

положение.

не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на

Използвайте доставените с уреда допълнителни

Свързващият кабел винаги да се държи извън работния

Milwaukee (вижте брошурата Гаранция и адреси на

ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до

обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината

сервизи).

наранявания.

винаги назад.

При необходимост можете да поискате за уреда от

Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато

При големи диаметри на пробивания отвор

Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool,

извършвате работи, при които режещият инструмент

допълнителната ръкохватка трябва да се закрепи

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,

може да засегне скрити електроинсталационни

перпендикулярно на основната ръкохватка. Виж също в

чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на

кабели или собствения си кабел. Контактът на

частта със снимки, точка Завъртане на ръкохватката”.

машината и десетцифрения номер върху заводската

режещия инструмент с тоководещ проводник може да

табелка.

При работи с диамантени боркорони изключете ударния

предаде напрежението върху метални части на уреда и

механизъм.

да доведе до токов удар.

При работа в стени, тавани или подове внимавайте за

Контактите във външните участъци трябва да бъдат

кабели, газопроводи и водопроводи.

оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това

изисква предписанието за инсталиране за

електрическата инсталация. Моля спазвайте това при

използване на Вашия уред.

64 65

БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE

DE 13 RP PDE 16 RP

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

SIMBOLURI

Putere nominală de ieşire ........................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Maşina de găurit poate  folosită pentru a da găuri în

Putere de iesire .......................................................................

.............................315 W ................................315 W

lemn, metal şi materiale plastice şi pentru înşurubare.

-1

-1

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte

Viteza de mers în gol ...............................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Maşina electronică de găurit / de înşurubat pot 

de pornirea maşinii

Viteza sub sarcina max ...........................................................

.............................520 min

...........................520 min

-1

utilizate universal pentru găurire, găurire cu percuţie,

Rata de percuţie sub sarcina max. ..........................................

..................................- .................................7800 min

înşurubare şi tăiere lete.

Moment static de comprimare (apăsare) * ..............................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Capacitate de perforare în beton .............................................

..................................- .....................................16 mm

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru

utilizare normală

Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte

Capacitate de perforare în căramidă şi ţiglă ............................

..................................- .....................................20 mm

de a efectua intervenţii la maşină.

Capacitate de găurire în otel ...................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Capacitate de găurire în lemn .................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

ALIMENTARE DE LA REŢEA

Interval de deschidere burghiu ...............................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi

Capăt de acţionare ..................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

numai la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se

Diametru gât mandrină ............................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă

Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“..................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

modelul se conformează clasei II de securitate.

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul

* Masurată conform normei Milwaukee N 877318

standard, disponibil ca accesoriu

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Informaţie privind zgomotul

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în

Valori măsurate determinate conform EN 60 745.

conformitate cu urmatoarele standarde sau documente

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!

Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:

standardizate

Conform directivei europene nr. 2002/96/CE

Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ....................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

EN 60745-1:2009 + A11:2010

referitor la aparate electrice şi electronice

Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ..............................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

EN 60745-2-1:2010

uzate precum şi la transpunerea acesteia în

Purtaţi căşti de protecţie

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

drept naţional, sculele electrice trebuiesc

Informaţii privind vibraţiile

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

colectate separat şi introduse într-un circit de

Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

reciclare ecologic.

determinate conform normei EN 60745.

EN 61000-3-3:2008

Valoarea emisiei de oscilaţii a

:

în conformitate cu reglementările

h

2

2

Găurit în metal .........................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2011/65/EU (RoHs)

Clasa de protecţie II, scule electrice la care

2

2

Nesiguranţǎ K ..........................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2006/42/CE

protecţia împotriva curentării nu depinde numai de

2

Găurit cu percuţie în beton ......................................................

..................................- .....................................25 m/s

2004/108/CE

izolaţia de bază, ci la care se folosesc măsuri de

2

Nesiguranţǎ K ..........................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

protecţie suplimentare precum izolaţia dublă sau

izolaţia ranforsată.

AVERTISMENT

Winnenden, 2012-09-12

Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin

norma EN 60745 şi poate  folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a

solicitării la oscilaţii.

Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost

Rainer Kumpf

folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii

Director Product Development

de întreţinere, gradul de oscilaţie poate  diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

întregii perioade de lucru.

În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul

INTREŢINERE

a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a

solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere

tot timpul

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de

întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Dacă maşina este folosită în principal pentru perforare prin

percuţie, înlaturaţi în mod regulat praful colectat din

mandrină. Pentru a înlătura praful, ţineţi maşina cu

Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul

mandrina vertical în jos şi deschideţi mandrina complet şi

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi

funcţionării maşinii.

închideţi -o. Praful colectat va cădea din mandrină.

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor

Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua

Se recomandă utilizarea regulată a unui aspirator pentru

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

intervenţii la maşină.

fălcile de strângere si oriciile acestora.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în

Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.

vederea utilizărilor viitoare.

Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a

Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie

maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.

înlocuite, vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţie)

Când se lucrează cu diametre de perforare mari, manerul

Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate

auxiliar trebuie xat în unghi drept faţă de manerul principal

Dacă este necesară, se poate comanda o imagine

produce pierderea auzului.

(vezi ilustraţii, secţiunea Răsucire mâner)

descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.

Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea

Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi

Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă

controlului poate provoca rănirea persoanelor.

desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee

să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi

Germany.

lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste

conductori electrici ascunşi sau peste cablul propriu.

Contactul cu un conductor sub tensiune determină punerea

sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi duce

la electrocutare.

Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber

trebuie conectate printr-un disjunctor care previne

comutarea.

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi

maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei

solide nealunecoase şi sortului de protecţie.

66 67

ROMÂNIA

ROMÂNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

DE 13 RP PDE 16 RP

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

СИМБОЛИ

Определен внес .....................................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: Дупчалката може да биде употребена за дупчење

Излез .......................................................................................

.............................315 W ................................315 W

во дрво, метал и пластика и за зашрафување.

-1

-1

Преди пускане на уреда в действие моля

Брзина без оптоварување .....................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

PDE 16 RP:

Електронската дупчалка/шрафцигер може да

прочетете внимателно инструкцията за

Брзина при максимално оптоварување ...............................

.............................520 min

...........................520 min

-1

биде користена универзално за дупчење, перкусионо

използване.

Јачина на удар максимално под оптоварување ..................

..................................- .................................7800 min

дупчење, зашрафување исечење на шрафови.

Статички момент на блокирање* ..........................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

Капацитет на дупчење во бетон ...........................................

..................................- .....................................16 mm

Не го користете овој производ на било кој друг начин

Капацитет на дупчење во тули и плочки ..............................

..................................- .....................................20 mm

освен пропишаниот за нормална употреба.

Секогаш пред спроведување на каков и да

Капацитет на дупчење во челик ...........................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

Капацитет на дупчење во дрво .............................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

ГЛАВНИ ВРСКИ

е зафат врз машината исклучете го кабелот

од приклучокот.

Опсег на отворање на бушотина ..........................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

Да се спои само за една фаза АС коло и само на

Возен крак ..............................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така

Дијаметар на вратот на врв...................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

и поврзување на приклучок без заземјување доколку

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ...................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.

Дополнителна опрема - Не е вклучена во

* Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318

стандардната, а достапна е како додаток.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Информация за шума

Измерените стойности са получени съобразно

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој

EN 60 745.

Не ги фрлајте електричните апарати заедно

производ е во сообразност со следните стандарди и

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

со другиот домашен отпад! Европска

стандардизирани документи.

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

регулатива 2002/96/EC за одлагање на

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

електична и електронска опрема и се

EN 60745-2-1:2010

Да се носи предпазно средство за слуха!

применува согласно националните закони.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Елекричните апарати кои го достигнале

Информация за вибрациите

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

крајот на својот животен век мора да бидат

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

одвоено собрани и вратени во соодветна

посоки) са определени в съответствие с EN 60745:

EN 61000-3-3:2008

рециклажна установа.

Стойност на емисии на вибрациите a

:

и е во согласност со прописите

h

2

2

Пробиване бетон: стойност на емисии на вибрациите a

. .

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

2011/65/EU (RoHs)

h

2

2

Несигурност K = ....................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2006/42/EC

Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое што

2

Дълбаене: стойност на емисии на вибрациите a

..............

..................................- .....................................25 m/s

2004/108/EC

h

заштитата од електричен удар не зависи само

2

Несигурност K = ....................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

од базичната изолација туку каде што се

применуваат и од дополнителни безбедносни

мерки, како што е дуплата изолација или

засилената изолација.

Winnenden, 2012-09-12

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во

EN 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за

привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.

Rainer Kumpf

Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се

Director Product Development

употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да

Ополномоштен за составување на техничката

отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.

документација.

За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто

апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на

ОДРЖУВАЊЕ

осцилацијата за време на целиот работен период.

Вентилациските отвори на машината мора да бидат

Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:

комплетно отворени постојано.

одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните

процеси.

Доколку машината воглавном се користи за удирачко

дупчење, редовно чистете ја насобраната прашина од

Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат

продолжетокот. За да го направите тоа држете ја

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите

додека е машината работи.

машината свртена со главата надолу вертикално и

безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на

Секогаш кога преземате активности врз машината

потполно отворете ја и затворете ја главата.

почитувањето на безбедносните упатства и инструкции

можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или

исклучете го кабелот од струјата.

Насобраната прашина ќе падне од неа. Се препорачува

редовно користење на клинер за стегите и затегачите.

тешки повреди.

Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и

машината е исклучена.

Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.

инструкции за во иднина.

Доколку некои од компонентите кои не се опишани

Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната

треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги

површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја

Секогаш користете ја помошната рачка, дури иако

листата на адреси).

Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да

машината има сигурносен прекинувач кој се вклучува

предизвика губење на слухот.

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален

кога машината се блокира со заглавување.

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на

Држете го електричниот алат за издадените

Кога работите со големи дијаметри на бушотина,

артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на

површини при изведување на операции при кои

помошната рачка мора да биде врзана под вистински

етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник

алатот за сечење можат да дојдат во контакт со

агол со главната рачка (видете илустрации, дел,,Вртење

или директно кај: Milwaukee Electric Tool,

скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со

на рачката,,).

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

жица под напон исто така ќе направи проводници од

металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее

Не употребувајте дупчалки со дијамантско јадро при

струен удар.

ударниот модусот.

Уредите кои се користат на многу различни локации

Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги

вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани

избегнете електричните, гасните и водоводни

за струја преку направата за поврзување (FI, RCD,

инсталации.

PRCD).

Пршината која се создава при користење на овој алат

Секогаш носете ракавици кога ја користите машината.

може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте.

Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти

Носете соодветна заштитна маска.

чевли кои не се лизгаат и престилка.

68 69

МАКЕДОНСКИ

МАКЕДОНСКИ

技术数据

DE 13 RP PDE 16 RP

电源插头

符号

输入功率 .................................................................................................

.............................630 W ................................630 W

DE 13 RP: 本电钻可以在木材、金属和塑料上钻孔,并且可以

输出功率 .................................................................................................

.............................315 W ................................315 W

松、紧螺丝。

-1

-1

使用本机器之前请详细阅读使用说明书。

第一档的无负载转速 ...........................................................................

..........................0-950 min

........................0-950 min

-1

-1

第一文件的最高负载转速 ...................................................................

.............................520 min

...........................520 min

PDE 16 RP:

只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定

-1

负载撞击次数最大 ................................................................................

..................................- .................................7800 min

的电压。本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为

静态阻滞扭力* ......................................................................................

...............................59 Nm ...............................59 Nm

本机器的结构符合第II 级绝缘。

钻孔直径在混凝土 ................................................................................

..................................- .....................................16 mm

钻孔直径在砖块和石灰砂石 ...............................................................

..................................- .....................................20 mm

维修

钻孔直径在钢材 ....................................................................................

...............................13 mm ............................... 13 mm

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座

钻孔直径在木材 ...................................................................................

...............................40 mm ............................... 40 mm

机器的通气孔必须随时保持清洁。

上拔出插头。

夹头张开范围 ........................................................................................

.........................1,5-13 mm .........................1,5-13 mm

如果经常使用震动钻功能,则必须定期清除夹头上的污垢。

主轴 .........................................................................................................

.......................1/2"x20 .............................1/2"x20

清理污垢时必须垂直地竖起机器并让夹头朝下,接着先把夹

夹头颈直径 ............................................................................................

...............................43 mm ............................... 43 mm

重量符合EPTA-Procedure01/2003 .........................................................

..............................2,1 kg ................................2,0 kg

头放开到最大然后再收紧夹头,如此一来堆积的污垢便会从

配件 ‑ 不包含在供货范围中。请另外从配件目

夹头中掉落出来。最好定期在夹爪和夹爪上的孔喷洒清洁

* 根据 Milwaukee N 877318 号检验标准所测得

录选购。

剂。

噪音信息

只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说

本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。

明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心

器械的标准A‑值噪音级为:

更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!

音压值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................

...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向

根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲

音量值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................

...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)

请戴上护耳罩!

Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,

法规2002/96/EG,必须另外收集旧电子机器,並

Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的

以符合环保规定的方式回收再利用。

十位数号码。

振动信息

依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。

保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但依赖于

a

‑振荡发射值

h

2

2

金属钻孔 .................................................................................................

...........................< 2,5 m/s

..........................< 2,5 m/s

双重或强化绝缘等保护措施电击保护的电动工具。

2

2

K‑不可靠性 ............................................................................................

..............................1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

2

混凝土冲击式穿空 ................................................................................

..................................- .....................................25 m/s

2

K‑不可靠性 ............................................................................................

..................................- ....................................1,5 m/s

注意

本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。

该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总

工作期间的振荡负荷。

正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。

为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。

电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

机身后端。

读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导

致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。

钻大直径的孔时,必须把辅助把手固定在主握柄的右侧,辅

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

助把手和主握柄之间的夹角要成90度。详细资料可参考〝转

动辅助把手〞上的图解。

特殊安全指示

在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。

线、瓦斯管和水管。

使用包含在供货范围中的辅助把手。如果工作时无法正确操

正确地使用机器

控机器,容易造成严重的伤害。

本震动电钻 / 起子机 具备了多项功能,它不仅能够进行正常

切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于

钻、震动钻、松紧螺丝还能够钻制螺纹。

其绝缘把手表面。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电

导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。 户外插座必须连

请依照本说明书的指示使用此机器。

接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的基本规定。使用

本公司机器时,务必遵守这项规定。

操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防

滑的鞋具和工作围裙。

如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。

确定机器已经关闭了才可以插上插头。

70 71

中文中文

Copyright 2012

Milwaukee Electric Tool

Max-Eyth-Straße 10

D-71364 Winnenden

Germany

(09.12)

+49 (0) 7195-12-0

4931 4140 54