Milwaukee HDE 10 RQX – страница 2
Инструкция к Дрели Milwaukee HDE 10 RQX
TEKNIK VERILER
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
CE UYGUNLUK BEYANI
SEMBOLLER
Giriş gücü ...............................................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm
Çıkış gücü...............................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
-1
-1
-1
Lütfen aleti çalıştırmadan önce
Boştaki devir sayısı.................................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
-1
-1
kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde
Yükteki maksimum devir sayısı ..............................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
EN 60745-2-1:2010
okuyun.
Delme çapı çelikte ..................................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Yumuşak tahtada delme çapı .................................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Delme çapı alüminyum ...........................................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
Mandren kapasitesi ................................................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
EN 61000-3-3:2008
şi prizden çekin.
Matkap mili .............................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
yönetmelik hükümleri
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ................................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
Gürültü bilgileri
2004/108/EC
Ölçüm değerleri EN 60745 e göre belirlenmektedir.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
önerilen tamamlamalar aksesuar
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
programında.
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ........................................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ................................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Winnenden, 2012-09-12
Koruyucu kulaklık kullanın!
Vibrasyon bilgileri
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
kullanın.
göre belirlenmektedir:
2
2
2
Rainer Kumpf
titreşim emisyon değeri a
......................................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
2
2
2
Director Product Development
Tolerans K ...............................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
KULLANIM
elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki
UYARI
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
Bu matkap, tahta, metal ve plastikte delme işleri ile vidalama
yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
işlerinde kullanılabilir.
uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
kullanılabilir.
degerlendirmeye gönderilmelidir.
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
II’ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
veya takviye edilen izolasyon gini ek koruyucu
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
bağlanabilir.
tedbirler uygulanır.
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
Sık sık darbeli delme yapıyorsanız mandreni düzenli
çekin.
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
araklıklarla tozdan arındırın. Bu işleme yapmak için aleti
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
mandren aşağıya bakacak biçimde dik olarak tutun,
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
mandreni sonuna kadar açıp, kapayın. Birikmiş olan toz bu
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
durumda mandrenden aşağı düşer. Ayrıca, germe
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
çenelerine ve germe çenesi deliklerine düzenli olarak bakım
Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı
üzere saklayın.
spreyi uygulamanızı öneririz.
olarak tespit edilmelidir. Bakınız: Resimli kısım, “Tutamağın
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın.
çevrilmesi” bölümü.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,
Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
gaz ve su borularına dikkat edin.
adresi broşürüne dikkat edin).
kayıplarına neden olabilir.
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın.
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
Aletin kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole
Germany adresinden istenebilir.
edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla
temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim
geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile
donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir
zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat
edin.
Koruma teçhizatı kullanın.Makinada çalışırken devamlı
surette koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan
korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve sağlam ve
kaymaya mukavim ayakkabı giyin. Başlık ve kulaklık tavsiye
edilir.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
çalışmayın.
40 41
TÜRKÇE
TÜRKÇE
TECHNICKÁ DATA
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
SYMBOLY
Jmenovitý příkon ....................................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
Odběr......................................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
odpovídá následujícím normám a normativním
-1
-1
-1
Před spuštěnám stroje si pečlivě
Počet otáček při běhu naprázdno ...........................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
dokumentům:
-1
-1
-1
pročtěte návod k používání.
Počet otáček při zatížení max ................................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Vrtací ø v oceli ........................................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
EN 60745-2-1:2010
Průměr díry do měkkého ........................................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
Vrtací ø v hliník .......................................................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
Rozsah upnutí sklíčidla...........................................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
zásuvky.
Vrtací vřeteno .........................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
EN 61000-3-3:2008
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...........
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
v souladu se směrnicemi EHS č.
2011/65/EU (RoHs)
Příslušenství není součástí dodávky, viz
2006/42/ES
program příslušenství.
Informace o hluku
2004/108/ES
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60745.
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...........................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Při práci se strojem neustále nosit ochranné
Používejte chrániče sluchu !
brýle.
Winnenden, 2012-09-12
Informace o vibracích
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné
ve smyslu EN 60745.
2
2
2
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
Hodnota vibračních emisí a
...................................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
2
2
2
Rainer Kumpf
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/
Kolísavost K ............................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
Director Product Development
EG o nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zarízeními a odpovídajících
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
ustanovení právních predpisu jednotlivých
zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat
VAROVÁN
OBLAST VYUŽITÍ
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být
Vrtačku lze použít k vrtánídřeva, kovu a umělé hmoty a ke
ekologicky šetrnému recyklování.
použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
šroubování.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení
ochrana proti úrazu elektrickým proudem
chvěním během celé pracovní doby.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
nezávisí pouze na základní izolaci, nýbrž i na
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
přijetí dalších ochranných opatření, jako
ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
provedení s dvojitou nebo zesílenou izolací.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Při častém příklepovém provozu je třeba sklíčidlo pravidelně
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
zbavovat prachu. Za tím účelem podržte stroj tak, aby
zástrčku ze zásuvky.
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
sklíčidlo směřovalo kolmo dolů a otevirejte a zavírejte
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
sklíčidlo v celém upínacím rozsahu. Tak z něj vypadne
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
nahromaděný prach. Doporučuje se také pravidelné
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
poranění.
používání čisticího spreje na upínací čelisti a na otvory
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
upínacích čelistí.
stroje.
uschovejte.
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly
Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v
Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte
poloze kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam
“Natočení madla”.
servisních míst)
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na
k poškození sluchu.
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.
servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,
Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte
přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt
s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje
a vede k elektrickému úderu.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání
tohoto nářadí, prosím.
Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím
používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž
použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako
protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a
neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
protiskluzovou obuv a zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo
odštěpky.
42 43
ČESKYČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
SYMBOLY
Menovitý príkon ......................................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
Výkon......................................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo
-1
-1
-1
Pred prvým použitím prístroja si
Otáčky naprázdno ..................................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
normatívnym dokumentom.
-1
-1
-1
pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Max. otáčky pri záťaži .............................................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Priemer vrtu do ocele .............................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
EN 60745-2-1:2010
Priemer vrtu do mäkkého .......................................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Priemer vrtu do hliníku............................................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
Upínací rozsah skľúčovadla ...................................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
zástrčku zo zásuvky.
Vŕtacie vreteno .......................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
EN 61000-3-3:2008
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 ......
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
podľa predpisov smerníc
2011/65/EU (RoHs)
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
2006/42/EC
Informácia o hluku
výbavy, odporúčané doplnenie z programu
2004/108/EC
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60745.
príslušenstva.
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ..............................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...........................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Používajte ochranu sluchu!
Winnenden, 2012-09-12
Pri práci so strojom vždy noste ochranné
Informácie o vibráciách
okuliare.
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)
zistené v zmysle EN 60745.
2
2
2
Hodnota vibračných emisií a
.................................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
2
2
2
Rainer Kumpf
Kolísavosť K ...........................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
Elektrické náradie nevyhadzujte do
Director Product Development
komunálneho odpadu! Podla európskej
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a
POZOR
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju
Vŕtačka je vhodná na vŕtanie do dreva, kovu a plastu a na
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
skrutkovanie.
ostatného odpadu a podrobit ekologicky
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
šetrnej recyklácii.
aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé
predpismi.
namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,
ochrana proti úrazu elektrickým prúdom
ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
nezávisí len na základnej izolácii, ale aj na
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
prijatí ďalších ochranných opatrení, ako je
náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o
vyhotovenie s dvojitou alebo zosilnenou
konštrukciu ochrannej triedy II.
izoláciou.
ÚDRZBA
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Pri častom vŕtaní s príklepom by malo byť skľúčovadlo
a zásteru.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
pravidelne čistené od prachu. K tomu je potrebné stroj
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu
nasmerovať sklúčovadlom kolmo nadol a v celom upínacom
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
stroja.
rozsahu skľúčovadlo roztvoriť a zatvoriť. Nazbieraný prach
alebo ťažké poranenie.
takto zo skľúčovadla vypadne. Odporúča sa pravidelná
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
aplikácia čistiaceho spreju na upínácie čeluste a na vŕtania
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
upínácích čelustí.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat
vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže
Pri veľkých priemeroch vŕtania musí byť prídavná rukoväť
brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
spôsobiť stratu sluchu.
upevnená kolmo na hlavnú rukoväť. Viď obrazovú časť,
odsek “pootočiť rukoväť”.
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
prístrojom. Strata kontroly nad strojom môže viesť k
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zraneniu.
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte
prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Kontakt
s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové
súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za
následok zásah elektrickým prúdom.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené
ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je
inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte
prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Použite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým
náradím používajte vždy ochranné okuliare. Doporučujeme
taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej
obuvi, ako sú protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná
a nekľzajúca obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu.
44 45
SLOVENSKY
SLOVENSKY
DANE TECHNICZNE
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
SYMBOLE
Znamionowa moc wyjściowa ..................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
Moc wyjściowa........................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
odpowiada wymaganiom następujących norm i
-1
-1
-1
Przed uruchomieniem
Prędkość bez obciążenia........................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
dokumentów normatywnych
-1
-1
-1
elektronarzędzia zapoznać się
Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem ................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
uważnie z treścią instrukcji.
Zdolność wiercenia w stali ......................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
EN 60745-2-1:2010
Zdolność wiercenia w miękkim drewnie .................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Zdolność wiercenia w aluminium ............................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
Zakres otwarcia uchwytu wiertarskiego ..................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z
Chwyt napędu.........................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
EN 61000-3-3:2008
kontaktu.
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 .......................................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
2011/65/EU (RoHs)
Informacja dotycząca szumów
2006/42/WE
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60745.
2004/108/WE
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi
typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ......................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ...............................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary
Należy używać ochroniaczy uszu!
ochronne.
Winnenden, 2012-09-12
Informacje dotyczące wibracji
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
z gospodarstwa domowego! Zgodnie z
2
2
2
Wartość emisji drgań a
..........................................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie
2
2
2
Rainer Kumpf
Niepewność K ........................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i
Director Product Development
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia
nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób
OSTRZEŻENIE
WARUNKI UŻYTKOWANIA
przyjazny dla srodowiska.
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745
Wiertarka nadaje się do wiercenia w drewnie, metalu i
i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia
tworzywach sztucznych, jak również do wkręcania.
wibracyjnego.
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
ochrona przed porażeniem elektrycznym nie
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do
normalnym przeznaczeniem.
zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w
innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać
którym zastosowane są dodatkowe środki
odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
ochrony, takie jak podwójna lub wzmocniona
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone
izolacja.
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
w całym okresie pracy.
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na
gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
II klasie bezpieczeństwa.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte
drożne.
są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
udarowego, należy regularnie oczyszczać uchwyt
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
narzędziowy z pyłu. Trzymając elektronarzędzie uchwytem
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
pionowo skierowane w dół, należy go całkowicie otworzyć, a
znajdować się za operatorem.
następnie zamknąć. Nagromadzony pył wyleci z uchwytu.
Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt
Przy czyszczeniu szczęk zaciskowych i usuwaniu wiórów
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
pomocniczy należy zamocować pod kątem prostym w
wiertarskich zaleca się regularne stosowanie środka
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas
stosunku do uchwytu głównego (patrz ilustracje, rozdział
czyszczącego.
może spowodować utratę słuchu.
„Obrót uchwytu”).
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego
Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z
Podczas pracy przy ścianach, sutach i podłodze należy
Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba
narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia.
uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i
było wymienić części, które nie zostały opisane, należy
wodociągowe.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne
skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee
gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie
(patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
skrawające może natrać na ukryte przewody prądowe
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
lub na własny kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać
wprowadza również metalowe części urządzenia pod
dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
napięcie i prowadzi do porażenia prądem.
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać
bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,
poprzez ochronny wyłącznik udarowy.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną
zawsze nosić okulary ochronne. Zalecana jest odzież
ochronna, jak maska pyłochronna, rękawice ochronne,
mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie, kask i
ochronniki słuchu.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie
ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
drzazg.
46 47
POLSKI
POLSKI
MŰSZAKI ADATOK
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
SZIMBÓLUMOK
Névleges teljesítményfelvétel .................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
Leadott teljesítmény ...............................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
-1
-1
-1
Kérjük alaposan olvassa el a
Üresjárati fordulatszám...........................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
szabványossági dokumentumoknak:
-1
-1
-1
tájékoztatót mielőtt a gépet
Fordulatszám terhelés alatt max. ...........................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
használja.
Furat-ø acélba ........................................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
EN 60745-2-1:2010
Fúró átmérő puhafában ..........................................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Furat-ø aluminium ..................................................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a
Befogási tartomány.................................................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
készüléket áramtalanítani kell.
Fúrótengely.............................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
EN 61000-3-3:2008
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .....................................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
irányelvek határozataival egyetértésben
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EK
Zajinformáció
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
2004/108/EK
A közölt értékek megfelelnek az EN 60745 szabványnak.
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
lehet megrendelni.
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ...........................................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ....................................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Munkavégzés közben ajánlatos
Winnenden, 2012-09-12
védőszemüveget viselni.
Vibráció-információk
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)
az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.
2
2
2
a
rezegésemisszió érték ........................................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
2
2
2
Rainer Kumpf
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
K bizonytalanság ....................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
Director Product Development
háztartási szemétbe! A használt villamos és
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
FIGYELMEZTETÉS
irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés
A fúrógép fa, fém és műanyag fúrásához, valamint
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
előzetes megbecsülésére is.
csavarozáshoz használható.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint
II-es védelmi osztály, olyan elektromos
megfelelően szabad használni.
értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
szerszám, amelynél az elektromos áramütés
elleni védelem nem csak az alapszigeteléstől
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
függ, hanem amelyben kiegészítő
vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
védőintézkedéseket, mint pl. kettős szigetelés
teljes időtartama alatt.
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
vagy megerősített szigetelés, alkalmaznak.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
felépítése II. védettségi osztályú.
KARBANTARTÁS
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában
a munkaterületről eltávolítani.
találhatókat is. A következőkben leírt előírások
Gyakori ütvefúrás esetén a tokmányt időről-időre meg kell
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a
tisztítani. A tisztításhoz fordítsa a készüléket tokmánnyal
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
készüléket áramtalanítani kell.
lefelé és a tokmányt a teljes befogási tartományban nyissa,
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
illetve zárja. Az összegyűlt por kihullik a tokmányból.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
ezeket az előírásokat.
Tisztítóspray használata a feszítőpofák és a furataik
alá helyezni.
tisztításához ajánlott.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee
elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket,
távol kell tartani.
eredményezheti.
melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee
Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a
szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Használja a készülékkel együtt szállított
megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva.
kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
(Lásd az illusztrációk fejezetben: “a fogantyú beállítása”).
sérüléseket okozhat.
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan
területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,
ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,
ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet
vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy
kérni.
saját vezetékébe ütközhet. Ha a berendezés egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez
vezethetnek.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell
ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési
útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az
elektromos kéziszerszámok használatakor is.
Használjon védőfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, mindig
hordjon védőszemüveget! Javasoljuk a védőruházat,
úgymint porvédő maszk, védőcipő, erős és csúszásbiztos
lábbeli, sisak és hallásvédő használatát.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
védőkötény használata szintén javasolt.
48 49
MAGYAR
MAGYAR
TEHNIČNI PODATKI
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
Nazivna sprejemna moč .........................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Oddajna zmogljivost ...............................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
-1
-1
-1
Število vrtljajev v prostem teku ...............................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
Vrtalni stroj je uporaben za vrtanje lesa, kovine in umetne
-1
-1
-1
Število vrtljajev pri obremenitvi maks. ....................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
mase ter za vijačenje.
Vrtalni ø v jeklu ......................................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
Vrtalni ø v mehkem lesu .........................................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
Vrtalni ø v aluminiju ................................................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
Napenjalno področje vpenjalne glave.....................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Vrtalno vreteno .......................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...........................................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Informacije o hrupnosti
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60745.
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ........................................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
VZDRŽEVANJE
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .....................................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Nosite zaščito za sluh!
Pri pogostem obratovanju udarnega vrtanja z vpenjalne
Informacije o vibracijah
glave redno očistite prah. V ta namen vrtalno vpenjalno
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
glavo držite navpično navzdol ter odprite in zaprite
določena ustrezno EN 60745.
2
2
2
vpenjalno glavo preko celotnega napenjalnega področja.
Vibracijska vrednost emisij a
: ................................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
2
2
2
Prah, ki se je nabral, tako pade iz vrtalne vpenjalne glave.
Nevarnost K ............................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
Priporoča se redna uporaba čistilnega spreja na napenjalnih
čeljustih in na vrtinah napenjalnih čeljusti.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee
OPOZORILO
nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih
zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi
službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih
medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
služb).
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko
Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave
čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar
ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
D-71364 Winnenden, Germany.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in
SIMBOLI
orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60745.
Prosimo, da pred uporabo pozorno
preberete to navodilo za uporabo.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
vtičnice.
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
poškodbe.
Pri velikih premerih vrtine mora biti dodatni ročaj pritrjen
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
pravokotno na glavni ročaj. Glej tudi slikovni del, odstavek
prihodnje še potrebovali.
“Obračanje ročaja”.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči
izgubo sluha.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen
napravo. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane
EN 60745-1:2009 + A11:2010
prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je
EN 60745-2-1:2010
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
napravo potrebno držati za izolirane prijemalne
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo
površine. Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo,
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski
povzroči napetost tudi v kovinskih delih naprave, kar ima za
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
posledico električni udar.
EN 61000-3-3:2008
zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z
v skladu z določili smernic
njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih
zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski
2011/65/EU (RoHs)
predati v postopek okolju prijaznega
predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri
2006/42/ES
recikliranja.
uporabi naše naprave upoštevate.
2004/108/ES
Uporabite zaščitno opremo. Pri delu s strojem vedno nosite
Zaščitni razred II: električno orodje, pri
zaščitna očala. Priporočajo se zaščitka oblačila, kot npr.
katerem zaščita proti električnemu udarcu ni
maska za zaščito proti prahu, zaščitne rokavice, trdno in
odvisna le od osnovne izolacije, temveč z
nedrseče obuvalo, čelada in zaščita za sluh.
Winnenden, 2012-09-12
uporabo dodatnih zaščitnih ukrepov, kot je
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
dvojna ali ojačana izolacija.
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Rainer Kumpf
Director Product Development
50 51
SLOVENSKO
SLOVENSKO
TEHNIČKI PODACI
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
PROPISNA UPOTREBA
Snaga nominalnog prijema .....................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Bušilica je upotrebljiva za bušenje drva, metala i plastike
Predajni učinak .......................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
kao i za zavrtanje.
-1
-1
-1
Broj okretaja praznog hoda ....................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
-1
-1
-1
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
Broj okretaja pod opterećenjem..............................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
što je navedeno.
Bušenje-ø u čelik ....................................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
Bušenje-ø u mekano drvo ......................................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
PRIKLJUČAK NA MREžU
Bušenje-ø u aliminijum ...........................................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
Područje stezne glave za stezanje svrdla ..............................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
Vreteno za bušenje .................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ........................................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja
zaštitne klase II.
Informacije o buci
ODRŽAVANJE
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60745.
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..........................................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Kod čestog pogona bušenja udaranjem stezna glava se
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
mora redovno osloboditi od prašine. K tome stroj sa
Nositi zaštitu sluha!
steznom glavom držati okomito na dolje i steznu glavu preko
Informacije o vibracijama
cijelog područja stezanja otvoriti i zatvoriti. Nakupljena
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su
prašina tako ispada iz stezne glave. Redovna primjena
odmjerene odgovarajuće EN 60745
spraya za čišćenje na steznim čeljustima i bušenjima
2
2
2
Vrijednost emisije vibracije a
: ................................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
steznih čeljusti se preporučuje.
2
2
2
Nesigurnost K .........................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne
dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati
zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati
brošuru Garancija/Adrese servisa).
UPOZORENIE
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
opterećenja.
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe
D-71364 Winnenden, Germany.
sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno
opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.
SIMBOLI
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi,
ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Molimo da pažljivo pročitate uputu o
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i
upotrebi prije puštanja u rad.
upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
utičnice.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i
uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki. Vidi i sliku,
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
primjenu.
odsječak “Ručku zaokrenuti”.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
kablove kao i vodove plina i vode.
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne
gubitka sluha.
naočale.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Koristite dodatne drške koje su isporučene sa
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod
aparatom. Gubitak kontrole može prouzročiti povrede.
slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi
EN 60745-2-1:2010
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o
skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
starim elektricnim i elektronickim strojevima i
vodovima pod naponom, pod napon će se staviti i metalni
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
dijelovi uređaja, što može dovesti do električnog udara.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
EN 61000-3-3:2008
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene
odvesti u pogon za reciklažu.
po odredbama smjernica
zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva
2011/65/EU (RoHs)
instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo
2006/42/EC
Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga
poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
2004/108/EC
zaštita protiv električnog udara ne zasvisi
Upotrebljavati zaštitnu opremu. Kod radova sa strojem
samo o osnovnoj izolaciji, već se kod njega
uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna
primijenjuju dodatne zaštitne mjere, kao
odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice,
dvostruka izolacija ili pojačana izolacija.
čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha.
Winnenden, 2012-09-12
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.
Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i
pregača se preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju
Rainer Kumpf
odstranjivati.
Director Product Development
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
52 53
HRVATSKI
HRVATSKI
TEHNISKIE DATI
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
SIMBOLI
Nominālā atdotā jauda............................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
Cietkoks ..................................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
-1
-1
-1
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu,
Apgriezieni tukšgaitā ..............................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
dokumentiem:
-1
-1
-1
izlasiet lietošanas pamācību.
maks. apgriezienu skaits ar slodzi ..........................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Urbšanas diametrs tēraudā ....................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
EN 60745-2-1:2010
Urbšanas diametrs mīkstkokā ................................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
Urbšanas diametrs alumīnijā ..................................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no
Urbja stiprinājuma amplitūda ..................................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
kontaktligzdas.
Urbja vārpsta ..........................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
EN 61000-3-3:2008
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 .............................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
saskaņā ar direktīvu noteikumiem
2011/65/EU (RoHs)
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,
2006/42/EK
bet ieteicamās papildus komplektācijas
Trokšņu informācija
2004/108/EK
detaļas no piederumu programmas.
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60745.
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) ................................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ....................................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā
Winnenden, 2012-09-12
aizsargbrilles.
Vibrāciju informācija
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek
noteikta atbilstoši EN 60745.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
2
2
2
svārstību emisijas vērtība a
...................................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
2
2
2
Rainer Kumpf
Nedrošība K............................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam,
Director Product Development
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac
atseviški un janogada otrreizejai parstradei
UZMANĪBU
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
videi draudziga veida.
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var
Urbmašīna ir universāli izmantojama koka, metāla un
izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
plastmasas urbšanai un skrūvēšanai
Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir
tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,
lietošanas noteikumiem.
atkarīga nevis no pamat izolācijas, bet gan no
tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
papildus drošības pasākumiem kā dubultā
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski
TĪKLA PIESLĒGUMS
izolācija vai pastiprinātā izolācija.
netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa
ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
APKOPE
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
darbojas.
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
Ja bieži tiek izmantota perforācijas darbība, tad urbja
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
stiprinājums ir regulāri jāattīra no putekļiem. Šim nolūkam
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
mašīna jātur ar stiprinājumu uz leju un stiprinājums
triecienam vai nopietnam savainojumam.
maksimāli jāatskrūvē un jāaizskrūvē. Tādējādi putekļi, kas
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
sakrājušies tajā, var iznākt ārā. Leteicams regulāri izmantot
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
izmantošanai.
tīrītāju lai iztīrītu
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag
Milwaukee rezerves da<as. Lieciet nomain+t deta<as, kuru
piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim. Skat. arī
nomaiFa nav aprakst+ta, kd no rmu Milwaukee klientu
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
attēlus nodaļā “Pagriezt rokturi”.
apkalpoaanas servisiem. (Skat. broakru “Garantija/klientu
rasties dzirdes traucējumi.
apkalpoaanas serviss”.)
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag
Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus.
uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.
vadus.
rmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus,
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli.
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes
spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa
strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām
ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja
strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu
elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā,
izmantojot mūsu instrumentus.
Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr
jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā
piemēram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra
un neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu aizsargus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek
ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus
un priekšautu.
54 55
LATVISKI
LATVISKI
TECHNINIAI DUOMENYS
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
Rainer Kumpf
Director Product Development
Vardinė imamoji galia .............................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Išėjimo galia............................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
-1
-1
-1
Sūkių skaičius laisva eiga .......................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
-1
-1
-1
Sūkių skaičius su apkrova maks.............................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Gręžimo ø pliene ....................................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
Gręžtuvą galima naudoti gręžimui medyje, metale ir plastike
Gręžimo ø minkštoje medienoje .............................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
bei sukimui.
Gręžimo ø aliuminyje ..............................................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
Grąžto patrono veržimo diapazonas.......................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
Grąžto suklys ..........................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką.
Informacija apie keliamą triukšmą
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
Vertės matuotos pagal EN 60745.
specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
sudaro:
be apsauginio kontakto.
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ............................................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ............................................
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Nešioti klausos apsaugines priemones!
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Informacija apie vibraciją
Dažnai naudojant smūginio gręžimo režimu, reikia reguliariai
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),
nuo grąžto patrono pašalinti dulkes. Tam laikykite įrenginį
nustatyta remiantis EN 60745.
2
2
2
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
grąžto patronu tiesiai žemyn ir jį visiškai atidarykite ir
Vibravimų emisijos reikšmė a
................................................
h
2
2
2
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
uždarykite. Taip iš grąžto patrono iškrenta visos dulkės.
Paklaida K ..............................................................................
Rekomenduojame retkarčiais nupurkšti spaustuvo
kumštelius ir spaustuvo kumštelių kiaurymes valymo
aerozoliu.
DĖMESIO
Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems
dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik
elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
„Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali
klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje
nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau
arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo
instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu,
atidžiai perskaitykite jo naudojimo
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
instrukciją.
kištuką.
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
ištraukite kištuką iš lizdo.
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
Atliekant didesnio skersmens gręžimus, papildomą rankeną
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai. Žr. ir
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
iliustracijų dalyje esantį skyrelį: „Rankenos persukimas“.
rekomenduojamas papildymas iš priedų
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
asortimento.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo
elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
poveikyje galima netekti klausos.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite
Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
apsauginius akinius.
papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
susižeisti.
normas arba normatyvinius dokumentus:
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose
EN 60745-1:2009 + A11:2010
pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus
EN 60745-2-1:2010
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
arba savo paties laidą. Dël kontakto su laidininku, kuriuo
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG
teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
átampa ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės
EN 61000-3-3:2008
irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos
pagal direktyvų reikalavimus
nekenksmingu budu.
taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EB
Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina
2004/108/EB
visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina
II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris
dėvėti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių
nuo elektros srovės poveikio yra apsaugotas
respiratorius, apsaugines pirštines, kietus batus neslidžiais
ne tik pagrindine izoliacija, bet ir tokiomis
padais, šalmą ir klausos apsaugos priemones.
papildomomis apsauginėmis priemonėmis,
Winnenden, 2012-09-12
kaip dviguba arba sustiprinta izoliacija.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus
neslidžiu padu bei prijuostę.
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui
veikiant.
56 57
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI
TEHNILISED ANDMED
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Nimitarbimine..........................................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Väljundvõimsus ......................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
-1
-1
-1
Pöörlemiskiirus tühijooksul .....................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
Trelli saab rakendada puidu, metalli ja plasti puurimiseks
-1
-1
-1
Maks pöörlemiskiirus koormusega .........................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
ning kruvide keeramiseks.
Puurimisläbimõõt terases .......................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
Puuri ø pehmes puidus...........................................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
otstarbele.
Puurimisläbimõõt alumiiniumis ...............................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
Puuripadruni pingutusvahemik ...............................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
VÕRKU ÜHENDAMINE
Puurispindel ............................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ...........................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
Müra andmed
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende
EN 60745.
konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ....................................................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
HOOLDUS
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ...........................................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Löökpuuri sagedase käitamise puhul tuleks puuripadrunilt
Vibratsiooni andmed
regulaarselt tolmu eemaldada. Selleks hoidke masinat
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)
püstloodis alla suunatud puuripadruniga ning avage ja
mõõdetud EN 60745 järgi.
2
2
2
sulgege puuripadrun kogu pingutusvahemiku ulatuses.
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
..........................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
2
2
2
Kogunenud tolm langeb nii puuripadrunist välja. Soovitatav
Määramatus K ........................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
on kinnitusnukkide ja kinnitusnukkide puurete puhul
kasutada regulaarselt pihustatavat puhastusvedelikku.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee
TÄHELEPANU
tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud,
laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada
(vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
tõsta terves töökeskkonnas.
klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
SÜMBOLID
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks
abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
väljalülitatud seisundis.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
pistikupesast välja.
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
ja/või rasked vigastused.
Vedage juhe alati masinast tahapoole.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide
kasutamiseks hoolikalt alles.
kinnitada peakäepideme külge täisnurga all. Vaata ka piltide
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav
osast lõiku „Käepideme keeramine“.
täiendus on saadaval tarvikute programmis.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
esile kuulmise kaotuse.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
Kasutage seadmega koos tarnitud lisakäepidemeid.
Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi.
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
seadme isoleeritud käepidemetest. Kokku puude pinge all
EN 60745-2-1:2010
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad pinge
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
alla ja põhjustada elektrilöögi.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
EN 61000-3-3:2008
varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
vastavalt direktiivide sätetele
elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
2011/65/EU (RoHs)
meie seadme kasutamisel kinni.
tööriistad koguda eraldi ja
2006/42/EÜ
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati
2004/108/EÜ
ringlusse võtta.
kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada
tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase
tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset.
Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad
sõltu kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist,
Winnenden, 2012-09-12
on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning
vaid täiendatavate kaitsemeetmete nagu
põll.
topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni
kohaldamisest.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
Rainer Kumpf
välja.
Director Product Development
58 59
EESTI
EESTI
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC
ÑÈМВÎЛÛ
Нîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü .....................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
Нîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü. ....................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
стандартам:
-1
-1
-1
Пожалуйста, внимательно прочтите
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) .............................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
-1
-1
инструкцию по использованию перед
Мàêñ. ñêîðîñòü ïîä íàãðóçêîé ...........................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
EN 60745-2-1:2010
началом любых операций с
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè
...............................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
инструментом.
Глубина сверления в мягком дереве ...............................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â aëþìèíèè ................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Дèàïàçîí ðàñêðûòèÿ ïàòðîíà ............................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
EN 61000-3-3:2008
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
Õâîñòîâèê ïðèâîäà .............................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
в соответствии с правилами
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ...............................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
2011/65/EU (RoHs)
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
2006/42/EC
Информация по шумам
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì
2004/108/EC
EN 60745. Уðîâåíü шóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî
Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ
ïîêàçàòåëþ А, îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:
íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå
Уðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
....................
äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè.
(K = 3 dB(A))
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Уðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
....................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Winnenden, 2012-09-12
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà
Информация по вибрации
íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
Îáùèå çíà÷åíèÿ âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ
íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745.
2
2
2
Rainer Kumpf
Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè
a
................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
Не выбрасывайте электроинструмент с
h
2
2
2
Director Product Development
Нåáåçîïàñíîñòü K .........................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
бытовыми отходами! Согласно Европейской
Уполномочен на составление технической
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
документации.
электрического и электронного оборудования
ВНИМАНИЕ
и соответствующим нормам национального
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,
права вышедшие из употребления
ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ
установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он
электроинструменты подлежат сбору
Дðåëü ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâåðëåíèÿ â äåðåâå,
также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
отдельно для экологически безопасной
ìåòàëëå è ïëàñòèêå à òàêæå äëÿ çàêðó÷èâàíèÿ шóðóïîâ.
утилизации.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если
Нå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом
Класс защиты II, электроинструмент, в
случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
котором защита от поражения
ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен
электрическим током зависит не только от
или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы
Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî
базовой изоляции, но и от дополнительных
может существенно уменьшиться.
òîêà ñ íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó íà
защитных мер, таких как двойная изоляция
èíñòðóìåíòå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé êëàññ
или усиленная изоляция.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:
çàùèòû, ÷òî ïîçâîëÿåò ïîäêëþ÷àòü åãî ê ðîçåòêàì
техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,
ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.
организация рабочих процессов.
ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ
Соответствие техническому регламенту
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
ВÍÈМАÍÈÅ!
Ознакомьтесь со всеми указаниями
Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå
Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.
по безопасности и инструкциями, в том числе с
áîòèíêè è ôàðòóê.
инструкциями, содержащимися в прилагающейся
Bñëè èíñòðóìåíò èñïîëüçóåòñÿ â îñíîâíîì äëÿ óäàðíîãî
брошюре.
Уïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè
Нå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
ñâåðëåíèÿ ðåãóëÿðíî óäàëÿéòå ñêîïèâшóþñÿ â ïàòðîíå
Національний знак відповідності України
óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
ïûëü. Дëÿ óäàëåíèÿ ïûëè, äåðæèòå èíñòðóìåíò
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,
âåðòèêàëüíî ïàòðîíîì âíèç è ïîëíîñòüþ îòêðîéòå è
TR 066
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
çàêðîéòå ïàòðîí. Ñêîïèâшàÿñÿ ïûëèü äîëæíà
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
âûñûïàòüñÿ èç ïàòðîíà. Ðåêîìåíäóåòñÿ ðåãóëÿðíî
áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
èíñòðóìåíòå.
ïîëüçîâàòüñÿ ÷èñòÿùèì ñðåäñòâîì äëÿ îáðàáîòêè
êóëà÷êîâ è ïîëîñòåé ïàòðîíà.
Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. Bñåãäà
ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee.
Èñïîëüçóéòå íàóшíèêè! Вîçäåéñòâèå шóìà ìîæåò ïðèâåñòè ê
Ïðè ðàáîòå ñ áîëüшèìè äèàìåòðàìè, äîïîëíèòåëüíàÿ ðóêîÿòêà
В случае возникновения необходимости в замене, которая
ïîòåðå ñëóõà.
äîëæíà áûòü çàôèêñèðîâàíà ïîä ïðÿìûì óãëîì ê îñíîâíîé (ñì.
не была описана, обращайтесь в один из сервисных
èëëþñòðàöèþ).
центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee
Èñïîëüçóéòå âñïîìîãàòåëüíûå ðóêîÿòêè, ïîñòàâëÿåìûå
(см. список сервисных организаций).
âìåñòå ñ èíñòðóìåíòîì. Ïîòåðÿ êîíòðîëÿ ìîæåò ñòàòü
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû íå
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ
ïðè÷èíîé òðàâìû.
ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.
Если Вы выполняете работы, при которых режущий
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
инструмент может зацепить скрытую
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàшèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ
электропроводку или собственный кабель,
èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool,
инструмент следует держать за специально
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
предназначенные для этого изолированные
поверхности. Контакт c ведущими напряжение
проводами ставит металлические части прибора под
напряжение и ведет к поражению электротоком.
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ, â
òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç
óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûшåíèå íàïðÿæåíèÿ.
Ïîëüçîâàòüñÿ ñðåäñòâàìè çàùèòû. Ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì
âñåãäà â çàùèòíûõ î÷êàõ. Ðåêîìåíäóåòñÿ ñïåöîäåæäà:
ïûëåçàùèòíàÿ ìàñêà, çàùèòíûå ïåð÷àòêè, ïðî÷íàÿ è
íåñêîëüçÿùàÿ îáóâü, êàñêà è íàóшíèêè.
60 61
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÐÓÑÑÊÈÉ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
СИМВОЛИ
Номинална консумирана мощност ......................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
Отдавана мощност ...............................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
съответства на следните стандарти или нормативни
-1
-1
-1
Преди пускане на уреда в действие
Обороти на празен ход .........................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
документи:
-1
-1
-1
моля прочетете внимателно
Макс. обороти при натоварване ..........................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
инструкцията за използване.
Диаметър на свредлото за стомана ....................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
EN 60745-2-1:2010
Диаметър на свредлото за меко дърво ...............................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Диаметър на свредлото за алуминий .................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Преди всякакви работи по машината
Затегателен участък на патронника ....................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
извадете щепсела от контакта.
Шпиндел на бормашината ...................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
EN 61000-3-3:2008
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ........................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
съобразно предписанията на директивите
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EO
Информация за шума
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
2004/108/EO
Измерените стойности са получени съобразно EN 60745.
доставката, препоръчвано допълнение от
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
програмата за аксесоари.
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Да се носи предпазно средство за слуха!
При работа с машината винаги носете
Winnenden, 2012-09-12
предпазни очила.
Информация за вибрациите
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три
посоки) са определени в съответствие с EN 60745.
Не изхвърляйте електроинструменти при
2
2
2
Стойност на емисии на вибрациите a
................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
2
2
2
Rainer Kumpf
Несигурност K .......................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
директива 2002/96/ЕО за стари електрически
Director Product Development
и електронни уреди и нейното реализиране в
Упълномощен за съставяне на техническата
националното законодателство изхабените
ВНИМАНИЕ
документация
електроинструменти трябва да се събират
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен
отделно и да се предават в пункт за
метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
екологосъобразно рециклиране.
вибрационното натоварване.
Бормашината може да се използва за пробиване на дърво,
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият
метал и пластмаса и за завинтване.
Клас на защита ІІ, електроинструмент, при
инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа
Този уред може да се използва по предназначение само
който защитата срещу токов удар зависи не
поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по
както е посочено.
само от основното изолиране, а при която
време на целия работен цикъл.
се използват допълнителни предпазни
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е
ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО
мерки, като двойна изолация или
изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване
подсилена изолация.
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само
по време на целия работен цикъл.
към мрежово напрежение, посочено върху заводската
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на
табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е
вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на
от тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
ръцете топли, организация на работния цикъл.
ПОДДРЪЖКА
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност
докато машина работи.
Вентилационните шлици на машината да се поддържат
и съветите в приложената брошура.
Нåñïàçâàíåòî
винаги чисти.
íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî
Преди каквито и да е работи по машината извадете
òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
щепсела от контакта.
Когато машината често се използва за ударно пробиване,
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
патронникът следва често да се почиства от прах. За целта
Свързвайте машината към контакта само в изключено
дръжте машината с патронника вертикално надолу,
положение.
отваряйте патронника напълно и после го затваряйте. Така
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния
насъбралият се прах пада от патронника. Препоръчва се
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на
обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината
редовно използване на спрей за почистване на
шума може да предизвика загуба на слуха.
винаги назад.
затегателните челюсти и на техните отвори.
Използвайте доставените с уреда допълнителни
При големи диаметри на пробивания отвор
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни
ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до
допълнителната ръкохватка трябва да се закрепи
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е
наранявания.
перпендикулярно на основната ръкохватка. Виж също в
описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee
частта със снимки, точка “Завъртане на ръкохватката”.
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато
(вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
извършвате работи, при които режещият инструмент
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия
може да засегне скрити електроинсталационни
кабели, газопроводи и водопроводи.
сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool,
кабели или собствения си кабел. Контактът на
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж
режещия инструмент с тоководещ проводник може да
за в случай на експлозия, като посочите типа на машината
предаде напрежението върху метални части на уреда и
и десетцифрения номер върху заводската табелка.
да доведе до токов удар.
Контактите във външните участъци трябва да бъдат
оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това
изисква предписанието за инсталиране за електрическата
инсталация. Моля спазвайте това при използване на
Вашия уред.
Да се използват предпазни средства. При работа с
машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват се
защитно облекло и прахозащитна маска, защитни
ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, каска и
предпазни средства за слуха.
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и
нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
62 63
БЪЛГАÐÑÊÈ
БЪЛГАÐÑÊÈ
DATE TEHNICE
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
Rainer Kumpf
Director Product Development
Putere nominală de ieşire .......................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Putere de iesire ......................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
-1
-1
-1
Viteza la mers în gol ...............................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
-1
-1
-1
Viteza sub sarcina max. .........................................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Capacitate de găurire în otel ..................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
Maşina de găurit poate folosită pentru a da găuri în lemn,
Capacitate de găurire în lemn de esenţă moale .....................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
metal şi materiale plastice şi pentru înşurubare.
Capacitate de găurire în aluminiu ...........................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
Interval de deschidere burghiu ..............................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
Capăt de acţionare .................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
utilizare normală
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ......................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Informaţie privind zgomotul
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi
Valori măsurate determinate conform EN 60745.
numai la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ...................................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
modelul se conformează clasei II de securitate.
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) .............................................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Purtaţi căşti de protecţie
INTREŢINERE
Informaţii privind vibraţiile
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)
tot timpul
determinate conform normei EN 60745.
2
2
2
Valoarea emisiei de oscilaţii a
...............................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
Dacă maşina este folosită în principal pentru perforare prin
h
2
2
2
Nesiguranţǎ K .........................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
percuţie , înlaturaţi în mod regulat praful colectat din
mandrină. Pentru a înlătura praful, ţineţi maşina cu
mandrina vertical în jos şi deschideţi mandrina complet şi
AVERTISMENT
închideţi -o . Praful colectat va cădea din mandrină. Se
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin
recomandă utilizarea regulată a unui aspirator pentru fălcile
norma EN 60745 şi poate folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a
de strângere si oriciile acestora.
solicitării la oscilaţii.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost
Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie
folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii
înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service
de întreţinere, gradul de oscilaţie poate diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul
Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
întregii perioade de lucru.
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul
descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.
a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi
solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de
Germany.
întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
SIMBOLURI
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
intervenţii la maşină.
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Va rugăm citiţi cu atenţie
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
instrucţiunile înainte de pornirea
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
maşinii.
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.
vederea utilizărilor viitoare.
Când se lucrează cu diametre de perforare mari, manerul
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte
auxiliar trebuie xat în unghi drept faţă de manerul principal
de a efectua intervenţii la maşină.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
(vezi ilustraţii, secţiunea „Răsucire mâner“)
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă
produce pierderea auzului.
să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
controlului poate provoca rănirea persoanelor.
standard , disponibil ca accesoriu
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
conductori electrici ascunşi sau peste cablul propriu.
standardizate
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când
Contactul cu un conductor sub tensiune determină punerea
EN 60745-1:2009 + A11:2010
utilizaţi maşina.
sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi duce
EN 60745-2-1:2010
la electrocutare.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
trebuie conectate printr-un disjunctor care previne
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
comutarea.
EN 61000-3-3:2008
Conform directivei europene nr. 2002/96/CE
în conformitate cu reglementările
Folosiţi echipament de protecţie . Purtaţi întotdeauna
referitor la aparate electrice şi electronice
2011/65/EU (RoHs)
ochelari de protecţie când lucraţi cu maşina . Se recomandă
uzate precum şi la transpunerea acesteia în
2006/42/CE
utilizarea hainelor de protecţie ca de ex. Măşti contra
drept naţional, sculele electrice trebuiesc
2004/108/CE
prafului, mănuşi de protecţie, încalţăminte stabilă
colectate separat şi introduse într-un circit de
nealunecoasă, cască şi apărătoare de urechi.
reciclare ecologic.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi
maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei
Clasa de protecţie II, scule electrice la care
solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
Winnenden, 2012-09-12
protecţia împotriva curentării nu depinde
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul
numai de izolaţia de bază, ci la care se
funcţionării maşinii.
folosesc măsuri de protecţie suplimentare
precum izolaţia dublă sau izolaţia ranforsată.
64 65
ROMÂNIA
ROMÂNIA
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
СИМБОЛИ
Определен внес ....................................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој
Излез ......................................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
производ е во сообразност со следните стандарди и
-1
-1
-1
Ве молиме пред да ја стартувате
Брзина без оптоварување ....................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
стандардизирани документи.
-1
-1
-1
машината обрнете внимание на
Брзина при максимално оптоварување .............................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
упатствата за употреба.
Капацитет на дупчење во челик ..........................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
EN 60745-2-1:2010
Капацитет на дупчење во меко дрво ...................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Капацитет на дупчење во алуминиум .................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Секогаш пред спроведување на каков и да
Опсег на отворање на бушотина .........................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
е зафат врз машината исклучете го кабелот
Возен крак .............................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
EN 61000-3-3:2008
од приклучокот.
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 .......................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
и е во согласност со прописите
2011/65/EU (RoHs)
Информация за шума
2006/42/EC
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
Измерените стойности са получени съобразно
2004/108/EC
стандардната, а достапна е како додаток.
EN 60745.
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
Да се носи предпазно средство за слуха!
Секогаш при користење на машината носете
Winnenden, 2012-09-12
ракавици.
Информация за вибрациите
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три
посоки) са определени в съответствие с EN 60745:
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со
2
2
2
Стойност на емисии на вибрациите a
................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
другиот домашен отпад! Европска регулатива
2
2
2
Rainer Kumpf
Несигурност K = ...................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
2002/96/EC за одлагање на електична и
Director Product Development
електронска опрема и се применува согласно
Ополномоштен за составување на техничката
националните закони. Елекричните апарати кои го
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
документација.
достигнале крајот на својот животен век мора
да
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во
бидат одвоено собрани и вратени во
EN 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
соодветна рециклажна установа.
привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.
Дупчалката може да биде употребена за дупчење во
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се
дрво, метал и пластика и за зашрафување.
Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое
употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да
Не го користете овој производ на било кој друг начин
што заштитата од електричен удар не
отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
освен пропишаниот за нормална употреба.
зависи само од базичната изолација туку
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто
каде што се применуваат и од
апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на
ГЛАВНИ ВРСКИ
дополнителни безбедносни мерки, како што
осцилацијата за време на целиот работен период.
е дуплата изолација или засилената
Да се спои само за една фаза АС коло и само на
изолација.
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:
главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така
одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните
и поврзување на приклучок без заземјување доколку
процеси.
изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.
ОДРЖУВАЊЕ
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите
Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти
Вентилациските отвори на машината мора да бидат
безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на
чевли кои не се лизгаат и престилка.
комплетно отворени постојано.
почитувањето на безбедносните упатства и инструкции
можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат
Доколку машината воглавном се користи за удирачко
тешки повреди.
додека е машината работи.
дупчење, редовно чистете ја насобраната прашина од
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и
продолжетокот. За да го направите тоа држете ја
Секогаш кога преземате активности врз машината
инструкции за во иднина.
машината свртена со главата надолу вертикално и
исклучете го кабелот од струјата.
потполно отворете ја и затворете ја главата.
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво
Насобраната прашина ќе падне од неа. Се препорачува
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
машината е исклучена.
редовно користење на клинер за стегите и затегачите.
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.
предизвика губење на слухот.
површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
Доколку некои од компонентите кои не се опишани
Користете помошни рачки кои доаѓаат заедно со
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги
Кога работите со големи дијаметри на бушотина,
алатот. Губењето контрола може да предизвика
сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја
помошната рачка мора да биде врзана под вистински
повреда.
листата на адреси).
агол со главната рачка (видете илустрации, дел,,Вртење
Држете го електричниот алат за издадените
на рачката,,).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален
површини при изведување на операции при кои
приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на
Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги
алатот за сечење можат да дојдат во контакт со
артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на
избегнете електричните, гасните и водоводни
скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со
етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник
инсталации.
жица под напон исто така ќе направи проводници од
или директно кај: Milwaukee Electric Tool,
металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
струен удар.
Уредите кои се користат на многу различни локации
вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани
за струја преку направата за поврзување (FI, RCD,
PRCD).
Употребувајте заштитна опрема. При работа со
машината постојано носете заштитни очила. Се
препорачува заштитна облека како: маска за заштита од
прашина, заштитни ракавици, цврсти чевли што не се
лизгаат, кацига и заштита за уши.
66 67
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ
技术数据
HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ
符号
输入功率 .............................................................................................................
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
输出功率 .............................................................................................................
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
-1
-1
-1
使用本机器之前请详细阅读使用说明
无负载转速 ........................................................................................................
..... 0-900 min
......... 0-1200 min
.........0-4200 min
-1
-1
-1
最高负载转速 ....................................................................................................
..... 0-550 min
........... 0-795 min
.........0-2680 min
书。
钻孔直径在钢材 ................................................................................................
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
钻孔直径在软木 ................................................................................................
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
钻孔直径在铝材 ....................................................................................
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座
夹头张开范围 ....................................................................................................
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
上拔出插头。
主轴 .....................................................................................................................
.. 1/2"x20 ................ 1/2"x20 ................ 3/8"x24
重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..................................................
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目
录选购。
噪音信息
本测量值符合 EN 60745 条文的规定。
器械的标准A-值噪音级为:
音压值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
音量值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............ 110 dB (A)
操作机器时务必佩戴护目镜。
请戴上护耳罩!
振动信息
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
2
2
2
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!
a
-振荡发射值 .......................................................................................
......... 5,4 m/s
................ 2,7 m/s
................ 6,8 m/s
h
2
2
2
K-不可靠性 ............................................................................................
......... 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
................ 1,5 m/s
根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲
法规2002/96/EG,必须另外收集旧电子机器,並
以符合环保规定的方式回收再利用。
注意
保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但依赖
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
于双重或强化绝缘等保护措施电击保护的电动
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总
工具。
工作期间的振荡负荷。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电
击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
特殊安全指示
正确地使用机器
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
本电钻可以在木材、金属和塑料上钻孔,并且可以松、紧螺
丝。
使用包含在供货范围中的辅助把手。如果工作时无法正确操
控机器,容易造成严重的伤害。
请依照本说明书的指示使用此机器。
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于
电源插头
其绝缘把手表面。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电
导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本
机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结
户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的
构符合第II 级绝缘。
基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。
使用防护装备。操作机器时务必佩戴护目镜。最好也使用下
维修
列的防护装备,例如防尘面具、护手套、坚固而且止滑的工
作鞋、安全头盔和耳罩等。
机器的通气孔必须随时保持清洁。
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
如果经常使用震动钻功能,则必须定期清除夹头上的污垢。
滑的鞋具和工作围裙。
清理污垢时必须垂直地竖起机器并让夹头朝下,接着先把夹
头放开到最大然后再收紧夹头,如此一来堆积的污垢便会从
如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
夹头中掉落出来。 最好定期在夹爪和夹爪上的孔喷洒清洁
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。
剂。
确定机器已经关闭了才可以插上插头。
只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说
明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心
电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在
更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
机身后端。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
钻大直径的孔时,必须把辅助把手固定在主握柄的右侧,辅
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
助把手和主握柄之间的夹角要成90度。详细资料可参考〝转
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
动辅助把手〞上的图解。
十位数号码。
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
线、瓦斯管和水管。
68 69
中文
中文
70 71
Copyright 2012
Milwaukee Electric Tool
Max-Eyth-Straße 10
TR 066
D-71364 Winnenden
Germany
(09.12)
+49 (0) 7195-12-0
4931 2896 74
- 1
- 2