Milwaukee DE 10 RX – страница 2
Инструкция к Дрели Milwaukee DE 10 RX
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
DE 10 RX PDE 13 RX
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ÓÕÌÂÏËÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX:
Ôï äñÜðáíï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôñýðçìá
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................
.............................315 W ................................315 W
îýëïõ, ìåôÜëëïõ êáé ðëáóôéêïý êáé ãéá âßäùìá.
-1
-1
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí ................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Ôï çëåêôñïíéêü êñïõóôéêü ôñõðÜíé/êáôóáâßäé
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï .............................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá áðëü ôñýðçìá,
ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................
..................................- ...............................22500 min
ôñýðçìá ìå êñïýóç, âßäùìá êáé óðåéñïôüìçóç.
ÓôáôéêÞ ñïðÞ åìðëïêÞò* ..................................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
ø
ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................
..................................- .....................................15 mm
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
ø
ôñýðáò óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ................................
..................................- .....................................18 mm
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ø
ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå
ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Ðåñéï÷Þ óýóöéîçò ôïõ ôóïê ..............................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
¢ôñáêôïò äñÜðáíïõ ........................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ø
ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ..............................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
* ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò Milwaukee N 877318
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò
II
.
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï
ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Πληροφορίες θορύβου
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
...............................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
ôõðïðïßçóçò.
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
EN 60745-2-1:2010
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
Πληροφορίες δονήσεων
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
:
EN 61000-3-3:2008
περιβάλλον.
h
2
2
Τρύπες σε μέταλλο ..................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2
2
Ανασφάλεια K ..........................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2011/65/EU (RoHs)
2
Κρουστικό τρυπάνι σε μπετόν .................................................
..................................- .....................................27 m/s
2006/42/EK
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο, στο
2
Ανασφάλεια K ..........................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
2004/108/EK
οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν
εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση, αλλά από
την εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών μέτρων
όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
Winnenden, 2012-09-12
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
Rainer Kumpf
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
Director Product Development
εργασίας.
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
êáèáñÝò.
διαδικασιών εργασίας.
Óå ðåñßðôùóç óõ÷íÞò ëåéôïõñãßáò ùò êñïõóôéêü ôñõðÜíé
ðñÝðåé íá êáèáñßæåôå ôï ôóïê ôáêôéêÜ áðü ôç óêüíç. Ãéá ôï
Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
óêïðü áõôüí êñáôÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôï ôóïê êÜèåôá ðñïò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
ôá êÜôù êáé áíïßîôå ôï ôóïê ó' üëï ôï åýñïò óýóöéîçò êáé
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
êëåßóôå ôï îáíÜ. ¸ôóé ðÝöôåé áðü ôï ôóïê ç óõãêåíôñùìÝíç
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
óêüíç. Óõíßóôáôáé ç ôáêôéêÞ ÷ñÞóç óðñÝé êáèáñéóìïý óôéò
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
óéáãüíåò óýóöéîçò êáé óôéò ïðÝò ôùí óéáãüíùí óýóöéîçò.
τραυματισμούς.
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ
õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).
ðñßæá.
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
Germany.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές
Óå ìåãÜëåò äéáìÝôñïõò äéÜôñçóçò ðñÝðåé ç
όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά
óõìðëçñùìáôéêÞ ÷åéñïëáâÞ íá óôåñåùèåß ìå ïñèÞ ãùíßá
εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα
ðñïò ôçí êýñéá ÷åéñïëáâÞ. ÂëÝðå åðßóçò óôçí åéêüíá,
καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του
ôìÞìá ÐåñéóôñïöÞ ÷åéñïëáâÞò).
πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική
γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
ηλεκτροπληξία.
áåñßïõ êáé íåñïý.
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.
40 41
ÅËËÇNÉÊÁ
ÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER
DE 10 RX PDE 13 RX
KULLANIM
SEMBOLLER
Giriş gücü ................................................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Bu matkap, tahta, metal ve plastikte delme işleri ile
Çıkış gücü ................................................................................
.............................315 W ................................315 W
vidalama işlerinde kullanılabilir.
-1
-1
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
Boştaki devir sayısı ..................................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Bu elektronik darbeli matkap/vidalama makinesi
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Yükteki maksimum devir sayısı ...............................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
delme, darbeli delme, vidalama ve diş açma işlerinde çok
Yükteki maksimum darbe sayısı ..............................................
..................................- ...............................22500 min
yönlü olarak kullanılabilir.
Statik blokaj momenti* ............................................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Delme çapı beton ....................................................................
..................................- .....................................15 mm
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
Delme çapı tuğla ve kireçli kum taşı ........................................
..................................- .....................................18 mm
kullanılabilir.
fişi prizden çekin.
Delme çapı çelikte ...................................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Delme çapı tahta .....................................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Mandren kapasitesi .................................................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
Matkap mili ..............................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
Germe boynu çapı ...................................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ............................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
bağlanabilir.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
* Milwaukee Norm N 877318‘e göre ölçülmüştür.
önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
CE UYGUNLUK BEYANI
Gürültü bilgileri
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
EN 60745-2-1:2010
elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
Koruyucu kulaklık kullanın!
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre
Vibrasyon bilgileri
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
EN 61000-3-3:2008
sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
göre belirlenmektedir:
yönetmelik hükümleri
degerlendirmeye gönderilmelidir.
titreşim emisyon değeri a
:
2011/65/EU (RoHs)
h
2
2
Metal delme .............................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2006/42/EC
2
2
Tolerans K ................................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2004/108/EC
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı korumanın
2
Darbeli beton delme ................................................................
..................................- .....................................27 m/s
sadce baz izolasyonuna bağlı olmayan elektro alet,
2
Tolerans K ................................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
bilakis çift izolasyon veya takviye edilen izolasyon
gini ek koruyucu tedbirler uygulanır.
Winnenden, 2012-09-12
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Rainer Kumpf
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
Director Product Development
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
BAKIM
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Sık sık darbeli delme yapıyorsanız mandreni düzenli
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
araklıklarla tozdan arındırın. Bu işleme yapmak için aleti
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
mandren aşağıya bakacak biçimde dik olarak tutun,
mandreni sonuna kadar açıp, kapayın. Birikmiş olan toz bu
durumda mandrenden aşağı düşer. Ayrıca, germe
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
çenelerine ve germe çenesi deliklerine düzenli olarak bakım
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
spreyi uygulamanızı öneririz.
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
kullanmanızı tavsiye ederiz.
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
çalışmayın.
Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden
adresi broşürüne dikkat edin).
üzere saklayın.
çekin.
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
kayıplarına neden olabilir.
Germany adresinden istenebilir.
Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın.
olarak tespit edilmelidir. Bakınız: Resimli kısım, Tutamağın
Aletin kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.
çevrilmesi bölümü.
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,
kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole
gaz ve su borularına dikkat edin.
edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla
temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim
geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile
donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir
zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat
edin.
42 43
TÜRKÇE
TÜRKÇE
TECHNICKÁ DATA
DE 10 RX PDE 13 RX
OBLAST VYUŽITÍ
SYMBOLY
Jmenovitý příkon .....................................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Vrtačku lze použít k vrtánídřeva, kovu a umělé hmoty
Odběr ......................................................................................
.............................315 W ................................315 W
a ke šroubování.
-1
-1
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
Počet otáček při běhu naprázdno na 1.st.rychlosti ..................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Elektronická příklepová vrtačka / šroubovák je
návod k používání.
Počet otáček při zatížení max na 1.st.rychlosti .......................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
univerzálně použitelná k vrtání, příklepovému vrtání,
Počet úderů max .....................................................................
..................................- ...............................22500 min
šroubování a k řezání závitů.
Statický krouticí moment* .......................................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Vrtací ø v betonu .....................................................................
..................................- .....................................15 mm
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
Vrtání ø v cihle a vápenopískové cihle ....................................
..................................- .....................................18 mm
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
Vrtací ø v oceli .........................................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
PŘIPOJENÍ NA SÍT
zásuvky.
Vrtací ø v dřevě ........................................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
Rozsah upnutí sklíčidla ............................................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
Vrtací vřeteno ..........................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
ø upínacího krčku ....................................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ......................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
Příslušenství není součástí dodávky, viz
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
program příslušenství.
* Změřeno podle normy Milwaukee N 877318
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
Informace o hluku
dokumentům:
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
EN 60745-2-1:2010
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EG o nakládání s použitými elektrickými a
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
elektronickými zarízeními a odpovídajících
Používejte chrániče sluchu !
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
ustanovení právních predpisu jednotlivých
Informace o vibracích
EN 61000-3-3:2008
zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné
v souladu se směrnicemi EHS č.
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ve smyslu EN 60745.
2011/65/EU (RoHs)
ekologicky šetrnému recyklování.
Hodnota vibračních emisí a
:
2006/42/ES
h
2
2
Vrtání kovů ...............................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2004/108/ES
2
2
Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého
Kolísavost K .............................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2
ochrana proti úrazu elektrickým proudem nezávisí
Vrtání betonu s příklepem .......................................................
..................................- .....................................27 m/s
2
pouze na základní izolaci, nýbrž i na přijetí dalších
Kolísavost K .............................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
ochranných opatření, jako provedení s dvojitou
Winnenden, 2012-09-12
nebo zesílenou izolací.
VAROVÁN
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být
Rainer Kumpf
použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Director Product Development
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení
chvěním během celé pracovní doby.
ÚDRŽBA
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Při častém příklepovém provozu je třeba sklíčidlo pravidelně
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba
zbavovat prachu. Za tím účelem podržte stroj tak, aby
elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
sklíčidlo směřovalo kolmo dolů a otevirejte a zavírejte
sklíčidlo v celém upínacím rozsahu. Tak z něj vypadne
nahromaděný prach. Doporučuje se také pravidelné
používání čisticího spreje na upínací čelisti a na otvory
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
upínacích čelistí.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly
protiskluzovou obuv a zástěru.
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo
vyměnit v autorizovaném servisu (viz.Záruky / Seznam
poranění.
odštěpky.
servisních míst)
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
uschovejte.
zástrčku ze zásuvky.
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
k poškození sluchu.
stroje.
Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.
Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v
Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.
poloze kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
Natočení madla.
skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na
přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt
elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.
s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje
a vede k elektrickému úderu.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání
tohoto nářadí, prosím.
44 45
ČESKY
ČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
DE 10 RX PDE 13 RX
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
SYMBOLY
menovitý príkon .......................................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Vŕtačka je vhodná na vŕtanie do dreva, kovu a plastu
Výkon.......................................................................................
.............................315 W ................................315 W
a na skrutkovanie.
-1
-1
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
Otáčky naprázdno ..................................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Elektronski udarni bušač/zavrtač je univerzalno
prečítajte návod na obsluhu.
Max. otáčky pri záťaži ..............................................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
upotrebljiv za bušenje, udarno bušenje, zavrtanje i rezanje
Max. počet úderov pri záťaži ...................................................
..................................- ...............................22500 min
navoja.
Statický blokovací moment * ...................................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Priemer vrtu do betónu ............................................................
..................................- .....................................15 mm
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
..................................- .....................................18 mm
predpismi.
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
Priemer vrtu do tehly a vápencového pieskovca .....................
zástrčku zo zásuvky.
Priemer vrtu do ocele ..............................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Priemer vrtu do dreva ..............................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Upínací rozsah skľúčovadla ....................................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
Vŕtacie vreteno ........................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
Priemer upínacieho hrdla ........................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
konštrukciu ochrannej triedy II.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
* Merané podľa Milwaukee normy N 877318
výbavy, odporúčané doplnenie z programu
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
príslušenstva.
Informácia o hluku
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym
Elektrické náradie nevyhadzujte do
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
dokumentom.
komunálneho odpadu! Podla európskej
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 60745-2-1:2010
elektrickými a elektronickými zariadeniami a
Používajte ochranu sluchu!
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
zodpovedajúcich ustanovení právnych
Informácie o vibráciách
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
predpisov jednotlivých krajín sa použité
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
zistené v zmysle EN 60745.
EN 61000-3-3:2008
ostatného odpadu a podrobit ekologicky
Hodnota vibračných emisií a
:
podľa predpisov smerníc
šetrnej recyklácii.
h
2
2
Vŕtanie kovov ...........................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2011/65/EU (RoHs)
2
2
Kolísavosť K ............................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2006/42/EC
2
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého
Vŕtanie betónu s príklepom......................................................
..................................- .....................................27 m/s
2004/108/EC
2
ochrana proti úrazu elektrickým prúdom nezávisí
Kolísavosť K ............................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
len na základnej izolácii, ale aj na prijatí ďalších
ochranných opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou
alebo zosilnenou izoláciou.
Winnenden, 2012-09-12
POZOR
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné
Rainer Kumpf
aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé
Director Product Development
namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,
ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
ÚDRZBA
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
Pri častom vŕtaní s príklepom by malo byť skľúčovadlo
pravidelne čistené od prachu. K tomu je potrebné stroj
nasmerovať sklúčovadlom kolmo nadol a v celom upínacom
rozsahu skľúčovadlo roztvoriť a zatvoriť. Nazbieraný prach
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
takto zo skľúčovadla vypadne. Odporúča sa pravidelná
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv
aplikácia čistiaceho spreju na upínácie čeluste a na vŕtania
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
a zásteru.
upínácích čelustí.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
stroja.
náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat
alebo ťažké poranenie.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže
Pri veľkých priemeroch vŕtania musí byť prídavná rukoväť
zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric
spôsobiť stratu sluchu.
upevnená kolmo na hlavnú rukoväť. Viď obrazovú časť,
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
odsek pootočiť rukoväť”.
Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s
prístrojom. Strata kontroly nad strojom môže viesť k
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
zraneniu.
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na
skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte
prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Kontakt
s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové
súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za
následok zásah elektrickým prúdom.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené
ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je
inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte
prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
46 47
SLOVENSKYSLOVENSKY
DANE TECHNICZNE
DE 10 RX PDE 13 RX
WARUNKI UŻYTKOWANIA
SYMBOLE
Znamionowa moc wyjściowa ..................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Wiertarka nadaje się do wiercenia w drewnie, metalu i
Moc wyjściowa ........................................................................
.............................315 W ................................315 W
tworzywach sztucznych, jak również do wkręcania.
-1
-1
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
Prędkość bez obciążenia ........................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Elektroniczna wiertarka/wkrętarka przeznaczona
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem .................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
do uniwersalnych zastosowań przy wierceniu, wierceniu
Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks. ...........................
..................................- ...............................22500 min
udarowym, wkręcaniu i gwintowaniu.
Moment statyczny zakleszczenia* ...........................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Zdolność wiercenia w betonie .................................................
..................................- .....................................15 mm
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne .....................
normalnym przeznaczeniem.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
..................................- .....................................18 mm
przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z
Zdolność wiercenia w stali ......................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Zdolność wiercenia w drewnie ................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
PODŁĄCZENIE DO SIECI
kontaktu.
Zakres otwarcia uchwytu wiertarskiego ..................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
Chwyt napędu .........................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
Średnica szyjki uchwytu ..........................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ...................................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada
* Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318
II klasie bezpieczeństwa.
Informacja dotycząca szumów
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami
typowo:
odpowiada wymaganiom następujących norm i
z gospodarstwa domowego! Zgodnie z
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
dokumentów normatywnych:
Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i
Należy używać ochroniaczy uszu!
EN 60745-2-1:2010
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
Informacje dotyczące wibracji
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
przyjazny dla srodowiska.
Wartość emisji drgań a
:
EN 61000-3-3:2008
h
2
2
Wiercenie w metalu. ................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
2
2
2011/65/EU (RoHs)
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym
Niepewność K .........................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2
Wiercenie udarowe w betonie .................................................
..................................- .....................................27 m/s
2006/42/WE
ochrona przed porażeniem elektrycznym nie
2
zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w którym
Niepewność K .........................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
2004/108/WE
zastosowane są dodatkowe środki ochrony, takie
jak podwójna lub wzmocniona izolacja.
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745
Winnenden, 2012-09-12
i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia
wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do
innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać
Rainer Kumpf
odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Director Product Development
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego
w całym okresie pracy.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
drożne.
Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia
udarowego, należy regularnie oczyszczać uchwyt
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
narzędziowy z pyłu. Trzymając elektronarzędzie uchwytem
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie
pionowo skierowane w dół, należy go całkowicie otworzyć,
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte
ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
a następnie zamknąć. Nagromadzony pył wyleci z uchwytu.
są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
Przy czyszczeniu szczęk zaciskowych i usuwaniu wiórów
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin
ani drzazg.
wiertarskich zaleca się regularne stosowanie środka
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
czyszczącego.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego
Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
było wymienić części, które nie zostały opisane, należy
tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
(patrz wykaz adresów punktów usługowych/
może spowodować utratę słuchu.
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze
gwarancyjnych).
Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z
znajdować się za operatorem.
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia.
Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne
pomocniczy należy zamocować pod kątem prostym w
dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie
stosunku do uchwytu głównego (patrz ilustracje, rozdział
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
skrawające może natrać na ukryte przewody prądowe
Obrót uchwytu).
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
lub na własny kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem
bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy
wprowadza również metalowe części urządzenia pod
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i
napięcie i prowadzi do porażenia prądem.
wodociągowe.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym
poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać
poprzez ochronny wyłącznik udarowy.
48 49
POLSKIPOLSKI
MŰSZAKI ADATOK
DE 10 RX PDE 13 RX
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
SZIMBÓLUMOK
Névleges teljesítményfelvétel ..................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: A fúrógép fa, fém és műanyag fúrásához, valamint
Leadott teljesítmény ................................................................
.............................315 W ................................315 W
csavarozáshoz használható.
-1
-1
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
Üresjárati fordulatszám ............................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Az elektronikus ütvefúró/csavarozó általánosan
mielőtt a gépet használja.
Fordulatszám terhelés alatt max. ............................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
használható fúráshoz, ütvefúráshoz, csavarozáshoz és
Ütésszám terhelés alatt max. ..................................................
..................................- ...............................22500 min
menetvágáshoz.
Statikus blokkoló mozgás* ......................................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
Furat-ø betonba .......................................................................
..................................- .....................................15 mm
megfelelően szabad használni.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a
Furat-ø téglába és mészkőbe ..................................................
..................................- .....................................18 mm
készüléket áramtalanítani kell.
Furat-ø acélba .........................................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Furat-ø fába .............................................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
Befogási tartomány .................................................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
Fúrótengely ..............................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
Feszítőnyak-ø ..........................................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .................................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
lehet megrendelni.
* Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve
felépítése II védettségi osztályú.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Zajinformáció
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
háztartási szemétbe! A használt villamos és
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
szabványossági dokumentumoknak:
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
irányelv és annak a nemzeti jogba való
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
EN 60745-2-1:2010
átültetése szerint az elhasznált elektromos
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
Vibráció-információk
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.
EN 61000-3-3:2008
a
rezegésemisszió érték
h
irányelvek határozataival egyetértésben
II-es védelmi osztály, olyan elektromos szerszám,
2
2
Fúrás fémben ...........................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2011/65/EU (RoHs)
amelynél az elektromos áramütés elleni védelem
2
2
K bizonytalanság .....................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2006/42/EK
nem csak az alapszigeteléstől függ, hanem
2
Ütvefúrás betonban .................................................................
..................................- .....................................27 m/s
2004/108/EK
amelyben kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl.
2
K bizonytalanság .....................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
kettős szigetelés vagy megerősített szigetelés,
alkalmaznak.
FIGYELMEZTETÉS
Winnenden, 2012-09-12
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került
lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés
előzetes megbecsülésére is.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot
Rainer Kumpf
azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint
Director Product Development
értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,
vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés
KARBANTARTÁS
teljes időtartama alatt.
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
Gyakori ütvefúrás esetén a tokmányt időről-időre meg kell
tisztítani. A tisztításhoz fordítsa a készüléket tokmánnyal
lefelé és a tokmányt a teljes befogási tartományban nyissa,
illetve zárja. Az összegyűlt por kihullik a tokmányból.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Tisztítóspray használata a feszítőpofák és a furataik
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
tisztításához ajánlott.
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában
védőkötény használata szintén javasolt.
találhatókat is. A következőkben leírt előírások
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket,
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad
melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
a munkaterületről eltávolítani.
szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
ezeket az előírásokat.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
készüléket áramtalanítani kell.
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
alá helyezni.
közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,
eredményezheti.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés
kérni.
Használja a készülékkel együtt szállított
elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől
kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése
távol kell tartani.
sérüléseket okozhat.
Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,
megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva.
ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a
(Lásd az illusztrációk fejezetben: a fogantyú beállítása).
vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan
saját vezetékébe ütközhet. Ha a berendezés egy
ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez
vezethetnek.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell
ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési
útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az
elektromos kéziszerszámok használatakor is.
50 51
MAGYARMAGYAR
TEHNIČNI PODATKI
DE 10 RX PDE 13 RX
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
SIMBOLI
Nazivna sprejemna moč ..........................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Vrtalni stroj je uporaben za vrtanje lesa, kovine in
Oddajna zmogljivost ................................................................
.............................315 W ................................315 W
umetne mase ter za vijačenje.
-1
-1
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
Število vrtljajev v prostem teku ................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Elektronski udarni vrtalnik je univerzalno
to navodilo za uporabo.
Število vrtljajev pri obremenitv .................................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
uporaben za vrtanje, udarno vrtanje, vijačenje in za
bremensko število udarcev maks. ...........................................
..................................- ...............................22500 min
zarezovanje navojev.
Statični blokirni moment * ........................................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Vrtalni ø v betonu ....................................................................
..................................- .....................................15 mm
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
..................................- .....................................18 mm
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
Vrtalni ø v opeki in apnenem peščencu ..................................
vtičnice.
Vrtalni ø v jeklu ........................................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Vrtalni ø v lesu .........................................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Napenjalno področje vpenjalne glave......................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
Vrtalno vreteno ........................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Vpenjalni vrat ø........................................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 .......................................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
* Izmerjeno po Milwaukee normi N 877318
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Informacije o hrupnosti
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .........................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
EN 60745-2-1:2010
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu
Nosite zaščito za sluh!
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih
Informacije o vibracijah
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
predati v postopek okolju prijaznega
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
EN 61000-3-3:2008
recikliranja.
določena ustrezno EN 60745.
v skladu z določili smernic
Vibracijska vrednost emisij a
:
2011/65/EU (RoHs)
h
2
2
Vrtanje v kovine .......................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2006/42/ES
Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem
2
2
zaščita proti električnemu udarcu ni odvisna le od
Nevarnost K .............................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2004/108/ES
2
osnovne izolacije, temveč z uporabo dodatnih
Udarno vrtanje v beton ............................................................
..................................- .....................................27 m/s
2
zaščitnih ukrepov, kot je dvojna ali ojačana
Nevarnost K .............................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
izolacija.
Winnenden, 2012-09-12
OPOZORILO
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi
medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
Rainer Kumpf
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za
Director Product Development
drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar
VZDRŽEVANJE
dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in
Pri pogostem obratovanju udarnega vrtanja z vpenjalne
orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
glave redno očistite prah. V ta namen vrtalno vpenjalno
glavo držite navpično navzdol ter odprite in zaprite
vpenjalno glavo preko celotnega napenjalnega področja.
Prah, ki se je nabral, tako pade iz vrtalne vpenjalne glave.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
Priporoča se redna uporaba čistilnega spreja na napenjalnih
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
čeljustih in na vrtinah napenjalnih čeljusti.
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
predpasnik.
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih
poškodbe.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
prihodnje še potrebovali.
služb).
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči
Pri velikih premerih vrtine mora biti dodatni ročaj pritrjen
ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske
izgubo sluha.
pravokotno na glavni ročaj. Glej tudi slikovni del, odstavek
ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Obračanje ročaja.
D-71364 Winnenden, Germany.
Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z
napravo. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane
prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je
napravo potrebno držati za izolirane prijemalne
površine. Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo,
povzroči napetost tudi v kovinskih delih naprave, kar ima za
posledico električni udar.
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z
zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski
predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri
uporabi naše naprave upoštevate.
52 53
SLOVENSKOSLOVENSKO
TEHNIČKI PODACI
DE 10 RX PDE 13 RX
PROPISNA UPOTREBA
SIMBOLI
Snaga nominalnog prijema ......................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Bušilica je upotrebljiva za bušenje drva, metala i
Predajni učinak ........................................................................
.............................315 W ................................315 W
plastike kao i za zavrtanje.
-1
-1
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
Broj okretaja praznog hoda .....................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Elektronski udarni bušač/zavrtač je univerzalno
prije puštanja u rad.
max. broj okretaja pod opterećenjem ......................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
upotrebljiv za bušenje, udarno bušenje, zavrtanje i rezanje
Maksimalan broj udaraca pod opterećenjem...........................
..................................- ...............................22500 min
navoja.
Statični moment blokiranja * ....................................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Bušenje-ø u beton ...................................................................
..................................- .....................................15 mm
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
Bušenje-ø u opeku i silikatnu opeku ........................................
..................................- .....................................18 mm
što je navedeno.
utičnice.
Bušenje-ø u čelik .....................................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Bušenje-ø u drvo .....................................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
PRIKLJUČAK NA MREžU
Područje stezne glave za stezanje svrdla ...............................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
Vreteno za bušenje ..................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć
Stezno grlo-ø ...........................................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ....................................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
zaštitne klase II.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
* Mjereno po Milwaukee normi N 877318
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Informacije o buci
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
EN 60745-2-1:2010
starim elektricnim i elektronickim strojevima i
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
Nositi zaštitu sluha!
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
Informacije o vibracijama
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
ovesti u pogon za reciklažu.
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su
EN 61000-3-3:2008
odmjerene odgovarajuće EN 60745
po odredbama smjernica
Vrijednost emisije vibracije a
:
2011/65/EU (RoHs)
Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita
h
2
2
Bušenje metala ........................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2006/42/EC
protiv električnog udara ne zasvisi samo o
2
2
Nesigurnost K ..........................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2004/108/EC
osnovnoj izolaciji, već se kod njega primijenjuju
2
Udarno bušenje u betonu ........................................................
..................................- .....................................27 m/s
dodatne zaštitne mjere, kao dvostruka izolacija ili
2
Nesigurnost K ..........................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
pojačana izolacija.
Winnenden, 2012-09-12
UPOZORENIE
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom
postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog
Rainer Kumpf
opterećenja.
Director Product Development
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno
opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.
ODRŽAVANJE
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi,
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Kod čestog pogona bušenja udaranjem stezna glava se
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i
mora redovno osloboditi od prašine. K tome stroj sa
upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
steznom glavom držati okomito na dolje i steznu glavu preko
cijelog područja stezanja otvoriti i zatvoriti. Nakupljena
prašina tako ispada iz stezne glave. Redovna primjena
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju
spraya za čišćenje na steznim čeljustima i bušenjima
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i
odstranjivati.
steznih čeljusti se preporučuje.
uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja
primjenu.
brošuru Garancija/Adrese servisa).
djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki. Vidi i sliku,
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
odsječak Ručku zaokrenuti”.
gubitka sluha.
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne
D-71364 Winnenden, Germany.
Koristite dodatne drške koje su isporučene sa
kablove kao i vodove plina i vode.
aparatom. Gubitak kontrole može prouzročiti povrede.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene Držite
spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite
radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene
vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s vodovima pod
naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja,
što može dovesti do električnog udara.
zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva
instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo
poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.
Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i
pregača se preporučuju.
54 55
HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI
TEHNISKIE DATI
DE 10 RX PDE 13 RX
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
SIMBOLI
Nominālā atdotā jauda.............................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Urbmašīna ir universāli izmantojama koka, metāla un
cietkoks....................................................................................
.............................315 W ................................315 W
plastmasas urbšanai un skrūvēšanai
-1
-1
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
Apgriezieni tukšgaitā ...............................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Elektroniskā triecienurbjmašīna / skrūvgrieznis ir
lietošanas pamācību.
maks. apgriezienu skaits ar slodzi ...........................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
universāli izmantojams urbšanai, urbšanai ar perforāciju,
maks. sitienu biežums ar slodzi ...............................................
..................................- ...............................22500 min
skrūvēšanai un vītnes griešanai.
statiskais bloķēšanas moments * ............................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Urbšanas diametrs betonā ......................................................
..................................- .....................................15 mm
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
Urbšanas diametrs ķieģeļos un kaļķsmilšakmenī ....................
..................................- .....................................18 mm
lietošanas noteikumiem.
Urbšanas diametrs tēraudā .....................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
Urbšanas diametrs kokā ..........................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
TĪKLA PIESLĒGUMS
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no
Urbja stiprinājuma amplitūda ...................................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
kontaktligzdas.
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
Urbja vārpsta ...........................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums
Kakla diametrs .........................................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003.........................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
* Mērīts saskaņā ar rmas Milwaukee normu N 877318
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
bet ieteicamās papildus komplektācijas
detaļas no piederumu programmas.
Trokšņu informācija
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
EN 60745-2-1:2010
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam,
Vibrāciju informācija
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek
EN 61000-3-3:2008
likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac
noteikta atbilstoši EN 60745.
saskaņā ar direktīvu noteikumiem
atseviški un janogada otrreizejai parstradei
svārstību emisijas vērtība a
:
2011/65/EU (RoHs)
h
videi draudziga veida.
2
2
Metāla urbis .............................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2006/42/EK
2
2
Nedrošība K.............................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2004/108/EK
2
Betona elektriskais urbis..........................................................
..................................- .....................................27 m/s
Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru lietojot
2
Nedrošība K.............................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
aizsardzība pret elektrības triecienu ir atkarīga
nevis no pamat izolācijas, bet gan no papildus
drošības pasākumiem kā dubultā izolācija vai
Winnenden, 2012-09-12
pastiprinātā izolācija.
UZMANĪBU
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var
izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Rainer Kumpf
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments
Director Product Development
tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski
APKOPE
netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
Ja bieži tiek izmantota perforācijas darbība, tad urbja
stiprinājums ir regulāri jāattīra no putekļiem. Šim nolūkam
mašīna jātur ar stiprinājumu uz leju un stiprinājums
maksimāli jāatskrūvē un jāaizskrūvē. Tādējādi putekļi, kas
sakrājušies tajā, var iznākt ārā. Leteicams regulāri izmantot
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek
tīrītāju, lai iztīrītu
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas
un priekšautu.
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna
nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu
triecienam vai nopietnam savainojumam.
darbojas.
apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru Garantija/klientu
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
apkalpošanas serviss”.)
izmantošanai.
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
rmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
rasties dzirdes traucējumi.
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag
Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus.
piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim. Skat. arī
Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.
attēlus nodaļā Pagriezt rokturi”.
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus,
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag
kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments
uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens
var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli.
vadus.
As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes
spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa
strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām
ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja
strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu
elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā,
izmantojot mūsu instrumentus.
56 57
LATVISKILATVISKI
TECHNINIAI DUOMENYS
DE 10 RX PDE 13 RX
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
SIMBOLIAI
Vardinė imamoji galia ..............................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Gręžtuvą galima naudoti gręžimui medyje, metale ir
Išėjimo galia.............................................................................
.............................315 W ................................315 W
plastike bei sukimui.
-1
-1
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
Sūkių skaičius laisva eiga ........................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Smūginį gręžtuvą/suktuvą su elektroniniu
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Maks. sūkių skaičius su apkrova .............................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
valdymu galima universaliai naudoti gręžimui, smūginiam
Maks. smūgių skaičius su apkrova ..........................................
..................................- ...............................22500 min
gręžimui, sukimui ir sriegių pjovimui.
Statinis blokavimo momentas * ...............................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Gręžimo ø betone ....................................................................
..................................- .....................................15 mm
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
Gręžimo ø galvutė degtose ir silikatinėse plytose ...................
..................................- .....................................18 mm
ištraukite kištuką iš lizdo.
Gręžimo ø pliene .....................................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Gręžimo ø medienoje ..............................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
Grąžto patrono veržimo diapazonas........................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Grąžto suklys ...........................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
Įveržimo ašies ø ......................................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
be apsauginio kontakto.
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. ......
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
rekomenduojamas papildymas iš priedų
asortimento.
* Matuojant pagal „Milwaukee“ normą N 877318
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Informacija apie keliamą triukšmą
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
normas arba normatyvinius dokumentus:
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
sudaro:
EN 60745-2-1:2010
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
Nešioti klausos apsaugines priemones!
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
Informacija apie vibraciją
EN 61000-3-3:2008
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),
pagal direktyvų reikalavimus
nekenksmingu budu.
nustatyta remiantis EN 60745.
2011/65/EU (RoHs)
Vibravimų emisijos reikšmė a
:
2006/42/EB
h
2
2
II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris nuo
Metalo gręžimas ......................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2004/108/EB
2
2
elektros srovės poveikio yra apsaugotas ne tik
Paklaida K ...............................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2
pagrindine izoliacija, bet ir tokiomis papildomomis
Betono perforavimas ...............................................................
..................................- .....................................27 m/s
2
apsauginėmis priemonėmis, kaip dviguba arba
Paklaida K ...............................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
sustiprinta izoliacija.
Winnenden, 2012-09-12
DĖMESIO
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems
Rainer Kumpf
elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Director Product Development
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos
nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau
faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo
Dažnai naudojant smūginio gręžimo režimu, reikia reguliariai
instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
nuo grąžto patrono pašalinti dulkes. Tam laikykite įrenginį
grąžto patronu tiesiai žemyn ir jį visiškai atidarykite ir
uždarykite. Taip iš grąžto patrono iškrenta visos dulkės.
Rekomenduojame retkarčiais nupurkšti spaustuvo
kumštelius ir spaustuvo kumštelių kiaurymes valymo
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
aerozoliu.
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
Naudokite tik Milwaukee priedus ir Milwaukee atsargines
neslidžiu padu bei prijuostę.
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,
dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik
gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui
Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
veikiant.
klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
kištuką.
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo
surinkimo brėžinius.
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
poveikyje galima netekti klausos.
Atliekant didesnio skersmens gręžimus, papildomą rankeną
Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias
reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai. Žr. ir
papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima
iliustracijų dalyje esantį skyrelį: Rankenos persukimas.
susižeisti.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose
elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus
arba savo paties laidą. Dël kontakto su laidininku, kuriuo
teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda
átampa ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá.
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės
išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos
taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.
58 59
LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI
TEHNILISED ANDMED
DE 10 RX PDE 13 RX
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
SÜMBOLID
Nimitarbimine...........................................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Trelli saab rakendada puidu, metalli ja plasti
Väljundvõimsus .......................................................................
.............................315 W ................................315 W
puurimiseks ning kruvide keeramiseks.
-1
-1
Palun lugege enne käikulaskmist
Pöörlemiskiirus tühijooksul ......................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Elektroonilist lööktrelli / kruvikeerajat saab
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Maks pöörlemiskiirus koormusega ..........................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
universaalselt rakendada puurimiseks, löökpuurimiseks,
Löökide arv koormusega maks................................................
..................................- ...............................22500 min
kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks.
Staatiline blokeerumismoment * ..............................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Puuri ø betoonis ......................................................................
..................................- .....................................15 mm
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik
Puuri ø tellistes ja silikaatkivides .............................................
..................................- .....................................18 mm
otstarbele.
pistikupesast välja.
Puurimisläbimõõt terases ........................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Puuri ø puidus .........................................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
VÕRKU ÜHENDAMINE
Puuripadruni pingutusvahemik ................................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
Puurispindel .............................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
Kinnituskaela ø ........................................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 .......................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
täiendus on saadaval tarvikute programmis.
konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
* Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Müra andmed
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
EN 60 745.
järgmiste normide või normdokumentidega:
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
EN 60745-2-1:2010
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
Vibratsiooni andmed
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)
EN 61000-3-3:2008
tööriistad koguda eraldi ja
mõõdetud EN 60745 järgi.
vastavalt direktiivide sätetele
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
:
2011/65/EU (RoHs)
ringlusse võtta.
h
2
2
Metalli puurimine .....................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2006/42/EÜ
2
2
Määramatus K .........................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2004/108/EÜ
2
Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei sõltu
Betooni löökpuurimine .............................................................
..................................- .....................................27 m/s
2
kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid
Määramatus K .........................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
täiendatavate kaitsemeetmete nagu
topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni
Winnenden, 2012-09-12
kohaldamisest.
TÄHELEPANU
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada
erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Rainer Kumpf
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude
Director Product Development
tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
tõsta terves töökeskkonnas.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid
HOOLDUS
ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks
Löökpuuri sagedase käitamise puhul tuleks puuripadrunilt
abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
regulaarselt tolmu eemaldada. Selleks hoidke masinat
püstloodis alla suunatud puuripadruniga ning avage ja
sulgege puuripadrun kogu pingutusvahemiku ulatuses.
Kogunenud tolm langeb nii puuripadrunist välja. Soovitatav
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
on kinnitusnukkide ja kinnitusnukkide puurete puhul
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
kasutada regulaarselt pihustatavat puhastusvedelikku.
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
välja.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee
ja/või rasked vigastused.
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud,
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
väljalülitatud seisundis.
laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis
kasutamiseks hoolikalt alles.
(vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
Vedage juhe alati masinast tahapoole.
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
kinnitada peakäepideme külge täisnurga all. Vaata ka piltide
esile kuulmise kaotuse.
klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,
osast lõiku Käepideme keeramine.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Kasutage seadmega koos tarnitud lisakäepidemeid.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi.
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni
seadme isoleeritud käepidemetest. Kokku puude pinge all
oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad pinge
alla ja põhjustada elektrilöögi.
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema
varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie
elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest
meie seadme kasutamisel kinni.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad
on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning
põll.
60 61
EESTIEESTI
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ
DE 10 RX PDE 13 RX
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
ÑÈÌÂÎЛÛ
Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò) ......................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX:
Дðåëü ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâåðëåíèÿ â
Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü. ...............................................
.............................315 W ................................315 W
äåðåâå, ìåòàëëå è ïëàñòèêå à òàêæå äëÿ çàêðó÷èâàíèÿ
-1
-1
Пожалуйста, внимательно прочтите
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) .........................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
øóðóïîâ.
-1
-1
инструкцию по использованию перед
Мàêñ. ñêîðîñòü ïîä íàãðóçêîé ......................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
PDE 13 RX:
Ýëåêòðîííàÿ äðåëü/øóðóïîâåðò ìîæåò
началом любых операций с инструментом.
Êîëè÷åñòâî óäàðîâ ïðè ìàêñèìàëüíîé íàãðóçêå (ìàêñ.)
..................................- ...............................22500 min
îäèíàêîâî èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâåðëåíèÿ, óäàðíîãî
Ñòàòè÷åñêèé áëîêèðóþùèé ìîìåíò* .............................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
ñâåðëåíèÿ, çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ è íàðåçàíèÿ
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â áåòîí .......................
..................................- .....................................15 mm
ðåçüáû.
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â kèðïè÷ è êàфåëü ......
..................................- .....................................18 mm
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè .......................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå
........................
...............................30 mm ............................... 30 mm
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
Дèàïàçîí ðàñêðûòèÿ ïàòðîíà........................................
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
ïðèìåíåíèÿ.
Õâîñòîâèê ïðèâîäà ........................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
Дèàìåòð ãîðëîâèíû ïàòðîíà .........................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ..........................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîфàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî
êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â
* Измерения согласно нормативам Milwaukee № 877318
òîêà ñ íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó
êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé
íà èíñòðóìåíòå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé
ïðèíàäëåæíîñòè.
Информация по шумам
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì
êëàññ çàùèòû, ÷òî ïîçâîëÿåò ïîäêëþ÷àòü åãî ê
EN 60 745. Уðîâåíü øóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî
ðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.
Не выбрасывайте электроинструмент с
ïîêàçàòåëþ А, îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:
бытовыми отходами! Согласно Европейской
Уðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
(K = 3 dB(A))
....................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
Уðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
....................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
Мû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò
электрического и электронного
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì:
оборудования и соответствующим нормам
Информация по вибрации
EN 60745-1:2009 + A11:2010
национального права вышедшие из
Îáùèå çíà÷åíèÿ âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ
EN 60745-2-1:2010
употребления электроинструменты
íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
подлежат сбору отдельно для экологически
Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè
a
:
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
h
безопасной утилизации.
2
2
Ñâåðëåíèå â ìåòàëëå ....................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
2
2
Íåáåçîïàñíîñòü K .........................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
EN 61000-3-3:2008
2
Уäàðíîå ñâåðëåíèå â áåòîíå .........................................
..................................- .....................................27 m/s
â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè
Класс защиты II, электроинструмент, в котором
2
Íåáåçîïàñíîñòü K .........................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
2011/65/EU (RoHs)
защита от поражения электрическим током
2006/42/EC
зависит не только от базовой изоляции, но и от
2004/108/EC
дополнительных защитных мер, таких как
ВНИМАНИЕ
двойная изоляция или усиленная изоляция.
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,
установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он
также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Winnenden, 2012-09-12
Соответствие техническому регламенту
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если
электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или
техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом
случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Національний знак відповідності України
Rainer Kumpf
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен
Director Product Development
или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы
Уполномочен на составление технической документации.
может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,
Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.
организация рабочих процессов.
Bñëè èíñòðóìåíò èñïîëüçóåòñÿ â îñíîâíîì äëÿ
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ
ÂÍÈÌАÍÈÅ!
Ознакомьтесь со всеми указаниями
óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ ðåãóëÿðíî óäàëÿéòå ñêîïèâøóþñÿ
ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû
по безопасности и инструкциями, в том числе с
â ïàòðîíå ïûëü. Дëÿ óäàëåíèÿ ïûëè, äåðæèòå
ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå
инструкциями, содержащимися в прилагающейся
èíñòðóìåíò âåðòèêàëüíî ïàòðîíîì âíèç è ïîëíîñòüþ
ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
брошюре.
Уïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè
îòêðîéòå è çàêðîéòå ïàòðîí. Ñêîïèâøàÿñÿ ïûëèü
óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå
äîëæíà âûñûïàòüñÿ èç ïàòðîíà. Ðåêîìåíäóåòñÿ
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,
çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè,
ðåãóëÿðíî ïîëüçîâàòüñÿ ÷èñòÿùèì ñðåäñòâîì äëÿ
ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è фàðòóê.
îáðàáîòêè êóëà÷êîâ è ïîëîñòåé ïàòðîíà.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè
áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
èíñòðóìåíòå.
Milwaukee. В ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â
çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ ïî îáñëóæèâàíèþ
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ è Milwaukee (ñì. ñïèñîê
Èñïîëüçóéòå íàóшíèêè! Вîçäåéñòâèå øóìà ìîæåò
èç ðîçåòêè.
ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
ïðèâåñòè ê ïîòåðå ñëóõà.
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ
Èñïîëüçóéòå âñïîìîãàòåëüíûå ðóêîÿòêè,
èíñòðóìåíòå.
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.
ïîñòàâëÿåìûå âìåñòå ñ èíñòðóìåíòîì. Ïîòåðÿ
Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
êîíòðîëÿ ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâìû.
èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ
Если Вы выполняете работы, при которых режущий
ñïèíîé.
àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric
инструмент может зацепить скрытую
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Ïðè ðàáîòå ñ áîëüøèìè äèàìåòðàìè, äîïîëíèòåëüíàÿ
электропроводку или собственный кабель,
Germany.
ðóêîÿòêà äîëæíà áûòü çàфèêñèðîâàíà ïîä ïðÿìûì
инструмент следует держать за специально
óãëîì ê îñíîâíîé (ñì. èëëþñòðàöèþ).
предназначенные для этого изолированные
поверхности. Контакт c ведущими напряжение
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà
проводами ставит металлические части прибора под
òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè
напряжение и ведет к поражению электротоком.
âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
62 63
ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
DE 10 RX PDE 13 RX
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
СИМВОЛИ
Номинална консумирана мощност .......................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Бормашината може да се използва за пробиване
Отдавана мощност ................................................................
.............................315 W ................................315 W
на дърво, метал и пластмаса и за завинтване.
-1
-1
Преди пускане на уреда в действие моля
Обороти на празен ход ..........................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Ударната бормашина/отвертка с електронно
прочетете внимателно инструкцията за
Макс. обороти при натоварване ...........................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
управление може да се използва универсално за
използване.
Макс. брой на ударите при натоварване .............................
..................................- ...............................22500 min
пробиване, ударно пробиване, завинтване и нарязване
Статичен блокиращ момент * ...............................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
на резба.
Диаметър на свредлото за бетон .........................................
..................................- .....................................15 mm
Диаметър на свредлото за обикновени и силикатни тухли
..................................- .....................................18 mm
Този уред може да се използва по предназначение само
Диаметър на свредлото за стомана .....................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
както е посочено.
Преди всякакви работи по машината
извадете щепсела от контакта.
Диаметър на свредлото за дърво .........................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
Затегателен участък на патронника .....................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Шпиндел на бормашината ....................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и
Диаметър на отвора на патронника .....................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
само към мрежово напрежение, посочено върху
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ...................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
заводската табелка. Възможно е и свързване към
доставката, препоръчвано допълнение от
* Измерено по стандарт N 877318 на Milwaukee
контакт, който не е от тип шуко”, понеже конструкцията е
програмата за аксесоари.
от защитен клас ІІ.
Информация за шума
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
Не изхвърляйте електроинструменти при
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
съответства на следните стандарти или нормативни
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
документи:
директива 2002/96/ЕО за стари
Да се носи предпазно средство за слуха!
EN 60745-1:2009 + A11:2010
електрически и електронни уреди и нейното
Информация за вибрациите
EN 60745-2-1:2010
реализиране в националното
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
законодателство изхабените
посоки) са определени в съответствие с EN 60745.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
електроинструменти трябва да се събират
Стойност на емисии на вибрациите a
:
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
отделно и да се предават в пункт за
h
2
2
Пробиване на метал ..............................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
EN 61000-3-3:2008
екологосъобразно рециклиране.
2
2
Несигурност K ........................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
съобразно предписанията на директивите
2
Ударно пробиване в бетон ....................................................
..................................- .....................................27 m/s
2011/65/EU (RoHs)
2
Клас на защита ІІ, електроинструмент, при който
Несигурност K ........................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
2006/42/EO
2004/108/EO
защитата срещу токов удар зависи не само от
основното изолиране, а при която се използват
допълнителни предпазни мерки, като двойна
ВНИМАНИЕ
изолация или подсилена изолация.
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745
измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за
Winnenden, 2012-09-12
временна оценка на вибрационното натоварване.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче
електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при
недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи
Rainer Kumpf
вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
Director Product Development
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът
Упълномощен за съставяне на техническата документация
е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното
натоварване по време на целия работен цикъл.
ПОДДРЪЖКА
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на
Вентилационните шлици на машината да се поддържат
вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти,
винаги чисти.
поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.
Когато машината често се използва за ударно
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
пробиване, патронникът следва често да се почиства от
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави
прах. За целта дръжте машината с патронника
и съветите в приложената брошура.
Íåñïàçâàíåòî
и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî
вертикално надолу, отваряйте патронника напълно и
òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,
после го затваряйте. Така насъбралият се прах пада от
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
докато машина работи.
патронника. Препоръчва се редовно използване на
спрей за почистване на затегателните челюсти и на
Преди каквито и да е работи по машината извадете
техните отвори.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
щепсела от контакта.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и
Носете средство за защита на слуха. Въздействието
Свързвайте машината към контакта само в изключено
резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна
на шума може да предизвика загуба на слуха.
положение.
не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на
Използвайте доставените с уреда допълнителни
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния
Milwaukee (вижте брошурата Гаранция и адреси на
ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до
обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината
сервизи).
наранявания.
винаги назад.
При необходимост можете да поискате за уреда от
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато
При големи диаметри на пробивания отвор
Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool,
извършвате работи, при които режещият инструмент
допълнителната ръкохватка трябва да се закрепи
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,
може да засегне скрити електроинсталационни
перпендикулярно на основната ръкохватка. Виж също в
чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на
кабели или собствения си кабел. Контактът на
частта със снимки, точка Завъртане на ръкохватката”.
машината и десетцифрения номер върху заводската
режещия инструмент с тоководещ проводник може да
табелка.
При работи с диамантени боркорони изключете ударния
предаде напрежението върху метални части на уреда и
механизъм.
да доведе до токов удар.
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за
Контактите във външните участъци трябва да бъдат
кабели, газопроводи и водопроводи.
оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това
изисква предписанието за инсталиране за
електрическата инсталация. Моля спазвайте това при
използване на Вашия уред.
64 65
БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ
DATE TEHNICE
DE 10 RX PDE 13 RX
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
SIMBOLURI
Putere nominală de ieşire ........................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Maşina de găurit poate folosită pentru a da găuri în
Putere de iesire .......................................................................
.............................315 W ................................315 W
lemn, metal şi materiale plastice şi pentru înşurubare.
-1
-1
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte
Viteza de mers în gol ...............................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Maşina electronică de găurit / de înşurubat pot
de pornirea maşinii
Viteza sub sarcina max ...........................................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
utilizate universal pentru găurire, găurire cu percuţie,
Rata de percuţie sub sarcina max. ..........................................
..................................- ...............................22500 min
înşurubare şi tăiere lete.
Moment static de comprimare (apăsare) * ..............................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Capacitate de perforare în beton .............................................
..................................- .....................................15 mm
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte
Capacitate de perforare în căramidă şi ţiglă ............................
..................................- .....................................18 mm
de a efectua intervenţii la maşină.
Capacitate de găurire în otel ...................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Capacitate de găurire în lemn .................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Interval de deschidere burghiu ...............................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi
Capăt de acţionare ..................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
numai la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se
Diametru gât mandrină ............................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“..................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
modelul se conformează clasei II de securitate.
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
* Masurată conform normei Milwaukee N 877318
standard, disponibil ca accesoriu
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Informaţie privind zgomotul
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
standardizate
Conform directivei europene nr. 2002/96/CE
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ....................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
referitor la aparate electrice şi electronice
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ..............................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
EN 60745-2-1:2010
uzate precum şi la transpunerea acesteia în
Purtaţi căşti de protecţie
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
drept naţional, sculele electrice trebuiesc
Informaţii privind vibraţiile
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
colectate separat şi introduse într-un circit de
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
reciclare ecologic.
determinate conform normei EN 60745.
EN 61000-3-3:2008
Valoarea emisiei de oscilaţii a
:
în conformitate cu reglementările
h
2
2
Găurit în metal .........................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2011/65/EU (RoHs)
Clasa de protecţie II, scule electrice la care
2
2
Nesiguranţǎ K ..........................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2006/42/CE
protecţia împotriva curentării nu depinde numai de
2
Găurit cu percuţie în beton ......................................................
..................................- .....................................27 m/s
2004/108/CE
izolaţia de bază, ci la care se folosesc măsuri de
2
Nesiguranţǎ K ..........................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
protecţie suplimentare precum izolaţia dublă sau
izolaţia ranforsată.
AVERTISMENT
Winnenden, 2012-09-12
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin
norma EN 60745 şi poate folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a
solicitării la oscilaţii.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost
Rainer Kumpf
folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii
Director Product Development
de întreţinere, gradul de oscilaţie poate diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
întregii perioade de lucru.
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul
INTREŢINERE
a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a
solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere
tot timpul
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de
întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Dacă maşina este folosită în principal pentru perforare prin
percuţie, înlaturaţi în mod regulat praful colectat din
mandrină. Pentru a înlătura praful, ţineţi maşina cu
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul
mandrina vertical în jos şi deschideţi mandrina complet şi
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
funcţionării maşinii.
închideţi -o. Praful colectat va cădea din mandrină.
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua
Se recomandă utilizarea regulată a unui aspirator pentru
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
intervenţii la maşină.
fălcile de strângere si oriciile acestora.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.
vederea utilizărilor viitoare.
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a
Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie
maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.
înlocuite, vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Când se lucrează cu diametre de perforare mari, manerul
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
auxiliar trebuie xat în unghi drept faţă de manerul principal
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine
produce pierderea auzului.
(vezi ilustraţii, secţiunea Răsucire mâner)
descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.
Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi
Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă
controlului poate provoca rănirea persoanelor.
desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee
să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi
Germany.
lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste
conductori electrici ascunşi sau peste cablul propriu.
Contactul cu un conductor sub tensiune determină punerea
sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi duce
la electrocutare.
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
trebuie conectate printr-un disjunctor care previne
comutarea.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi
maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei
solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
66 67
ROMÂNIA
ROMÂNIA
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
DE 10 RX PDE 13 RX
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
СИМБОЛИ
Определен внес .....................................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: Дупчалката може да биде употребена за дупчење
Излез .......................................................................................
.............................315 W ................................315 W
во дрво, метал и пластика и за зашрафување.
-1
-1
Преди пускане на уреда в действие моля
Брзина без оптоварување .....................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
PDE 13 RX:
Електронската дупчалка/шрафцигер може да
прочетете внимателно инструкцията за
Брзина при максимално оптоварување ...............................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
-1
биде користена универзално за дупчење, перкусионо
използване.
Јачина на удар максимално под оптоварување ..................
..................................- ...............................22500 min
дупчење, зашрафување исечење на шрафови.
Статички момент на блокирање* ..........................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
Капацитет на дупчење во бетон ...........................................
..................................- .....................................15 mm
Не го користете овој производ на било кој друг начин
Капацитет на дупчење во тули и плочки ..............................
..................................- .....................................18 mm
освен пропишаниот за нормална употреба.
Секогаш пред спроведување на каков и да
Капацитет на дупчење во челик ...........................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
Капацитет на дупчење во дрво .............................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
ГЛАВНИ ВРСКИ
е зафат врз машината исклучете го кабелот
од приклучокот.
Опсег на отворање на бушотина ..........................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
Да се спои само за една фаза АС коло и само на
Возен крак ..............................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така
Дијаметар на вратот на врв...................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
и поврзување на приклучок без заземјување доколку
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ...................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
* Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318
стандардната, а достапна е како додаток.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
Информация за шума
Измерените стойности са получени съобразно
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој
EN 60 745.
Не ги фрлајте електричните апарати заедно
производ е во сообразност со следните стандарди и
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
со другиот домашен отпад! Европска
стандардизирани документи.
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
регулатива 2002/96/EC за одлагање на
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
електична и електронска опрема и се
EN 60745-2-1:2010
Да се носи предпазно средство за слуха!
применува согласно националните закони.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Елекричните апарати кои го достигнале
Информация за вибрациите
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
крајот на својот животен век мора да бидат
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
одвоено собрани и вратени во соодветна
посоки) са определени в съответствие с EN 60745:
EN 61000-3-3:2008
рециклажна установа.
Стойност на емисии на вибрациите a
:
и е во согласност со прописите
h
2
2
Пробиване бетон: стойност на емисии на вибрациите a
. .
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
2011/65/EU (RoHs)
h
2
2
Несигурност K = ....................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2006/42/EC
Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое што
2
Дълбаене: стойност на емисии на вибрациите a
..............
..................................- .....................................27 m/s
2004/108/EC
h
заштитата од електричен удар не зависи само
2
Несигурност K = ....................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
од базичната изолација туку каде што се
применуваат и од дополнителни безбедносни
мерки, како што е дуплата изолација или
засилената изолација.
Winnenden, 2012-09-12
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во
EN 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за
привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.
Rainer Kumpf
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се
Director Product Development
употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да
Ополномоштен за составување на техничката
отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
документација.
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто
апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на
ОДРЖУВАЊЕ
осцилацијата за време на целиот работен период.
Вентилациските отвори на машината мора да бидат
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:
комплетно отворени постојано.
одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните
процеси.
Доколку машината воглавном се користи за удирачко
дупчење, редовно чистете ја насобраната прашина од
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат
продолжетокот. За да го направите тоа држете ја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите
додека е машината работи.
машината свртена со главата надолу вертикално и
безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на
Секогаш кога преземате активности врз машината
потполно отворете ја и затворете ја главата.
почитувањето на безбедносните упатства и инструкции
можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
исклучете го кабелот од струјата.
Насобраната прашина ќе падне од неа. Се препорачува
редовно користење на клинер за стегите и затегачите.
тешки повреди.
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и
машината е исклучена.
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.
инструкции за во иднина.
Доколку некои од компонентите кои не се опишани
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги
површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја
Секогаш користете ја помошната рачка, дури иако
листата на адреси).
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да
машината има сигурносен прекинувач кој се вклучува
предизвика губење на слухот.
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален
кога машината се блокира со заглавување.
приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на
Држете го електричниот алат за издадените
Кога работите со големи дијаметри на бушотина,
артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на
површини при изведување на операции при кои
помошната рачка мора да биде врзана под вистински
етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник
алатот за сечење можат да дојдат во контакт со
агол со главната рачка (видете илустрации, дел,,Вртење
или директно кај: Milwaukee Electric Tool,
скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со
на рачката,,).
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
жица под напон исто така ќе направи проводници од
металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее
Не употребувајте дупчалки со дијамантско јадро при
струен удар.
ударниот модусот.
Уредите кои се користат на многу различни локации
Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги
вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани
избегнете електричните, гасните и водоводни
за струја преку направата за поврзување (FI, RCD,
инсталации.
PRCD).
Пршината која се создава при користење на овој алат
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината.
може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте.
Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти
Носете соодветна заштитна маска.
чевли кои не се лизгаат и престилка.
68 69
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ
技术数据
DE 10 RX PDE 13 RX
电源插头
符号
输入功率 .................................................................................................
.............................630 W ................................630 W
DE 10 RX: 本电钻可以在木材、金属和塑料上钻孔,并且可以
输出功率 .................................................................................................
.............................315 W ................................315 W
松、紧螺丝。
-1
-1
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
第一档的无负载转速 ...........................................................................
....................... 0-2700 min
..................... 0-2900 min
-1
-1
第一文件的最高负载转速 ...................................................................
....................... 0-1500 min
..................... 0-1500 min
PDE 13 RX:
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定
-1
负载撞击次数最大 ................................................................................
..................................- ...............................22500 min
的电压。本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为
静态阻滞扭力* ......................................................................................
...............................21 Nm ...............................21 Nm
本机器的结构符合第II 级绝缘。
钻孔直径在混凝土 ................................................................................
..................................- .....................................15 mm
钻孔直径在砖块和石灰砂石 ...............................................................
..................................- .....................................18 mm
维修
钻孔直径在钢材 ....................................................................................
...............................10 mm ............................... 13 mm
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座
钻孔直径在木材 ...................................................................................
...............................30 mm ............................... 30 mm
机器的通气孔必须随时保持清洁。
上拔出插头。
夹头张开范围 ........................................................................................
.........................1,5-10 mm .........................1,5-13 mm
如果经常使用震动钻功能,则必须定期清除夹头上的污垢。
主轴 .........................................................................................................
.......................1/2"x20 .............................1/2"x20
清理污垢时必须垂直地竖起机器并让夹头朝下,接着先把夹
夹头颈直径 ............................................................................................
...............................43 mm ............................... 43 mm
重量符合EPTA-Procedure01/2003 .........................................................
..............................1,6 kg ................................1,8 kg
头放开到最大然后再收紧夹头,如此一来堆积的污垢便会从
配件 ‑ 不包含在供货范围中。请另外从配件目
夹头中掉落出来。最好定期在夹爪和夹爪上的孔喷洒清洁
*
根据 Milwaukee N 877318 号检验标准所测得
录选购。
剂。
噪音信息
只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心
器械的标准A‑值噪音级为:
更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!
音压值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
...............................84 dB (A) .........................100 dB (A)
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲
音量值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
...............................95 dB (A) ......................... 111 dB (A)
请戴上护耳罩!
Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
法规2002/96/EG,必须另外收集旧电子机器,並
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
以符合环保规定的方式回收再利用。
十位数号码。
振动信息
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但依赖于
a
‑振荡发射值
h
2
2
金属钻孔 .................................................................................................
..............................3,5 m/s
............................. 3,5 m/s
双重或强化绝缘等保护措施电击保护的电动工具。
2
2
K‑不可靠性 ............................................................................................
..............................1,5 m/s
............................. 1,5 m/s
2
混凝土冲击式穿空 ................................................................................
..................................- .....................................27 m/s
2
K‑不可靠性 ............................................................................................
..................................- ....................................1,5 m/s
注意
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总
工作期间的振荡负荷。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅
机身后端。
读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导
致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
钻大直径的孔时,必须把辅助把手固定在主握柄的右侧,辅
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
助把手和主握柄之间的夹角要成90度。详细资料可参考〝转
动辅助把手〞上的图解。
特殊安全指示
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
线、瓦斯管和水管。
使用包含在供货范围中的辅助把手。如果工作时无法正确操
正确地使用机器
控机器,容易造成严重的伤害。
本震动电钻 / 起子机 具备了多项功能,它不仅能够进行正常
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于
钻、震动钻、松紧螺丝还能够钻制螺纹。
其绝缘把手表面。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电
导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。 户外插座必须连
请依照本说明书的指示使用此机器。
接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的基本规定。使用
本公司机器时,务必遵守这项规定。
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
滑的鞋具和工作围裙。
如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。
确定机器已经关闭了才可以插上插头。
70 71
中文中文
Copyright 2012
Milwaukee Electric Tool
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
(09.12)
+49 (0) 7195-12-0
4931 4140 56
- 1
- 2