Milwaukee HD18 CS – страница 2
Инструкция к Циркулярной Пиле Milwaukee HD18 CS
TEKNISKA DATA Batteridriven cirkelsåg
HD 18 CS
Se till att sågklingan skyddas av det undre klingskyddet när sågen
BATTERIER
läggs bort på arbetsbänk eller golv. En oskyddad och roterande
Obelastat varvtal ..............................................................................................
................................3500 /min
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri som ej
sågklinga föryttar sågen bakåt och kan såga allt som är i vägen. Beakta
Sågklinga-ø x hål-ø ..........................................................................................
.....................165 x 15,87 mm
använts på länge måste laddas före nytt bruk.
även sågens eftergång.
Skärdjup vid 90° ...............................................................................................
....................................54 mm
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre
Skärdjup vid 45° ...............................................................................................
....................................39 mm
Sågklinga, vars värden inte överensstämmer med data i denna
uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Batterispänning ................................................................................................
....................................18 V
bruksanvisning, får ej användas.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena.
Vikt enligt EPTA 01/2003 (1,5 Ah) ....................................................................
...................................3,6 kg
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska
Vikt enligt EPTA 01/2003 (3,0 Ah) ....................................................................
...................................3,8 kg
För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter
inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.
användningen.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Buller-/vibrationsinformation
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier
Slipskivor får inte användas!
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
avlägsnas från laddaren när de är laddade.
A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..........................................................................
....................................83 dB (A)
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .........................................................................
....................................94 dB (A)
återvinning.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Använd hörselskydd!
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN
System V-Tec batterier laddas endast i System V-Tec laddare. Ladda inte
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
60745.
batterier från andra system.
2
Vibrationsemissionsvärde a
h
........................................................................
................................< 2,5 m/s
Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund av mycket hög
2
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Onoggrannhet K= .........................................................................................
...................................1,5 m/s
strömförbrukning, till exempel vid extremt höga vridmoment, fastklämning
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga
av borret, plötsligt stopp eller kortslutning, brummar elverktyget i 2
ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast
VARNING
sekunder och stängs sedan av automatiskt.
av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter
Släpp därefter först upp tryckknappen och slå sedan på elverktyget igen,
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse mellan olika
och kontakta genast läkare.
om du vill fortsätta bearbetningen.
elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Se till att matningshastigheten inte är för hög för att förhindra att sågbladets
Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt. I ett sådant fall stängs
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i andra
kuggar blir för varma.
batteriet av automatiskt.
användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka
Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det igen.
vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget, utan att det
SKÖTSEL
Cirkelsågen kan användas till raka skär i trä.
verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och insatsverktyg,
Koppla alltid bort verktyget från eluttaget innan du sätter dit eller tar bort
varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
ELEKTRISK BROMS
sågklingan.
Rengör verktyget och skydden med rena trasor.
När du släpper brytarknappen stannar sågbladet inom ca 2 sekunder tack
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av sågen. Detta
vare den elektriska bromsen. Det kan emellertid inte uteslutas att bromsen
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande
kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.
slår till något fördröjt. Och det kan också hända att den elektriska bromsen
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-
anvisningar, även de i den medföljande broschyren. Fel som uppstår till
inte verkar alls. Om den elektriska bromsen oftare inte skulle fungera ska
kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll armarna i ett läge
följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
som möjliggör att hålla stånd mot de bakslagskrafter som eventuellt
du lämna eller skicka in din såg till en auktoriserad Milwaukee
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art.
allvarliga kroppsskador.
uppstår. Stå alltid på sidan om sågklingan; håll aldrig sågklingan i
serviceverkstad.
nr. (som nns på typskylten) erhållas från: Milwaukee Electric Tool,
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
linje med kroppen. Vid ett bakslag kan cirkelsågen hoppa bakåt men
Dra först ut sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
användaren kan behärska bakslagskraften om lämpliga åtgärder vidtagits.
SÄKERHETSUTRUSTNING
CE-FÖRSÄKRAN
SYMBOLER
Om sågklingan kommer i kläm eller sågning avbryts av annan orsak,
FARA: Håll händerna på betryggande avstånd från sågområdet
släpp Till-Från strömställaren och håll kvar sågen i arbetsstycket tills
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
och sågklingan. Håll andra handen på stödhandtaget eller
sågklingan stannat fullständigt. Försök aldrig dra sågen ur
följande norm och dokument
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
motorhuset. Om båda händerna hålls på sågen kan de inte skadas av
arbetsstycket eller bakåt så länge sågklingan roterar eller risk nns
EN 60745-1:2009 + A11:2010
sågklingan.
för att bakslag uppstår. Lokalisera orsaken för inklämd sågklinga och
EN 60745-2-5:2010
För inte in handen under arbetsstycket. Klingskyddet kan under
avhjälp felet.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
arbetsstycket inte skydda handen mot sågklingan.
Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera sågklingan
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
enl. bestämmelser och riktlinjerna
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga delen av en
i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder inte hakat upp sig i
arbetsstycket. Är sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket
2011/65/EU (RoHs)
tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
eller orsaka bakslag vid återstart av sågen.
2006/42/EG
Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas i handen eller över
2004/108/EG
maskinen.
benen. Säkra arbetsstycket på ett stabilt underlag. Det är viktigt att
Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av
arbetsstycket hålls fast ordentligt för undvikande av kontakt med kroppen,
inklämd sågklinga. Stora och tunga skivor kan böjas ut. Skivorna
inklämning av sågklinga eller förlorad kontroll över sågen.
måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av sågspåret och vid
skivans kanter.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när du utför
arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda elledningar.
Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Sågklingor med oskarpa
Winnenden, 2012-08-03
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som
Om sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts
eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt sågspår ökad
tillbehör.
sågens metalldelar under spänning som sedan kan leda till elektriskt slag.
friktion, inklämning av sågklingan och bakslag.
Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en rak kantstyrning
Före sågning påbörjas dra stadigt fast inställningsanordningarna för
användas. Detta förbättrar snittnoggrannheten och minskar risken för att
sågdjup och snittvinkel. Om inställningarna förändras under sågning kan
Rainer Kumpf
sågklingan kommer i kläm.
sågklingan klämmas fast och orsaka bakslag.
Director Product Development
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Använd alltid sågklingor med rätt storlek och lämpligt infästningshål
Var speciellt försiktig vid „insågning“ på ett dolt område, t.ex. i en
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
(t.ex. i stjärnform eller rund). Sågklingor som inte passar till sågens
färdig vägg. Den inträngande sågklingan kan blockera vid sågning i dolda
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
monteringskomponenter roterar orunt och leder till att kontrollen förloras
objekt och förorsaka bakslag.
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
över sågen.
Kontrollera innan sågen används att det undre klingskyddet stänger
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggsbrickor eller skruvar
felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre klingskyddet inte är fritt
för sågklingan. Underläggsbrickorna och skruvarna för sågklingan har
rörligt och inte stängs omedelbart. Kläm eller bind inte fast det undre
konstruerats speciellt för denna såg för optimal effekt och driftsäkerhet.
klingskyddet i öppet läge. Om sågen av misstag faller ner på golvet nns
risk att det undre klingskyddet deformeras. Öppna klingskyddet med
Orsaker för och eliminering av bakslag:
återdragningsspaken och kontrollera att det är fritt rörligt och att det vid alla
– ett bakslag är en plötslig reaktion hos en sågklinga som hakat upp sig,
snittvinklar och snittdjup varken berör sågklingan eller andra delar.
klämts fast eller är fel inriktad och som leder till att sågen okontrollerat lyfts
Kontrollera funktionen på fjädern till det undre klingskyddet. Låt
upp ur arbetsstycket och kastas mot användaren;
sågen repareras innan den tas i bruk om undre klingskyddet eller
– om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret som går ihop,
fjädern inte fungerar felfritt. Skadade delar, klibbiga avlagringar eller
kommer klingan att blockera varefter motorkraften kastar sågen i riktning
anhopning av spån kan hindra det undre klingskyddets rörelse.
mot användaren;
Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid speciella snitt som
– om sågklingan snedvrids i sågspåret eller är fel inriktad, kan tänderna på
t.ex. „Insågning och vinkelsnitt“. Öppna det undre klingskyddet med
sågklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets yta varvid sågklingan
återdragningsspaken och släpp den så fort sågklingan gått in i
går ur sågspåret och hoppar bakåt mot användaren.
arbetsstycket. Vid all annan sågning måste det undre klingskyddet
fungera automatiskt.
40 41
SVENSKASVENSKA
TEKNISET ARVOT Akkupyörösaha
HD 18 CS
Älä aseta sahaa työpenkille tai lattialle, ellei alempi suojus peitä
AKKU
sahanterää. Suojaamaton jälkikäyvä sahanterä kuljettaa sahaa taaksepäin
Kuormittamaton kierrosluku ............................................................................
................................3500 /min
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja
ja sahaa kaiken, mikä osuu sen tielle. Ota huomioon, että kestää vähän
Sahanterän ø x reiän ø ....................................................................................
.....................165 x 15,87 mm
purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava
aikaa ennen kuin sahanterä pysähtyy, virran katkaisun jälkeen.
Leikkaussyvyys 90° ..........................................................................................
....................................54 mm
ennen käyttöä.
Leikkaussyvyys 45° ..........................................................................................
....................................39 mm
Sahanteriä, joiden tunnustetiedot eriävät tästä käyttöohjeesta, ei saa
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen
Jännite vaihtoakku ...........................................................................................
....................................18 V
käyttää.
säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan (1,5 Ah) .........................................
...................................3,6 kg
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista terveydelle eikä
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan (3,0 Ah) .........................................
...................................3,8 kg
sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon kanssa. Koneella
Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän
työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta.
säilyttämiseksi.
Melunpäästö-/tärinätiedot
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista
Ei saa käyttää hiomalaikkoja!
Yleensä työkalun A-luokan melutaso
lataamisen jälkeen.
Melutaso (K = 3 dB(A)) ..................................................................................
....................................83 dB (A)
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ...................................................................
....................................94 dB (A)
vain alan erikoismies.
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Käytä kuulosuojaimia!
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
mukaan.
2
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Värähtelyemissioarvo a
h
...............................................................................
................................< 2,5 m/s
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
2
Epävarmuus K= ............................................................................................
...................................1,5 m/s
(oikosulkuvaara).
Jos akku ylikuormittuu erittäin suuren virrankulutuksen vuoksi, esim. erittäin
Käytä ainoastaan System V-Tec latauslaitetta System V-Tec akkujen
suurten vääntömomenttien, poranterän kiinnijuuttumisen, äkillisen
VAROITUS
lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
pysähtymisen tai lyhytsulun vuoksi, niin sähkötyökalu surisee 2 sekunnin
ajan ja sammuu sitten omatoimisesti.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa.
Käynnistä laite uudelleen päästämällä katkaisinpainike irti ja kytkemällä se
vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Suojattava kosteudelta.
sitten uudelleen.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai
Erittäin suuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa. Tässä
riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on
tapauksessa akku kytkeytyy pois.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi pienentää
joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja
Työnnä akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jälleen, jotta se aktivoituu.
värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto, käsien
HUOLTO
lääkärin apuun.
lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Vältä sahanterän hampaiden ylikuumeneminen käyttämällä tarkoitukseen
sopivaa nopeutta.
Muista irrottaa laite virtalähteestä, ennen kuin kiinnität tai irrotat sahanterän.
Puhdista laite ja suojajärjestelmä puhtailla liinoilla.
Takaisku johtuu sahan väärinkäytöstä tai sahan käytöstä väärään
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut
tarkoitukseen tai väärissä olosuhteissa. Se voidaan estää sopivin
jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin
turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden
Elektroninen pyörösaha sahaa tarkasti pitkittäin ja jiiriin puuta.
varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
palvelupisteiden osoitteista)
Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja saata käsivarret asentoon, jossa
vakavaan loukkaantumiseen.
voit vastustaa takaiskun voimaa. Pidä kehosi jommallakummalla
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen
Säilytä kaikki turvallisuus– ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
SÄHKÖJARRU
puolella sahanterää, mutta ei linjalla sahanterän kanssa. Takaiskussa
ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta
sinkoutuu pyörösaha taaksepäin, käyttäjä voi kuitenkin hallita
Sähköjarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisällä, kun
osoitteesta: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
TURVALLISUUSOHJEET
takaiskuvoimia, jos vain noudatetaan määrättyjä varotoimia.
kytkinpainikkeesta on päästetty irti. Sähköjarru voi vaikuttaa myös viiveellä.
D-71364 Winnenden, Germany.
Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, saha on vietävä
VAARA: Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja sahanterästä. Pidä
Jos sahanterä jää puristukseen tai jos sahaus keskeytetään muusta
valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon.
toinen käsi lisäkahvassa tai moottorikotelossa. Kun molemmat kädet
SYMBOLIT
syystä, tulee päästää ote käynnistyskytkimestä ja pitää saha
Vedä saha sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
pitelevät pyörösahaa, sahanterä ei pysty vahingoittamaan niitä.
paikoillaan, kunnes terä on pysähtynyt täysin. Älä koskaan koeta
Älä pane käsiä työkappaleen alle. Suojus ei pysty suojaamaan käsiä
vetää sahanterää ylös työkappaleesta tai taaksepäin niin kauan kuin
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
sahanterältä, jos ne ovat työkappaleen alapuolella.
sahanterä pyörii, se saattaa johtaa takaiskuun. Etsi syy sahanterän
käynnistämistä.
puristukseen ja poista se sopivin toimenpitein.
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Työkappaleen
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten
alla tulisi terää näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus.
Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, joka on työkappaleessa,
keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkista, että hampaat eivät ole
mukainen.
Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä tai jalkojen päällä.
tarttuneet työkappaleeseen. Jos sahanterä on puristuksessa, se saattaa
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Tue työkappaletta tukevaa alustaa vasten. On tärkeää kiinnittää
kivetä ylös työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun, kun saha käynnistetään.
EN 60745-2-5:2010
työkappale hyvin, jotta kosketus kehoon, sahanterän jääminen
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
puristukseen ja hallinnan menettäminen estyisi.
Tue isot levyt, sahanterän puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran
koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
minimoimiseksi. Suurilla levyillä on taipumus taipua oman painonsa takia.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat sellaisia
seuraavien sääntöjen mukaisesti
Levyt tulee tukea molemmilta puolilta, sekä sahanterän vierestä, että
töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin
2011/65/EU (RoHs)
reunoista.
sähköjohtoihin. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös koneen
2006/42/EY
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. Sahanterät, joissa on tylsät
2004/108/EY
tai väärin suunnatut hampaat tekevät liian ahtaan sahausuran, mikä johtaa
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana
Käytä aina oikean kokoisia sahanteriä sopivalla kiinnitysreiällä
liialliseen kitkaan, sahanterän puristukseen ja takaiskuun.
lisätervikkeena.
(timantinmuotoinen tai pyöreä). Tämä parantaa sahaustarkkuutta ja
pienentää riskin, että sahanterä jää puristukseen.
Kiristä sahaussyvyyden ja leikkauskulman säätöruuvit kiinni. Jos
muutat säätöjä sahauksen aikana, saattaa se johtaa sahanterän
Käytä aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia sahanteriä
puristukseen ja takaiskuun.
Winnenden, 2012-08-03
(timantinmuotoinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sovi sahan
asennusosiin pyörivät epäkeskeisesti ja johtavat sahan hallinnan
Ole erityisen varovainen kun sahaat ”upposahauksen” peitossa
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen
menettämiseen.
olevaan alueeseen, esim. seinään. Sahanterä saattaa upotessaan osua
mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
piilossa oleviin kohteisiin, jotka aiheuttavat takaiskun.
Älä koskaan käytä vaurioituneita sahanterän kiinnityslaattoja tai
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
Rainer Kumpf
-pulttia. Sahanterän kiinnityslaatat ja –pultti on suunniteltu erityisesti sahasi
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus sulkeutuu
maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
varten, antaen parasta mahdollista tehokkuutta ja toimintavarmuutta.
moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja
Director Product Development
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
sulkeudu välittömästi. Älä koskaan purista tai sido alempaa suojusta
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
Takaiskun syy ja miten sen estät:
auki-asentoon. Jos saha tahattomasti putoaa lattiaan, saattaa alempi
kierrätykseen.
– takaisku on äkillinen reaktio, joka johtuu kiinni tarttuneesta, puristukseen
suojus taipua. Nosta suojusta nostovivulla ja varmista, että suojus liikkuu
jääneestä tai väärin suunnatusta sahanterästä, joka saa hallitsemattoman
vapaasti, eikä kosketa sahanterää tai muita osia missään sahauskulmassa.
sahan ponnahtelemaan ylös työkappaleesta käyttäjää kohti;
Tarkista alemman suojuksen jousen toiminta. Anna huoltaa saha, jos
– jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sulkeutuvaan sahausuraan, sitä
alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti. Alempi suojus saattaa
jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan ponnahtamaan
toimia jäykkäliikkeisesti johtuen vioittuneista osista, tahmeista kerrostumista
taaksepäin käyttäjää kohti;
tai lastukasaantumista.
– jos sahanterä kääntyy tai suunnataan väärin sahausurassa, saattavat
Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa sahauksissa, kuten
sahanterän takareunan hampaat tarttua työkappaleen yläpintaan, jolloin
”uppo– ja kulmasahauksissa”. Avaa alempi suojus nostovivulla, ja
sahanterä kiipeää ylös urasta ja saha hypähtää käyttäjää kohti.
päästä se vapaaksi heti, kun sahanterä on uponnut työkappaleeseen.
Kaikissa muissa sahaustöissä alemman suojuksen tulee toimia
automaattisesti.
42 43
SUOMISUOMI
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
Δισκοπριονο μπαταριας
HD 18 CS
και δεν κλείνει αμέσως. Μη σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον κάτω
προφυλακτήρα για να παραμείνει ανοιχτός. Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ................................................................................
................................3500 /min
στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος. Ανοίξτε τον
ÄéÜìåôñïò ëåðßäáò ðñéïíéïý x äéÜìåôñïò äéÜôñçóçò ..................................................
.....................165 x 15,87 mm
προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα καθώς
ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 90° .............................................................................................
....................................54 mm
Winnenden, 2012-08-03
και ότι δεν εγγίζει τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του πριονιού, σε οποιαδήποτε
ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 45° .............................................................................................
....................................39 mm
βάθος ή γωνία κοπής κι αν ρυθμιστεί.
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò .................................................................................
....................................18 V
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 (1,5 Ah) .................................................
...................................3,6 kg
Ελέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα. Δώστε το
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 (3,0 Ah) .................................................
...................................3,8 kg
μηχάνημα για συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που ο
κάτω προφυλακτήρας ή/και το ελατήριο δε λειτουργούν άψογα. Χαλασμένα
Rainer Kumpf
εξαρτήματα, κολλώδη ιζήματα ή συσσωρεύσεις γρεζιών ή ροκανιδιών επιβραδύνουν
Director Product Development
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
την κίνηση του προφυλακτήρα.
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι μόνο για τη
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
......................................................................
....................................83 dB (A)
διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών, π. χ. για “κοπές βύθισης και κοπές γωνιών”.
ÌÐÁÔÁÑßÅò
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
......................................................................
....................................94 dB (A)
Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον πάλι
Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
ελεύθερο μόλις ο πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Σε όλες
4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò
τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας πρέπει να λειτουργεί αυτόματα.
ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν
Μην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο δάπεδο χωρίς ο
÷ñÞóç.
σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
2
κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον πριονόδισκο. Ένας ακάλυπτος
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
h
.............................................................................................
................................< 2,5 m/s
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò.
2
Ανασφάλεια K= .....................................................................................................................
...................................1,5 m/s
πριονόδισκος που συνεχίζει να περιστρέφεται κινεί το πριόνι με φορά αντίθετη της
Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò
φοράς κοπής και πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο του. Λάβετε υπόψη σας το
óõóêåõÝò èÝñìáíóçò.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
χρόνο που χρειάζεται μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς το πριόνι [χρόνος ιχνηλασίας].
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
Ïé ëåðßäåò ðñéïíéïý, ðïõ äåí áíôéóôïé÷ïýí ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ óôïé÷åßá óå áõôÝò ôéò
êáèáñÝò.
σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
ïäçãßåò ÷ñÞóçò, äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και
πλήρως.
εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη
δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από
συνολική διάρκεια της εργασίας.
σκόνη.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν
να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áðþëåéá
ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
áêïÞò.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των
Παρακαλώ, μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκους!
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης φόρτισης.
εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες,
-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν αυτή κλείνει, τότε
áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα “κλοτσά” το μηχάνημα με κατεύθυνση
ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå
Σε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος, π. χ. από
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
προς το χειριστή·
ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò.
ακραίες υψηλές ροπές περιστροφής, μπλοκάρισμα του τρυπανιού, ξαφνικό στοπ ή
πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος, τότε δεν
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá
βραχυκύκλωμα, βουίζει το ηλεκτρικό εργαλείο για 2 δευτερόλεπτα και
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική
αποκλείεται τα δόντια στην πίσω ακμή του πριονόδισκου να σφηνώσουν στην
(êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
απενεργοποιείται αυτόματα.
χρήση.
επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί έξω από
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò V-Tec ìüíï ìå öïñôéóôÝò
Για μια νέα ενεργοποίηση, αφήνετε ελεύθερο το διακόπτη και στη συνέχεια
το υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι να εκτιναχτεί με κατεύθυνση προς ο χειριστή·
ôïõ óõóôÞìáôïò V-Tec . Ìç öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.
ενεργοποιείτε εκ νέου.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Το κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του πριονιού.
Κάτω από ακραίες καταπονήσεις μπορεί η μπαταρία να θερμανθεί πολύ. Στην
Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå
Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως αυτά που
περίπτωση αυτή η μπαταρία απενεργοποιείται.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον
ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò
περιγράφονται παρακάτω.
Τοποθετείτε στη συνέχεια τη μπαταρία στη συσκευή φόρτισης για να τη φορτίσετε
πριονόδισκο. Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή
ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá.
πάλι και να την ενεργοποιήσετε.
το περίβλημα του κινητήρα. Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια
Να κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους βραχίονές
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü
τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει.
σας μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν
ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του μηχανήματος. Να στέκεστε πάντα
Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ο
ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò
δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν. Σε περίπτωση
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò.
προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον πριονόδισκο όταν αυτά
ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå
κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω, όμως, όταν
βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο.
áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
Αποσυνδέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την λεπίδα
έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα, ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με
κόπτη.
Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου. Κάτω
επιτυχία το κλότσημα.
Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού
Καθαρίζετε το εργαλείο και το προστατευτικό σύστημα με ένα καθαρό πανί.
το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του
ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιού.
Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα διακοπεί από
πριονόδισκου.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee.
οποιοδήποτε άλλη αιτία, τότε αφήστε το διακόπτη ON/OFF ελεύθερο και
Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá
Μη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και μην το
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς
ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò
ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας. Ασφαλίστε το υπό κατεργασία
ο πριονόδισκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το πριόνι από το
Το κυκλικό πριόνι χειρός χρησιμοποιείται για το πριόνισμα ευθύγραμμων τομών σε
õðïóôÞñéîçò).
τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. Το καλό στερέωμα του υπό κατεργασία
υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος
ξύλο.
τεμαχίου είναι πολύ σημαντικό επειδή έτσι μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò,
κινείται ή όταν υπάρχει ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε την αιτία του
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï
επαφής του με το σώμα σας, το μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή η απώλεια του
äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü
μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και εξουδετερώστε την με τα κατάλληλα μέτρα.
óêïðü ðñïïñéóìïý.
ελέγχου του.
ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá
Milwaukee Electric Tool,
Όταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο πριόνι του οποίου ο
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες
πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο, ευθυγραμμίστε τον
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΦΡΕΝΟ
κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε
πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε, μήπως τα δόντια του είναι
Κατά την ελευθέρωση του διακόπτη η πριονολάμα ακινητοποιείται μέσα σε 2
ÓÕÌÂÏËÁ
κρυμμένα καλώδια ρεύματος. Η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση
σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Όταν ο πριονόδισκος είναι
δευτερόλεπτα από το ηλεκτρικό φρένο. Όμως το ηλεκτρικό φρένο μπορεί να δράσει
ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του
μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να
επίσης με καθυστέρηση. Καμιά φορά το ηλεκτρικό φρένο δεν είναι ενεργό. Εάν το
μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
κλοτσήσει όταν το πριόνι τεθεί πάλι σε λειτουργία.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí
ηλεκτρικό φρένο συχνά δεν είναι ενεργό, πρέπει το πριόνι να προσκομιστεί σε μια
Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν
Μεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται για να μειωθεί ο
áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία σέρβις της Milwaukee.
οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της τομής. Μ΄ αυτόν τον τρόπο
κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν σφηνωμένο πριονόδισκο. Οι μεγάλες
Μόνο μετά την ακινητοποίηση της πριονολάμας τραβάτε το πριόνι από το τεμάχιο
βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του
πλάκες μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος. Οι πλάκες πρέπει να
κατεργασίας.
πριονόδισκου
υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές τους, και κοντά στον πριονόδισκο και στα άκρα
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και με
τους.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ðñßæá.
κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα).
Μη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους. Πριονόδισκοι με μη
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí áíôáðïêñßíåôáé óôá
Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα συναρμολόγησης του πριονιού
κοφτερά ή με λάθος ευθυγραμμισμένα δόντια προκαλούν, εξαιτίας της πολύ στενής
áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò.
περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος.
σχισμής πριονίσματος, αύξηση της τριβής, σφήνωμα του πριονόδισκου και κλότσημα.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους πριονόδισκους,
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò,
Πριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του βάθους και της
EN 60745-2-5:2010
ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες και οι βίδες κατασκευάζονται ειδικά για
óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
γωνίας κοπής. Σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
τον εκάστοτε πριονόδισκο κι εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση και
πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ασφάλεια λειτουργίας.
κλότσημα.
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος:
2011/65/EU (RoHs)
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε “κοπές βύθισης” σε μη ορατούς τομείς, π.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών
2006/42/EK
-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη αντίδραση του πριονόδισκου όταν αυτός
χ. σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο. Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να
απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/
2004/108/EK
ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
“σκοντάψει” ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος· αυτό προκαλεί το
μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα.
ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία
ανασήκωμα του ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό κατεργασία τεμάχιο και
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω προφυλακτήρας. Μη
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
στην κίνησή του με κατεύθυνση προς το χειριστή·
χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
44 45
ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER Akü daire bıçkısı
HD 18 CS
parçalar, yapışkan birikintiler veya talaş birikmeleri alt koruyucu kapağın
AKÜ
gecikmeli olarak işlev görmesine neden olur.
Boştaki devir sayısı ..........................................................................................
................................3500 /min
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam
Testere bıçağı çapı x delik çapı ......................................................................
.....................165 x 15,87 mm
Alt koruyucu kapağı elinizle sadece "Malzeme içine dalmalı veya açılı"
kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri
90° de kesme derinliği ......................................................................................
....................................54 mm
kesme gibi özel durumlarda açın. Alt koruyucu kapağı geri çekme kolu
kullanmadan önce şarj edin.
45° de kesme derinliği ......................................................................................
....................................39 mm
ile açın ve testere bıçağı malzeme içine girince serbest bırakın. Bütün
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. Akünün
Kartuş akü gerilimi............................................................................................
....................................18 V
diğer kesme işlerinde alt koruyucu kapak otomatik olarak çalışmalıdır.
güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre (1,5 Ah). ...........................................
...................................3,6 kg
Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadığı sürece testereyi
edin.
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. (3,0 Ah) ...........................................
...................................3,8 kg
tezgaha veya yere bırakmayın. Korunmayan ve serbest dönüşteki testere
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
bıçağı testereyi kesme yönünün tersine hareket ettirir ve önüne gelen
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
malzemeyi keser. Bu sırada testerenin serbest dönüş süresine dikkat edin.
tamamen doldurulması gerekir.
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Tanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere bıçaklarını
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme
kullanmayın.
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ................................................................
....................................83 dB (A)
yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................................
....................................94 dB (A)
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın
Koruyucu kulaklık kullanın!
Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın.
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın.
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre
neden olabilir.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
belirlenmektedir:
2
Lütfen cihazların içinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek
titreşim emisyon değeri a
h
............................................................................
................................< 2,5 m/s
2
kullanmayın!
AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI
Tolerans K= ..................................................................................................
...................................1,5 m/s
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Pek fazla elektrik tüketimi yapılmak suretiyle aküye fazla yüklenildiğinde,
UYARI
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee,
örneğin aşırı devir momentleri, matkap sıkıştırması, aniden durma veya
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle karşılaştırmak için
kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasye edilmesine
kısa devre, elektrikli alet 2 saniye garip sesler çıkarır ve kendiliğinden durur.
kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi
Aleti yeniden çalıştırmak için şalter baskı kolunu serbest bırakın ve bundan
alın.
sonra tekrar çalıştırın. Aşırı yüklenme durumunda ise akü pek fazla ısınır.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı eklenti parçalarıyla ya da
Bu durumda akü kendiliğinden durur.
yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre
Aküyü tekrar doldurmak ve aktif hale getirmek amacı ile şarja bağlayın.
ölçüde yükselebilir.
tehlikesi).
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek kullanımda bulunmadığı
V-Tec sistemli kartuş aküleri sadece V-Tec sistemli şarj cihazları ile şarj
BAKIM
süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ve iş akışlarının
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın.
organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Testere bıçağını takmadan veya çıkarmadan önce aletin fişini güç
kaynağından çektiğinizden emin olun.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden
Aleti ve koruma sistemini temiz bezlerle.
batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol
Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya
su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki
çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan uygun önlemlerle önlenebilir.
10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde
broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve
değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Testereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri tepme
talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
Besleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını erimesini
kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun. Daima testere bıçağının
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
önleyiniz.
yan tarafında durun, hiçbir zaman testere bıçağı ile aynı hatta
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
bulunmayın. Geri tepme halinde daire testere geri doğru sıçrar, ancak
KULLANIM
doğrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
kullanıcı personel uygun önlemleri almışsa bu geri tepme kuvvetlerini
D-71364 Winnenden, Germany.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Bu daire testere, tahta düz hatlı kesme işlerinde kullanılabilir.
tehlikesiz biçimde karşılayabilir.
TEHLİKE: Ellerinizi kesilen yere ve testere bıçağına
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
SEMBOLLER
Testere bıçağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir nedenle
yaklaştırmayın. İkinci elinizle ek tutamağı veya motor gövdesini tutun.
kesilirse, açma/kapama şalterini bırakın ve testere bıçağı tam
Her iki elinizde daire testereyi tutarsa, testere bıçağı ellerinizi yaralayamaz.
duruncaya kadar testereyi malzeme içinde sakince tutun. Testere
ELEKTRİKLİ FREN
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu
İş parçasının altını kavramayın. Koruyucu kapak sizi iş parçası altında
bıçağı hareket ettiği sürece ve geri tepme kuvveti kendini
Şalter düğmesinin serbest bırakılması durumunda testere levhası yaklaşık
dikkatli biçimde okuyun.
sizi testere bıçağından koruyamaz.
hisssettirdiği sürece hiçbir zaman testereyi iş parçasından dışarı
2 saniye içerisinde elektrikli fren ile durdurulur. Ancak elektrkli fren
çıkarmayı denemeyin veya geri çekmeyin. Testere bıçağının sıkışma
gecikmeli olarak etki yapabilir. Elektrikli fren ara sıra etkili değildir. Şayet
Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş parçası altında
nedenini bulun ve bunu uygun önlemlerle giderin.
elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee Servisine
tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.
İş parçası içinde bulunan bir testereyi tekrar çalıştırmak isterseniz,
götürülmesi gerekir.
Kesilen iş parçasını hiçbir zaman elinizle tutmayın veya bacağınızın
testere bıçağını kesme hattında içinde merkezleyin ve testere
Testere levhası ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi
üzerine koymayın. İş parçasını sağlam bir zeminde emniyete alın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi
dişlerinin iş parçasına takılı olup olmadığını kontrol edin. Testere
gerekir.
Bedenle teması önlemek, testere bıçağının sıkışması veya aletin
prizden çekin.
bıçağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı
kontrolünün kaybedilmesinin miminum düzeye indirilmesi açısından iş
çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
parçasının iyice tespit edilip sıkılması önemlidir.
Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması için büyük
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden çalışmalar
boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde destekleyin. Büyük
uygunluğunu beyan ederiz:
yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten
boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir. Bu levhalar her iki
EN 60745-1:2009 + A11:2010
kablolarla temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim geçer
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen
yandtan, hem kesme hattının yakınından hem de kenardan
EN 60745-2-5:2010
ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.
tamamlamalar aksesuar programında.
desteklenmelidir.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Uzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya düz bir kenar
Körelmiş veya hasarlı testere bıçakları kullanımayın. Körelmiş veya
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
kılavuzu kullanın. Bu, kesme hassasiyetini iyileştirir ve testere bıçağının
yanlış doğurultulmuş testere bıçakları dar kesme hattında büyük bir
yönetmelik hükümleri
sıkışma olasılığını azaltır.
sürtünme kuvvetinin oluşmasına, testere bıçağının sıkışmasına ve geri
2011/65/EU (RoHs)
Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama anşına uygun testere
tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olurlar.
2006/42/EC
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz!
bıçakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak). Testerenin montaj
2004/108/EC
Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve kesme hızı
parçalarına uymayan testere bıçaklar, balanssız çalışır ve aletin kontrol
eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa
ayarlarını tam ve hassas biçimde ayarlayarak tespit edin. Kesme
dışına çıkma olasılığını artırır.
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
sırasında ayarlar değişecek olursa, testere bıçağı sıkışabilir ve geri tepme
kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý
Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski veya vida
kuvveti oluşabilir.
ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
kullanmayın. Testere bıçağı alt besleme diski ve vidalar, işletme güvenliğini
İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda "içten kesme"
Winnenden, 2012-08-03
degerlendirmeye gönderilmelidir.
optimum düzeye getirmek üzere özel olarak tasarlanmış ve üretilmiştir.
işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan testere bıçağı
Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak önlemler:
görünmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve geri tepme kuvvetlerine
– Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış doğrultulan bir testere
neden olabilir.
bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. Bu durum, aletin kontrolden ve iş
Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz biçimde
Rainer Kumpf
parçasından çıkarak kullanıcıya doğru harket etmesine neden olabilir;
kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt koruyucu kapak serbestçe
Director Product Development
– Testere bıçağı kesilen hat içinde takılır veya sıkışırsa, bloke olur. Böyle bir
hareket etmiyorsa ve hemen kapanmıyorsa testereyi kullanmayın. Alt
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri iter;
koruyucu kapağı açık konumda iken hiçbir zaman sıkmayın veya
yapıştırmayın. Testere yanlışlıkla yere düşecek olursa, alt koruyucu kapak
– Testere bıçağı kesme hattında açılanma yapar veya yanlış doğrultulursa,
bükülebilir. Koruyucu kapağı geri çekme kolu ile açın ve serbest hareket
testere bıçağının arka tarafındaki dişler iş parçasının üst yüzeyine takılabilir
edip etmediğini ve bütün kesme açısı ve kesme derinliklerinde ne testere
ve bunun sonucunda da testere bıçağı kesme hattından dışarı çıkarak,
bıçağına ne de diğer parçalara temas edip etmediğini kontrol edin.
geriyi doğru kullanıcıya doğru sıçrama yapyar.
Alt koruyucu kapağın yayını kontrol edin. Eğer alt koruyucu kapak ve
yayı kusursuz olarak çalışmıyorsa aletinizi bakıma gönderin. Hasarlı
46 47
TÜRKÇETÜRKÇE
TECHNICKÁ DATA Aku okružní pila
HD 18 CS
kotouč vnikl do obrobku. U všech ostatních řezacích prací musí spodní
AKUMULÁTORY
ochranný kryt pracovat automaticky.
Počet otáček při běhu naprázdno ....................................................................
................................3500 /min
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 – 5 nabíjecích cyklech. Déle
Pilový kotouč ø x díra ø ...................................................................................
.....................165 x 15,87 mm
Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez toho, aby spodní
nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Hloubka řezu při 0º ...........................................................................................
....................................54 mm
ochranný kryt zakrýval pilový kotouč. Nechráněný, dobíhající pilový
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým
Hloubka řezu při 45º .........................................................................................
....................................39 mm
kotouč pohybuje pilou proti směru řezání a řeže vše co mu stojí v cestě.
přehříváním na slunci či u topení.
Napětí výměnného akumulátoru ......................................................................
....................................18 V
Respektujte při tom dobu doběhu pily.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 (1,5 Ah) ......................
...................................3,6 kg
Pilové kotouče, které neodpovídají požadavkům podle tohoto návodu se
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 (3,0 Ah) ......................
...................................3,8 kg
Optimální životnost akumulátorů se zajistí, když se po
nesmí používat.
použití vždy plně nabijí.
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý. Proto
Informace o hluku / vibracích
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout
by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při práci vhodnou ochranou
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
z nabíječky.
masku.
Typická vážená
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ........................................................
....................................83 dB (A)
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
sluchu.
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ....................................................
....................................94 dB (A)
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Používejte chrániče sluchu !
Nepoužívejte prosím s brusnými kotouči!
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné
akumulátor.
OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ AKUMULÁTORU
ve smyslu EN 60745.
2
Hodnota vibračních emisí a
h
........................................................................
................................< 2,5 m/s
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee
Při přetížení akumulátoru příliš vysokým odběrem proudu, například při
2
Kolísavost K= ...............................................................................................
...................................1,5 m/s
nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka
extrémně vysokých točivých momentech, při blokování vrtáku, náhlém
s nářadím.
zastavení nebo zkratu, začne vrtačka na 2 sekundy bručet a poté se
VAROVÁN
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
samočinně vypne.
K opětnému zapnutí uvolněte spínací tlačítko a poté jej opět zapněte.
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání elektrického
Akumulátor systému V-Tec nabíjejte pouze nabíječkou systému V-Tec.
Při extrémním zatížení se akumulátor může silně zahřát. Dojde-li k tomu,
nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
akumulátor se vypne.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s odlišnými nástroji nebo
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu,
Akumulátor v tomto případě k dobití a aktivaci vložte opět do nabíječky.
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby.
chraňte před vlhkem.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně se s ním nepracuje.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina.
ÚDRŽBA
To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí a nástrojů, udržování
omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
Ujistěte se, že jste pilu odpojily od zdroje napájení před montáží a
teploty rukou, organizace pracovních procesů.
demontáží pilového kotouče.
Pomocí přiměřené rychlosti posuvu zabraňte přehřátí zubů pilového.
Nástroj a ochranný systém čistěte čistým hadříkem.
OBLAST VYUŽITÍ
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly
Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pily. Lze mu
jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice
Okružní pila je vhodná k přímému řezání do dřeva.
vhodnými preventivními opatřeními, jak je následovně popsáno, zabránit.
(viz.“Záruky / Seznam servisních míst)
i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při dodržování varovných
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové polohy,
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a
upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
ve které můžete čelit síle zpětného rázu. Držte se vždy stranou
desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, Milwaukee
požár a/nebo těžká poranění.
pilového kotouče, nedávejte pilový kotouč do jedné přímky s Vaším
ELEKTRICKÁ BRZDA
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
tělem. Při zpětném rázu může kotoučová pila skočit vzad, ale obsluhující
Při uvolnění spínacího tlačítka elektrická brzda během cca 2 sekund
osoba může síly zpětného rázu překonat, pokud byla učiněna vhodná
zastaví pilový list. Elektrická brzda však může účinkovat s časovou
SYMBOLY
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
opatření.
prodlevou. Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila odnést do
NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo pilový
Jestliže se pilový kotouč vzpříčí nebo je-li řezání přerušeno z jiného
autorizovaného servisu Milwaukee.
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k
kotouč. Se svou druhou rukou držte přídavné držadlo nebo
důvodu, uvolněte spínač a pilu držte klidně v materiálu, až se pilový
Pilu z řezaného dílu vyjměte teprve po zastavení pilového listu.
používání.
motorovou skříň. Pokud obě ruce drží kotoučovou pilu, nemůže je pilový
kotouč zcela zastaví. Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku
kotouč poranit.
nebo ji stáhnout zpět, dokud se pilový kotouč pohybuje nebo by mohl
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pod obrobkem nemůže
nastat zpětný ráz. Najděte příčinu vzpříčení pilového kotouče a odstraňte
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá
chránit před pilovým kotoučem.
ji vhodnými opatřeními.
následujícím normám a normativním dokumentům:
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by měla být
Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu zapnout,
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu
viditelná méně než celá výška zubu.
vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a zkontrolujte, zda nejsou
EN 60745-2-5:2010
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
pilové zuby zaseknuty v obrobku. Je-li pilový kotouč vzpříčený, může se,
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Řezaný obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu. Obrobek
pokud se pila znovu zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
zajistěte na stabilní podložce. Je důležité obrobek dobře upevnit, aby byl
ráz.
v souladu se směrnicemi EHS č.
minimalizován kontakt s tělem, příčení pilového kotouče nebo ztráta
kontroly.
Velké desky podepřete, aby jste zabránili riziku zpětného rázu
2011/65/EU (RoHs)
sevřením pilového kotouče. Velké desky se mohou vlastní vahou
2006/42/ES
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na skryta
Příslušenství není součástí dodávky, viz program
prohnout. Desky musí být podepřeny jak na obou stranách, tak i v blízkosti
2004/108/ES
elektrická vedení, držte přístroj za izolované přidržovací plošky.
příslušenství.
řezané mezery na kraji.
Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a
vede k elektrickému úderu.
Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové kotouče. Pilové
kotouče s tupými nebo špatně vyrovnanými zuby způsobí díky úzké pilové
Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo přímé vedení
mezeře zvýšené tření, svírání pilového kotouče a zpětný ráz.
podél hrany. To zlepší přesnost řezu a snižuje možnost, že se pilový
Winnenden, 2012-08-03
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
kotouč vzpříčí.
Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. Pokud se během
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o
řezání změní nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit a nastat zpětný ráz.
Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a s vhodným
nakládání s použitými elektrickými a elektronickými
upínacím otvorem (např. v hvězdicovém tvaru nebo kruhový). Pilové
Buďte obzvlášť opatrní, pokud provádíte “zanořovací řez” do
zarízeními a odpovídajících ustanovení právních
kotouče, jež se nehodí k montážním dílům pily, běží nekruhově a vedou ke
skrytých prostorů, např. stávající stěna. Zanořující se pilový kotouč se
Rainer Kumpf
predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí
ztrátě kontroly.
může při řezání zablokovat ve skrytých objektech a způsobit zpětný ráz.
Director Product Development
musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a podrobit
Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky nebo šrouby
Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný kryt
ekologicky šetrnému recyklování.
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
kotouče. Podložky a šrouby pilových kotoučů byly zkonstruovány
bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní ochranný kryt
speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a provozní bezpečnost.
nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě. Spodní ochranný kryt
nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze.
Příčiny a vyvarování se zpětného rázu:
Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu, může se spodní ochranný kryt
– zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí, vzpříčení nebo
zprohýbat. Otevřte ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a
špatného vyrovnání pilového kotouče, která vede k tomu, že se pila
zajistěte, aby se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani
nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve směru
jiných dílů při všech řezných úhlech a hloubkách.
obsluhující osoby;
Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt. Nechte stroj
– když se pilový kotouč zasekne nebo vzpříčí do svírající se řezané
před použitím zkontrolovat, pokud spodní ochranný kryt a pružina
mezery, zablokuje se a síla motoru udeří strojem zpět ve směru obsluhující
nepracují bezvadně. Poškozené díly, lepkavé usazeniny nebo
osoby;
nahromadění třísek brzdí spodní ochranný kryt při práci.
– pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je špatně vyrovnán, mohou se
Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u výjimečných řezů, jako
zuby zadní hrany pilového kotouče zaseknout do povrchu obrobku, čímž se
jsou “zanořovací řezy a řezy pod úhlem”. Otevřte spodní ochranný
pilový kotouč nadzvedne z řezané mezery a pila vyskočí zpět ve směru
kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a uvolněte jej, jakmile pilový
obsluhující osoby.
48 49
ČESKYČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová kotúčová píla
HD 18 CS
Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného krytu. Dajte
AKUMULÁTORY
vykonať na náradí pred jeho použitím opravu, ak dolný ochranný kryt
Otáčky naprázdno ............................................................................................
................................3500 /min
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4-5
a pružina nepracujú bezchybne. Poškodené súčiastky, lepkavé
Priemer pílového listu x priemer diery .............................................................
.....................165 x 15,87 mm
nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred
usadeniny alebo nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt
Hĺbka rezu pri 90°.............................................................................................
....................................54 mm
použitím dobiť.
pracuje spomalene.
Hĺbka rezu pri 45°.............................................................................................
....................................39 mm
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte
Napätie výmenného akumulátora ....................................................................
....................................18 V
Otvorte dolný ochranný kryt rukou len pri apeciálnych rezoch, ako sú
dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 (1,5 Ah) .................
...................................3,6 kg
rezanie zapichnutím a rezanie aikmých rezov. Dolný ochranný kryt
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 (3,0 Ah) .................
...................................3,8 kg
otvárajte pomocou vratnej páky a len o pílový list vnikol do
udržovať čisté.
obrábaného materiálu, páku pustite. Pri vaetkých ostatných prácach
musí pracovae dolný ochranný kryt automaticky.
K zachování optimální životnosti se baterie musejí po použití vždy úplně
Informácia o hluku / vibráciách
dobít.
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu bez toho, aby bol
A-ohodnotená hladina akustického tlaku prístroja ciní
pílový list krytý dolným ochranným krytom. Nechránený dobiehajúci
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) .......................................................
....................................83 dB (A)
pílový list spôsobí pohyb píly proti smeru rezu a reže všetko, čo mu stojí
nabíjačky.
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...................................................
....................................94 dB (A)
v ceste. Všímajte si dobu dobehu pílového listu.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Používajte ochranu sluchu!
Pílové listy, ktoré nezodpovedajú charakteristikám uvedeným v návode na
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistené v zmysle
použitie, nesmú sa použit.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
EN 60745.
Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci nosiť vhodnú
2
Hodnota vibračných emisií a
h
.......................................................................
................................< 2,5 m/s
ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského organizmu.
2
OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA
Kolísavosť K= ...............................................................................................
...................................1,5 m/s
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu
sluchu.
Pri preťažení akumulátora príliš vysokým odberom prúdu, napríklad pri
POZOR
extrémne vysokých točivých momentoch, pri blokovaní vrtáka, náhlom
Nepoužívajte prosím s brusnými kotúči!
zastavení alebo skrate, začne vŕtačka na 2 sekundy hučať a potom sa
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na vzájomné
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
samočinne vypne.
porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi
K opätovnému zapnutiu uvoľnite spínacie tlačidlo a potom ho opäť zapnite.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s odlišnými vloženými
domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných
Pri extrémnom zaťažení sa akumulátor môže silne zahriať. Ak k tomu
nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte
dôjde, akumulátor sa vypne.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti sa nepoužíva.
sa u Vášho predajcu.
Akumulátor v tomto prípade k dobitiu a aktivácii vložte opäť do nabíjačky.
Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi
ÚDRZBA
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vložených nástrojov,
(nebezpečenstvo skratu).
udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
Výmenné akumulátory systému V-Tec nabíjať len nabíjacími zariadeniami
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
systému V-Tec . Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .
Vždy odpojte nástroj od elektrickej siete pred montážou alebo demontážou
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať len v
ostria píly.
– keď je pílový list v reze natočený alebo nesprávne nastavený, môžu sa
suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Nástroj a ochranný systém vyčistite čistými tkaninami.
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a
zuby zadnej hrany pílového listu zahryznúť do povrchovej plochy obrobku,
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely.
síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie dodržiavania
čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a píla poskočí smerom
vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee
Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže
k obsluhujúcej osobe.
dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania píly.
mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku
poranenie.
Vhodnými preventívnymi opatrenia, ktoré popisujeme v nasledujúcom
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo
texte, mu možno zabrániť.
zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric Tool,
uschovajte na budúce použitie.
Prostredníctvom primeranej rýchlosti posuvu zamedzte prehriatiu zubov
pílového.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Držte pílu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe, v ktorej
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
budete vedieť prípadnú silu spätného rázu zvládnuť. Vždy stojte
v bočnej polohe k rovine pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
SYMBOLY
NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného priestoru píly
jednej línie so svojím telom. Pri spätnom ráze môže píla skočiť smerom
Ručná okružná píla je vhodná na robenie priamych rezov do dreva.
ani k pílovému listu. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť alebo
dozadu, avšak keď sa urobia potrebné opatrenia, môže obsluhujúca osoba
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte
teleso motora. Ak kotúčovú pílu držia obe ruky, pílový list ich nemôže
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
silu spätného rázu zvládnuť.
návod na obsluhu.
poraniť.
Ak sa pílový list zablokuje alebo ak sa pílenie preruší z iného dôvodu,
ELEKTRICKÁ BRZDA
Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás pod obrobkom nemôže
uvoľnite vypínač a držte pílu v materiáli obrobku dovtedy, kým sa
ochraňovať pred pílovým listom.
pílový list celkom zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyberať pílu
Pri uvoľnení spínacieho tlačidla elektrická brzda behom cca 2 sekúnd
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo byť
z obrobku alebo ju ťahať smerom dozadu, kým sa pílový list pohybuje
zastaví pílový list. Elektrická brzda však môže účinkovať s časovým
alebo kým môže vzniknúť spätný ráz. Nájdite príčinu zablokovania
spozdením. Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá, musí sa píla odniesť
vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku zo
pílového listu a pomocou vhodných opatrení ju odstráňte.
do autorizovaného servisu Milwaukee.
Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho nepridržiavajte nad
zásuvky.
Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu.
nohou. Zabezpečte obrobok na stabilnom podklade. Je dôležité, aby
Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku, vycentrujte pílový
bol obrobok dobre upevnený, aby sa na minimum zmenšilo
list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie sú zuby píly zaseknuté
CE – VYHLÁSENIE KONFORMITY
nebezpečenstvo kontaktu s telom, zablokovania pílového listu alebo straty
v materiáli obrobku. Keď je pílový list zablokovaný, nedá sa v obrobku
kontroly.
pohnúť, alebo môže spôsobiť spätný ráz, ak by sa píla znova spustila.
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá
nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na skryté
Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy,
zablokovaním pílového listu. Veľké platne sa môžu následkom vlastnej
EN 60745-1:2009 + A11:2010
elektrické vedenia, držte prístroj za izolované pridržovacie plôšky.
odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.
hmotnosti prehnúť. Platne treba podpierať na oboch stranách, aj v blízkosti
EN 60745-2-5:2010
Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky
náradia sa dostanú pod napätie, čo má za následok zásah elektrickým
štrbiny rezu aj na kraji.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
prúdom.
Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. Pílové listy s otupenými
podľa predpisov smerníc
Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo veďte náradie
zubami alebo s nesprávne nastavenými zubami vytvárajú príliš úzku štrbinu
2011/65/EU (RoHs)
pozdĺž rovnej hrany. To zlepšuje presnosť rezu a znižuje možnosť
rezu a tým spôsobujú zvýšené trenie, blokovanie pílového listu alebo
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
2006/42/EC
vyvolanie spätného
odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o
zablokovania pílového listu.
2004/108/EC
nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými
Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhodným upínacím
Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu. Keď sa
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych
otvorom (napríklad hviezdicovým alebo okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa
počas pílenia nastavenie zmení, môže sa pílový list zablokovať a spôsobiť
predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické
nehodia k montážnym súčiastkam píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia
spätný ráz náradia.
náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a
stratu kontroly obsluhy na náradí.
Osobitne opatrný buďte pri používaní rezania “zapichovaním”
podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.
Nikdy nepoužívajte poškodené podložky alebo nesprávne
(zanorovaním) do skrytého priestoru, napríklad do existujúcej steny.
Winnenden, 2012-08-03
upevňovacie skrutky pílových listov. Podložky a upevňovacie skrutky
Zapichovaný pílový list môžu pri pílení zablokovať rôzne skryté objekty, čo
pílových listov boli skonštruované špeciálne pre túto pílu, aby dosahovala
môže spôsobiť spätný ráz.
optimálny výkon a mala optimálnu bezpečnosť prevádzky.
Pred každým použitím náradia skontrolujte, či bezchybne pracuje
Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným rázom:
spodný ochranný kryt. Nepoužívajte kotúčovú pílu, keď sa dolný
Rainer Kumpf
ochranný kryt nedá voľne pohybovať a keď okamžite automaticky
Director Product Development
– spätný ráz je náhlou reakciou zablokovaného, vzpriečeného alebo
neuzatvára. Nikdy nezablokujte a nepriväzujte dolný ochranný kryt
nesprávne nastaveného pílového listu, ktorý má za následok
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
v otvorenej polohe. Ak vám píla neúmyselne spadla na zem, mohol by sa
nekontrolované zdvihnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom
dolný ochranný kryt skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný kryt
k obsluhujúcej osobe;
a zabezpečte, aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľných uhlov
– keď sa pílový list zasekne alebo vzprieči v uzavierajúcej sa štrbine rezu,
rezu a žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu sa nedotýkal ani pílového listu
zablokuje sa a sila motora vyhodí náradie smerom na obsluhujúcu osobu;
ani ostatných súčiastok náradia.
50 51
SLOVENSKYSLOVENSKY
DANE TECHNICZNE Pilarka tarczowa akumulatorowa
HD 18 CS
ochronna nie porusza się bez przeszkód i nie zamyka się natychmiast.
Nie dozwolone jest blokowanie lub przywiązywanie dolnej osłony
Prędkość bez obciążenia ......................................................................................
................................3500 /min
ochronnej w pozycji otwartej. Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże,
Średnica ostrza piły x średnica otworu .................................................................
.....................165 x 15,87 mm
osłona ochronna może się skrzywić. Należy otworzyć osłonę ochronną
Głębokość cięcia pod kątem 90°...........................................................................
....................................54 mm
Winnenden, 2012-08-03
dźwignią odciągającą i zabezpieczyć, by poruszała się ona bez przeszkód i
Głębokość cięcia pod kątem 45°...........................................................................
....................................39 mm
przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zarówno
Napięcie baterii akumulatorowej ...........................................................................
....................................18 V
brzeszczotu jak i innych części.
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (1,5 Ah) ......................................................
...................................3,6 kg
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (3,0 Ah) ......................................................
...................................3,8 kg
Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony
ochronnej. Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu, gdy
Rainer Kumpf
dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo. Uszkodzone
Director Product Development
Informacja dotycząca szumów/wibracji
części, klejące się osady lub spiętrzające się wióry powodują opóźnioną pracę
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
osłony ochronnej.
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ...................................................
....................................83 dB (A)
Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy szczególnych
BATERIE AKUMULATOROWE
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ............................................................
....................................94 dB (A)
rodzajach cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i pod kątem”. Dolną osłonę
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 – 5
Należy używać ochroniaczy uszu!
ochronną otworzyć dźwignią odciągającą i ponownie zwolnić, skoro
cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy
tylko brzeszczot zagłębił się w obrabiany przedmiot. Przy wszystkich
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone
czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
innych pracach dolna osłona ochronna musi pracować automatycznie.
zgodnie z normą EN 60745
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki
2
Wartość emisji drgań a
h
.....................................................................................
................................< 2,5 m/s
Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy dolna
akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła
2
Niepewność K= ..................................................................................................
...................................1,5 m/s
osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu. Niezabezpieczony, będący na
lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania).
wybiegu brzeszczot porusza piłę w kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i
tnie wszystko, co stoi na przeszkodzie. Przy tym należy uważać na czas
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości.
OSTRZEŻENIE
opóźnienia wybiegu piły.
W celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do porównania ze
Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom podanym w
eksploatacji naładować akumulatory do pełna.
sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
instrukcji obsługi.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym narzędziami
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla
ładowarki po ich naładowaniu.
roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez
zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
cały okres pracy.
maskę przeciwpyłową.
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest włączone, lecz w
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może spowodować
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.
utratę słuchu.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja narzędzi roboczych
Proszę nie stosować tarcz szlierskich
i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć
Przy przeciążeniu akumulatora bardzo dużym prądem na przykład wskutek
wkładkę akumulatorową.
ekstremalnie dużych momentów obrotowych, zakleszczenia wiertła, nagłego
– Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się rzazie,
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa
zatrzymania się lub zwarcia narzędzie elektryczne ‘buczy’ przez 2 sekundy i
brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby
odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych
i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. Błędy w
samoczynnie wyłącza się.
obsługującej urządzenie;
akumulatorów.
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem,
W celu ponownego włączenie należy zwolnić, a następne ponownie włączyć
– Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w rzazie,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi
przycisk wyłącznika.
zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na powierzchni
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki
(niebezpieczeństwo zwarcia).
Pod ekstremalnymi obciążeniami może dojść do silnego nagrzania się
obrabianego przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa się z rzazu, a piła
bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
akumulatora. W takim wypadku akumulator wyłącza się.
Akumulatory Systemu V-Tec należy ładować wyłącznie przy pomocy
odskakuje w kierunku osoby obsługującej urządzenie.
Wówczas należy wetknąć akumulator do ładowarki, aby go ponownie
ładowarek Systemu V-Tec. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania
naładować i aktywować.
akumulatorów innych systemów.
piły. Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, tak jak
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać w
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy uważać, by ręce nie dostały się w
opisano niżej.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
suchych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką należy trzymać
Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Gdy obydwie ręce trzymają piłę
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu
pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego. Należy
tarczową, brzeszczot nie może ich zranić.
może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii
Należy pamiętać, aby przed założeniem lub zdjęciem tarczy tnącej wyjąć
przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu, nigdy nie doprowadzić do
akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem. Osłona
tego, by brzeszczot znajdował się na jednej linii z ciałem. Przy odbiciu
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu
Wyczyść narzędzie i system ochrony za pomocą czystej szmatki.
ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem pod obrabianym
zwrotnym piła może odskoczyć do tyłu, jednak osoba ją obsługująca może
z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i
przedmiotem.
zapanować nad siłami odbicia zwrotnego, gdy zostały przedsięwzięte
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części
zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną.
odpowiednie środki zaradcze.
zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego
Poprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania
opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee
przedmiotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod
W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie zostało
zębów pił tarczowych.
(patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
obrabianym przedmioten.
przerwane z innego powodu, należy zwolnić włącznik/wyłącznik i piłę
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy
Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub
trzymać spokojnie w obrabianym materiale, aż do momentu, gdy
WARUNKI UŻYTKOWANIA
zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
podtrzymywać nogą. Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć na
brzeszczot znajduje się całkowicie w bezruchu. Nie należy nigdy
próbować wyjęcia piły z obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u
stabilnym podłożu. Ważne jest, by obrabiany przedmiot dobrze umocować,
Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia wzdłużnego oraz
aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem, zablokowanie się
tyłu tak długo, jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub mógłoby
lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Milwaukee Electric
cięcia skośnego w drewnie.
brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniem.
zdarzyć się odbicie zwrotne. Należy wykryć przyczynę zablokowania się
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz
przeznaczeniem.
SYMBOLE
roboty, w trakcie których narzędzie skrawające może natrać na ukryte
Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w obrabianym
przewody prądowe. Kontakt z przewodami pod napięciem wprowadza
przedmiocie, należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować,
HAMULEC ELEKTRYCZNY
również metalowe części urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia
czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie. W przypadku,
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się
Po zwolnieniu przycisku wyłącznika brzeszczot piły zostanie zatrzymany za
prądem.
gdy brzeszczot jest zablokowany, może on wypaść z obrabianego przedmiotu
uważnie z treścią instrukcji.
pomocą hamulca elektrycznego w przeciągu ok. 2 sekund. Hamulec
lub spowodować odbicie zwrotne, gdy piła zostanie ponownie włączona.
Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub prostej
elektryczny może działać również z pewnym opóźnieniem. Czasami hamulec
prowadnicy krawędzi. Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość,
Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odbicia zwrotnego
elektryczny może nie zadziałać. Jeśli hamulec elektryczny nie działa częściej,
że brzeszczot się zablokuje.
spowodowane zablokowanym brzeszczotem. Duże płyty mogą się
pilarkę należy przekazać do autoryzowanego serwisu rmy Milwaukee.
przegiąć pod ciężarem własnym. Płyty muszą być z dwóch stron podparte,
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i z
Pilarkę można wyciągnąć z obrabianego przedmiotu dopiero po zatrzymaniu
zarówno w pobliżu rzazu, jak i na krawędzi.
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
pasującym otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub okrągłym).
brzeszczotu.
Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych piły kręcą się
Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. Brzeszczoty z
nierównomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniem.
tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują podwyższone tarcie,
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
zablokowanie i odbicie zwrotne, spowodowane za wąskim rzazem.
Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub do
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
brzeszczotu. Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane
Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i kąty cięcia.
wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych
specjalnie dla Państwa piły, w celu optymalnej wydajności i bezpieczeństwa
W przypradku, gdy nastawienia zmienia się podczas piłowania, brzeszczot
EN 60745-1:2009 + A11:2010
pracy.
może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne.
EN 60745-2-5:2010
Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu „cięcia
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:
wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w isniejącej ścianie.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska
– Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się,
Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG,
Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu
zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotów, które prowadzi
zablokować i spowodować odbicie zwrotne.
2006/42/EG
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
do tego, że niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte
obrabianego przedmiotu w kierunku osoby obsługującej urządzenie;
Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna osłona ochronna
elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w
zamyka się prawidłowo. Nie należy używać piły, gdy dolna osłona
sposób przyjazny dla srodowiska.
52 53
POLSKI
POLSKI
MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros körfűrész
HD 18 CS
Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem átlátható területen,
Winnenden, 2012-08-03
például egy fal egyik oldalán hajt végre “süllyesztő vágást”. Az
Üresjárati fordulatszám ..............................................................................
................................3500 /min
anyagba besüllyedő fűrészlap a fűrészelés közben kívülről nem látható
Fűrészlap átmérő x lyukátmérő .................................................................
.....................165 x 15,87 mm
akadályokban megakadhat és ez egy visszarúgáshoz vezethet.
Vágási mélység 0 foknál ............................................................................
....................................54 mm
Vágási mélység 45 foknál ..........................................................................
....................................39 mm
Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó védőburkolat
Rainer Kumpf
Akkumulátor feszültség ..............................................................................
....................................18 V
tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha az alsó védőburkolat nem
Director Product Development
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint (1,5 Ah). ..........................................
...................................3,6 kg
mozog szabadon és nem zár azonnal. Sohase akassza be vagy kösse
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint (3,0 Ah) ...........................................
...................................3,8 kg
meg nyitott helyzetben az alsó védőburkolatot. Ha a fűrész véletlenül
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
leesik a padlóra, az alsó védőburkolat meggörbülhet. Nyissa ki a
visszahúzó karral a védőburkolatot és gondoskodjon arról, hogy az
AKKUK
Zaj-/Vibráció-információ
szabadon mozogjon és semmilyen vágási szögnél és vágási mélységnél
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el. A
sem érintse meg sem a fűrészlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit.
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:
hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) .............................................................
....................................83 dB (A)
Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának működését. Ha az alsó
fel kell tölteni.
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .......................................................
....................................94 dB (A)
védőburkolat és annak mozgató rugója nem működik tökéletesen,
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye.
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
akkor végeztesse el a megfelelő karbantartási munkákat.
Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű
Megrongálódott alkatrészek, ragasztó-lerakódások, vagy forgácsok
tárolást.
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN
lelassítják az alsó védőburkolat működését.
60745-nek megfelelően meghatározva.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
2
a
h
rezegésemisszió érték .......................................................................
................................< 2,5 m/s
Az alsó védőburkolatot csak különleges vágási módok, mint
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel
2
K bizonytalanság = .................................................................................
...................................1,5 m/s
“süllyesztő és szögvágások” esetén szabad kézzel kinyitani. Nyissa ki
kell tölteni.
a visszahúzó karral az alsó védőburkolatot, és engedje azt el, mihelyt
a fűrészlap behatol a munkadarabba. Az alsó védőburkolatnak minden
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a
más fűrészelési munkánál automatikusan kell működnie.
töltőkészülékből.
FIGYELMEZTETÉS
Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, ha az alsó
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és használható
védőburkolat nem borítja be teljesen a fűrészlapot. Egy védetlen,
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is.
utánfutó fűrészlap a vágási iránnyal ellenkező irányba mozog és mindenbe
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más alkalmazásokhoz,
belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a fűrész utánfutási idejére.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést
Ne használjon olyan fűrészlapot, ami nem egyezik meg a használati
a munkavégzés teljes időtartama alatt.
AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME
útmutatóban feltüntetettekkel.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan működik, azonban
Az akku túl magas áramfogyasztás miatti, pl. túl nagy forgatónyomatékok,
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne kerüljön
ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
a fúró megszorulása, hirtelen leállás következtében fellépő túlterhelése
a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt szerszámok
esetén az elektromos szerszám 2 másodpercig zúg, és önműködően
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését eredményezheti.
karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
lekapcsol.
Ne használjuk csiszolókoronggal!
Az újbóli bekapcsoláshoz el kell engedni a kapcsolóbillentyűt, majd ismét
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a
be kell kapcsolni.
készülékből.
Extrém mértékű terhelés esetén az akku erősen felforrósodhat. Ebben az
esetben az akku lekapcsol.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és
a fűrész, amely felett a kezelő elvesztette az uralmát, akaratlanul
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe.
kiemelkedik a munkadarabból és a kezelő személy felé mutató irányba
Az ismételt feltöltéshez és aktiváláshoz ekkor dugja az akkut a
utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. A következőkben leírt
Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
mozdul;
töltőkészülékbe.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
– ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy beékelődik
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
KARBANTARTÁS
és leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a kezelő személy
Az “V-Tec” elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a
előírásokat.
irányába rántja vissza;
rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
tartozó töltőt.
– ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be a
A fűrészlap felhelyezése és eltávolítása előtt ügyeljen arra, hogy kihúzza a
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő fűrészfogak beakadhatnak a
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen
szerszámot az elektromos hálózatból.
munkadarab felületébe, melynek következtében a fűrészlap kilép a
szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Egy tiszta ruhát használva tisztítsa meg a gépet és a védőrendszerét.
VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre és
vágásból és a fűrész hátrafelé, a kezelő személy felé mutató irányba ugrik.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy
sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik kezével a
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad
Egy visszarugás mindig a fűrész hibás vagy helytelen használatának
extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg
pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét kezével tartja a
használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse
körfűrészt, akkor az nem tudja megsérteni a kezét.
kövtkezménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági
szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét
ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
intézkedésekkel meg lehet gátolni.
minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Sohase nyúljon be a munkadarab alá. A védőburkolat a munkadarab
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és
Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és hozza a karjait
A megfelelő előtolási sebesség megválasztásával kerülje el a fűrészlap
alatt nem nyújt védelmet a fűrészlappal szemben.
tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee
olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő erőket jobban fel tudja venni. A
túlhevülését.
márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell
fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon, sohase hozza a
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb mind egy
fűrészlapot a testével egy síkba. Egy visszarúgás esetén a körfűrész
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.
hátrafelé is tehet egy ugrást, de megfelelő intézkedések meghozatala
Ezzel az elektronikus körfűrésszel vághat hosszanti irányban és ferde
SZIMBÓLUMOK
Sohase a kezével vagy a lábán vagy a lábával próbálja meg a
esetén a kezelő személy a visszaütő erőket fel tudja fogni.
szögben fában.
fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A megmunkálásra kerülő
Ha a fűrészlap beszorul, vagy a fűrészelési folyamat valami más
munkadarabot mindig egy stabil alapra rögzítse. Nagyon fontos, hogy a
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a
okbók megszakad, engedje el a be-/kikapcsolót és tartsa nyugodtan a
munkadarabot biztonságosan rögzítse, hogy csökkentse a fűrészlap
használni.
gépet használja.
fűrészt a munkadarabban, amíg a fűrészlap teljesen le nem áll.
beékelődésekor felmerülő veszélyeket, mindenekelőtt annak veszélyét,
Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a munkadarabból, vagy
hogy a munkadarab vagy a készülék nekivágódjon valamelyik testrésznek.
ELEKTROMOS FÉK
hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap még mozgásban van és amíg még
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha olyan
A kapcsológomb elengedésekor az elektromos fék kb. 2 másodpercen
egy visszarugás léphet fel. Keresse meg a fűrészlap beszorulásának
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a
munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett elektromos
belül leállítja a fűrészlapot. Azonban az elektromos fék hatása késleltetett is
okát és megfelelő intézkedéssel hárítsa el a hibát.
vezetékekbe. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a
lehet. Az elektromos fék alkalomadtán nem hatásos. Amennyiben az
készüléket áramtalanítani kell.
Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja indítani, először
berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez
elektromos fék gyakrabban nem működik, akkor a fűrészt arra
hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés közepére, és ellenőrizze, nincs-e
vezethetnek.
felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani.
beakadva egy vagy több fog a munkadarabba. Ha a fűrészlap be van
A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütközőt vagy egy
szorulva, akkor az újraindításkor kiugorhat a munkadarabból, vagy egy
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek
egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a vágás pontosságát és csökkenti a
visszarugást is okozhat.
a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
fűrészlap beakadásának lehetőségét.
Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt megfelelően alá,
Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek megfelelő rögzítő
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a
nehogy egy beszorult fűrészlap következtében visszarugás lépjen fel.
(például csillagalakú vagy körkeresztmetszetű) nyilással ellátott
következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak:
A nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
fűrészlapokat használjon. Azok a fűrészlapok, amelyek nem illenek hozzá
EN 60745-1:2009 + A11:2010
meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a fűrészelési rés
háztartási szemétbe! A használt villamos és
a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem futnak körkörösen és ahhoz vezetnek,
EN 60745-2-5:2010
közelében, mind a szélükön alá kell támasztani.
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
hogy a kezelő elveszti a készülék feletti uralmát.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Sohase használjon életlen vagy megrongálódott fűrészlapokat. Az
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrészlap-
életlen vagy hibásan beállított fogú fűrészlapok egy túl keskeny vágási
szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat
irányelvek határozataival egyetértésben
alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A fűrészlap-alátéttárcsák és -csavarok
résben megnövekedett súrlódáshoz, a fűrészlap beragadásához és
külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra
2011/65/EU (RoHs)
kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek kifejlesztésre és hozzájárulnak
visszarugásokhoz vezetnek.
kell hasznosítani.
2006/42/EK
annak optimális teljesítményéhez és biztonságához.
A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység és vágási
2004/108/EK
Egy visszarugás okai és megelőzésének módja:
szög beállító elemeket. Ha a fűrészelés során megváltoznak a
– egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe állított
beállítások, a fűrészlap beékelődhet és a fűrész visszarúghat.
fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely ahhoz vezet, hogy
54 55
MAGYAR
MAGYAR
TEHNIČNI PODATKI Baterijske krožne žage
HD 18 CS
ko žagin list prodre v obdelovanec. Pri vseh drugih rezih mora spodnji
AKUMULATORJI
zaščitni okrov delovati samodejno.
Število vrtljajev v prostem teku ........................................................................
................................3500 /min
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 – 5 ciklih
List žage ø x vrtalni ø .......................................................................................
.....................165 x 15,87 mm
Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla, če spodnji zaščitni okrov
polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste
Globina reza pri 90° .........................................................................................
....................................54 mm
ne pokriva žaginega lista. Nezavarovan, vrteč se žagin list premakne
uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
Globina reza pri 45° .........................................................................................
....................................39 mm
žago v protismeri reza in žaga vse, kar mu je na poti. Upoštevajte čas
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja.
Napetost izmenljivega akumulatorja ................................................................
....................................18 V
izteka žage.
Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja.
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 (1,5 Ah) ......................................................
...................................3,6 kg
Listi za žago, ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem navodilu za
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 (3,0 Ah) ......................................................
...................................3,8 kg
uporabo, se ne smejo uporabiti.
akumulatorju čisti.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo.
Za optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti
Informacije o hrupnosti/vibracijah
Nosite ustrezno masko proti prahu.
do konca.
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ................................................................
....................................83 dB (A)
Ne uporabljati brusne plošče
iz naprave za polnjenje.
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ..............................................................
....................................94 dB (A)
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator
Nosite zaščito za sluh!
skladiščiti pri 27°C in na suhem. Akumulator skladiščiti pri
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske
30%-50% stanja polnjenja. Akumulator spet napolniti vsakih 6
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno
odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih
mesecev.
EN 60745.
akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
2
Vibracijska vrednost emisij a
h
.......................................................................
................................< 2,5 m/s
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti
2
ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJA
Nevarnost K= ................................................................................................
...................................1,5 m/s
(nevarnost kratkega stika).
V primeru preobremenitve akumulatorjev zaradi zelo visoke porabe toka,
Izmenljive akumulatorje sistema V-Tec polnite samo s polnilnimi aparati
OPOZORILO
npr. ekstremno visokih vrtilnih momentov, zatika svedra, nenadne
sistema V-Tec . Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
zaustavitve ali kratkega stika, električno orodje 2 sekundi brni in se
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij.
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite
samodejno izklopi.
Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
Za ponoven vklop izpustite tipko stikala in nato znova vklopite.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, z odstopajočimi
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
Pod ekstremnimi obremenitvami se lahko akumulator močno segreje. V
orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska
tem primeru se akumulator izklopi.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni v rabi. Le to lahko
tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z
Za ponovno polnitev in aktiviranje akumulatorja ga je potrebno vstaviti v
obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
vodo in milom. Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito
polnilec.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s toplimi rokami,
izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika.
organizacija delovnih potekov.
VZDRŽEVANJE
S primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega lista.
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Pred nameščanjem ali odstranjevanjem rezila žage se prepričajte, da ste
Ročna krožna žaga je primerna za ravne reze v lesu.
orodje odklopili z napajanja.
Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage. Preprečite ga lahko s
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi
Orodje in zaščitni sistem očistite s čisto krpo.
primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju besedila.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti
tista v priloženi brošuri. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
samo za navede namene.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele.
Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite v položaj, v
opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v
katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem. Vedno stojite ob
poškodbe.
strani žaginega lista in se nikoli ne premaknite v položaj, v katerem bi
ELEKTRIČNA ZAVORA
Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še
služb).
bila Vaše telo in žagin list v isti črti. Pri povratnem udarcu lahko krožna
potrebovali.
Pri izpustu pritisnega stikala se žagin list v ca. 2 sekundah s pomočjo
žaga skoči nazaj, vendar pa lahko upravljalec povratne udarce obvlada, če
električne zavore ustavi. Vendar lahko zavora učinkuje tudi zakasnjeno.
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee
je prej primerno ukrepal.
Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Električna zavora včasih ni učinkovita. V kolikor električna zavora pogosteje
desetmestne številke s tipske ploščice Milwaukee Electric Tool,
Če žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga, spustite
ne bi učinkovala, je žago potrebno odnesti v avtoriziran Milwaukee servis.
NEVARNO: Ne segajte z rokami v območje žaganja in v bližino
vklopno-izklopno stikalo in mirno držite žago v obdelovancu, dokler
Žago izvlečemo iz obdelovanca šele po zaustaviti žaginega lista.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
žaginega lista. Z drugo roko držite dodatni ročaj ali ohišje motorja. Če
se žagin list popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte žage
boste krožno žago držali z obema rokama, žagin list ne bo mogel
SIMBOLI
odstraniti iz obdelovanca ali jo potegniti nazaj, dokler se žagin list
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
poškodovati Vaših rok.
premika ali dokler bi lahko prišlo do povratnega udarca. Poiščite vzrok
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi
Ne segajte pod obdelovanec. Zaščitni okrov vas v tem primeru ne bo
za zatikanje žaginega lista in ga na ustrezen način odstranite.
normami ali normativnimi dokumenti.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
mogel zavarovati pred vrtečim se žaginim listom.
Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ponovno zagnati,
EN 60745-1:2009 + A11:2010
navodilo za uporabo.
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Znaša naj
centrirajte žagin list v rezu in preverite, če niso zobje zataknjeni v
EN 60745-2-5:2010
manj kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.
obdelovancu. Zataknjen žagin list se lahko izmakne iz obdelovanca in
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
povzroči povratni udarec v trenutku, ko žago ponovno zaženete.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Obdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo, ampak ga na stabilni
Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje za
v skladu z določili smernic
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
podlagi zavarujte proti premikanju. Dobra pritrditev obdelovanca je zelo
pomembna, saj je tako nevarnost, da bi prišlo do telesnega stika, zatikanja
nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega žaginega lista. Velike
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/ES
žaginega lista ali izgube nadzora, minimalna.
plošče se zaradi lastne teže lahko upognejo, zato jih morate podpreti na
obeh straneh, torej blizu reza in na robu.
2004/108/ES
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno
napeljavo, je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine.
Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov. Žagini listi s
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo, povzroči napetost tudi v
topimi ali napačno poravnanimi zobmi zaradi preozkega reza povzročajo
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
kovinskih delih naprave, kar ima za posledico električni udar.
večje trenje, zatikanje žaginega lista in povratni udarec.
Pri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno robno vodilo.
Pred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in rezalni kot.
Winnenden, 2012-08-03
To bo zagotovilo večjo točnost reza in zmanjšalo nevarnost zatikanja
Če se nastavitve med rezanjem spremenijo, se lahko žagin list zatakne in
žaginega lista.
povzroči povratni udarec.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Vedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti, ki se prilegajo obliki
Še posebno previdni bodite pri »potopnem žaganju« v skrito
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
prijemalne prirobnice (rombasta ali okrogla). Žagini listi, ki se ne
področje, na primer v obstoječo steno. Žagin list lahko pri potopnem
elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
Rainer Kumpf
ujemajo z montažnimi deli žage, se vrtijo neenakomerno in povzročijo
žaganju skritih predmetov blokira in povzroči povratni udarec.
nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob
Director Product Development
izgubo nadzora nad napravo.
koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih
Pred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje spodnjega
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih podložk ali
zaščitnega okrova. Ne uporabljajte žage, če spodnji zaščitni okrov ni
vijakov žaginega lista. Podložke in vijaki žaginega lista so bili konstruirani
prosto gibljiv in se takoj ne zapre. Spodnjega zaščitnega okrova nikoli
posebej za Vašo žago, z namenom doseganja njene optimalne zmogljivost
ne zatikajte ali ksirajte v odprtem položaju. Če pade žaga nenamerno
in varnega delovanja.
na tla, se lahko spodnji zaščitni okrov zvije. Odprite ga z ročico za odmik in
se prepričajte ali je prosto gibljiv. Zaščitni okrov se pri vseh rezalnih kotih in
Vzroki in preprečevanje povratnega udarca:
vseh globinah reza ne sme dotikati niti žaginega lista niti drugih delov žage.
– povratni udarec je nepričakovana reakcija zagozdenega, zataknjenega ali
Preglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov. Če spodnji
napačno poravnanega žaginega lista, zaradi česar se lahko žaga, ki ni več
zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno, oddajte napravo v
pod nadzorom, premakne iz obdelovanca proti osebi, ki upravlja z žago;
popravilo. Poškodovani deli, lepljive obloge ali nabiranje ostružkov so
– žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu, kar povzroči njegovo
vzrok za upočasnjeno delovanje spodnjega zaščitnega okrova.
blokiranje, moč motorja pa potisne napravo nazaj, proti osebi, ki z njo
Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno samo pri
upravlja;
posebnih rezih, kakršna sta »potopno žaganje in žaganje pod kotom«.
– če žagin list, ki se nahaja v rezu, zasukate ali če žagin list ni bil pravilno
Z ročico za odmik odprite spodnji zaščitni okrov in jo spustite takoj,
naravnan, se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista zataknejo, žagin list
skoči iz zareze in odleti vzvratno proti osebi, ki upravlja z žago.
56 57
SLOVENSKO
SLOVENSKO
TEHNIČKI PODACI Akumulatorska kružna pila
HD 18 CS
za potezanje natrag i oslobodite je čim list pile prodre u izradak. Kod
BATERIJE
svih drugih radova piljenja donji štitnik mora automatski raditi.
Broj okretaja praznog hoda ..............................................................................
................................3500 /min
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i
List pile-ø x Bušenje-ø .....................................................................................
.....................165 x 15,87 mm
Pilu ne odlažite na radni stol ili pod, ako donji štitnik ne pokriva list
pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe
Dubina reza kod 90° ........................................................................................
....................................54 mm
pile. Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod inercijom, mogao bi pilu
napuniti.
Dubina reza kod 45° ........................................................................................
....................................39 mm
pomaknuti suprotno smjeru rezanja i zarezati sve što mu se nađe na putu.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrijavanje od
Napon baterije za zamjenu ..............................................................................
....................................18 V
Kod toga treba paziti na vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem
strane sunca ili grijanja izbjeći.
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 (1,5 Ah) ...................................................
...................................3,6 kg
inercije.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima.
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 (3,0 Ah) ...................................................
...................................3,8 kg
Listovi pile, koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj uputi o
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim
upotrebi, se ne smiju upotrebljavati.
napuniti.
Informacije o buci/vibracijama
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja moraju
u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine.
A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipično
odstraniti iz punjača.
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha.
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..................................................................
....................................83 dB (A)
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ...................................................................
....................................94 dB (A)
Ne upotrebljavati brusne ploče!
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Nositi zaštitu sluha!
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće.
odgovarajuće EN 60745
Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
2
Vrijednost emisije vibracije a
h
................................< 2,5 m/s
Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini;
ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA
.......................................................................
2
Nesigurnost K= .............................................................................................
...................................1,5 m/s
upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
Kod preopterećenja akumulatora kroz visoku potrošnju struje, npr.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od
ekstremno visoki okretni momenti, zaglavljenje svrdla, naglo zaustavljanje
UPOZORENIE
kratkog spoja).
ili kratki spoj, elektroalat bruji 2 sekunde dugo i isključuje se samostalno.
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i može se upotrijebiti za
Za ponovno uključivanje ispustiti otponac prekidača i zatim ponovno
Baterije sistema V-Tec puniti samo sa uređajem za punjenje sistema V-Tec
usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja.
uključiti.
. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Pod ekstremnim opterećenjima se akumulator može jako zagrijati. U ovom
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa odstupajućim primijenjenim
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u
slučaju se akumulator isključuje.
alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.
suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
Akumulator zatim utaknuti u punjač kako bi se ovaj ponovno napunio i
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i stvarno u upotrebi. To
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih
zatim aktivirao.
može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa baterijskom tekućinom
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i upotrebljenih alata, održavanje topline
odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa očima odmah
ODRŽAVANJE
ruku, organizacija i radne postupke.
najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Izbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista pile.
Prije priključivanja ili uklanjanja lista pile osigurajte da je alat iskopčan iz
izvora za napajanje.
PROPISNA UPOTREBA
Očistite alat i sustav zaštite s čistom krpom.
Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile. On se
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz
Ručna kružna pila je upotrebljiva za piljene ravnolinijskih rezova u drvo.
može spriječiti prikladnim mjerama opreza, koje su opisane u daljnjem
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove.
priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to
tekstu.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od
bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
navedeno.
Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Držite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj u kojem
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se uvijek bočno uz
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka
list pile, a nikada tako da list pile bude u liniji s vašim tijelom. Kod
ELEKTRIČNA KOČNICA
o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
povratnog udara kružna pila bi mogla odskočiti natrag, a osoba koja radi s
Kod ispuštanja pritisne sklopke se list pile u roku od oko 2 sekunde
servisne službe ili direktno kod Milwaukee Electric Tool,
OPASNOST: Rukama ne zalazite u područje rezanja i do lista pile.
kružnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara ako se ne bi
zaustavlja električnom kočnicom. Električna kočnica može doduše djelovati
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište motora. Ako se obim
poduzele prikladne mjere.
usporavajuće. Ponekad električna kočnica nije djelotvorna. Ukoliko
rukama drži kružna pila, list pile ih ne može ozlijediti.
SIMBOLI
Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz nekog
električna kočnica češće ne djeluje, pila se mora odnijeti autoriziranom
Ne stavljajte prste ispod izratka. Ispod izratka štitnik ih ne može zaštititi
drugog razloga, otpustite prekidač za uključivanje za uključivanje-
servisu Milwaukee.
Tek poslije mirovanja lista pile, pilu izvući iz komada koji se obrađuje.
od lista pile.
isključivanje i držite pilu mirno u materijalu sve dok se list pile
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije
potpuno ne zaustavi. Ne pokušavajte pilu vaditi iz izratka ili je potezati
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba biti vidljiv
puštanja u rad.
u natrag, sve dok se list pile pomiče ili bi se mogao dogoditi povratni
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
manje od jedan puni zub.
udar. Pronađite uzrok uklještenja pile i otklonite ga prikladnim mjerama.
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa
Piljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu. Izradak
Ako pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno pokrenuti,
slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
osigurajte na stabilnoj podlozi. Važno je da izradak bude dobro
centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite da zubi pile nisu
EN 60745-1:2009 + A11:2010
pričvršćen, kako bi se na minimum smanjile opasnosti od dodira s tijelom,
zahvatili izradak. Ako bi se ukliještio list pile, on se može pomaknuti iz
EN 60745-2-5:2010
uklještenje lista pile ili gubitak kontrole nad njim.
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz utičnice.
izratka ili pokušati povratni udar ako će se pila ponovno pokrenuti.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove
Velike ploče poduprite, kako bi se izbjegla opasnost od povratnog
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje.
udara zbog ukliještenja lista pile. Velike ploče se mogu saviti pod
po odredbama smjernica
Kontaktom s vodovima pod naponom, pod napon će se staviti i metalni
djelovanjem vlastite težine. Ploče se moraju osloniti na obje strane, kako
2011/65/EU (RoHs)
dijelovi uređaja, što može dovesti do električnog udara.
blizu raspora piljenja, tako i na rubu.
2006/42/EC
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu vodilicu
2004/108/EC
Ne koristite tupe ili oštećene listove pile. Listovi pile s tupim ili pogrešno
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje mogućnost uklještenja
izravnatim zubima, uzrokuju zbog uskog raspora piljenja povećano trenje,
lista pile.
uklještenje lista pile i povratni udar.
Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i odgovarajućeg
Prije piljenja ustanovite dubine rezanja i namještanja kuta rezanja. Ako
steznog otvora (npr. zvjezdastog ili okruglog). Listovi pile koji ne
bi se tijekom piljenja promijenila podešavanja, list pile bi se mogao ukliještiti
Winnenden, 2012-08-03
odgovaraju montažnim dijelovima pile, okretat će se neokruglo i mogu
ili dovesti do povratnog udara.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema
dovesti do gubitka kontrole nad pilom.
Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektricnim i
Budite posebno oprezni ako izvodite “prorezivanje” u skrivenom
Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice lista pile ili
elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno
području, npr. u postojećem zidu. Zarezani list pile bi se kod piljenja u
vijke. Podložne pločice lista pile i vijci specijalno su konstruirani za vašu
pravo moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati
skrivenim objektima mogao blokirati i uzrokovati povratni udar.
pilu, za postizanje optimalnog učinka i radne sigurnosti.
Rainer Kumpf
odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno zatvara.
Director Product Development
Uzroci i izbjegavanje povratnog udara:
Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i ako se
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
– povratni udar je neočekivana reakcija lista pile koji se je ukliještio,
odmah ne zatvara. Nikada ne ukliještite niti učvrstite donji štitnik u
zaglavio ili je loše uravnotežen, što može dovesti do toga da se list pile
otvorenom položaju. Ako bi pila nehotično pala na pod, donji štitnik bi se
može nekontrolirano izvući iz izratka i pomaknuti u smjeru osobe koja radi s
mogao savinuti. Otvorite štitnik poteznom polugom i provjerite da je
uređajem;
slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile
– ako bi se list pile ukliještio, zaglavio ili blokirao u rasporu piljenja koji se
niti ostale dijelove.
zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u uređaj, u smjeru osobe koja
Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. Uređaj popravite prije
s njim radi;
uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno. Oštećeni
– ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao, mogli bi zubi
dijelovi, ljepljive naslage ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do
stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu izratka, zbog čega bi list pile
usporenog kretanja donjeg štitnika.
iskočio iz raspora pile i odskočio natrag u smjeru osobe koja radi s pilom.
Donji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova, kao npr.
“rezanje prorezivanjem i kutni rezovi”. Donji štitnik otvorite polugom
58 59
HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI
TEHNISKIE DATI Akumulatora ripzāģis
HD 18 CS
Pârbaudiet, vai funkcionç apakðçjâ aizsarga atspere. Ja apakðçjais
Rainer Kumpf
aizsargs un/vai tâ atspere funkcionç ar traucçjumiem, pirms
Director Product Development
Apgriezieni tukšgaitā ........................................................................................
................................3500 /min
instrumenta lietoðanas veiciet tâ tehnisko ap kalpoðanu. Aizsarga
Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs .............................................
.....................165 x 15,87 mm
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
pârvietoðanos var traucçt bojâtas daïas, gultòos sacietçjusi smçrviela vai
Griezuma dziļums 90° leņķī .............................................................................
....................................54 mm
skaidu uzkrâðanâs.
Griezuma dziļums 45° leņķī .............................................................................
....................................39 mm
AKUMULĀTORI
Akumulātora spriegums ...................................................................................
....................................18 V
Atveriet apakðçjo aizsargu ar roku vienîgi îpaðu darba operâciju laikâ,
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas un
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 (1,5 Ah) ........................................
...................................3,6 kg
piemçram, vei cot zâìçðanu ar asmens “iegremdçðanu vai veidojot
izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 (3,0 Ah) ........................................
...................................3,8 kg
slîpos zâìçjumus”. Ðâdâ gadîjumâ ar sviras palîdzîbu atveriet aizsargu
lietošanas jāuzlādē.
un tad atlaidiet sviru, lîdzko zâìa asmens iegrimst zâìç jamajâ
Trokšņu un vibrāciju informācija
priekðmetâ. Jebkuras citas zâìçðanas operâcijas laikâ apakðçjam
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek negatīvi
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
aizsargam jâatveras un jâaizveras automâtiski.
ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības.
Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti
sastāda
Nenovietojiet zâìi uz darbgalda vai uz grîdas, ja apakðçjais aizsargs
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) ........................................................
....................................83 dB (A)
nenosedz zâìa as meni. Nenosegts asmens, kas pçc instrumenta
Lai baterijām būtu optimāls mūžš, pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .............................................................
....................................94 dB (A)
izslçgðanas turpina griezties, pârvieto zâìi pretçji zâìçðanas virzienam,
jāuzlādē.
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
pârzâìçjot visu, kas gadâs ceïâ. Izslçdzot instrumentu, òemiet vçrâ zâìa
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes ieteicams
as mens izskrçjiena laiku.
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta
atvienot no lādētāj ierīces.
atbilstoši EN 60745.
Zāģu ripas, kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem datiem,
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumulatoru pie
2
svārstību emisijas vērtība a
h
........................................................................
................................< 2,5 m/s
nedrīkst izmantot.
aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī
2
Nedrošība K= ...............................................................................................
...................................1,5 m/s
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu
aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
UZMANĪBU
nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas pasargā no putekļiem.
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes
AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMU
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot elektroinstrumentu
savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
traucējumi.
Akumulatoru pārslogojuma gadījumos, esot ļoti lielam elektroenerģijas
patēriņam, piem., ārkārtīgi augsts griezes moments, urbja ieķeršanās,
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek pielietots citās jomās,
Nedrīkst lietot slīpripas!
pēkšņa apstāšanās vai īssavienojums, elektriskais darbarīks 2 sekundes
papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā
rūc, un pats izslēdzas.
palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
akumulātors.
Lai to atkal ieslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas pogu un tad to ieslēdziet no
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota. Tas var ievērojami
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos.
jauna.
samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi
Esot ārkārtīgi augstam noslogojumam, akumulators var spēcīgi sakarst.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma
saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Šādā gadījumā akumulators atslēdzas.
uzturēšana, darba procesu organizācija.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem
Akumulatoru var ievietot lādētājā, lai to atkal uzlādētu un aktivizētu.
(iespējams īsslēgums).
APKOPE
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas
– ja zâìa asmens zâìçjumâ tiek pagriezts vai nepareizi orientçts, zâìa
V-Tec sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar V-Tec sistēmas lādētājiem.
pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto drošības noteikumu un
asmens aizmugurçjâ malâ izvietotie zobi var aizíerties aiz zâìçjamâ
Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām.
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni
priekðmeta virsmas, kâ rezultâtâ asmens var tikt izsviests no zâìçjuma,
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās
Pirms zāģa asmens pievienošanas vai noņemšanas noteikti atslēdziet
elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
liekot zâìim pârvietoties lietotâja virzienâ.
telpās.
instrumentu no strāvas padeves.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
Atsitiens ir zâìa kïûdainas vai nepareizas lietoðanas sekas. No tâ var
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var
Notīriet instrumentu un aizsargsistēmu ar tīru drāniņu.
izvairîties, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus, kas aprakstîti
iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee rezerves
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
turpmâkajâ izklâstâ.
šķidrumu, saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm.
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu
Stingri turiet zâìi ar abâm rokâm, novietojot rokas tâdâ stâvoklî, lai
Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties
Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/
BÎSTAMI! Neturiet rokas zâìa asmens tuvumâ vai uz tâ. Ar otru
varçtu pretoties re aktîvajam spçkam, kas rodas atsitiena brîdî.
konsultēties ar ārstu.
klientu apkalpošanas serviss”.)
roku turiet instrumentu aiz pa pildroktura vai elektrodzinçja korpusa.
Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens, ne pieïaujot, lai asmens plakne
Turot ripzâìi ar abâm rokâm, rotçjoðais asmens tâs nevar savainot.
Lai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un, griežot plastmasas
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie rmas
atrastos uz vienas taisnes ar kâdu no íermeòa daïâm. Atsitiena brîdî
izstrādājumus, materiāla sakušanu.
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Neturiet rokas zem zâìçjamâ priekðmeta. Asmens aizsargs nevar
zâìis var pârvietoties atpakaïvirzienâ, tomçr lietotâjs spçj veiksmîgi tikt galâ
Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam
pasargât jûsu rokas no savainojumiem, ja tâs atrodas zem zâìçjamâ
ar reaktîvo spçku, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas
priekðmeta.
Ja zâìa asmens tiek iespiests zâìçjumâ vai zâìçðana tiek pârtraukta
Rokas ripzāģis ir izmantojams taisnu zāģējumu veikšanai kokā.
paneļa.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta
kâda cita iemesla dçï, atlaidiet instrumenta ieslçdzçju un mierîgi turiet
biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas
zâìi, lîdz tas pilnîgi apstâjas. Nekad nemçìiniet izòemt zâìa asmeni no
SIMBOLI
priekðmeta redzamâs asmens daïas augstums bûtu mazâks par asmens
noteikumiem.
zâìçjuma vai vilkt instrumentu atpakaïvirzienâ laikâ, kamçr asmens
zobu augstumu.
atrodas kustîbâ, jo tas var izsaukt atsitienu. Atrodiet asmens
iespieðanas cçloni, un to novçrsiet, veicot atbilstoðus pasâkumus.
ELEKTRISKĀS BREMZES
Nekad neturiet zâìçjamo priekðmetu, stingri saspieþot rokâ vai
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas
atbalstot ar kâju. No vietojiet zâìçjamo priekðmetu uz stabila pamata. Ir
Ja vçlaties iedarbinât zâìi, kura asmens atrodas zâìçjumâ, iecentrçjiet
Elektriskās bremzes tiek iedarbinātas atbrīvojot sprūdu, tādējādi liekot
pamācību.
svarîgi, lai zâìçjamais priekðmets bûtu labi nostiprinâts, jo tas palîdz
asmeni attiecîbâ pret zâìçjumu un pârliecinieties, ka tâ zobi nav
asmenim apstāties un ļaujot jums turpināt darbu. Parasti asmens apstājas
izvairîties no íermeòa saskarðanâs ar zâìa asmeni, zâìa asmens
ieíçruðies zâìçjamajâ priekðmetâ. Ja zâìa asmens ir iespiests vai ieíçries,
divu sekunžu laikā, tomēr šis laika posms var būt ilgāks, ņemot vērā to
ie strçgðanas zâìçjumâ, kâ arî no kontroles zaudçðanas pâr zâìçðanas
izvelciet to no zâìçjuma, pretçjâ gadîjumâ zâìa iedarbinâðanas brîdî var
laiku, kad jūs atbrīvojat sprūdu un bremzes iedarbinās. Var gadīties, ka
procesu.
notikt atsitiens.
bremzes neieslēdzas. Ja tā notiek, nepieciešams, lai zāģi pārbauda
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros griešanas
ociālais Milwaukee apkalpojošais serviss.
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas
Ja tiek zâìçtas liela izmçra plâksnes, atbalstiet tâs, ðâdi samazinot
darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus.
apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
atsitiena risku, as menim tiekot iespiestam zâìçjumâ. Liela izmçra
Pirms zāģa izņemšanas no darba vietas, vienmēr pagaidiet, kamēr asmens
As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes spriegums, ðis
plâksnes zâìçðanas laikâ var izliekties sava svara iespaidâ. Tâpçc
ir pilnīgi apstājies.
spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa strâvu vadoðajâm daïâm un
plâksnçm jâbût atbalstîtâm abâs pusçs zâìçjumam, kâ arî malas tuvumâ.
var izraisît elektrisko triecienu.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Neizmantojiet neasus vai bojâtus zâìa asmeòus. Zâìa asmeòi ar
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet
Veicot zâìçðanu gareniskâ virzienâ, vienmçr izmantojiet paralçlo
neasiem vai nepareizi iz liektiem zobiem veido ðauru zâìçjumu, kas rada
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu
ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no
vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu. Ðâdi uzlabojas
pastiprinâtu berzi, var izsaukt zâìa asmens ie spieðanu zâìçjumâ un izraisît
sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:
piederumu programmas.
zâìçjuma precizitâte un samazinâs asmens iestr çgðanas iespçja zâìçjumâ.
atsitienu.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Vienmçr lietojiet pareiza izmçra zâìa asmeni, ar piemçrotas formas
Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves, ar kurâm
EN 60745-2-5:2010
centrâlo atvçrumu (zvaigznes veida vai apaïu).Zâìa asmeòi, kas
tiek ksçts zâìçðanas dziïums un leòíis. Ja zâìçðanas laikâ patvaïîgi
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
neatbilst zâìa stiprinoðo elementu formai, necen trçjas uz darbvârpstas un
izmainâs zâìa iestâdîjumi, tas var iz saukt asmens iespieðanu zâìçjumâ un
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
var novest pie kontroles zaudçðanas pâr zâìçðanas procesu.
izraisît atsitienu.
po odredbama smjernica
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par
2011/65/EU (RoHs)
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un tas
Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas asmens
Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu, veicot zâìçðanu ar asmens
2006/42/EC
ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir
piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. Asmens
“iegremdçðanu” skatienam slçptâs vietâs, piemçram, sienu tuvumâ.
2004/108/EC
jasavac atseviški un janogada otrreizejai parstradei
piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas îpaði jûsu zâìim,
Iegremdçtais asmens zâìçðanas laikâ var iestrçgt slçptajâ objektâ, izraisot
videi draudziga veida.
lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu darba droðîbu.
atsitienu.
Atsitiena cçloòi un tâ novçrðana:
Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais asmens
– atsitiens ir iestrçguða, iespiesta vai nepareizi orientçta zâìa asmens
aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, ja apakðçjâ aizsarga
pçkðòa reakcija, kuras re zultâtâ zâìis var tikt nekontrolçjami mests augðup
pârvietoðanâs ir traucçta un tas neaizveras pilnîgi un uzreiz. Nekâdâ
Winnenden, 2012-08-03
un pârvietoties prom no zâìçjamâ priekðmeta;
gadîjumâ nemçìiniet piesiet vai citâdi nostiprinât aizsargu atvçr tâ
stâvoklî. Ja zâìis nejauði nokrît uz grîdas, apakðçjais aizsargs var
– ja zâìa asmens pçkðòi iestrçgst vai tiek iespiests zâìçjumâ, dzinçja spçks
saliekties. Ar sviras palîd zîbu atveriet aizsargu un pârliecinieties, ka tas
izraisa instrumenta pârvietoðanos lietotâja virzienâ;
brîvi pârvietojas, neskarot zâìa asmeni vai citas daïas pie jebkura
zâìçðanas leòía un dziïuma.
60 61
LATVISKILATVISKI
TECHNINIAI DUOMENYS Diskinis pjūklas su akumuliatoriumi
HD 18 CS
Apatiná apsauginá gaubtà rankiniu bûdu atidaryti galima tik atliekant
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti
specialius pjûvi us, pvz., panardinant pjûklà ruoðinio viduryje ar
švarūs.
Sūkių skaičius laisva eiga ................................................................................
................................3500 /min
pjaunant pavertus pjûklo diskà kampu. Apatiná apsauginá gaubtà
Pjovimo disko ø x gręžinio ø ............................................................................
.....................165 x 15,87 mm
Pasinaudoję prietaisu, visiškai įkraukite akumuliatorių, kad prietaisas veiktų
pakelkite rankenële, ir, kai tik pjûklo diskas sulás á ruoðiná, paleiskite
Pjūvio gylis, esant 90° ......................................................................................
....................................54 mm
optimaliai ilgai.
apatiná apsauginá gaubtà. Atliekant kitus pjovimo darbus, apatinis
Pjūvio gylis, esant 45° ......................................................................................
....................................39 mm
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų ją po atlikto
apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir uþsidaryti savaime.
keičiamo akumuliatoriaus įtampa.....................................................................
....................................18 V
įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką (1,5 Ah). ...
...................................3,6 kg
Prieð padëdami pjûklà ant darbastalio ar ant grindø visada
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas:
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką (3,0 Ah). ...
...................................3,8 kg
ásitikinkite, kad apatinis apsauginis gaubtas uþdengë pjûklo diskà.
bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatūrai. Baterijos
Jei apsauginis gaubtas neuþsidaro, ið inercijos be sisukantis pjûklo diskas
Informacija apie triukšmą/vibraciją
įkrovimo lygis turi būti nuo 30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi būti
stumia pjûklà atgal ir pjauna viskà, kas pasitaiko jo kelyje. Atminkite, kad,
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
įkraunama kas 6 mėnesius.
atleidus jungiklá, pjûklo diskas visiðkai sustoja tik po kurio laiko.
Prietaisui būdingas garso slėgio lygis, koreguotas pagal A dažnio
charakteristiką,
Draudžiama naudoti pjovimo diskus, kurie neatitinka šioje naudojimo
APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ....................................................................
....................................83 dB (A)
instrukcijoje nurodytų žyminių duomenų.
Perkrovus akumuliatorių dėl itin didelės vartojamos srovės, pvz.: labai
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ....................................................................
....................................94 dB (A)
Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos sveikatai ir todėl
didelių apsukų, staigaus stabdymo, trumpo sujungimo ar užsikirtus grąžtui,
Nešioti klausos apsaugines priemones!
turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių.
elektrinis įrankis veikia dar 2 sekundes ir išsijungia automatiškai.
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma), nustatyta remiantis
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje galima
Norint iš naujo įjungti įrankį, reikia atleisti mygtuką ir jį dar kartą įjungti.
EN 60745.
netekti klausos.
Dėl ekstremalių apkrovų akumuliatorius gali labai stipriai įkaisti. Tokiu atveju
2
Vibravimų emisijos reikšmė a
h
.....................................................................
................................< 2,5 m/s
Nedėkite šlifavimo diskų!
jis išsijungia.
2
Paklaida K= ..................................................................................................
...................................1,5 m/s
Tada akumuliatorių reikia įkišti į kroviklį, kad jis įsikrautų ir veiktų.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą
akumuliatorių.
DĖMESIO
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams instrumentams palyginti.
atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Prieš montuodami ar nuimdami pjūklo geležtę, įrankį nuo elektros maitinimo
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis naudojant elektrinį
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo
šaltinio būtinai atjunkite.
instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali
jungimo pavojus).
Įrankį ir jo apsaugines dalis valykite švaria šluoste.
žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Keičiamus „V-Tec“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „V-Tec“ sistemos
Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis,
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso
įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų
darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik sausoje
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų techninė priežiūra,
brošiūroje).
vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų
dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš
akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Atatranka yra netinkamo prietaiso naudojimo arba klaidingo valdymo
skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus,
Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
rezultatas. Atitinkamos priemonës (þr. þemiau) leidþia jos iðvengti.
trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į
esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
gydytoją.
Pjûklà visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas laikykite
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite
SIMBOLIAI
tokioje padëtyje, kad galëtumëte áveikti atatrankos jëgas. Atsitraukite
Dėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų perkaitinimo.
sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
á ðalá nuo pjûklo disko, kad Jûsø kûnas jokiu bûdu nebûtø vienoje
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje
linijoje su pjûklo disku. Dël atatrankos pjûklas gali atðokti atgal, bet
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
galėtumėte jais pasinaudoti.
naudotojas turi galimybæ suvaldyti atatrankos jëgas, jei imsis atitinkamø
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Rankiniu diskiniu pjūklu galima tiesiai pjauti medieną.
priemoniø.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
Jei pjûklo diskas uþstringa arba jei dël kokios nors prieþasties
PAVOJUS: Nekiðkite rankø prie pjûvio vietos ir prie pjûklo disko.
pjovimo procesas yra nutraukiamas, iðjunkite jungiklá ir pjûklo
ELEKTRINIS STABDYS
Antràja ranka laikykite prie kinæ rankenà arba variklio korpusà. Jei
netraukite ið ruoðinio tol, kol pjûklo diskas vi siðkai nesustos.Niekada
abiem rankom laikysite pjûklà, pjûklo diskas jø ne galës suþeisti.
nebandykite pjûklo disko iðtraukti ið ruoðinio ar pjûklà traukti atgal,
Atleidus jungiklį, elektrinis stabdys maždaug per 2 sekundes sustabdo
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, ištraukite
kol pjûklo diskas dar sukasi, nes tai gali sàlygoti atatrankà. Suraskite
pjūklo geležtę. Tačiau elektrinis stabdys gali veikti ir sulėtintai. Kartais
kištuką iš lizdo.
Nekiðkite rankø po apdirbamu ruoðiniu. Apsauginis gaubtas
elektrinis stabdys gali visai nesuveikti. Jei elektrinis stabdys dažnai
neapsaugos jûsø nuo ruoðin io apaèioje iðlindusio pjûklo disko.
pjûklo disko strigimo prieþastá ir imkitës priemoniø jai paðalinti.
neveikia, pjūklą reikia nugabenti į įgaliotą „Milwaukee“ aptarnavimo centrą.
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. Ruoðinio
Jei norite vël ájungti ruoðinyje paliktà pjûklà, centruokite pjûklo diskà
apaèioje turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo danties aukðtá,
pjûvio plyðyje ir patikrinkite, ar pjûklo dantys nëra ásikabinæ á
Ištraukti pjūklą iš gaminamos detalės galima tik geležtei sustojus.
iðlindusi disko dalis.
ruoðiná. Jei pjûklo diskas stringa, vël ájungus pjûklà, jis gali iððokti ið
ruoðinio arba gali ávykti atatranka.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
Pjaunamo ruoðinio niekada nelaikykite rankose ar pasidëjæ ant kojos.
rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.
Padëkite ruoðiná ant stabilaus pagrindo. Labai svarbu ruoðiná tinkamai
Pjaudami dideles plokðtes, jas paremkite ið apaèios. Taip sumaþinsite
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba
átvirtinti, kad iðvengtumëte kûno kontakto su disku, neuþstrigtø pjûklo
pjûklo disko st rigimo ir atatrankos rizikà. Didelës plokðtës dël savo
normatyvinius dokumentus:
diskas ar neprarastumëte kontrolës.
svorio iðlinksta. Plokðtes reikia atremti abiejose pusëse, t.y., ðalia pjûvio
EN 60745-1:2009 + A11:2010
linijos ir ðalia plokðtës kraðto.
EN 60745-2-5:2010
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose pjovimo
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus. Dël kontakto su laidininku,
Nenaudokite atðipusiø ar paþeistø pjûklo diskø. Neaðtrûs ar blogai
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus!
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
kuriuo teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda átampa ir
sureguliuoti pjûklo dantys palieka siauresná pjovimo takà, todël atsiranda
Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del naudotu irengimu,
per didelë trintis, atatranka, stringa pjûklo diskas.
pagal direktyvų reikalavimus
naudotojas gali gauti elek tros smûgá.
elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus
2011/65/EU (RoHs)
Atlikdami iðilginá pjûvá, visada naudokite lygiagreèià atramà arba
Prieð pjaunant bûtina tvirtai ir patikimai uþverþti svirteles, kuriomis
naudotus irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
2006/42/EB
kreipianèiàjà lini uotæ. Tuomet pjausite tiksliau ir sumaþinsite galimybæ
reguliuojamas pjovimo gylis ir pjûklo disko posvirio kampas. Jei
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai nekenksmingu
2004/108/EB
pjûklui ástrigti.
pjaunant keièiasi pjûklo disko padëtis, pjûklo diskas gali ástrigti ir atsirasti
budu.
atatranka.
Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë turi bûti
reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës formos arba apskrita).
Darydami ápjovas sienose ar kituose nepermatomuose pavirðiuose,
Pjûklo diskai, kurie neatitinka pjûklo tvirti nimo detaliø formos, sukasi
pvz., sienose, el kitës ypaè atsargiai. Ásigilinantis pjûklo diskas pjaunant
ekscentriðkai, todël yra prarandama pjûvio kontrolë.
gali uþkliûti uþ paslëptø objektø ir sukelti atatrankà.
Winnenden, 2012-08-03
Niekada nenaudokite paþeistø ar netinkamø pjûklo disko tarpiniø
Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis apsauginis gaubtas
poverþliø ir varþtø. Pjûklo disko tarpinës poverþlës ir varþtai buvo
tinkamai uþsi daro. Nenaudokite pjûklo, jei apatinis apsauginis
sukonstruoti specialiai Jûsø pjûklui, kad bûtø ga rantuoti optimalûs rezultatai
gaubtas negali laisvai judëti ir tuojau sa vaime neuþsidaro. Niekuomet
ir saugus darbas.
nebandykite uþksuoti apatinio apsauginio gaubto atidarytoje
Rainer Kumpf
padëtyje, kà nors ten ásprausdami ar já pririðdami. Jei pjûklas netyèia
Atatrankos prieþastys ir bûdai jos iðvengti:
Director Product Development
nukristø ant kieto pagrindo, gali sulinkti apatinis apsauginis gaubtas.
– Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai pjûklo diskas
Naudodami atidarymo rankenëlæ atidarykite já ir ásitikinkite, kad jis juda
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
uþkliûva, ástringa ar yra blogai nukreipiamas ruoðinyje, dël kurios prietaisas
laisvai ir nelieèia nei pjûklo disko, nei kurios nors kitos dalies, pakreipiant
gali nekontroliuojamai iððokti ið ruoðinio;
pjûklo diskà ávairiais kampais ir nustatant ávairø pjovimo gylá.
AKUMULIATORIAI
– jei pjûklas yra uþspaudþiamas pjûvio vietoje, uþkliûva arba uþsiblokuoja,
Patikrinkite, ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto spyruoklë.
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos ir iškrovos
variklio jëga staiga sviedþia pjûklà atgal, link naudotojo;
Jei apatinis apsauginis gaubtas ir spyruoklë veikia netinkamai, prieð
ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą
– jei pjûklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas pjûvio plyðyje,
naudojimà jiems reikia atlikti techninæ prolaktikà. Dël paþeistø daliø,
įkraukite.
galinës disko da lies dantys gali ásikabinti á ruoðinio pavirðiø, todël pjûklo
lipniø nuosëdø arba susikaupusiø droþliø apatinis gaubtas gali sunkiau
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią.
diskas “iðlipa” ið pjûvio plyðio ir pjûklas staiga atðoka link naudotojo.
judëti.
Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio.
62 63
LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI
TEHNILISED ANDMED Juhtmeta ketassaag
HD 18 CS
Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete
AKUD
“nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks”. Avage alumine
Pöörlemiskiirus tühijooksul ...............................................................................
................................3500 /min
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4–5
kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja va bastage see kohe, kui
Saelehe ø x puuri ø ..........................................................................................
.....................165 x 15,87 mm
laadimis– ja tühjendustsüklit. Pikemat Milwaukeea mittekasutatud akusid
saeketas on toorikusse sisse tunginud. Kõikide teiste saagimistööde
Lõikesügavus 90° puhul ...................................................................................
....................................54 mm
laadige veel enne kasutamist.
ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatselt.
Lõikesügavus 45° puhul ...................................................................................
....................................39 mm
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige
Vahetatava aku pinge ......................................................................................
....................................18 V
Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alati, et alumine
pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 (1,5 Ah) ......................................
...................................3,6 kg
kettakaitse saeke tast katab. Kaitsmata, järelpöörlev saeketas põhjustab
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 (3,0 Ah) ......................................
...................................3,8 kg
sae liikumise tagasi, lõigates kõike, mis teele jääb. Pöörake tähelepanu sae
järelpöörlemise ajale.
Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist täielikult lae
pateride plokki.
Müra/vibratsiooni andmed
Saelehti, mis ei vasta käesoleva kasutamisjuhendi karakteristikutele, ei tohi
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.
kasutada.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist
Seadme A-ltriga hinnatud helirõhutase on tüüpiliselt
laadijast välja võtta.
Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .............................................................................
....................................83 dB (A)
organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A))....................................................................
....................................94 dB (A)
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile kuulmise
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
kaotuse.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud EN 60745
Lihvimiskettaid ei tohi kasutada!
järgi.
2
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
AKU KOORMUSKAITSE
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
h
...............................................................
................................< 2,5 m/s
2
Määramatus K= ............................................................................................
...................................1,5 m/s
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse.
Aku ülekoormamisel kõrge voolutarbimisega, nt puuri blokeerumisel,
Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige
äkilisel seiskumisel või lühise tekkimisel, vibreerib elektritööriist 2 sekundit
TÄHELEPANU
oma erialaselt tarnijalt.
ning seejärel lülitub automaatselt välja.
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Uuesti sisse lülitamiseks tuleb päästik esmalt vabastada ning seejärel
seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
uuesti alla suruda.
Laadige süsteemi V-Tec vahetatavaid akusid ainult süsteemi V-Tec
Ülisuurel koormusel võib aku kuumeneda kõrgete temperatuurideni. Sellisel
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega või seda ei
laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
juhul lülitub aku välja.
hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult
Aku tuleb laadimiseks ja taasaktiveerimiseks sisestada
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt kasutuses. See
kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
laadimisseadmesse.
võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks abinõudeks võivad olla, näiteks:
vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga
HOOLDUS
elektri– ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult
arsti poole.
Enne saeketta kinnitamist või eemaldamist veenduge, et sae toide on lahti
ühendatud.
Vältige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste ülekuumenemist
Puhastage tööriist ja juhtsüsteem puhta lapiga.
Tagasilöök on tööriista väärkasutamise ja/või valede töövõtete tagajärg.
ning
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi, ka
Seda saab vältida, võt tes tarvitusele sobivad ettevaatusabinõud, mis on
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid,
juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
toodud allpool.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste
Hoidke saagi tugevalt mõlema käega ja asetage käed selliselt, et
Käsikreissaagi saab rakendada sirgjooneliste lõigete saagimiseks puitu.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks
aadressid).
suudaksite seista vastu tagasilöögiga kaasnevatele jõududele. Seiske
hoolikalt alles.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
nii, et Teie keha oleks saekettast paremal või vasakul, kuid mitte
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina
sellega ühel joonel. Tagasilöögi mõjul võib saag hüpata tagasi, kuid
tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
kas utajal on võimalik tagasilöögiga kaasnevaid jõude kontrollida, võttes
ELEKTRILINE PIDUR
klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,
tarvitusele sobivad ette vaatusabinõud.
Elektriline pidur hakkab tööle kui päästik on lahti lastud, põhjustades tera
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
OHUD: Hoidke käed lõikepiirkonnast ja saekettast eemal. Hoidke
Saeketta kinnikiildumisel või lõikamise katkemisel mingil teisel
peatumist ja lubades sulle jätkata tööd. Üldiselt, saagitera peatub kahe
teise käega lisakäepidet või mootorikorpust. Kui hoiate ketassaagi
põhjusel vabastage lüli ti ja hoidke saagi toorikus liikumatult, kuni
sekundi jooksul. Siiski võivad esineda viivitused päästiku lahti lasemise ja
SÜMBOLID
mõlema käega, ei jää käed saeketta ette.
saeketas täielikult seiskub. Ärge kunagi püüd ke saagi toorikust
piduri tööle hakkamise vahel. Aeg-ajalt pidur võib üldse mitte peatuda. Kui
Ärge viige kätt tooriku alla. Tooriku all ei saa kettakaitse Teid saeketta
eemaldada või tagasi tõmmata, kui saeketas pöörleb või kui võib
see ei peatu sageli, saagil on vajalik hooldus volitatud Milwaukee
eest kaitsta.
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend
toimuda tagasilöök. Selgitage välja saeketta kinnikiildumise põhjus ja
teeninduskeskuses.
hoolikalt läbi.
Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib tooriku alt
võtke tarvitusele so bivad meetmed.
Enne saagi eemaldamist toorikust, alati oota tera täieliku peatumiseni.
vähem kui ühe täis hamba võrra välja ulatuda.
Kui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti käivitada, sättige saag
Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes või jalgade peal. Kinnitage
lõikejälje keskele ja kontrollige, et saehambad ei ole toorikusse
EÜ VASTAVUSAVALDUS
toorik stabiilsele alusele. Tooriku korralik kinnitamine on oluline, et
haardunud. Kinnikiildunud saeketas võib liikuda üles või tekitada
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste
ohustada võimalikult vähe keha ning piirata saeketta kinnikiildumise ja
tagasilöögi, kui saag uuesti käivitatakse.
normide või normdokumentidega:
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik
tööriista kontrolli alt väljumise oht miinimumini.
Selleks, et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi ohtu
EN 60745-1:2009 + A11:2010
pistikupesast välja.
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
miinimumini, peab su ured plaadid toestama. Suured plaadid kipuvad
EN 60745-2-5:2010
elektrijuhtmeid, hoidke kinni seadme isoleeritud käepidemetest.
omaenda kaalu all painduma. Toestused tuleb paigutada plaadi alla
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Kokku puude pinge all oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad
mõlemale küljele, lõikejälje lähedale ja plaadi serva äärde.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
pinge alla ja põhjustada elektrilöögi.
Ärge kasutage nüri või kahjustatud saeketast. Teritamata või valesti
vastavalt direktiivide sätetele
Pikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut või juhtlauda. See
paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lõikejälg, mis põhjustab liigset
2011/65/EU (RoHs)
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus
suurendab lõike täpsust ja vähendab saeketta kinnikiildumise ohtu.
hõõrdumist, saeketta kinnikiildumist ja tag asilööke.
2006/42/EÜ
on saadaval tarvikute programmis.
2004/108/EÜ
Kasutage alati saekettaid, mille siseava suurus ja kuju on õiged (romb
Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga reguleerimise
või ümar). Sa ekettad, mis ei sobi sae võlliga, pöörlevad ekstsentriliselt ja
lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud. Kui saeketta seadistused
põhjustavad tööriista väljumise kas utaja kontrolli alt.
saagimise ajal muutuvad, võib see põhjustada kinnikiildumise ja
Ärge kunagi kasutage kahjustatud või mittesobivaid saeketta
tagasilöögi.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
alusseibe või polte. Sa eketta alusseibid ja poldid on konstrueeritud
Olge eriti tähelepanelik, kui teete uputuslõikeid seintes või muudes
Winnenden, 2012-08-03
tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
spetsiaalselt Teie sae jaoks, tagamaks selle opti maalset jõudlust ja
varjatud piirkonda des. Esileulatuv saeketas võib varjatud objektide
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
tööohutust.
lõikamisel blokeeruda, mille tagajärjeks on tagasilöök.
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
Tagasilöögi põhjused ja vältimine:
Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine kettakaitse sulgub
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb
– tagasilöök on sae ootamatu vastureaktsioon, mis tekib, kui saeketas on
korralikult. Ärge kasutage saagi, kui alumine kettakaitse ei liigu vabalt
Rainer Kumpf
asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
kinnikiildunud, kõver dunud või selle liikumine on takistatud ning mille
ega sulgu koheselt. Alumist ketta kaitset ei tohi avatud asendis kinni
Director Product Development
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
tagajärjel tõuseb saag kontrollimatult töö deldavast detailist välja ja „hüppab“
kiiluda ega siduda. Kui saag kogemata maha kukub, võib alumine
või ringlusse võtta.
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
sae kasutaja poole;
kettakaitse väänduda. Tõstke alumine kettakaitse tagasitõmmatavast
käepidemest üles ning veenduge, et see liigub vabalt ja ei puuduta
– kui sulguv lõikejälg saeketta kinni kiilub või selle liikumist takistab,
saeketast ega muid detaile mistahes lõikenur kade ja -sügavuste juures.
Milwaukeelustub saeketta pöör lemine ja mootori vastumõju tulemusel liigub
saag kiiresti kasutaja poole;
Kontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist. Kui
alumine kettakaitse ja vedru ei funktsioneeri korralikult, tuleb need
– kui saeketas lõikejäljes väändub või kõverdub, võivad saeketta tagumised
enne kasutamist parandada lasta. Kahjusta tud osade, kleepuvate
hambad jääda puidu pealmisse kihti kinni, mille tagajärjel tuleb saeketas
sadestuste või saepuru kuhjumise tõttu võib alumise kettakaitse töö
lõikejäljest välja ja „hüppab“ tagasi sae kas utaja poole.
Milwaukeelu studa.
64 65
EESTI
EESTI
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ
Акк. циркулярная пила
HD 18 CS
Поврежденные части, склеивающиеся отложения или скопления стружки
АÊÊÓÌÓЛÿÒÎÐ
являются причиной замедленного срабатывания нижнего защитного колпака.
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ..........................................................
................................3500 /min
Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 – 5 çàðÿäíûõ
Дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ ....................................................
.....................165 x 15,87 mm
Открывайте нижний защитный колпак вручную только при выполнении
öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü
Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90° ..................................................................................
....................................54 mm
особых пропилов, например, пиление с погружением и распиловке под
íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45° ..................................................................................
....................................39 mm
углом. Откройте защитный колпак оттягивающим рычагом и отпустите
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ.
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ......................................................................................
....................................18 V
рычаг сразу как только пильное полотно войдет в деталь. При всех других
Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 (1,5 Ah)........................................................
...................................3,6 kg
работах нижний защитный колпак должен работать автоматически.
ïåðåãðåâà).
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 (3,0 Ah)........................................................
...................................3,8 kg
Не кладите пилу на верстак или на пол, не закрыв предварительно
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â
Информация по шумам/вибрации
пильное полотно защитным колпаком. Незащищенное пильное полотно на
÷èñòîòå.
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
выбеге двигает пилу против направления реза и распиливает все, что стоит на
Îáû÷íîå íèçêî÷àñòîòíîå çâóêîâîå äàâëåíèå, ïðîèçâîäèìîå
пути. Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумуляторы необходимо
полностью заряжать после использования.
èíñòðóìåíòîì, ñîñòàâëÿåò
Íå ïðèìåíÿéòå äèñêè, íå ñîîòâåòñòâóþùèõ ïàðàìåòðàì, ïðèâåäåííûì â
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
(K = 3 dB(A))
....................................................
....................................83 dB (A)
íàñòîÿùåé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
....................................................
....................................94 dB (A)
зарядки следует вынимать из зарядного устройства.
Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может нанести вред
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
здоровью. Не следует допускать её попадания в организм. Надевайте
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены
противопылевой респиратор.
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
в соответствии с EN 60745.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Используйте наушники! Воздействие шума может привести к потере слуха.
2
Значение вибрационной эмиссии a
h
.......................................................................
................................< 2,5 m/s
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
2
Не использовать шлифовальные круги!
Небезопасность K= .....................................................................................................
...................................1,5 m/s
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
ВНИМАНИЕ
ìàíèïóëÿöèé.
При перегрузке аккумулятора из-за очень высокого расхода электроэнергии,
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN 60745 и может
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ äîìàøíèì
напр., предельно высоких крутящих моментов, заклинивания сверла, внезапной
использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Дèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè Milwaukee
остановки или короткого замыкания, электроинструмент гудит 2 секунды и
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент используется для других целей,
ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü
автоматически отключается.
используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от
îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Для повторного включения отпустить кнопку выключателя и затем снова
указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî
включить.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не
èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
При предельно высоких нагрузках аккумулятор может сильно нагреться. В этом
случае аккумулятор отключится.
используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.
Дëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè V-Tec èñïîëüçóéòå òîëüêî çàðÿäíûì
Чтобы снова зарядить и активировать аккумулятор, подключите его к
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание
óñòðîéñòâîì V-Tec . Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.
зарядному устройству.
электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих процессов.
Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà è õðàíèòå
èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè.
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и
Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием
Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.
инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в
использования пилы. Он может быть предотвращен соответствующими мерами
чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае контакта с
Îòêëþ÷èòå èíñòðóìåíò îò ïèòàþùåé ñåòè ïåðåä óñòàíîâêîé èëè ñíÿòèåì
прилагающейся брошюре.
Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè
предосторожности, описанными ниже.
аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и
ðåæóùåãî ïîëîòíà.
óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé
Держите пилу крепко обеими руками и расположите при этом руки так,
водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10
Дëÿ ÷èñòêè èíñòðóìåíòà è ñèñòåìû çàùèòíûõ ïðèñïîñîáëåíèé èñïîëüçóéòå
ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
чтобы Вы могли бы противостоять силам обратного удара. Стойте всегда
минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
÷èñòóþ âåòîøü.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî
в стороне от оси пильного полотна, не ведите никогда пильное полотно
Ïîñðåäñòâîì àäàïòàöèè ñêîðîñòè ïîäà÷è èçáåãàéòå ïåðåãðåâà
èñïîëüçîâàíèÿ.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee. В ñëó÷àå
по оси Вашего тела. При обратном ударе пила может выскочить назад,
çóáöîâ ïèëüíîãî ïîëîòíà.
âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,
однако, оператор может противостоять силам обратного удара, если были
îáðàùàéòåñü â îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ ïî îáñëóæèâàíèþ
ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
приняты соответствующие меры.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Milwaukee (ñì. ñïèñîê ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
При заклинивании пильного полотна или, если резание будет прервано
Эòà ýëåêòðîííàÿ öèðêóëÿðíàÿ ïèëà ìîæåò î÷åíü òî÷íî ïèëèòü äåðåâî.
ОПАСНОСТЬ: Держите Ваши руки в стороне от пропила и пильного
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì
по другой причине, отпустите выключатель и держите пилу спокойно в
полотна. Держите Вашей второй рукой пилу за дополнительную рукоятку
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî
èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
детали до полной остановки пильного полотна. Никогда не пытайтесь
или корпус мотора. Если Вы обеими руками держите дисковую пилу, то
äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè
вынуть пильное полотно из детали, вывести его назад пока оно
пильное полотно не может ранить Вам руки.
íåïîñðåäñòâåííî ó
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
находится во вращении или если может возникнуть обратный удар.
Не подхватывайте деталь. Защитный колпак не может защитить под деталью
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОРМОЗ
D-71364 Winnenden, Germany
.
Найдите причину заклинивания пильного полотна и устраните ее
от пильного полотна.
соответствующими мерами.
При отпускании кнопки выключателя электрический тормоз остановит пильное
ÑÈÌÂÎЛÛ
Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали. Под
Если Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу, то сначала
полотно в пределах примерно 2 секунд. Тем не менее, электрический тормоз
деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зуб.
отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев
может действовать с задержкой. Бывают случаи, когда электрический тормоз
не действует. Если электрический тормоз не действует слишком часто, пилу
Никогда не держите распиливаемую деталь в руке или над ногой. Деталь
полотна. Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
обратный удар при повторном включении пилы.
следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee.
должна надежно лежать на прочной опоре. Важно хорошо закрепить деталь,
использованию перед началом любых операций с
Снимайте пилу с обрабатываемого изделия только после полной остановки
чтобы сократить до минимума опасность контакта с телом, заклинивания
Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска
инструментом.
пильного полотна.
пильного полотна или потери контроля.
обратного удара при заклинивании пильного полотна. Большие плиты
Если Вы выполняете работы, при которых режущий инструмент может
могут прогибаться под собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
зацепить скрытую электропроводку кабель, инструмент следует держать
обеих сторон, как вблизи пропила, так и с края.
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó
за специально предназначенные для этого изолированные поверхности.
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам:
Не пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными полотнами.
èç ðîçåòêè.
Контакт c ведущими напряжение проводами ставит металлические части
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Пильные полотна с тупыми или неправильно выверенными зубьями ведут в
прибора под напряжение и ведет к поражению электротоком.
EN 60745-2-5:2010
результате очень узкого пропила к повышенному трению, заклиниванию
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Используйте всегда при продольном резании упор или прямую
пильного полотна и обратному удару.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
направляющую кромку. Это улучшает точность реза и снижает возможность
Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò,
Перед распиливанием затяните крепко установочное устройство глубины
в соответствии с правилами
заклинивания пильного полотна.
ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé
реза и угла пропила. Если при распиливании настройка изменится, то
2011/65/EU (RoHs)
ïðèíàäëåæíîñòè.
Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами и
пильное полотно может заклиниться и возникнуть обратный удар.
2006/42/EC
соответствующим отверстием крепления.
Будьте особенно осторожны при выполнении пропила «погружением» в
2004/108/EC
Никогда не применяйте поврежденные или неправильные подкладочные
скрытом диапазоне, например в готовой стене. Погружающееся пильное
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми
шайбы для пильных дисков или крепежные винты. Подкладочные шайбы
полотно может при пилении заблокироваться в скрытом объекте и вызвать
отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС
для пильных дисков и крепежные винты специально сконструированы для
обратный удар.
по отходам от электрического и электронного
Вашей пилы, для оптимальной производительности и эксплуатационной
Перед каждым включением проверяйте безупречное замыкание нижнего
оборудования и соответствующим нормам национального
безопасности.
Winnenden, 2012-08-03
защитного колпака. Не пользуйтесь пилой, если движение нижнего
права вышедшие из употребления электроинструменты
Причины и предотвращение обратного удара:
защитного колпака ограничено и он не сразу закрывается. Никогда не
подлежат сбору отдельно для экологически безопасной
заклинивайте и не завязывайте нижний защитный колпак в открытом
утилизации.
– обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося,
положении. Если пила случайно упадет на пол, то нижний защитный колпак
заклинивающегося или неправильно выверенного пильного полотна, которая
может быть погнут. Откройте защитный колпак рычагом оттягивания и
ведет к выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора.
Rainer Kumpf
Соответствие техническому регламенту
определите наличие свободы движения и отсутствие соприкосновения с
Director Product Development
– если пильное полотно зацепится или заклиниться в замыкающемся пропиле,
пильным полотном или другими частями при всех возможных углах пропила и
то сила мотора выбивает прибор назад в направлении оператора.
Уполномочен на составление технической документации.
глубины резания.
– если пильное полотно будет перекошено или неправильно выверено в
Національний знак відповідності України
Проверьте функцию пружины для нижнего защитного колпака. При
пропиле, то зубья задней кромки пилы могут врезаться в поверхность детали,
неисправной функции нижнего защитного колпака и пружины сдайте
что ведет к выходу пильного полотна из пропила и резкому выбросу пилы в
электроинструмент на техническое обслуживание до начала работы.
TR 066
направлении оператора.
66 67
ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Аккумулаторен циркуляр
HD 18 CS
режещия диск. Никога не задържайте отворен или не препятствайте по
какъвто и да било начин затварянето на долния предпазен кожух. Ако
Обороти на празен ход ........................................................................................
................................3500 /min
циркулярът бъде изтърван по невнимание, долният предпазен кожух може
ø на режещия диск х ø на отвора ......................................................................
.....................165 x 15,87 mm
да се изкриви. Отворете го с ръкохватката и се уверете, че може да се
Дълбочина на рязане при 90° ............................................................................
....................................54 mm
Winnenden, 2012-08-03
движи свободно и независимо от настройката на наклона и дълбочината на
Дълбочина на рязане при 45° ............................................................................
....................................39 mm
рязане не допира до циркулярния диск или други подвижни детайли.
Напрежение на акумулатора ..............................................................................
....................................18 V
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 (1,5 Ah) .......................................
...................................3,6 kg
Проверявайте дали пружините на долния предпазен кожух
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 (3,0 Ah) .......................................
...................................3,8 kg
функционират правилно. Ако долният предпазен кожух и/или
пружината му не работят правилно, преди да бъде използван,
Rainer Kumpf
електроинструментът трябва да бъде ремонтиран. В резултат на
Director Product Development
Информация за шума/вибрациите
повреждане на детайли, отлагане на лепливи вещества или натрупване на
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
Упълномощен за съставяне на техническата документация
стърготини долният предпазен кожух може да започне да се движи
Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставлява
забавено.
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..........................................................
....................................83 dB (A)
АКУМУЛАТОРИ
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..........................................................
....................................94 dB (A)
Отваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5
Да се носи предпазно средство за слуха!
специални срезове, напр. разрязване с пробиване или рязане в
цикъла на зареждане и разреждане. Акумулатори, които не са ползвани
близост до ъгли. Отворете долния предпазен кожух с помощта на
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са
по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
ръкохватката и я отпуснете веднага след като режещият диск пробие
определени в съответствие с EN 60745.
2
детайла. При всички други случаи долният предпазен кожух трябва да
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва
Стойност на емисии на вибрациите a
h
.........................................................
................................< 2,5 m/s
работи автоматично.
по-продължително нагряване на слънце или от отопление.
2
Несигурност K= .................................................................................................
...................................1,5 m/s
Не оставяйте циркуляра на работния плот или на земята, без долният
Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и
на акумулатора.
ВНИМАНИЕ
предпазен кожух да е покрил режещия диск. Незащитен циркулярен
диск, който се върти, придвижва циркуляра в обратна посока и разрязва
С цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се използва
намиращите се на пътя му предмети. Затова се съобразявайте с
трябва да бъдат заредени напълно
за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване.
необходимото за спирането на въртенето по инерция време.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се използва с
Режещи дискове, които не отговарят на параметрите в настоящето упътване
изваждат от уреда след зареждане.
друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това
за експлоатация, не бива да се използват.
чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте батерията
Прахът, който се образува при работа, често е вреден за здравето и не бива
при прибл. 27°C и на сухо място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен
да попада в тялото. Да се носи подходяща прахозащитна маска.
заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума може да
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като например:
предизвика загуба на слуха.
ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА
техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.
Моля не използвайте шлифовъчни дискове!
При претоварване на акумулатора поради много висока консумация на ток,
напр. много високи въртящи моменти, заклинване на свредлото, внезапен
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и съветите в
– ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза, зъбите от
стоп или късо съединение, електрическият инструмент бръмчи 2 секунди и
акумулатора.
приложената брошура.
Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ
задната му страна се врязват в повърхността на обработвания детайл, в
самостоятелно се изключва.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите
ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
резултат на което режещият диск излиза от междината и циркулярът отскача
За ново включване освободете бутона за включване и отново го включете.
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
назад по посока на оператора; Откатът е резултат от неправилното
отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите
При извънредни натоварвания акумулаторът може да се нагрее силно. В
използване и/или боравене с електроинструмента.
акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
този случай акумулаторът изключва.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу,
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от
Тогава акумулаторът да се включви към зарядното устройство, за да се
той може да бъде предотвратен.
късо съединение).
дозареди и активира.
ОПАСНОСТ: Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане и
Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте
Акумулатори от системата V-Tec да се зареждат само със зарядни
от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте спомагателната
положение, при което ръцете Ви са насочени да противодействат на
устройства от системата V-Tec laden. Да не се зареждат акумулатори от
ПОДДРЪЖКА
ръкохватка или корпуса на електродвигателя. Когато държите циркуляра
евентуално възникнал откат. Тялото Ви трябва да е разположено
други системи.
Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти.
с двете си ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск.
странично на равнината на въртене на диска, в никакъв случай
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в
Уверете се, че инструментът е с прекъснато електрическо захранване,
Не пъхайте ръцете си под обработвания детайл. Предпазният кожух не
фронтално срещу него. При възникване на откат циркулярът може да
сухи помещения. Пазете ги от влага.
преди да поставяте или сваляте режещия диск.
може да Ви защити в зоната под обработвания детайл.
отскочи назад, но, ако са били взети подходящи предварителни мерки,
При екстремно натоварване или екстремна температура от повредени
Почиствайте инструмента и неговия предпазен механизъм с чист парцал.
Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината
операторът може да овладее положението.
акумулатори може да изтече батерийна течност. При допир с такава течност
Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на Milwaukee.
на стената на обработвания детайл. От обратната страна на детайла
Ако режещият диск се заклини или разрязването бъде прекъснато по
веднага измийте с вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте
Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на
дискът трябва да се подава на разстояние, по-малко от една височина на
някаква друга причина, отпуснете пусковия прекъсвач и задръжте
старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар.
Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
зъба.
циркуляра неподвижно в обработвания детайл, докато въртенето на
Посредством подходяща скорост на подаване избягвайте
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или
Никога не задържайте обработвания детайл с ръка или на коляното си.
диска спре напълно. Никога не се опитвайте да извадите
прегряването на зъбците на циркуляра.
директно от Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Застопорявайте го към стабилна основа. За да ограничите опасността от
електроинструмента от разрязваната междина, докато режещият диск
Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината
нараняване, заклинване на циркулярния диск или загуба на контрол на
се върти или съществува опасност от възникване на откат. Намерете
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
и десетцифрения номер върху заводската табелка.
електроинструмента, е изключително важно детайлът да бъде застопорен
причината за заклинването на диска и я отстранете.
правилно.
Ръчният циркулярен трион може да се използва за рязане по права линия в
Когато включвате повторно циркуляра, докато режещият диск е в
дърво.
СИМВОЛИ
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато извършвате работи,
разрязваната междина, го центрирайте в нея и предварително се
при които режещият инструмент може да засегне скрити
уверете, че зъбите не допират до детайла. Ако режещият диск се
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
електроинсталационни кабели. При влизане в съприкосновение с
заклини, при повторното включване на електроинструмента той може да
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете
проводник под напрежение, то се предава на всички метални части на
излезе от разрязваната междина или да предизвика откат.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА СПИРАЧКА
внимателно инструкцията за използване.
електроинструмента, което може да доведе до токов удар.
За да ограничите опасността от възникване на откат, подпирайте
При пускане на бутона на превключвателя, режещата лента бива спирана за
При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща опора
големи плоскости по подходящ начин. При разрязване големите
около 2 секунди от електрическата спирачка. Електрическата спирачка може
или прав водещ ръб. Така точността на рязане ще се подобри, а
плоскости имат стремеж да се огънат под действие на собствената си сила
да действа и със забавяне. Понякога електрическата спирачка не действа.
Преди всякакви работи по машината извадете щепсела
опасността от заклинване на циркулярния диск ще се намали.
на тежестта. Те трябва да бъдат подпирани от двете страни на среза, в
Ако се случва често, електрическата спирачка да не действа, машината за
от контакта.
близост до него и в близост до отдалечения им край.
рязане трябва да бъде занесена за проверка в оторизиран сервиз на
Винаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и форма
Milwaukee.
на присъединителния отвор (звездообразен или кръгъл). Циркулярни
Не използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове. Когато
Машината за рязане се вади от обработвания детайл едва след спиране на
дискове, които не пасват точно на стъпалото на вала, имат биене и могат да
дисковете са затъпени или обърнати в неправилната посока, разрязваната
режещата лента.
предизвикат загуба на контрол над електроинструмента.
междина е тясна, поради което силно се увеличават триенето, както и
Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката,
опасността от заклинване и откат.
Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби,
препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари.
СЕ – ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
респ. винтове при застопоряване на циркулярните дискове.
Преди да започнете разрязването, се уверете, че механизмите за
Подложните шайби и винтове са конструирани специално за Вашия
регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са затегнати
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на
циркуляр и осигуряват максимални безопасност и производителност.
здраво. Ако по време на рязане под действие на възникващите сили
следните стандарти или нормативни документи:
настройките се променят, това може да доведе до заклинване и откат на
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите
Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването му:
електроинструмента.
EN 60745-2-5:2010
отпадъци! Съобразно Европейска директива 2002/96/
– откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск в резултат
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
ЕО за стари електрически и електронни уреди и
Когато врязвате диска в стена или други повърхности, под които могат
на заклинването му или обръщането му в неправилна посока, в следствие
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
нейното реализиране в националното
законодателство
да се крият опасности, бъдете изключително предпазливи. Режещият
на която неконтролируемият циркуляр може да излезе от междината на
съобразно предписанията на директивите
изхабените електроинструменти
трябва да се
диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността
рязане и да се отклони към оператора;
2011/65/EU (RoHs)
събират отделно и да се предават в пункт за
предмети, да блокира и да предизвика откат.
– когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на рязане, в
2006/42/EO
екологосъобразно рециклиране.
Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният
резултат на блокирането на въртенето му електроинструментът внезапно се
2004/108/EO
предпазен кожух се затваря правилно. Не използвайте циркуляра, ако
измества назад по посока на оператора;
долният предпазен кожух не се движи свободно и не покрива веднага
68 69
БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ
DATE TEHNICE Maşină de tăiat circular cu acumulator
HD 18 CS
Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai în cazul operaţiilor
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa
speciale de tăiere ca „tăieri cu penetrare directă în material şi tăieri
acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară
Viteza la mers în gol ................................................................................
................................3500 /min
unghiulare“. Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere
(risc de supraâncălzire)
Diametru lamă x diametru oriciu ..........................................................
.....................165 x 15,87 mm
şi eliberaţi-o, de îndată ce pânza de ferăstrău a pătruns în piesa de
Adâncime de tăiere la 90° .......................................................................
....................................54 mm
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate.
lucru. La toate celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară trebuie să
Adâncime de tăiere la 45° .......................................................................
....................................39 mm
Pentru o durabilitate optimă, acumulatorii trebuie reîncărcaţi complet după
funţoneze automat.
Tensiune acumulator ...............................................................................
....................................18 V
folosire.
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ (1,5 Ah) .................................
...................................3,6 kg
Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără ca
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi din
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ (3,0 Ah) .................................
...................................3,8 kg
apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău. O pânză de
încărcător după încărcare.
ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din inerţie, mişcă ferăstrăul în sens
contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi stă în cale. Respectaţi timpul de
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
oprire al ferăstrăului.
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca. 30%-50%.
Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este :
Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite în prezentele Instrucţiuni
Acumulatorii se încarcă din nou la ecare 6 luni.
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ...................................................
....................................83 dB (A)
de utilizare.
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ..............................................................
....................................94 dB (A)
Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate dăunător
PROTECŢIE SUPRAÎNCĂRCARE ACUMULATOR
Purtaţi căşti de protecţie
sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul. Purtaţi o mască de
În caz de supraîncărcare a acumulatorului prin consum foarte ridicat de
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate
protecţie corespunzătoare împotriva prafului.
curent, de ex. cupluri mecanice extrem de mari, înţepenirea burghiului,
conform normei EN 60745.
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate produce
2
întrerupere bruscă sau scurtcircuit, unealta electrică produce timp de 2
Valoarea emisiei de oscilaţii a
h
............................................................
................................< 2,5 m/s
pierderea auzului.
2
secunde un zgomot înfundat, după care se decuplează de la sine.
Nesiguranţǎ K= ....................................................................................
...................................1,5 m/s
Montarea unor discuri abrazive este interzisă!
În vederea recuplării, daţi drumul butonului de comutare, iar apoi efectuaţi o
AVERTISMENT
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină.
nouă cuplare.
În condiţii de încărcări extreme, acumulatorul se poate încălzi peste
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN 60745 şi poate
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi
măsură. În acest caz, acumulatorul se decuplează.
folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii.
ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi
Pentru a-l reîncărca şi activa, puneţi acumulatorul în în aparatul de
pentru protecţia mediului înconjurător.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite pentru alte aplicaţii, ori
încărcare.
au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii de întreţinere, gradul de oscilaţie poate diferit. Acest fapt
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)
poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
Folosiţi numai încărcătoare V-Tec pentru încărcarea acumulatorilor System
INTREŢINERE
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost oprit ori funcţionează dar,
V-Tec. Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme.
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere tot timpul
în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le numai în
Asiguraţi-vă că deconectaţi unealta de la sursa de alimentare înainte de
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a uneltelor electrice şi a
încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .
ataşarea sau înlăturarea lamei ferăstrăului.
celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături sau
Curăţaţi scula şi sistemul de protecţie cu o cârpă curată sau suaţi.
temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, spălaţi
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din
imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm contactaţi
Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a ferăstrăului. El
cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar
unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service /
poate împiedicat prin măsuri de prevedere adecvate, conform celor
Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraîncălzirea dinţilor
şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
garanţie)
descrise în cele ce urmează.
pânzei de ferestrău.
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei.
Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi aduceţi-vă
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea
Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă
braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de recul. Staţi
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
utilizărilor viitoare.
şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee
întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău, nu aduceţi niciodată
Acest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri în lemn.
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul dv. În caz de recul ferăstrăul
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare
circular poate sări înapoi, însă operatorul are posbilitatea de a stăpâni forţele
SIMBOLURI
normală.
PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânza
de recul dacă au fost adoptate măsuri adecvate.
de ferăstrău. Cea de-a doua mână ţineţi-o pe mânerul suplimentar
Dacă pânza de ferăstrău se înţepeneşte sau dacă tăierea este întreruptă
FRÂNA ELECTRICĂ
sau pe carcasa motorului. Dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele
dintr-un anumit motiv, eliberaţi întrerupătorul pornit-oprit şi lăsaţi
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de
mâini, pânza de ferăstrău nu le poate răni.
ferăstrăul nemişcat în materialul de prelucrat, până când pânza de
Dacă se eliberează butonul întrerupător, pânza de ferăstrău se opreşte
pornirea maşinii
Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu vă poate proteja
ferăstrău se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi
într-un interval de cca. 2 secunde datorită frânei electrice. Dar frâna
electrică poate avea şi un efect întârziat. În mod ocazional, frâna electrică
sub piesa de lucru.
ferăstrăul dn material sau să-l trageţi înapoi, atât timp cât pânza de
ferăstrău se mai mişcă sau cât mai există încă riscul producerii de
poate să nu aibă efect. Dacă se întâmplă în mod frecvent ca frâna electrică
Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub piesa de
recul. Găsiţi cauza înţepenirii pânzei de ferăstrău şi înlăturaţi-o prn măsuri
să nu acţioneze, ferăstrăul trebuie dus la un service Milwaukee autorizat.
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte de
lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea întreagă a unui dinte.
adecvate.
a efectua intervenţii la maşină.
Ferăstrăul se scoate din piesă de-abia după ce pânza de ferăstrău s-a oprit
Nu ţineţi niciodată în mână sau pe picior piesa de lucru. Asiguraţi piesa
Atunci când dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas în piesa de lucru,
complet.
de lucru pe o platformă stabilă. Este important ca piesa de lucru să e bine
centraţi pânza de ferăstrău în făgaşul de tăiere şi vericaţi dacă dinţii
xată pentru a reduce la minimum pericolul de contact corporal, blocare a
acesteia nu sunt agăţaţi în piesa de lucru. Dacă pânza de ferăstrău este
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
pânzei de ferăstrău sau de pierdere a controlului.
înţepenită, ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în conformitate cu
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la care scula
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
repornirea ferăstrăului.
urmatoarele standarde sau documente standardizate
tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi. Contactul cu
standard, disponibil ca accesoriu
Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de o
EN 60745-1:2009 + A11:2010
un conductor sub tensiune determină punerea sub tensiune a
pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile mari se pot îndoi sub propria lor
EN 60745-2-5:2010
componentelor metalice ale maşinii şi duce la electrocutare.
greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor sau un limitator
făgaşului de tăiere cât şi la margine.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
paralel pentru margini. Acesta sporeşte precizia de tăiere şi diminuează
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Pânzele de ferăstrău
în conformitate cu reglementările
posibilitatea blocării pânzei de ferăstrău.
Conform directivei europene nr. 2002/96/CE
cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza făgaşului de tăiere prea
2011/65/EU (RoHs)
referitor la aparate electrice şi electronice uzate
Folosiţi întotdeana pânze de ferăstrău de mărime corespunzătoare şi
îngust, o frecare crescută, înţepenirea pânzei de ferăstrău şi recul.
2006/42/CE
precum şi la transpunerea acesteia în drept
cu oriciu de prindere adecvat (de ex în formă de stea sau rotund).
2004/108/CE
Înainte de tăiere xaţi prin strângere dispozitivele de reglare a
naţional, sculele electrice trebuiesc colectate
Pânzele de ferăstrău care nu se potrivesc elementelor de montaj ale
adâncimii şi unghiului de tăiere. Dacă în timpul tăieriii reglajele se
separat şi introduse într-un circit de reciclare
ferăstrăului, se vor roti excentric şi vor duce la pierderea controlului.
modică, pânza de ferăstrău se poate înţepeni şi provoca apariţia reculului.
ecologic.
Nu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau greşite
Fiţi foarte precauţi atunci când executaţi o tăiere cu penetrare directă în
pentru pânzele de ferăstrău. Şaibele suport şi şuruburile pentru pânzele de
material într—un sector ascuns, de ex. într-un perete. Pânza de ferăstrău
Winnenden, 2012-08-03
ferăstrău au fost special construite pentru ferăstrăul dv., în vederea atingerii
care pătrunde în perete se poate bloca în obiecte ascunse şi provoca recul.
unor performanţe şi a unei siguranţe optime în exploatare.
Înante de ecare întrebuinţare, vericaţi dacă apărătoarea inferioară nu
Cauzele şi evitarea unui recul:
se poate mişca liber şi dacă nu se închide instantaneu. Nu xaţi şi nu
– reculul este o reacţie bruscă provocată de o pânză de ferăstrău înţepenită,
legaţi niciodată apărătoarea inferioară în poziţie deschisă. Dacă
Rainer Kumpf
blocată sau aliniată greşit, care face ca un ferăstrău necontrolat să se ridice
ferăstrăul cade accidental pe jos, apărătoarea inferioară se poate îndoi.
Director Product Development
şi să iasă afară din piesa de lucru deplasându-se în direcţia operatorului;
Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că
– dacă pânza de ferăstrău se agaţă sau se înţepeneşte în făgaşul de tăiere,
se poate mişca liber şi că în toate unghiurile şi adâncimile de tăiere nu atinge
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
ea se blochează iar puterea motorului aruncă maşina înapoi, în direcţia
nici pânza de ferăstrău şi nici celelalte componente.
ACUMULATORI
operatorului;
Vericaţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare. Înainte de
– dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în tăietură,
întrebuinţare întreţineţi maşina în caz că apărătoarea inferioară şi arcul
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după
dinţii muchiei posterioare a pânze de ferărstrău se apot agăţa în suprafaţa
nu lucrează impecabil. Componentele deterioate, depunerile vâscoase sau
4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă
piesei de lucru, ceea ce face ca pânza de ferăstrău să iasă afară din făgaşul
aglomerările de aşchii duc la acţiunea lentă a apărătoarei inferioare.
de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare.
de tăiere iar ferăstrăul să sară înapoi, în direcţia operatorului.
70 71
ROMÂNIA
ROMÂNIA
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Кружна пила на батерии
HD 18 CS
дека се движи слободно не допирајќи до сечилото или било кој друг дел
под било кој агол и длабочина на засек.
Брзина без оптоварување ..............................................................................
................................3500 /min
Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор ........................................
.....................165 x 15,87 mm
Проверете го функционирањето на федерот на долната заштита.
Длабочина на сечење при 0о .........................................................................
....................................54 mm
Доколку заштитата и федерот не се отвораат соодветно, мора пред
Rainer Kumpf
Длабочина на сечење при 45о .......................................................................
....................................39 mm
употреба да бидат сервисирани. Долната заштита може да
Director Product Development
Волтажа на батеријата ...................................................................................
....................................18 V
функционира тромо поради оштетените делови, лепливи остатоци или
Ополномоштен за составување на техничката документација.
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 (1,5 Ah) ...................................
...................................3,6 kg
насобрани делчиња.
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 (3,0 Ah) ...................................
...................................3,8 kg
Долната заштита треба да биде рачно повлечена само при
БАТЕРИИ
специјални резови како ,,резови со забодување,, или ,,сложени
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4-5 циклуса
Информација за бучавата/вибрациите
резови,,. Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката
на полнење и празнење. Подолг период неупотребувани комплети
Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60 745.
веднаш штом сечилото влезе во материјалот, долната заштита
батерии да се наполнат пред употреба.
Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот е:
мора да биде отпуштена. При секое друго сечење, долната заштита
мора да работи автоматски.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на
Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A)) ......................................................
....................................83 dB (A)
батериите. Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи
Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A)) ...........................................................
....................................94 dB (A)
Секогаш гледајте долната заштита да го покрива сечилото пред
температури или сонце (ризик од прегревање).
Носте штитник за уши.
пилата да ја спуштите на маса или под. Незаштитено лизгање на
Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки)
сечилото ќе предизвика пилата да тргне наназад, сечејќи се што ќе се
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
пресметани согласно EN 60745.
најде на патот. Бидете свесни за потребното време за кое сечилото
За оптимален работен век, по употреба батериите мора да бидат
2
Вибрациска емисиона вредност a
h
............................................................
................................< 2,5 m/s
престанува да работи, по ослободувањето на прекинувачот.
целосно наполнети.
2
Несигурност К = ............................................................................................
...................................1,5 m/s
Не користете сечила кои не одговараат напропишаните параметри
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното полнење
дадени во овој прирачник за употреба.
треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериите.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена:
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може да биде
штетна по здравјето. Не ја вдишувајте. Носете соодветна заштитна
Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и на суво
употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.
маска.
место.
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да предизвика
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата на
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се употребува за други намени, со
отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на
губење на слухот.
наполнетост.
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
осцилацијата за време на целиот работен период.
Ве молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на оваа машина!
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот е исклучен или работи,
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.
ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА
но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете
При преоптоварување на батеријата со многу висока потрошувачка на
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример: одржување на електро-алатот и
ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии, со што ја
струја, на пример екстремно високи вртежни моменти, заглавување на
на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните процеси.
штитат нашата околина.
дупчалката, ненадејно запирање или краток спој, електро-уредот бучи 2
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток
секунди, а потоа самостојно се гаси.
инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
спој).
За повторно вклучување ослободете го прекинувачот и вклучете
Користете исклучиво Систем V-Tec за полнење на батерии од V-Tec
повторно.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во
Во случај на екстремни оптоварувања батеријата може да загрее многу.
на дрвото правејќи сечилото да излезе од лежиште и да скокне кон оној
систем. Не користете батерии од друг систем.
иднина.
Во таков случај батеријата исклучува.
кој работи.
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само на
Тогаш ставете ја батеријата во уредот за полнење за повторно да ја
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Повратниот ефект е резултат на неправилна употреба на пилата и/или
суво место. Чувајте ги постојано суви.
напоните и активирате.
некоректни работни процедури или услови и може да биде избегнат со
Киселината од оштетените батериите може да истече при екстремен
Опасност: Држете ги рацете настрана од зоната на сечење.
превземање на соодветни претпазливи постапки наведени подолу.
напон или температури. Доколку дојдете во контакт со исатата, измијте
ОДРЖУВАЊЕ
Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на
Држете цврсто со двете раце кои се поставени да пружат отпор при
се веднаш со сапун и вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги
Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно
моторот. Доколку пилата ја држите со двете раце, не можете да се
повратен удар. Поставете го вашето тело од било која страна на
убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.
отворени постојано.
пресечете од сечилото.
сечилото, но не во негова линија. Повратниот удар може да
Со прилагодена брзина на движењето напред, избегнете го
Уверете се дека алатката е исклучена од напојување пред да го
Не посегајте под обработуваното парче. Заштитата не може да Ве
предизвика пилата да потскокне наназад, но јачината на повратниот
прегревањето на забчаниците.
прикачите или отстраните сечилото.
заштити од сечилото под обработуваното парче.
удар може да биде контролирана од операторот доколку се преземени
Чистете ги алатката и безбедносниот уред со чиста крпа.
соодветни мерки на претпазливост.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои
на обработуваното парче. Нешто помалку од цел забец од сечилото
Кога сечилото се свиткало, или прекин на сечењето од било која
Електорнската циркуларното сечило може да сече надолжно и
од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве
треба да биде видлив под работното парче.
причина, ослободете го прекинувачот и држете го ножот во
триаголно прецизно во дрво.
молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте
материјалот без да делувате, се додека не дојде до потполно
Никогаш не го држете парчето кое се обработува со раце или преку
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен
ја листата на адреси).
запирање на сечилото. Никогаш не се обидувајте да ја тргнете
нога. Обезбедете го на стабилна површина. Важно е соодветно да ја
пропишаниот за нормална употреба.
пилата или да ја повлечете наназед додека сечилото се движи или
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот.
потпирате работата како би ја минимизирале телесната изложеност,
може да се појави повратен удар. Испитајте ги и преземете
Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е
виткањето на сечилото или губењето контрола.
ЕЛЕКТРИЧНА КОЧНИЦА
корективни чекори за да ја елиминирате причината за свиткување на
отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник
Држете го електричниот алат за издадените површини при
сечилото.
При ослободување на притискачот од прекинувачот дискот за сечење се
или директно кај: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
изведување на операции при кои алатот за сечење можат да дојдат
запира во рок од 2 секунди преку електричната кочница. Но,
D-71364 Winnenden, Germany.
По рестартирање на пилата во обарботуваното парче, центрирајте
во контакт со скриени жици. Контакт со жица под напон исто така ќе
електричната кочница може да дејствува и одложено. Понекогаш
го сечилото на пилата во крвината и проверете запците на пилата
направи проводници од металните делови и оној кој ракува со алатот ќе
електричната кочница не е делотворна. Доколку електричната кочница
СИМБОЛИ
да не се навлезени во материјалот. Доколку сечилото на пилата е
доживее струен удар.
не дејствува почесто, во тој случај пилата мора да биде донесена до
свиткано, може да тргне нагоре или да излезе од обработуваното парче,
При ракување со рачна пила користете бариера или водилка под
овластен сервис-центар на Milwaukee.
кога таа ќе се стартува.
Дури по постигнување на состојба на мирување на дискот за сечење
Ве молиме пред да ја стартувате машината
прав агол. Ова ја подобрува прецизноста на резот и го намалува
Потпирајте ги големите панели како би го минимизирале ризикот
ризикот од свиткување на сечилото.
извлечете ја пилата од обработуваниот материјал.
обрнете внимание на упатствата за употреба.
од свиткување на сечилото и повратен удар. Големите панели
Секогаш користете сечила со соодветна големина и форма
имаат тенденција да се свиткаат под сопствената тежина. Мора да
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
(дијамантски наспроти кружни) или крунски пили. Сечила кои не
биде поставена потпора под панелот од двете страни, блиску до
одговараат на монтираниот хардвер на пилата ќе се движат неправилно
линијата на сечење и блиску до работ на панелот.
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е во
Секогаш пред спроведување на каков и да е зафат
предизвикувајќи губење на контролата.
сообразност со следните стандарди и стандардизирани документи.
Не користете отапени или оштетени сечила. Ненаострните или не
врз машината исклучете го кабелот од приклучокот.
Никогаш не користете оштетени или несоодветни средства за
EN 60745-1:2009 + A11:2010
соодветно поставените сечила создаваат остра кривина која
чистење или ... Тие средства и... Се специјално наменети за вашата
EN 60745-2-5:2010
предизвикува интензивно триење, виткање на сечилото и повратен
пила, за оптимални перформанси и сигурност при користењето.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
удар.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Причини и начин на спречување на повратен ефект.
Длабочината на сечилото и прилагодливиот заклучувач на рачката
и е во согласност со прописите
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
- повратниот ефект е ненадејна реакција при откршување, свиткување
мора да биде стегнат и обезбеден пред да се сече. Доколку се
2011/65/EU (RoHs)
стандардната, а достапна е како додаток.
или изместување на сечилото, и предизвикува неконтролираното
промени подесувањето за време на сечењето може да дојде со
2006/42/EC
сечило од пилата да се крене и да излезе од обработуваното парче кон
свиткување иповратен удар.
2004/108/EC.
оној кој работи.
Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување во постоечки
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со
- кога сечилото е откршено или цврсто завиткано од ...затворањето,
ѕидови или други армирани површини.
другиот домашен отпад! Европска регулатива
запците на сечилото и реакцијата на моторот ја турка брзо назад кон
2002/96/EC за одлагање на електична и
Провререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред
оној кој работи со неа.
електронска опрема и се применува согласно
секоја употреба. Не работете со пилата доколку долната заштита не
Winnenden, 2012-08-03
националните закони. Елекричните апарати кои го
- доколку сечилото се извитка или се измести во сечењето, забецот на
се движи слободно и не се затвора моментално. Никогаш не ја
достигнале крајот на својот животен век мора да
надворешниот раб на сечилото може да се зарие во горната површина
затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција.
бидат одвоено собрани и вратени во соодветна
Доколку пилата падне ненамерно, долната заштита може да се свитка.
рециклажна установа.
Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката и осигурете се
72 73
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ
技术数据
充电式圆锯
HD 18 CS
护 罩 , 並 检 查 防 护 罩 是 否 能 自 由 移 动 。 在任 何 锯 割 角 度
蓄电池超载保护
无负载转速 ..........................................................................................................
................................3500 /min
和 锯 割 深 度 , 防 护 罩 都 不 能 接 触 锯 片 或 其 它 的 机 件 。
极端高扭矩,钻头被卡住,突然停止或短路等情况下特别高电流消耗
锯刀直徑 x 锯刀孔直徑 ....................................................................................
.....................165 x 15,87 mm
检 查 下 防 护 罩 弹 簧 的 运 作 功 能 。 如 果 下 防 护 罩 和 弹 簧 无
所造成蓄电池超载时,电动工具发出哼声两秒并自动断开。
切深在 0 度 ..........................................................................................................
....................................54 mm
法 正 常 运 作 ,则 必 须 在 使 用 之 前 把 机 器 送 给 专 业 人 员 维
为继续工作,放开开关按钮并再接通。
切深在 45 度 ........................................................................................................
....................................39 mm
蓄电池电压 ..........................................................................................................
....................................18 V
修 。 损 坏 的 零 件 、 残 留 在 防 护 罩 上 的 树 脂 或 锯 屑 , 都 会
极端超载时,蓄电池过热。这种情况下,蓄电池自动断开。
重量符合EPTA-Procedure01/2003 (1.5 Ah) ...............................................
...................................3,6 kg
减 缓 下 防 护 罩 的 反 应 速 度 。
此时,将蓄电池插入充电器,再充电并激活蓄电池。
重量符合EPTA-Procedure01/2003 (3.0 Ah) ...............................................
...................................3,8 kg
只 有 进 行 特 别 的 锯 割 过 程 时 , 例 如 潜 锯 和 复 合 式 锯 法 ,
维修
才 可 以 用 手 推 开 下 防 护 罩 。 使 用 推 柄 打 开 下 防 护 罩 , 一
噪音/振动信息
当 锯 片 咬 住 工 件 , 便 要 马 上 放 开 下 防 护 罩 。 在 其 它 的 锯
机器的通气孔必须随时保持清洁。
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
本机器的音压值通常为
割 过 程 , 都 应 该 让 下 防 护 罩 自 动 打 开 、 关 闭 。
安装或拆卸锯片前,务必确保工具已从电源切断。
音压值 (K = 3 dB(A)) .......................................................................................
....................................83 dB (A)
把 圆 锯 放 在 工 作 台 或 地 板 上 之 前 , 务 必 检 查 下 防 护 罩 是
应用干净的擦布清洁工具和安全装置。
音量值 (K = 3 dB(A)) .......................................................................................
....................................94 dB (A)
否 已 经 完 全 遮 盖 住 锯 片 。 如 果 防 护 罩 未 关 闭 , 而 锯 片 仍
请戴上护耳罩!
只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明的机件
继 续 转 动 , 整 个 电 锯 会 向 后 滑 走 , 並 割 坏 所 有 锯 线 范 围
如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考手册〝
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
内 的 物 品 。 注 意 关 机 后, 锯 片 继 续 转 动 至 完 全 停 止 所 需
保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
2
ah-振荡发射值.................................................................................................
................................< 2,5 m/s
的 时 间 。
2
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee
K-不可靠性 = ..................................................................................................
...................................1,5 m/s
锯刀片的规格如果与本说明书提供的规格不符,请勿使用。
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必
工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请佩戴合适
须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数号码。
注意
的防尘面具。
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
符号
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总工作期间的振荡负
不可安装研磨片。
荷。
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。Milwaukee 提供了
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有关详情。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。
出插头。
V-Tec 系列的蓄电池只能和 V-Tec 系列的充电器配合使用。不可以使用
本充电器为其它系列的电池充电。
– 如 果 锯 片 被 钩 住 后 卡 在 锯 缝 中 , 锯 片 转 速 顿 时 降 低 ,
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅读附上
此 时 马 达 的 强 大 反 衝 力 , 会急 速 地 把 机 器 弹 向 操 作 者 ;
不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥的空间,
的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电击、火灾並
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录选
勿让湿气渗入。
– 如 果 锯 片 在 锯 缝 中 扭 曲 了 或 者 未 安 装 正 确 , 可 能 导 致
且/ 或其他的严重伤害。
购。
锯 片 后 端 的 锯 齿 卡 在 工 件 表 面 上 , 更 进 而 把 整 个 锯 片 从
在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液体。如果
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
锯 缝 中 拔 出 , 並 且 锯 片 也 会 猛 然 地 朝 著 操 作 者 的 方 向 弹
触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲洗。如果此类流体侵
特殊安全指示
跳 。
入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至少冲洗 10 分钟),接着即刻
就医治疗。
使 用 错 误 或 操 作 不 当 , 都 会 导 致 圆 锯 反 弹 , 为 了 避 免 上
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根据
危 险
述 情 况 , 请 确 实 遵 循 以 下 各 安 全 措 施 。
为避免锯片齿过热,应使用合适的进给速度。
被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规
双 手 必 须 摆 在 切 割 范 围 之 外 並 且 远 离 锯 片 。 操 作 机 器 时
2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,並以符合
使 用 双 手 握 紧 圆 锯 , 持 机 的 姿 势 必 须 能 够 抵 挡 住 机 器 强
, 第 二 隻 手 要 握 牢 辅 助 手 柄 或 放 在 马 达 壳 上 。 如 果 使 用
正确地使用机器
环保规定的方式回收再利用。
大 的 反 弹 力 道 。 操 作 机 器 时 要 站 在 机 器 的 侧 面 , 千 万 不
双 手 握 持 圆 锯 , 便 不 会 被 锯 片 割 伤 。
可 以 让 锯 片 和 身 体 站 在 同 一 直 线 上 。 反 弹 时 圆 锯 会 向 后
本电动手提圆锯可以在木材、上进行直线割锯。
不 可 以 把 手 放 在 工 件 的 下 面 。 防 护 罩 无 法 保 护 摆 在 工 件
衝 撞 , 但 操 作 者 如 果 採 取 正 确 的 防 范 措 施 , 便 能 够 及 时
请依照本说明书的指示使用此机器。
下 面 的 手 。
控 制 住 弹 力 。
根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 。 不 可 以 让 锯 齿 完 全 突 出 於 工
如 果 锯 片 卡 住 了 , 或 锯 割 过 程 因 为 任 何 原 因 突 然 中 断 了
电动制动器
件 之 外 。
,必 须 马 上 放 鬆 起 停 开 关 , 並 静 待 插 在 工 件 中 的 锯 片 完
开放开关按钮后2秒左右,电动制动器将制动锯片。电动制动器有可能
不 可 以 把 正 在 切 割 的 工 件 拿 在 手 上 或 放 在 腿 上 。 工 件 必
全 停 止 运 动 。 只 要 锯 片 仍 继 续 运 动 , 千 万 不 可 尝 试 著 从
延迟开动。有时电动制动器无效。如果电动制动器经常无效,必须把
须 固 定 在 稳 固 的 平 台 上 。 固 定 好 工 件 之 后, 不 仅 可 以 防
工 件 中 拔 出 锯 片 , 或 向 后 抽 拉 圆 锯,否则可能发生反弹 。 找
电锯交给受权密尔沃基服务中心。
止 身 体 意 外 接 触 刀 片 , 並 且 可 以 降 低 锯 片 被 卡 住 或 操 纵
出 导 致 锯 片 卡 住 的 原 因 , 並 设 法 排 除 障 碍 。
锯片停止后,才能把电锯从工件拔出。
失 控 的 情 况 。
重 新 开 动 插 在 工 件 中 的 圆 锯 时 , 必 须 先 把 锯 片 放 在 锯 缝
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于其绝缘把
的 中 心 , 然 后 检 查 是 否 仍 有 锯 齿 陷 在 工 件 中 。 如 果 锯 片
蓄电池
手表面。
被 卡 住 了 , 重 新 开 动 机 器 时 , 锯 片 可 能 滑 出 锯 缝 或 者 导
新的蓄电池经过 4 – 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容量 。长
锯片接触了带电的电线 , 会把电导向其它金属部位, 並引起电击。
致 机 器 反 弹 。
期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
纵 割 时 必 须 使 用 档 块 或 直 角 导 引 。 如 此 不 仅 可 以 增 加 锯
固 定 好 大 的 平 板 , 以 防 止 锯 片 被 卡 住 以 及 机 器 反 弹 。 大
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。勿让蓄
割 的 准 确 度 , 而 且 可 以 降 低 锯 片 被 卡 住 的 机 会 。
的 平 板 由 于 自 身 重 量 容 易 向 下 弯 曲 , 必 须 在 平 板 下 端 的
电池长期曝露在阳光或暖气下 。
两 侧 安 排 支 撑 , 一 个 放 在 锯 线 的 附 近 , 一 个 放 在 平 板 的
必 须 使 用 固 定 孔 尺 寸 和 大 小 正 确 的 锯 片 , 而 且 锯 片 中 心
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。
边 缘 。
的 孔 要 和 接 头 法 兰 的 形 状 一 致 (星 形 或 圆 形 )。 锯 片 的 安
为延长使用寿命,请在使用后给电池充满电。
装 孔, 如 果 不 能 配 合 锯 片 的 安 装 部 件,开 动 机 器 后 锯 片 会
不 可 使 用 已 经 变 钝 或 受 损 的 锯 片 。 锯 齿 如 果 已 经 变 钝 或
偏 心 运 转 , 甚 至 会 发 生 失 控 的 状 况 。
位 置 不 正 , 容 易 因 为 锯 缝 过 窄 ,而 提 高 锯 割 时 的 磨 擦 、
为确保最长使用寿命,充电后应把蓄电池从充电器取出。
卡 住 锯 片 並 引 起 反 弹 。
切 勿 使 用 损 坏 的 或 不 合 适 的 锯 片 垫 圈 、 锯 片 螺 钉 。 锯 片
蓄电池储存时间长于30日:
垫 圈 和 锯 片 螺 钉, 都 是 针 对 个 别 圆 锯 经 过 特 别 设 计 。 使
锯 割 之 前 必 须 收 紧 锯 深 调 整 杆 和 锯 角 调 整 杆 。 如 果 锯 割
在环境温度27oC左右干燥处储存蓄电池。
用 了 正 确 的 垫 圈 和 螺 钉 不 仅 可 以 提 高 工 作 效 率 , 更 能 够
时 设 定 突 然 改 变 了 , 可 能 导 致 锯 片 被 卡 牢 並 且 引 起 反 弹
在百分之30至50充电状态储存蓄电池。
确 保 操 作 安 全 。
。
每6月重新充电。
反 弹 的 原 因 和 如 何 避 免 反 弹
在 墙 壁 和 隐 蔽 处 进 行 潜 锯 时 必 须 特 别 留 心 。 突 出 的 锯 片
可 能 接 触 会 引 起 反 弹 的 物 品 。
– 所 谓 反 弹 , 指 的 是 一 种 突 然 的 机 器 反 应 。 导 致 机 器 反
弹 的 原 因 可 能 是 , 锯 片 被 钩 住 了 、 卡 住 了 或 者 锯 片 的 安
使 用 机 器 之 前 先 检 查 下 防 护 罩 是 否 能 正 确 关 闭 。 切 勿 使
装 方 式 错 误 。 此 时 , 失 控 的 机 器 会 从 工 件 中 滑 出 , 並 朝
用 下 防 护 罩 无 法 自 由 移 动 、 无 法 马 上 关 闭 的 机 器 。 千 万
著 操 作 者 的 方 向 移 动 ;
不 可 以 把 下 防 护 罩 固 定 在 开 放 的 位 置 。 如 果 不 小 心 让 电
锯 掉 落 地 面 , 下 防 护 罩 可 能 弯 曲 变 形 。 使 用 推 杆 打 开 防
74 75
中文中文
Copyright 2013
Milwaukee Electric Tool
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
(01.13)
+49 (0) 7195-12-0
4931 2890 41
- 1
- 2