Milwaukee CS 55 – страница 2
Инструкция к Циркулярной Пиле Milwaukee CS 55
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
CS 55
Μη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Πριονόδισκοι με μη κοφτερά ή με λάθος ευθυγραμμισμένα δόντια
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ..............................................................................
......................... 1050 W
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
-1
προκαλούν, εξαιτίας της πολύ στενής σχισμής πριονίσματος, αύξηση της
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ........................................................
......................... 5100 min
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò.
τριβής, σφήνωμα του πριονόδισκου και κλότσημα.
ÄéÜìåôñïò ëåðßäáò ðñéïíéïý x äéÜìåôñïò äéÜôñçóçò ............................
................... 165 x 30 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò 90° .................................................................
............................. 56 mm
Πριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του βάθους και
EN 60745-2-5:2010
ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò 45° .................................................................
............................. 37 mm
της γωνίας κοπής. Σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη
EN
55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ......................................
............................ 3,7 kg
διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
οδηγήσει έτσι σε κλότσημα.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
EN 61000-3-3:2008
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε “κοπές βύθισης” σε μη ορατούς
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ
τομείς, π. χ. σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο. Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2011/65/EU (RoHs)
μηχανήματος αναφέρεται σε:
μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε
2006/42/EK
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
...............................................
............................. 95 dB(A)
κλότσημα.
2004/108/EK
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................................
........................... 106 dB(A)
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
προφυλακτήρας. Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων)
προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως. Μη
εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον κάτω προφυλακτήρα για να
2
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
h
..................................................................
......................... < 2,5 m/s
παραμείνει ανοιχτός. Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να στρεβλωθεί σε
Winnenden, 2012-09-11
2
Ανασφάλεια K ...........................................................................................
............................ 1,5 m/s
περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος. Ανοίξτε τον
προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του
πριονιού, σε οποιαδήποτε βάθος ή γωνία κοπής κι αν ρυθμιστεί.
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση
Ελέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα.
Rainer Kumpf
των δονήσεων.
Δώστε το μηχάνημα για συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε σε
Director Product Development
περίπτωση που ο κάτω προφυλακτήρας ή/και το ελατήριο δε
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
λειτουργούν άψογα. Χαλασμένα εξαρτήματα, κολλώδη ιζήματα ή
χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει
συσσωρεύσεις γρεζιών ή ροκανιδιών επιβραδύνουν την κίνηση του
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
προφυλακτήρα.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå ôÜóç
Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι μόνο για
απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των
äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç
τη διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών, π. χ. για “κοπές βύθισης και κοπές
δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé
γωνιών”. Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής κι
õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò
II
.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του
αφήστε τον πάλι ελεύθερο μόλις ο πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας.
κατεργασία τεμάχιο. Σε όλες τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
πρέπει να λειτουργεί αυτόματα.
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò.
Μην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο δάπεδο
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις
-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη αντίδραση του πριονόδισκου όταν αυτός
χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον πριονόδισκο. Ένας
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ
Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την
“σκοντάψει” ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος· αυτό
ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να περιστρέφεται κινεί το πριόνι με
Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé,
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
προκαλεί το ανασήκωμα του ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό
φορά αντίθετη της φοράς κοπής και πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο
áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
κατεργασία τεμάχιο και στην κίνησή του με κατεύθυνση προς το χειριστή·
του. Λάβετε υπόψη σας το χρόνο που χρειάζεται μέχρι να ακινητοποιηθεί
öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν αυτή
εντελώς το πριόνι [χρόνος ιχνηλασίας].
μελλοντική χρήση.
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò ôçò
κλείνει, τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα “κλοτσά” το
Ïé ëåðßäåò ðñéïíéïý, ðïõ äåí áíôéóôïé÷ïýí ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ óôïé÷åßá
óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí
μηχάνημα με κατεύθυνση προς το χειριστή·
ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí.
-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος,
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή
τότε δεν αποκλείεται τα δόντια στην πίσω ακμή του πριονόδισκου να
Germany
.
áðþëåéá áêïÞò.
στον πριονόδισκο. Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] χέρι σας την
σφηνώσουν στην επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο
Παρακαλώ, μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκους!
πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα. Όταν κρατάτε το
πριονόδισκος να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι
ÓÕÌÂÏËÁ
δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να
να εκτιναχτεί με κατεύθυνση προς ο χειριστή·
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé åîïðëéóìÝíåò ìå
σας τραυματίσει.
ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò. Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò
Το κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του
êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ο
πριονιού. Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως
áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον πριονόδισκο όταν
αυτά που περιγράφονται παρακάτω.
αυτά βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
Να κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους
Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ
Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία
βραχίονές σας μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε
ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
τεμαχίου. Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο
τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του μηχανήματος. Να
από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου.
στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò
γραμμή μ΄ αυτόν. Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν
Μη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και μην το
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðü ôçí ðñßæá.
να εκτιναχτεί προς τα πίσω, όμως, όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα
ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας. Ασφαλίστε το υπό
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
προληπτικά μέτρα, ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία το
κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. Το καλό
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ äñÜóçò
κλότσημα.
στερέωμα του υπό κατεργασία τεμαχίου είναι πολύ σημαντικό επειδή έτσι
ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της επαφής του με το σώμα σας, το
Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï óýíäåóçò, ôï
μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή η απώλεια του ελέγχου του.
διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία, τότε αφήστε το διακόπτη ON/
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï
êáëþäéï åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá) êáé ôï öéò ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé ãÞñáíóç.
OFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι
Πιάνετε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες επιφάνειές του όταν
ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó’ Ýíáí
να ακινητοποιηθεί εντελώς ο πριονόδισκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ
κατά την εργασία σας υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο κοπής να
åéäéêåõìÝíï ôå÷íßôç.
να απομακρύνετε το πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το
„χτυπήσει“ ηλεκτρικές γραμμές ή το ηλεκτρικό καλώδιο του ίδιου του
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών
τραβήξετε προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την
μηχανήματος. Η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη
απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία
ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε την αιτία του
υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα
ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος
2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και εξουδετερώστε την με τα κατάλληλα
προστασίας από σκόνη.
υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο,
μέτρα.
Ìçí áóöáëßæåôå óôáèåñÜ ôï äéáêüðôç åíåñãïðïßçóçò/áðåíåñãïðïßçóçò
Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε πάντοτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
Όταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο πριόνι του
óôç ëåéôïõñãßá ÷åéñüò.
έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της τομής. Μ΄ αυτόν
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε
οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο,
τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες
Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού και
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε,
σφηνώματος του πριονόδισκου
λιώσιμο του υλικού που κόβετε αν πρόκειται για πλαστικό ρυθμίζοντας
μήπως τα δόντια του είναι σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία
την ταχύτητά του πριονιού.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και με
τεμάχιο. Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο, στο
κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με στρογγυλή ή αστεροειδή
έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να κλοτσήσει όταν το πριόνι τεθεί
οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν
τρύπα). Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
πάλι σε λειτουργία.
εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση, αλλά από
συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν
Ôï êõêëéêü ðñéüíé ÷åéñüò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ðñéüíéóìá åõèýãñáììùí
την εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών μέτρων
Μεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται για να
στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος.
ôïìþí óå îýëï, ðëáóôéêü êáé áëïõìßíéï.
όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.
μειωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν σφηνωμένο
Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους
πριονόδισκο. Οι μεγάλες πλάκες μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí
πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες και οι βίδες
βάρος. Οι πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές τους, και
áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο κι εξασφαλίζουν έτσι
κοντά στον πριονόδισκο και στα άκρα τους.
τη μέγιστη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας.
Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος:
40 41
ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER Daire bıçkısı
CS 55
Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve kesme
CE UYGUNLUK BEYANI
hızı ayarlarını tam ve hassas biçimde ayarlayarak tespit
Giriş gücü .......................................................................................
......................... 1050 W
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm
-1
edin. Kesme sırasında ayarlar değişecek olursa, testere bıçağı
Boştaki devir sayısı .........................................................................
......................... 5100 min
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
sıkışabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilir.
Testere bıçağı çapı x delik çapı ......................................................
................... 165 x 30 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
90° de Maksimum kesme derinliği ..................................................
............................. 56 mm
İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda “içten
EN 60745-2-5:2010
45° deMaksimum kesme derinliği ...................................................
............................. 37 mm
kesme” işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ........................................
............................ 3,7 kg
testere bıçağı görünmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
geri tepme kuvvetlerine neden olabilir.
yönetmelik hükümleri
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
2011/65/EU (RoHs)
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz
2006/42/EC
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt koruyucu
2004/108/EC
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
kapak serbestçe hareket etmiyorsa ve hemen kapanmıyorsa
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ................................................
............................. 95 dB(A)
testereyi kullanmayın. Alt koruyucu kapağı açık konumda
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ........................................
........................... 106 dB(A)
iken hiçbir zaman sıkmayın veya yapıştırmayın. Testere
Koruyucu kulaklık kullanın!
yanlışlıkla yere düşecek olursa, alt koruyucu kapak bükülebilir.
Koruyucu kapağı geri çekme kolu ile açın ve serbest hareket
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre
Winnenden, 2012-09-11
edip etmediğini ve bütün kesme açısı ve kesme derinliklerinde
belirlenmektedir:
2
ne testere bıçağına ne de diğer parçalara temas edip etmediğini
titreşim emisyon değeri a
h
...........................................................
......................... < 2,5 m/s
2
kontrol edin.
Tolerans K ....................................................................................
............................ 1,5 m/s
Alt koruyucu kapağın yayını kontrol edin. Eğer alt koruyucu
kapak ve yayı kusursuz olarak çalışmıyorsa aletinizi bakıma
Rainer Kumpf
UYARI
gönderin. Hasarlı parçalar, yapışkan birikintiler veya talaş
Director Product Development
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle
birikmeleri alt koruyucu kapağın gecikmeli olarak işlev görmesine
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
neden olur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı
Alt koruyucu kapağı elinizle sadece “Malzeme içine dalmalı
ŞEBEKE BAĞLANTISI
eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam
veya açılı” kesme gibi özel durumlarda açın. Alt koruyucu
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
kapağı geri çekme kolu ile açın ve testere bıçağı malzeme
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye
içine girince serbest bırakın. Bütün diğer kesme işlerinde alt
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek
girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
koruyucu kapak otomatik olarak çalışmalıdır.
kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü
belirgin ölçüde azaltılabilir.
Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadığı sürece
BAKIM
testereyi tezgaha veya yere bırakmayın. Korunmayan ve
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ve
serbest dönüşteki testere bıçağı testereyi kesme yönünün
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
tersine hareket ettirir ve önüne gelen malzemeyi keser. Bu sırada
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
testerenin serbest dönüş süresine dikkat edin.
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke
Tanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere
müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne
bıçaklarını kullanmayın.
dikkat edin).
aletin kontrolden ve iş parçasından çıkarak kullanıcıya doğru
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve
harket etmesine neden olabilir;
ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.
kayıplarına neden olabilir.
tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde
- Testere bıçağı kesilen hat içinde takılır veya sıkışırsa, bloke
müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool,
Lütfen cihazların içinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara
olur. Böyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
kullanmayın!
neden olunabilir.
iter;
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere
- Testere bıçağı kesme hattında açılanma yapar veya yanlış
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış
SEMBOLLER
saklayın.
doğrultulursa, testere bıçağının arka tarafındaki dişler iş
olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen
parçasının üst yüzeyine takılabilir ve bunun sonucunda da
aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
testere bıçağı kesme hattından dışarı çıkarak, geriyi doğru
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kullanıcıya doğru sıçrama yapyar.
eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
TEHLİKE: Ellerinizi kesilen yere ve testere bıçağına
Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı
kullanmanızı tavsiye ederiz.
yaklaştırmayın. İkinci elinizle ek tutamağı veya motor
sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden çekin.
gövdesini tutun. Her iki elinizde daire testereyi tutarsa, testere
uygun önlemlerle önlenebilir.
bıçağı ellerinizi yaralayamaz.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Testereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri
İş parçasının altını kavramayın. Koruyucu kapak sizi iş parçası
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
tepme kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun. Daima
altında sizi testere bıçağından koruyamaz.
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
fişi prizden çekin.
testere bıçağının yan tarafında durun, hiçbir zaman testere
Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş
bıçağı ile aynı hatta bulunmayın. Geri tepme halinde daire
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve
parçası altında tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.
testere geri doğru sıçrar, ancak kullanıcı personel uygun
şin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin.
önlemleri almışsa bu geri tepme kuvvetlerini tehlikesiz biçimde
Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.
Kesilen iş parçasını hiçbir zaman elinizle tutmayın veya
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
bacağınızın üzerine koymayın. İş parçasını sağlam bir
karşılayabilir.
Aleti elle kullanırken açma/kapama şalterini kilitlemeyin.
önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
zeminde emniyete alın. Bedenle teması önlemek, testere
Testere bıçağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve
bıçağının sıkışması veya aletin kontrolünün kaybedilmesinin
nedenle kesilirse, açma/kapama şalterini bırakın ve testere
bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi
miminum düzeye indirilmesi açısından iş parçasının iyice tespit
bıçağı tam duruncaya kadar testereyi malzeme içinde
kullanın
edilip sıkılması önemlidir.
sakince tutun. Testere bıçağı hareket ettiği sürece ve geri
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
Besleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı
Görünmeyen elektrik kablolarının geçme olasılığı olan
tepme kuvveti kendini hisssettirdiği sürece hiçbir zaman
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
ısınmasını ve plastik keserken malzemenin erimesini
yerlerde çalışırken veya testere bıçağı aletin şebeke
testereyi iş parçasından dışarı çıkarmayı denemeyin veya
elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki
önleyiniz.
bağlantısına temas olasılığının bulunduğu durumlarda aleti
geri çekmeyin. Testere bıçağının sıkışma nedenini bulun ve
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun. Elektrik akımı
bunu uygun önlemlerle giderin.
yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre
KULLANIM
ileten kablolarla temas edilecek olursa metal alet elemanlarına
uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre
İş parçası içinde bulunan bir testereyi tekrar çalıştırmak
da gerilim geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.
isterseniz, testere bıçağını kesme hattında içinde
Bu daire testere, tahta, plastik ve alüminyumda düz hatlı kesme
sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
işlerinde kullanılabilir.
degerlendirmeye gönderilmelidir.
Uzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya düz
merkezleyin ve testere dişlerinin iş parçasına takılı olup
bir kenar kılavuzu kullanın. Bu, kesme hassasiyetini iyileştirir
olmadığını kontrol edin. Testere bıçağı sıkışır (bloke olur) ve
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ve testere bıçağının sıkışma olasılığını azaltır.
tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı
geri tepme kuvvetine neden olabilir.
Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama anşına uygun
korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı
testere bıçakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak).
Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon veya
Testerenin montaj parçalarına uymayan testere bıçaklar,
için büyük boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde
takviye edilen izolasyon gini ek koruyucu
balanssız çalışır ve aletin kontrol dışına çıkma olasılığını artırır.
destekleyin. Büyük boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle
tedbirler uygulanır.
bükülebilir. Bu levhalar her iki yandtan, hem kesme hattının
Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski veya
yakınından hem de kenardan desteklenmelidir.
vida kullanmayın. Testere bıçağı alt besleme diski ve vidalar,
işletme güvenliğini optimum düzeye getirmek üzere özel olarak
Körelmiş veya hasarlı testere bıçakları kullanımayın.
tasarlanmış ve üretilmiştir.
Körelmiş veya yanlış doğurultulmuş testere bıçakları dar kesme
hattında büyük bir sürtünme kuvvetinin oluşmasına, testere
Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak önlemler:
bıçağının sıkışmasına ve geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına
- Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış doğrultulan
neden olurlar.
bir testere bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. Bu durum,
42 43
TÜRKÇETÜRKÇE
TECHNICKÁ DATA Okružní pily
CS 55
se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných
PŘIPOJENÍ NA SÍT
dílů při všech řezných úhlech a hloubkách.
Jmenovitý příkon ............................................................................
......................... 1050 W
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném
-1
Počet otáček při běhu naprázdno ..................................................
......................... 5100 min
Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt.
na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu
Pilový kotouč ø x díra ø ...............................................................
................... 165 x 30 mm
Nechte stroj před použitím zkontrolovat, pokud spodní
neboť spotřebič je třídy II.
Řezná hloubka max. 90º ...............................................................
............................. 56 mm
ochranný kryt a pružina nepracují bezvadně. Poškozené díly,
Řezná hloubka max. 45º ................................................................
............................. 37 mm
lepkavé usazeniny nebo nahromadění třísek brzdí spodní
ÚDRŽBA
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...................
............................ 3,7 kg
ochranný kryt při práci.
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u výjimečných
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly
Informace o hluku / vibracích
řezů, jako jsou “zanořovací řezy a řezy pod úhlem”. Otevřte
Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
spodní ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a
v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst)
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
uvolněte jej, jakmile pilový kotouč vnikl do obrobku. U všech
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) .......................................
............................. 95 dB(A)
ostatních řezacích prací musí spodní ochranný kryt pracovat
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...................................
........................... 106 dB(A)
automaticky.
o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo
Používejte chrániče sluchu !
výrobce, Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez toho,
D-71364 Winnenden, Germany.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve
aby spodní ochranný kryt zakrýval pilový kotouč.
smyslu EN 60745.
Nechráněný, dobíhající pilový kotouč pohybuje pilou proti směru
2
SYMBOLY
Hodnota vibračních emisí a
h
.......................................................
......................... < 2,5 m/s
řezání a řeže vše co mu stojí v cestě. Respektujte při tom dobu
2
Kolísavost K .................................................................................
............................ 1,5 m/s
doběhu pily.
Pilové kotouče, které neodpovídají požadavkům podle tohoto
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
VAROVÁN
návodu se nesmí používat.
návod k používání.
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
poškození sluchu.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s
Nepoužívejte prosím s brusnými kotouči!
odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým
celé pracovní doby.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale
el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.
skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického
se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a
nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
zástěru.
Příslušenství není součástí dodávky, viz
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
program příslušenství.
zástrčku ze zásuvky.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
- pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je špatně vyrovnán,
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při
mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče zaseknout do
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč nadzvedne z řezané
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti
mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG
následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
mezery a pila vyskočí zpět ve směru obsluhující osoby.
o nakládání s použitými elektrickými a
poranění.
Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pily. Lze
Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel, prodlužovací
elektronickými zarízeními a odpovídajících
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
mu vhodnými preventivními opatřeními, jak je následovně
kabel i zástrčky, zda nenesou stopy poškození nebo stárnutí.
ustanovení právních predpisu jednotlivých
uschovejte.
popsáno, zabránit.
Poškozené součástky dejte opravit pouze odborníkovi.
zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat
Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové
Při ručním vedení pily nearetujte vypínač.
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
polohy, ve které můžete čelit síle zpětného rázu. Držte se
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví
ekologicky šetrnému recyklování.
vždy stranou pilového kotouče, nedávejte pilový kotouč do
škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při
NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo
jedné přímky s Vaším tělem. Při zpětném rázu může kotoučová
práci vhodnou ochranou masku.
pilový kotouč. Se svou druhou rukou držte přídavné držadlo
Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého
pila skočit vzad, ale obsluhující osoba může síly zpětného rázu
nebo motorovou skříň. Pokud obě ruce drží kotoučovou pilu,
Pomocí přiměřené rychlosti posuvu zabraňte přehřátí zubů
ochrana proti úrazu elektrickým proudem
překonat, pokud byla učiněna vhodná opatření.
nemůže je pilový kotouč poranit.
pilového listu a při řezání plastů také tavení materiálu.
nezávisí pouze na základní izolaci, nýbrž i na
Jestliže se pilový kotouč vzpříčí nebo je-li řezání přerušeno
Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pod obrobkem
přijetí dalších ochranných opatření, jako
z jiného důvodu, uvolněte spínač a pilu držte klidně v
nemůže chránit před pilovým kotoučem.
OBLAST VYUŽITÍ
provedení s dvojitou nebo zesílenou izolací.
materiálu, až se pilový kotouč zcela zastaví. Nikdy se
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem
nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji stáhnout zpět,
Okružní pila je vhodná k přímému řezání do dřeva, plastů a
by měla být viditelná méně než celá výška zubu.
dokud se pilový kotouč pohybuje nebo by mohl nastat
aluminia.
Řezaný obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu.
zpětný ráz. Najděte příčinu vzpříčení pilového kotouče a
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
Obrobek zajistěte na stabilní podložce. Je důležité obrobek
odstraňte ji vhodnými opatřeními.
dobře upevnit, aby byl minimalizován kontakt s tělem, příčení
Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
pilového kotouče nebo ztráta kontroly.
zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá
Pokud provádíte práce, při kterých by řezný nástroj mohl
zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku.
následujícím normám a normativním dokumentům:
zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel stroje, držte
Je-li pilový kotouč vzpříčený, může se, pokud se pila znovu
EN 60745-1:2009 + A11:2010
stroj pouze za izolované uchopovací plochy. Kontakt
zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
EN 60745-2-5:2010
s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a
Velké desky podepřete, aby jste zabránili riziku zpětného
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
vede k elektrickému úderu.
rázu sevřením pilového kotouče. Velké desky se mohou
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo přímé
vlastní vahou prohnout. Desky musí být podepřeny jak na obou
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
vedení podél hrany. To zlepší přesnost řezu a snižuje možnost,
stranách, tak i v blízkosti řezané mezery na kraji.
EN 61000-3-3:2008
že se pilový kotouč vzpříčí.
v souladu se směrnicemi EHS č.
Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové kotouče.
2011/65/EU (RoHs)
Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a
Pilové kotouče s tupými nebo špatně vyrovnanými zuby způsobí
2006/42/ES
s vhodným upínacím otvorem (např. v hvězdicovém tvaru
díky úzké pilové mezeře zvýšené tření, svírání pilového kotouče
2004/108/ES
nebo kruhový). Pilové kotouče, jež se nehodí k montážním
a zpětný ráz.
dílům pily, běží nekruhově a vedou ke ztrátě kontroly.
Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. Pokud
Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky nebo
se během řezání změní nastavení, může se pilový kotouč
šrouby kotouče. Podložky a šrouby pilových kotoučů byly
vzpříčit a nastat zpětný ráz.
zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a
Buďte obzvlášť opatrní, pokud provádíte “zanořovací řez”
Winnenden, 2012-09-11
provozní bezpečnost.
do skrytých prostorů, např. stávající stěna. Zanořující se
Příčiny a vyvarování se zpětného rázu:
pilový kotouč se může při řezání zablokovat ve skrytých
objektech a způsobit zpětný ráz.
- zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí, vzpříčení
nebo špatného vyrovnání pilového kotouče, která vede k tomu,
Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný
Rainer Kumpf
že se pila nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje
kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní
Director Product Development
se ve směru obsluhující osoby;
ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě.
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte
- když se pilový kotouč zasekne nebo vzpříčí do svírající se
napevno v otevřené poloze. Pokud pila neúmyslně upadne na
řezané mezery, zablokuje se a síla motoru udeří strojem zpět ve
podlahu, může se spodní ochranný kryt zprohýbat. Otevřte
směru obsluhující osoby;
ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a zajistěte, aby
44 45
ČESKYČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE Kotúčová píla
CS 55
pri pílení zablokovať rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť
spätný ráz.
Menovitý príkon ..............................................................................
......................... 1050 W
-1
Otáčky naprázdno ..........................................................................
......................... 5100 min
Pred každým použitím náradia skontrolujte, či bezchybne
Priemer pílového listu x priemer diery ............................................
................... 165 x 30 mm
pracuje spodný ochranný kryt. Nepoužívajte kotúčovú pílu,
Winnenden, 2012-09-11
Max. hĺbka rezu pri 90° ...................................................................
............................. 56 mm
keď sa dolný ochranný kryt nedá voľne pohybovať a keď
Max. hĺbka rezu pri 45° ...................................................................
............................. 37 mm
okamžite automaticky neuzatvára. Nikdy nezablokujte
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 ..............
............................ 3,7 kg
a nepriväzujte dolný ochranný kryt v otvorenej polohe. Ak
vám píla neúmyselne spadla na zem, mohol by sa dolný
ochranný kryt skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný
Rainer Kumpf
Informácia o hluku / vibráciách
kryt a zabezpečte, aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom
Director Product Development
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
z nastaviteľných uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
sa nedotýkal ani pílového listu ani ostatných súčiastok náradia.
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ......................................
............................. 95 dB(A)
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ..................................
........................... 106 dB(A)
Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného krytu.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Používajte ochranu sluchu!
Dajte vykonať na náradí pred jeho použitím opravu, ak dolný
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie
ochranný kryt a pružina nepracujú bezchybne. Poškodené
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistené v
uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez
súčiastky, lepkavé usadeniny alebo nakopenia triesok spôsobujú,
zmysle EN 60745.
ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy
2
že dolný ochranný kryt pracuje spomalene.
Hodnota vibračných emisií a
h
......................................................
......................... < 2,5 m/s
II.
2
Kolísavosť K ................................................................................
............................ 1,5 m/s
Otvorte dolný ochranný kryt rukou len pri špeciálnych
rezoch, ako sú “rezanie zapichnutím” a “rezanie šikmých
ÚDRZBA
rezov”. Dolný ochranný kryt otvárajte pomocou vratnej
POZOR
páčky a len čo pílový list vnikol do obrábaného materiálu,
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na
páčku pustite. Pri všetkých ostatných prácach musí pracovať
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné
vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
dolný ochranný kryt automaticky.
diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s
Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu bez
jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/
odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu
toho, aby bol pílový list krytý dolným ochranným krytom.
Adresy zákazníckych centier).
celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Nechránený dobiehajúci pílový list spôsobí pohyb píly proti
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa
smeru rezu a reže všetko, čo mu stojí v ceste. Všímajte si dobu
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v
na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma
dobehu pílového listu.
skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v
Pílové listy, ktoré nezodpovedajú charakteristikám uvedeným v
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a
návode na použitie, nesmú sa použit.
D-71364 Winnenden, Germany.
vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť
SYMBOLY
stratu sluchu.
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
následok nekontrolované zdvihnutie píly a jej pohyb od obrobku
Nepoužívajte prosím s brusnými kotúči!
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
smerom k obsluhujúcej osobe;
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
- keď sa pílový list zasekne alebo vzprieči v uzavierajúcej sa
prečítajte návod na obsluhu.
spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí náradie smerom
Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
na obsluhujúcu osobu;
použivaní nášho prístroja.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
- keď je pílový list v reze natočený alebo nesprávne nastavený,
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame
môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu zahryznúť do
ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
povrchovej plochy obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
štrbiny a píla poskočí smerom k obsluhujúcej osobe.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
zástrčku zo zásuvky.
Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného
priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte
píly. Vhodnými preventívnymi opatrenia, ktoré popisujeme
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
prídavnú rukoväť alebo teleso motora. Ak kotúčovú pílu držia
v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
obe ruky, pílový list ich nemôže poraniť.
Držte pílu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe,
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel,
výbavy, odporúčané doplnenie z programu
Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás pod obrobkom
v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätného rázu zvládnuť.
predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k poškodeniu alebo
príslušenstva.
nemôže ochraňovať pred pílovým listom.
Vždy stojte v bočnej polohe k rovine pílového listu, nikdy
zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.
nedávajte pílový list do jednej línie so svojím telom. Pri
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by
Pri ručnom vedení vypínač nearetovať.
spätnom ráze môže píla skočiť smerom dozadu, avšak keď sa
malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
urobia potrebné opatrenia, môže obsluhujúca osoba silu
Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci
Elektrické náradie nevyhadzujte do
Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho
spätného rázu zvládnuť.
nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského
komunálneho odpadu! Podla európskej
nepridržiavajte nad nohou. Zabezpečte obrobok na
organizmu.
Ak sa pílový list zablokuje alebo ak sa pílenie preruší
smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými
stabilnom podklade. Je dôležité, aby bol obrobok dobre
z iného dôvodu, uvoľnite vypínač a držte pílu v materiáli
Prostredníctvom primeranej rýchlosti posuvu zamedzte prehriatiu
elektrickými a elektronickými zariadeniami a
upevnený, aby sa na minimum zmenšilo nebezpečenstvo
obrobku dovtedy, kým sa pílový list celkom zastaví. Nikdy
zubov pílového listu a pri rezaní plastov aj taveniu materiálu.
zodpovedajúcich ustanovení právnych
kontaktu s telom, zablokovania pílového listu alebo straty
sa nepokúšajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať
predpisov jednotlivých krajín sa použité
kontroly.
smerom dozadu, kým sa pílový list pohybuje alebo kým
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
Náradie držte za izolované plochy rukovätí pri vykonávaní
môže vzniknúť spätný ráz. Nájdite príčinu zablokovania
Ručná okružná píla je vhodná na robenie priamych rezov do
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrať na
pílového listu a pomocou vhodných opatrení ju odstráňte.
dreva, plastu a hliníka.
recyklácii.
skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú
Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku,
šnúru. Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
vycentrujte pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie sú
kovové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za
predpismi.
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého
zuby píly zaseknuté v materiáli obrobku. Keď je pílový list
následok zásah elektrickým prúdom.
ochrana proti úrazu elektrickým prúdom
zablokovaný, nedá sa v obrobku pohnúť, alebo môže spôsobiť
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
nezávisí len na základnej izolácii, ale aj na
Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo veďte
spätný ráz, ak by sa píla znova spustila.
prijatí ďalších ochranných opatrení, ako je
náradie pozdĺž rovnej hrany. To zlepšuje presnosť rezu
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt
Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko
vyhotovenie s dvojitou alebo zosilnenou
a znižuje možnosť zablokovania pílového listu.
zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym
spätného rázu zablokovaním pílového listu. Veľké platne sa
izoláciou.
Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhodným
dokumentom.
môžu následkom vlastnej hmotnosti prehnúť. Platne treba
upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo
EN 60745-1:2009 + A11:2010
podpierať na oboch stranách, aj v blízkosti štrbiny rezu aj na
okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym
EN 60745-2-5:2010
kraji.
súčiastkam píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. Pílové listy
kontroly obsluhy na náradí.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
s otupenými zubami alebo s nesprávne nastavenými zubami
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Nikdy nepoužívajte poškodené podložky alebo nesprávne
vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýšené
EN 61000-3-3:2008
upevňovacie skrutky pílových listov. Podložky a upevňovacie
trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spätného
podľa predpisov smerníc
skrutky pílových listov boli skonštruované špeciálne pre túto pílu,
Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla
2011/65/EU (RoHs)
aby dosahovala optimálny výkon a mala optimálnu bezpečnosť
rezu. Keď sa počas pílenia nastavenie zmení, môže sa pílový list
2006/42/EC
prevádzky.
zablokovať a spôsobiť spätný ráz náradia.
2004/108/EC
Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným rázom:
Osobitne opatrný buďte pri používaní rezania
- spätný ráz je náhlou reakciou zablokovaného, vzpriečeného
“zapichovaním” (zanorovaním) do skrytého priestoru,
alebo nesprávne nastaveného pílového listu, ktorý má za
napríklad do existujúcej steny. Zapichovaný pílový list môžu
46 47
SLOVENSKYSLOVENSKY
DANE TECHNICZNE Pilarka tarczowa
CS 55
Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu „cięcia
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w isniejącej ścianie.
EN 61000-3-3:2008
Znamionowa moc wyjściowa .........................................................
......................... 1050 W
-1
Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
Prędkość bez obciążenia................................................................
......................... 5100 min
objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne.
2011/65/EU (RoHs)
Średnica ostrza piły x średnica otworu ..........................................
................... 165 x 30 mm
2006/42/WE
Maksymalna głębokość cięcia 90°..................................................
............................. 56 mm
Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna osłona
2004/108/WE
Maksymalna głębokość cięcia 45°..................................................
............................. 37 mm
ochronna zamyka się prawidłowo. Nie należy używać piły, gdy
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ...............................................
............................ 3,7 kg
dolna osłona ochronna nie porusza się bez przeszkód i nie
zamyka się natychmiast. Nie dozwolone jest blokowanie lub
przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej.
Informacja dotycząca szumów/wibracji
Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże, osłona ochronna
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Winnenden, 2012-09-11
może się skrzywić. Należy otworzyć osłonę ochronną dźwignią
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:
odciągającą i zabezpieczyć, by poruszała się ona bez przeszkód i
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ..............................
............................. 95 dB(A)
przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zarówno
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ......................................
........................... 106 dB(A)
brzeszczotu jak i innych części.
Należy używać ochroniaczy uszu!
Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony
Rainer Kumpf
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
ochronnej. Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu,
Director Product Development
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
2
gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo.
Wartość emisji drgań a
h
...............................................................
......................... < 2,5 m/s
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
2
Uszkodzone części, klejące się osady lub spiętrzające się wióry
Niepewność K .............................................................................
............................ 1,5 m/s
powodują opóźnioną pracę osłony ochronnej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
OSTRZEŻENIE
Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może
szczególnych rodzajach cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i pod
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
kątem”. Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią odciągającą
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez
i ponownie zwolnić, skoro tylko brzeszczot zagłębił się w
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych
uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie
obrabiany przedmiot. Przy wszystkich innych pracach dolna
celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia.
bezpieczeństwa.
osłona ochronna musi pracować automatycznie.
Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu.
włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.
Niezabezpieczony, będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład:
kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko, co stoi na
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i
konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
przeszkodzie. Przy tym należy uważać na czas opóźnienia wybiegu
części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części,
piły.
które nie zostały opisane, należy skontaktować się z
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
porusza wysuwając z obrabianego przedmiotu w kierunku osoby
Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom
przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w
obsługującej urządzenie;
podanym w instrukcji obsługi.
punktów usługowych/gwarancyjnych).
załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych
- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego.
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
rzazie, brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w
spowodować utratę słuchu.
Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ
ciężkie obrażenia ciała.
kierunku osoby obsługującej urządzenie;
elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej.
Proszę nie stosować tarcz szlierskich
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli
- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza
serwisu, albo bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,
w rzazie, zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na
pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
powierzchni obrabianego przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
wyłącznik udarowy.
się z rzazu, a piła odskakuje w kierunku osoby obsługującej
SYMBOLE
urządzenie.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy uważać, by ręce nie dostały
jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia
się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką
Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego
oraz ubrania roboczego.
należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Gdy
używania piły. Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać
ostrożności, tak jak opisano niżej.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
obydwie ręce trzymają piłę tarczową, brzeszczot nie może ich
się uważnie z treścią instrukcji.
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
zranić.
Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć
taką pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko
Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem.
zwrotnego. Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu,
wtedy, kiedy jest wyłączone.
Osłona ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem
pod obrabianym przedmiotem.
nigdy nie doprowadzić do tego, by brzeszczot znajdował się na
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym
jednej linii z ciałem. Przy odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć
elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego
do tyłu, jednak osoba ją obsługująca może zapanować nad siłami
operatorem.
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z
przedmiotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość
odbicia zwrotnego, gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki
zębów pod obrabianym przedmioten.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy na elektronarzędziu,
kontaktu.
zaradcze.
kablu i wtyczce nie ma oznak uszkodzeń lub zmęczenia materiału.
Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub
W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie
Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
podtrzymywać nogą. Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
zostało przerwane z innego powodu, należy zwolnić włącznik/
upoważnionych Przedstawicieli Serwisu.
na stabilnym podłożu. Ważne jest, by obrabiany przedmiot dobrze
wyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym materiale, aż
umocować, aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem,
Nie blokować wyłącznika w pozycji “on” (“włączony”) przy pracy z
do momentu, gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w
zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniem.
piłą trzymaną w rękach.
bezruchu. Nie należy nigdy próbować wyjęcia piły z
Urządzenie należy trzymać jedynie za izolowane powierzchnie
obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak długo, jak
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być
uchwytu, gdy przeprowadza się prace, przy których narzędzie
długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub mógłoby zdarzyć się
szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
skrawające mogłoby natrać na ukryte przewody prądu lub
odbicie zwrotne. Należy wykryć przyczynę zablokowania się
ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska
własny kabel zasilający. Kontakt z przewodami pod napięciem
brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi.
Poprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać
Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego
wprowadza również metalowe części urządzenia pod napięcie i
Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w obrabianym
przegrzania zębów pił tarczowych, a podczas cięcia tworzyw
sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego
prowadzi do porażenia prądem.
sztucznych topienia materiału.
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego,
przedmiocie, należy brzeszczot wycentrować w rzazie i
Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub
zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i
skontrolować, czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym
prostej prowadnicy krawędzi. Polepsza to dokładność cięcia i
WARUNKI UŻYTKOWANIA
zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.
przedmiocie. W przypadku, gdy brzeszczot jest zablokowany, może
zmniejsza możliwość, że brzeszczot się zablokuje.
on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie
Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia
Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i z
zwrotne, gdy piła zostanie ponownie włączona.
wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie, tworzywach
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym
pasującym otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub
Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odbicia
sztucznych oraz aluminium.
ochrona przed porażeniem elektrycznym nie
okrągłym). Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych
zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem. Duże
zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
piły kręcą się nierównomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad
płyty mogą się przegiąć pod ciężarem własnym. Płyty muszą być z
którym zastosowane są dodatkowe środki
przeznaczeniem.
urządzeniem.
dwóch stron podparte, zarówno w pobliżu rzazu, jak i na krawędzi.
ochrony, takie jak podwójna lub wzmocniona
Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek
izolacja.
Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
lub śrub do brzeszczotu. Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały
Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami
skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w celu optymalnej
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie zwrotne,
wydajności i bezpieczeństwa pracy.
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów
spowodowane za wąskim rzazem.
normatywnych:
Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:
Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i
EN 60745-1:2009 + A11:2010
- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się,
kąty cięcia. W przypradku, gdy nastawienia zmienia się podczas
EN 60745-2-5:2010
zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotów,
piłowania, brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
które prowadzi do tego, że niekontrolowana piła podnosi się i
odbicie zwrotne.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
48 49
POLSKI
POLSKI
MŰSZAKI ADATOK Körfűrészgép
CS 55
mind a fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
támasztani.
Névleges teljesítményfelvétel ............................................................
......................... 1050 W
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék
-1
Üresjárati fordulatszám .....................................................................
......................... 5100 min
Sohase használjon életlen vagy megrongálódott
megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági
Fűrészlap átmérő x lyukátmérő .........................................................
................... 165 x 30 mm
fűrészlapokat. Az életlen vagy hibásan beállított fogú fűrészlapok
dokumentumoknak:
Vágásmélység max 90 foknál ...........................................................
............................. 56 mm
egy túl keskeny vágási résben megnövekedett súrlódáshoz, a
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Vágásmélység max 45 foknál ...........................................................
............................. 37 mm
fűrészlap beragadásához és visszarugásokhoz vezetnek.
EN 60745-2-5:2010
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ................................................
............................ 3,7 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység és
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
vágási szög beállító elemeket. Ha a fűrészelés során
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Zaj-/Vibráció-információ
megváltoznak a beállítások, a fűrészlap beékelődhet és a fűrész
EN 61000-3-3:2008
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
visszarúghat.
irányelvek határozataival egyetértésben
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem átlátható
2011/65/EU (RoHs)
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)).....................................................
............................. 95 dB(A)
területen, például egy fal egyik oldalán hajt végre "süllyesztő
2006/42/EK
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ..............................................
........................... 106 dB(A)
vágást". Az anyagba besüllyedő fűrészlap a fűrészelés közben
2004/108/EK
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
kívülről nem látható akadályokban megakadhat és ez egy
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN
visszarúgáshoz vezethet.
60745-nek megfelelően meghatározva.
Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó védőburkolat
2
a
h
rezegésemisszió érték ...............................................................
......................... < 2,5 m/s
tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha az alsó
2
K bizonytalanság ...........................................................................
............................ 1,5 m/s
védőburkolat nem mozog szabadon és nem zár azonnal.
Winnenden, 2012-09-11
Sohase akassza be vagy kösse meg nyitott helyzetben az
alsó védőburkolatot. Ha a fűrész véletlenül leesik a padlóra, az
alsó védőburkolat meggörbülhet. Nyissa ki a visszahúzó karral a
FIGYELMEZTETÉS
védőburkolatot és gondoskodjon arról, hogy az szabadon
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és
mozogjon és semmilyen vágási szögnél és vágási mélységnél
Rainer Kumpf
használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is.
sem érintse meg sem a fűrészlapot, sem a berendezés egyéb
Director Product Development
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más
alkatrészeit.
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltérő lehet. Ez
Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának működését. Ha az
jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
alsó védőburkolat és annak mozgató rugója nem működik
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan
tökéletesen, akkor végeztesse el a megfelelő karbantartási
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán
működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
munkákat. Megrongálódott alkatrészek, ragasztó-lerakódások,
megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás
vagy forgácsok lelassítják az alsó védőburkolat működését.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt
védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a
szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
Az alsó védőburkolatot csak különleges vágási módok, mint
készülék felépítése II védettségi osztályú.
"süllyesztő és szögvágások" esetén szabad kézzel kinyitani.
Nyissa ki a visszahúzó karral az alsó védőburkolatot, és
KARBANTARTÁS
engedje azt el, mihelyt a fűrészlap behatol a munkadarabba.
-csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek kifejlesztésre és
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
Az alsó védőburkolatnak minden más fűrészelési munkánál
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat
hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez és
automatikusan kell működnie.
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket
is. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása
biztonságához.
szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs
Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, ha az
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
Egy visszarugás okai és megelőzésének módja:
ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/
alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a fűrészlapot. Egy
vezethet.
Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
- egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe
védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási iránnyal ellenkező irányba
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely
mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék
előírásokat.
ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a kezelő elvesztette az
a fűrész utánfutási idejére.
típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes
uralmát, akaratlanul kiemelkedik a munkadarabból és a kezelő
Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól
Ne használjon olyan fűrészlapot, ami nem egyezik meg a
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
személy felé mutató irányba mozdul;
(Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
használati útmutatóban feltüntetettekkel.
D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
- ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy
VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
beékelődik és leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a
és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik
eredményezheti.
SZIMBÓLUMOK
kezelő személy irányába rántja vissza;
kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét kezével
Ne használjuk csiszolókoronggal!
tartja a körfűrészt, akkor az nem tudja megsérteni a kezét.
- ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az
a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő fűrészfogak
Sohase nyúljon be a munkadarab alá. A védőburkolat a
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt
elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt
beakadhatnak a munkadarab felületébe, melynek következtében
munkadarab alatt nem nyújt védelmet a fűrészlappal szemben.
a gépet használja.
kötelezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok
a fűrészlap kilép a vágásból és a fűrész hátrafelé, a kezelő
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának
használatakor is.
személy felé mutató irányba ugrik.
megfelelően kell megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Egy visszarugás mindig a fűrész hibás vagy helytelen
alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény
használatának kövtkezménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő
kilátszania.
használata szintén javasolt.
megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a
Sohase a kezével vagy a lábán vagy a lábával próbálja meg a
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket
Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és hozza a
készüléket áramtalanítani kell.
fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A megmunkálásra
áramtalanítani kell.
karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő erőket jobban
kerülő munkadarabot mindig egy stabil alapra rögzítse.
fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá
Nagyon fontos, hogy a munkadarabot biztonságosan rögzítse,
álljon, sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba. Egy
helyezni.
hogy csökkentse a fűrészlap beékelődésekor felmerülő
visszarúgás esetén a körfűrész hátrafelé is tehet egy ugrást, de
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
veszélyeket, mindenekelőtt annak veszélyét, hogy a munkadarab
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése
megfelelő intézkedések meghozatala esetén a kezelő személy a
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet
vagy a készülék nekivágódjon valamelyik testrésznek.
érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.
visszaütő erőket fel tudja fogni.
megrendelni.
A berendezést csak a szigetelt fogantyőfelületeknél fogja
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és
Ha a fűrészlap beszorul, vagy a fűrészelési folyamat valami
meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a
hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és
más okbók megszakad, engedje el a be-/kikapcsolót és tartsa
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
vágószerszám a kívűlről nem látható, feszültség alatt álló
esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és
nyugodtan a fűrészt a munkadarabban, amíg a fűrészlap
háztartási szemétbe! A használt villamos és
vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét is átvághatja. Ha a
szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.
teljesen le nem áll. Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés
munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap még
Ne rögzítse az on/off (be/ki) kapcsolót az "on" (be) pozícióban
irányelv és annak a nemzeti jogba való
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez
mozgásban van és amíg még egy visszarugás léphet fel.
amikor a fűrészt kézben használja.
átültetése szerint az elhasznált elektromos
vezethetnek.
Keresse meg a fűrészlap beszorulásának okát és megfelelő
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütközőt vagy
intézkedéssel hárítsa el a hibát.
kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
egy egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a vágás pontosságát és
Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja indítani,
csökkenti a fűrészlap beakadásának lehetőségét.
A megfelelő előtolási sebesség megválasztásával kerülje el
először hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés közepére, és
a fűrészlap túlhevülését, valamint műanyagok vágásakor az
II-es védelmi osztály, olyan elektromos
Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek megfelelő
ellenőrizze, nincs-e beakadva egy vagy több fog a
anyag megolvadását.
szerszám, amelynél az elektromos áramütés
rögzítő (például csillagalakú vagy körkeresztmetszetű)
munkadarabba. Ha a fűrészlap be van szorulva, akkor az
elleni védelem nem csak az alapszigeteléstől
nyilással ellátott fűrészlapokat használjon. Azok a fűrészlapok,
újraindításkor kiugorhat a munkadarabból, vagy egy visszarugást
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
függ, hanem amelyben kiegészítő
amelyek nem illenek hozzá a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem
is okozhat.
védőintézkedéseket, mint pl. kettős szigetelés
futnak körkörösen és ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a
Ezzel az elektronikus körfűrésszel vághat hosszanti irányban és
Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt megfelelően
vagy megerősített szigetelés, alkalmaznak.
készülék feletti uralmát.
ferde szögben fában, műanyagban és alumíniumban.
alá, nehogy egy beszorult fűrészlap következtében
Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrészlap-
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően
visszarugás lépjen fel. A nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt
alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A fűrészlap-alátéttárcsák és
szabad használni.
lelóghatnak, illetve meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon,
50 51
MAGYAR
MAGYAR
TEHNIČNI PODATKI Krožne žage
CS 55
lahko spodnji zaščitni okrov zvije. Odprite ga z ročico za
OMREŽNI PRIKLJUČEK
odmik in se prepričajte ali je prosto gibljiv. Zaščitni okrov se pri
Nazivna sprejemna moč .................................................................
......................... 1050 W
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno
-1
vseh rezalnih kotih in vseh globinah reza ne sme dotikati niti
Število vrtljajev v prostem teku .......................................................
......................... 5100 min
napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna
žaginega lista niti drugih delov žage.
List žage ø x vrtalni ø .....................................................................
................... 165 x 30 mm
tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja
Globina reza maks pri 90° ..............................................................
............................. 56 mm
Preglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov. Če
zaščitnega razreda.
Globina reza maks pri 45° ..............................................................
............................. 37 mm
spodnji zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno,
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...................................................
............................ 3,7 kg
oddajte napravo v popravilo. Poškodovani deli, lepljive obloge
VZDRŽEVANJE
ali nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno delovanje
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
spodnjega zaščitnega okrova.
Informacije o hrupnosti/vibracijah
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno
dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
samo pri posebnih rezih, kakršna sta »potopno žaganje in
zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ................................................
............................. 95 dB(A)
žaganje pod kotom«. Z ročico za odmik odprite spodnji
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .............................................
........................... 106 dB(A)
zaščitni okrov in jo spustite takoj, ko žagin list prodre v
Nosite zaščito za sluh!
obdelovanec. Pri vseh drugih rezih mora spodnji zaščitni okrov
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
delovati samodejno.
Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice
določena ustrezno EN 60745.
Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla, če spodnji
2
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Vibracijska vrednost emisij a
h
......................................................
......................... < 2,5 m/s
zaščitni okrov ne pokriva žaginega lista. Nezavarovan, vrteč
2
D-71364 Winnenden, Germany.
Nevarnost K .................................................................................
............................ 1,5 m/s
se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse, kar
mu je na poti. Upoštevajte čas izteka žage.
SIMBOLI
Listi za žago, ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem
OPOZORILO
navodilu za uporabo, se ne smejo uporabiti.
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
sluha.
to navodilo za uporabo.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne
Ne uporabljati brusne plošče
namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni
čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi
stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski predpis za vašo
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave
v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
vtičnice.
upoštevate.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
- če žagin list, ki se nahaja v rezu, zasukate ali če žagin list ni bil
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
pravilno naravnan, se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
zataknejo, žagin list skoči iz zareze in odleti vzvratno proti osebi,
ki upravlja z žago.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje
Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage. Preprečite
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo
še potrebovali.
ga lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, kabel
2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski
nadaljevanju besedila.
za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.
Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite v
zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu
položaj, v katerem boste lahko kljubovali povratnim
Stikala za vklop/izklop pri ročno vodenem obratovanju ne
njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih
NEVARNO: Ne segajte z rokami v območje žaganja in v
udarcem. Vedno stojite ob strani žaginega lista in se nikoli
ksirajte.
predati v postopek okolju prijaznega
bližino žaginega lista. Z drugo roko držite dodatni ročaj ali
ne premaknite v položaj, v katerem bi bila Vaše telo in žagin
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne
recikliranja.
ohišje motorja. Če boste krožno žago držali z obema rokama,
list v isti črti. Pri povratnem udarcu lahko krožna žaga skoči
zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
žagin list ne bo mogel poškodovati Vaših rok.
nazaj, vendar pa lahko upravljalec povratne udarce obvlada, če
S primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob
Ne segajte pod obdelovanec. Zaščitni okrov vas v tem primeru
Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem
je prej primerno ukrepal.
žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materiala.
ne bo mogel zavarovati pred vrtečim se žaginim listom.
zaščita proti električnemu udarcu ni odvisna le
Če žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga,
od osnovne izolacije, temveč z uporabo
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca.
spustite vklopno-izklopno stikalo in mirno držite žago v
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
dodatnih zaščitnih ukrepov, kot je dvojna ali
Znaša naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.
obdelovancu, dokler se žagin list popolnoma ne ustavi.
ojačana izolacija.
Ročna krožna žaga je primerna za ravne reze v lesu, umetni
Obdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo, ampak ga
Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelovanca ali jo
na stabilni podlagi zavarujte proti premikanju. Dobra
potegniti nazaj, dokler se žagin list premika ali dokler bi
masi in aluminiju.
pritrditev obdelovanca je zelo pomembna, saj je tako nevarnost,
lahko prišlo do povratnega udarca. Poiščite vzrok za zatikanje
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
da bi prišlo do telesnega stika, zatikanja žaginega lista ali izgube
žaginega lista in ga na ustrezen način odstranite.
uporabiti samo za navede namene.
nadzora, minimalna.
Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ponovno
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Med izvajanjem del, pri katerih bi lahko rezilo zadelo ob
zagnati, centrirajte žagin list v rezu in preverite, če niso
skrite električne vodnike ali lastni električni kabel, držite
zobje zataknjeni v obdelovancu. Zataknjen žagin list se lahko
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z
napravo samo za izolirane ročaje. Stik z električnim vodnikom,
izmakne iz obdelovanca in povzroči povratni udarec v trenutku,
naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.
ki je pod napetostjo, povzroči napetost tudi v kovinskih delih
ko žago ponovno zaženete.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
naprave, kar ima za posledico električni udar.
Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje
EN 60745-2-5:2010
Pri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno
za nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
robno vodilo. To bo zagotovilo večjo točnost reza in zmanjšalo
žaginega lista. Velike plošče se zaradi lastne teže lahko
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
nevarnost zatikanja žaginega lista.
upognejo, zato jih morate podpreti na obeh straneh, torej blizu
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
reza in na robu.
EN 61000-3-3:2008
Vedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti, ki se
v skladu z določili smernic
prilegajo obliki prijemalne prirobnice (rombasta ali okrogla).
Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov. Žagini
2011/65/EU (RoHs)
Žagini listi, ki se ne ujemajo z montažnimi deli žage, se vrtijo
listi s topimi ali napačno poravnanimi zobmi zaradi preozkega
2006/42/ES
neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora nad napravo.
reza povzročajo večje trenje, zatikanje žaginega lista in povratni
2004/108/ES
udarec.
Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih
podložk ali vijakov žaginega lista. Podložke in vijaki žaginega
Pred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in
lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago, z namenom
rezalni kot. Če se nastavitve med rezanjem spremenijo, se
doseganja njene optimalne zmogljivost in varnega delovanja.
lahko žagin list zatakne in povzroči povratni udarec.
Še posebno previdni bodite pri »potopnem žaganju« v skrito
Winnenden, 2012-09-11
Vzroki in preprečevanje povratnega udarca:
področje, na primer v obstoječo steno. Žagin list lahko pri
- povratni udarec je nepričakovana reakcija zagozdenega,
potopnem žaganju skritih predmetov blokira in povzroči povratni
zataknjenega ali napačno poravnanega žaginega lista, zaradi
udarec.
česar se lahko žaga, ki ni več pod nadzorom, premakne iz
obdelovanca proti osebi, ki upravlja z žago;
Pred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje
Rainer Kumpf
spodnjega zaščitnega okrova. Ne uporabljajte žage, če
- žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu, kar povzroči
Director Product Development
spodnji zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre.
njegovo blokiranje, moč motorja pa potisne napravo nazaj, proti
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
Spodnjega zaščitnega okrova nikoli ne zatikajte ali ksirajte
osebi, ki z njo upravlja;
v odprtem položaju. Če pade žaga nenamerno na tla, se
52 53
SLOVENSKO
SLOVENSKO
TEHNIČKI PODACI Kružna pila
CS 55
slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne
PRIKLJUČAK NA MREžU
dodiruje list pile niti ostale dijelove.
Snaga nominalnog prijema .............................................................
......................... 1050 W
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
-1
Broj okretaja praznog hoda ............................................................
......................... 5100 min
Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. Uređaj
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na
List pile-ø x Bušenje-ø ...................................................................
................... 165 x 30 mm
popravite prije uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju
utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne
Dubina rezanja max. kod 90° .........................................................
............................. 56 mm
besprijekorno. Oštećeni dijelovi, ljepljive naslage ili nakupine
klase II.
Dubina rezanja max. kod 45° .........................................................
............................. 37 mm
strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnika.
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ................................................
............................ 3,7 kg
Donji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova,
ODRŽAVANJE
kao npr. "rezanje prorezivanjem i kutni rezovi". Donji štitnik
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Informacije o buci/vibracijama
otvorite polugom za potezanje natrag i oslobodite je čim list
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
pile prodre u izradak. Kod svih drugih radova piljenja donji
dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
štitnik mora automatski raditi.
zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..................................................
............................. 95 dB(A)
Pilu ne odlažite na radni stol ili pod, ako donji štitnik ne
brošuru Garancija/Adrese servisa).
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A))...................................................
........................... 106 dB(A)
pokriva list pile. Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod
Nositi zaštitu sluha!
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
inercijom, mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su
zarezati sve što mu se nađe na putu. Kod toga treba paziti na
snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee
odmjerene odgovarajuće EN 60745
vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije.
2
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Vrijednost emisije vibracije a
h
......................................................
......................... < 2,5 m/s
Listovi pile, koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj
2
Germany.
Nesigurnost K ..............................................................................
............................ 1,5 m/s
uputi o upotrebi, se ne smiju upotrebljavati.
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
SIMBOLI
UPOZORENIE
gubitka sluha.
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i
Ne upotrebljavati brusne ploče!
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim
prije puštanja u rad.
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa
prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva instalacijski propis
odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje kroz
za električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe
cijeli period rada bitno povisiti.
našeg aparata.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se
utičnice.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i upotrebljenih
preporučuju.
alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice,
- ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao, mogli bi
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja.
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale
zubi stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu izratka, zbog čega
Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
bi list pile iskočio iz raspora pile i odskočio natrag u smjeru
Prije svake upotrebe uređaj, priključni kabel, produžni kabel i
udar, požar i/ili teške ozljede.
osobe koja radi s pilom.
utikač provjeriti u svezi oštećenja i starenja. Oštećene dijelove
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
dati popraviti od strane stručnjaka.
primjenu.
On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, koje su
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim
Prekidač za uključivanje i isključivanje ne priklještiti u ručnom
opisane u daljnjem tekstu.
elektricnim i elektronickim strojevima i
pogonu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
Držite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite
OPASNOST: Rukama ne zalazite u područje rezanja i do
smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv
odvesti u pogon za reciklažu.
se uvijek bočno uz list pile, a nikada tako da list pile bude u
lista pile. Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište
prašine.
liniji s vašim tijelom. Kod povratnog udara kružna pila bi mogla
motora. Ako se obim rukama drži kružna pila, list pile ih ne
odskočiti natrag, a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mogla
Izbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba
Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita
može ozlijediti.
savladati sile povratnog udara ako se ne bi poduzele prikladne
lista pile a kod rezanja plastike topljenje materijala.
protiv električnog udara ne zasvisi samo o
Ne stavljajte prste ispod izratka. Ispod izratka štitnik ih ne
mjere.
osnovnoj izolaciji, već se kod njega primijenjuju
može zaštititi od lista pile.
PROPISNA UPOTREBA
Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz
dodatne zaštitne mjere, kao dvostruka izolacija
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba
nekog drugog razloga, otpustite prekidač za uključivanje za
ili pojačana izolacija.
Ručna kružna pila je upotrebljiva za piljene ravnolinijskih rezova
biti vidljiv manje od jedan puni zub.
uključivanje-isključivanje i držite pilu mirno u materijalu sve
u drvo, umjetni materijal i aluminij.
Piljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu.
dok se list pile potpuno ne zaustavi. Ne pokušavajte pilu
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što
Izradak osigurajte na stabilnoj podlozi. Važno je da izradak
vaditi iz izratka ili je potezati u natrag, sve dok se list pile
je navedeno.
bude dobro pričvršćen, kako bi se na minimum smanjile
pomiče ili bi se mogao dogoditi povratni udar. Pronađite
opasnosti od dodira s tijelom, uklještenje lista pile ili gubitak
uzrok uklještenja pile i otklonite ga prikladnim mjerama.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
kontrole nad njim.
Ako pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže
Uređaj držite samo na izoliranim ručkama, ako izvodite
pokrenuti, centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite
da zubi pile nisu zahvatili izradak. Ako bi se ukliještio list pile,
sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
radove kod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti skrivene
električne vodove ili vlastiti priključni kabel. Kontaktom s
on se može pomaknuti iz izratka ili pokušati povratni udar ako će
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-5:2010
vodovima pod naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi
se pila ponovno pokrenuti.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
uređaja, što može dovesti do električnog udara.
Velike ploče poduprite, kako bi se izbjegla opasnost od
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu
povratnog udara zbog ukliještenja lista pile. Velike ploče se
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
vodilicu ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje
mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine. Ploče se moraju
EN 61000-3-3:2008
mogućnost uklještenja lista pile.
osloniti na obje strane, kako blizu raspora piljenja, tako i na rubu.
po odredbama smjernica
Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i
Ne koristite tupe ili oštećene listove pile. Listovi pile s tupim ili
2011/65/EU (RoHs)
odgovarajućeg steznog otvora (npr. zvjezdastog ili
pogrešno izravnatim zubima, uzrokuju zbog uskog raspora
2006/42/EC
okruglog). Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima
piljenja povećano trenje, uklještenje lista pile i povratni udar.
2004/108/EC
pile, okretat će se neokruglo i mogu dovesti do gubitka kontrole
Prije piljenja ustanovite dubine rezanja i namještanja kuta
nad pilom.
rezanja. Ako bi se tijekom piljenja promijenila podešavanja, list
Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice
pile bi se mogao ukliještiti ili dovesti do povratnog udara.
lista pile ili vijke. Podložne pločice lista pile i vijci specijalno su
Budite posebno oprezni ako izvodite "prorezivanje" u
Winnenden, 2012-09-11
konstruirani za vašu pilu, za postizanje optimalnog učinka i radne
skrivenom području, npr. u postojećem zidu. Zarezani list pile
sigurnosti.
bi se kod piljenja u skrivenim objektima mogao blokirati i
Uzroci i izbjegavanje povratnog udara:
uzrokovati povratni udar.
- povratni udar je neočekivana reakcija lista pile koji se je
Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik
Rainer Kumpf
ukliještio, zaglavio ili je loše uravnotežen, što može dovesti do
besprijekorno zatvara. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije
slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara. Nikada ne
Director Product Development
toga da se list pile može nekontrolirano izvući iz izratka i
pomaknuti u smjeru osobe koja radi s uređajem;
ukliještite niti učvrstite donji štitnik u otvorenom položaju.
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
Ako bi pila nehotično pala na pod, donji štitnik bi se mogao
- ako bi se list pile ukliještio, zaglavio ili blokirao u rasporu
savinuti. Otvorite štitnik poteznom polugom i provjerite da je
piljenja koji se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u
uređaj, u smjeru osobe koja s njim radi;
54 55
HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI
TEHNISKIE DATI Ripzāģis
CS 55
laikâ patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi, tas var iz saukt asmens
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu.
Nominālā atdotā jauda....................................................................
......................... 1050 W
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
-1
Apgriezieni tukšgaitā ......................................................................
......................... 5100 min
Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu, veicot zâìçðanu ar asmens
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:
Zāģa ripas ārējais diam. x iekšējais diam. ......................................
................... 165 x 30 mm
"iegremdçðanu" skatienam slçptâs vietâs, piemçram, sienu
EN 60745-1:2009 + A11:2010
maks. griezuma dziļums 90° leņķī ..................................................
............................. 56 mm
tuvumâ. Iegremdçtais asmens zâìçðanas laikâ var iestrçgt
EN 60745-2-5:2010
maks. griezuma dziļums 45° leņķī ..................................................
............................. 37 mm
slçptajâ objektâ, izraisot atsitienu.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 .....................................
............................ 3,7 kg
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, ja
EN 61000-3-3:2008
Trokšņu un vibrāciju informācija
apakðçjâ aizsarga pârvietoðanâs ir traucçta un tas
saskaņā ar direktīvu noteikumiem
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
neaizveras pilnîgi un uzreiz. Nekâdâ gadîjumâ nemçìiniet
2011/65/EU (RoHs)
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
piesiet vai citâdi nostiprinât aizsargu atvçr tâ stâvoklî. Ja
2006/42/EK
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .......................................
............................. 95 dB(A)
zâìis nejauði nokrît uz grîdas, apakðçjais aizsargs var saliekties.
2004/108/EK
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ............................................
........................... 106 dB(A)
Ar sviras palîd zîbu atveriet aizsargu un pârliecinieties, ka tas
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
brîvi pârvietojas, neskarot zâìa asmeni vai citas daïas pie
jebkura zâìçðanas leòía un dziïuma.
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek
noteikta atbilstoši EN 60745.
Pârbaudiet, vai funkcionç apakðçjâ aizsarga atspere. Ja
2
svārstību emisijas vērtība a
h
........................................................
......................... < 2,5 m/s
apakðçjais aizsargs un/vai tâ atspere funkcionç ar
Winnenden, 2012-09-11
2
Nedrošība K ................................................................................
............................ 1,5 m/s
traucçjumiem, pirms instrumenta lietoðanas veiciet tâ
tehnisko ap kalpoðanu. Aizsarga pârvietoðanos var traucçt
bojâtas daïas, gultòos sacietçjusi smçrviela vai skaidu
UZMANĪBU
uzkrâðanâs.
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot
Rainer Kumpf
Atveriet apakðçjo aizsargu ar roku vienîgi îpaðu darba
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Director Product Development
operâciju laikâ, piemçram, vei cot zâìçðanu ar asmens
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek
"iegremdçðanu vai veidojot slîpos zâìçjumus". Ðâdâ
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību
gadîjumâ ar sviras palîdzîbu atveriet aizsargu un tad
robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
atlaidiet sviru, lîdzko zâìa asmens iegrimst zâìç jamajâ
TĪKLA PIESLĒGUMS
priekðmetâ. Jebkuras citas zâìçðanas operâcijas laikâ
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota.
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam,
apakðçjam aizsargam jâatveras un jâaizveras automâtiski.
Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī
Nenovietojiet zâìi uz darbgalda vai uz grîdas, ja apakðçjais
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā
kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas
aizsargs nenosedz zâìa as meni. Nenosegts asmens, kas pçc
apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
atbilst II. aizsargklasei.
instrumenta izslçgðanas turpina griezties, pârvieto zâìi pretçji
zâìçðanas virzienam, pârzâìçjot visu, kas gadâs ceïâ. Izslçdzot
APKOPE
instrumentu, òemiet vçrâ zâìa as mens izskrçjiena laiku.
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
Atsitiena cçloòi un tâ novçrðana:
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto
- atsitiens ir iestrçguða, iespiesta vai nepareizi orientçta zâìa
Zāģu ripas, kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem
drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt
datiem, nedrīkst izmantot.
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas
asmens pçkðòa reakcija, kuras re zultâtâ zâìis var tikt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru
nekontrolçjami mests augðup un pârvietoties prom no zâìçjamâ
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
nopietnam savainojumam.
nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu
priekðmeta;
rasties dzirdes traucējumi.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu
- ja zâìa asmens pçkðòi iestrçgst vai tiek iespiests zâìçjumâ,
Nedrīkst lietot slīpripas!
izmantošanai.
apkalpošanas serviss”.)
dzinçja spçks izraisa instrumenta pârvietoðanos lietotâja
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
virzienâ;
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas
rmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
- ja zâìa asmens zâìçjumâ tiek pagriezts vai nepareizi orientçts,
plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
BÎSTAMI! Neturiet rokas zâìa asmens tuvumâ vai uz tâ.
zâìa asmens aizmugurçjâ malâ izvietotie zobi var aizíerties aiz
instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un
Ar otru roku turiet instrumentu aiz pa pildroktura vai
zâìçjamâ priekðmeta virsmas, kâ rezultâtâ asmens var tikt
instrumentus.
desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
elektrodzinçja korpusa. Turot ripzâìi ar abâm rokâm, rotçjoðais
izsviests no zâìçjuma, liekot zâìim pârvietoties lietotâja virzienâ.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts
asmens tâs nevar savainot.
Atsitiens ir zâìa kïûdainas vai nepareizas lietoðanas sekas. No tâ
nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un
SIMBOLI
Neturiet rokas zem zâìçjamâ priekðmeta. Asmens aizsargs
var izvairîties, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus, kas
priekšautu.
nevar pasargât jûsu rokas no savainojumiem, ja tâs atrodas zem
aprakstîti turpmâkajâ izklâstâ.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
zâìçjamâ priekðmeta.
Stingri turiet zâìi ar abâm rokâm, novietojot rokas tâdâ
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
lietošanas pamācību.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ
stâvoklî, lai varçtu pretoties re aktîvajam spçkam, kas rodas
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
priekðmeta biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai
atsitiena brîdî. Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens,
ne pieïaujot, lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības
zem zâìçjamâ priekðmeta redzamâs asmens daïas augstums
kâdu no íermeòa daïâm. Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties
lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
bûtu mazâks par asmens zobu augstumu.
atpakaïvirzienâ, tomçr lietotâjs spçj veiksmîgi tikt galâ ar reaktîvo
Pirms katras Instrumenta lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts
Nekad neturiet zâìçjamo priekðmetu, stingri saspieþot rokâ
spçku, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus.
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
pievienojuma kabelis, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša.
vai atbalstot ar kâju. No vietojiet zâìçjamo priekðmetu uz
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no
stabila pamata. Ir svarîgi, lai zâìçjamais priekðmets bûtu labi
Ja zâìa asmens tiek iespiests zâìçjumâ vai zâìçðana tiek
Bojātās detaļas drīkst remontēt tikai speciālisti.
kontaktligzdas.
nostiprinâts, jo tas palîdz izvairîties no íermeòa saskarðanâs ar
pârtraukta kâda cita iemesla dçï, atlaidiet instrumenta
Rokas darbības laikā slēdzi nedrīkst ksēt.
zâìa asmeni, zâìa asmens ie strçgðanas zâìçjumâ, kâ arî no
ieslçdzçju un mierîgi turiet zâìi, lîdz tas pilnîgi apstâjas.
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem
kontroles zaudçðanas pâr zâìçðanas procesu.
Nekad nemçìiniet izòemt zâìa asmeni no zâìçjuma vai vilkt
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,
nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas
instrumentu atpakaïvirzienâ laikâ, kamçr asmens atrodas
bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas
Turiet instrumentu tikai ar izolçtajâm noturvirsmâm, ja darbs
pasargā no putekļiem.
kustîbâ, jo tas var izsaukt atsitienu. Atrodiet asmens
no piederumu programmas.
veicams apstâkïos, kad asmens var skart slçptu
iespieðanas cçloni, un to novçrsiet, veicot atbilstoðus
Lai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un, griežot plastmasas
elektropârvades lîniju vai paða instrumenta elektrokabeli.
pasâkumus.
izstrādājumus, materiāla sakušanu, izmantojiet piemērotu
As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes
padeves ātrumu.
spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa
Ja vçlaties iedarbinât zâìi, kura asmens atrodas zâìçjumâ,
strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.
iecentrçjiet asmeni attiecîbâ pret zâìçjumu un pârliecinieties,
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
ka tâ zobi nav ieíçruðies zâìçjamajâ priekðmetâ. Ja zâìa
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par
Veicot zâìçðanu gareniskâ virzienâ, vienmçr izmantojiet
asmens ir iespiests vai ieíçries, izvelciet to no zâìçjuma, pretçjâ
Rokas ripzāģis ir izmantojams taisnu zāģējumu veikšanai kokā,
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam
paralçlo vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu.
gadîjumâ zâìa iedarbinâðanas brîdî var notikt atsitiens.
plastmasā un alumīnijā.
un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas
Ðâdi uzlabojas zâìçjuma precizitâte un samazinâs asmens
ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
iestr çgðanas iespçja zâìçjumâ.
Ja tiek zâìçtas liela izmçra plâksnes, atbalstiet tâs, ðâdi
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
samazinot atsitiena risku, as menim tiekot iespiestam
lietošanas noteikumiem.
Vienmçr lietojiet pareiza izmçra zâìa asmeni, ar piemçrotas
zâìçjumâ. Liela izmçra plâksnes zâìçðanas laikâ var izliekties
formas centrâlo atvçrumu (zvaigznes veida vai apaïu). Zâìa
sava svara iespaidâ. Tâpçc plâksnçm jâbût atbalstîtâm abâs
asmeòi, kas neatbilst zâìa stiprinoðo elementu formai,
Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru
pusçs zâìçjumam, kâ arî malas tuvumâ.
necen trçjas uz darbvârpstas un var novest pie kontroles
lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir
zaudçðanas pâr zâìçðanas procesu.
Neizmantojiet neasus vai bojâtus zâìa asmeòus. Zâìa asmeòi
atkarīga nevis no pamat izolācijas, bet gan no
ar neasiem vai nepareizi iz liektiem zobiem veido ðauru zâìçjumu,
papildus drošības pasākumiem kā dubultā
Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas asmens
kas rada pastiprinâtu berzi, var izsaukt zâìa asmens ie spieðanu
izolācija vai pastiprinātā izolācija.
piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. Asmens
zâìçjumâ un izraisît atsitienu.
piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas îpaði
jûsu zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu darba
Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves, ar
droðîbu.
kurâm tiek ksçts zâìçðanas dziïums un leòíis. Ja zâìçðanas
56 57
LATVISKILATVISKI
TECHNINIAI DUOMENYS Ketassaag
CS 55
apatinio apsauginio gaubto atidarytoje padëtyje, kà nors ten
ásprausdami ar já pririðdami. Jei pjûklas netyèia nukristø ant
Vardinė imamoji galia .....................................................................
......................... 1050 W
-1
kieto pagrindo, gali sulinkti apatinis apsauginis gaubtas.
Sūkių skaičius laisva eiga ...............................................................
......................... 5100 min
Naudodami atidarymo rankenëlæ atidarykite já ir ásitikinkite, kad
Pjovimo disko ø x gręžinio ø (šalims su metrine sistema) ..............
................... 165 x 30 mm
Rainer Kumpf
jis juda laisvai ir nelieèia nei pjûklo disko, nei kurios nors kitos
Maks. pjūvio gylis, esant 90° ..........................................................
............................. 56 mm
Director Product Development
dalies, pakreipiant pjûklo diskà ávairiais kampais ir nustatant
Maks. pjūvio gylis, esant 45° ..........................................................
............................. 37 mm
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
ávairø pjovimo gylá.
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. ........
............................ 3,7 kg
Patikrinkite, ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
spyruoklë. Jei apatinis apsauginis gaubtas ir spyruoklë
Informacija apie triukšmą/vibraciją
veikia netinkamai, prieð naudojimà jiems reikia atlikti
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
techninæ prolaktikà. Dël paþeistø daliø, lipniø nuosëdø arba
specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro:
susikaupusiø droþliø apatinis gaubtas gali sunkiau judëti.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ....................................................
............................. 95 dB(A)
apsauginio kontakto.
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ....................................................
........................... 106 dB(A)
Apatiná apsauginá gaubtà rankiniu bûdu atidaryti galima tik
Nešioti klausos apsaugines priemones!
atliekant specialius pjûvi us, pvz., panardinant pjûklà
TECHNINIS APTARNAVIMAS
ruoðinio viduryje ar pjaunant pavertus pjûklo diskà kampu.
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),
Apatiná apsauginá gaubtà pakelkite rankenële, ir, kai tik
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
nustatyta remiantis EN 60745.
2
pjûklo diskas sulás á ruoðiná, paleiskite apatiná apsauginá
Vibravimų emisijos reikšmė a
h
.....................................................
......................... < 2,5 m/s
Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines
2
gaubtà. Atliekant kitus pjovimo darbus, apatinis apsauginis
Paklaida K ...................................................................................
............................ 1,5 m/s
dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik
gaubtas turi atsidaryti ir uþsidaryti savaime.
„Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų
DĖMESIO
Prieð padëdami pjûklà ant darbastalio ar ant grindø visada
aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
ásitikinkite, kad apatinis apsauginis gaubtas uþdengë pjûklo
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį
diskà. Jei apsauginis gaubtas neuþsidaro, ið inercijos
instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai
be sisukantis pjûklo diskas stumia pjûklà atgal ir pjauna viskà,
iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis
kas pasitaiko jo kelyje. Atminkite, kad, atleidus jungiklá, pjûklo
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai
diskas visiðkai sustoja tik po kurio laiko.
surinkimo brėžinius.
techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Draudžiama naudoti pjovimo diskus, kurie neatitinka šioje
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai
naudojimo instrukcijoje nurodytų žyminių duomenų.
SIMBOLIAI
nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo
galima netekti klausos.
instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
Nedėkite šlifavimo diskų!
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais.
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
- jei pjûklas yra uþspaudþiamas pjûvio vietoje, uþkliûva arba
Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse.
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite
uþsiblokuoja, variklio jëga staiga sviedþia pjûklà atgal, link
Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.
žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
naudotojo;
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba
- jei pjûklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
sužaloti kitus asmenis.
pjûvio plyðyje, galinës disko da lies dantys gali ásikabinti á
neslidžiu padu bei prijuostę.
ištraukite kištuką iš lizdo.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ruoðinio pavirðiø, todël pjûklo diskas “iðlipa” ið pjûvio plyðio ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.
pjûklas staiga atðoka link naudotojo.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Atatranka yra netinkamo prietaiso naudojimo arba klaidingo
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
valdymo rezultatas. Atitinkamos priemonës (þr. þemiau) leidþia
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
jos iðvengti.
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
rekomenduojamas papildymas iš priedų
PAVOJUS: Nekiðkite rankø prie pjûvio vietos ir prie
asortimento.
pjûklo disko. Antràja ranka laikykite prie kinæ rankenà arba
Pjûklà visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,
variklio korpusà. Jei abiem rankom laikysite pjûklà, pjûklo
laikykite tokioje padëtyje, kad galëtumëte áveikti atatrankos
maitinimo kabelio, prailginimo kabelio ir kištuko nematyti
diskas jø ne galës suþeisti.
jëgas. Atsitraukite á ðalá nuo pjûklo disko, kad Jûsø kûnas
pažeidimų ar senėjimo požymių. Sugedusias dalis leiskite taisyti
jokiu bûdu nebûtø vienoje linijoje su pjûklo disku. Dël
tik specialistams.
Nekiðkite rankø po apdirbamu ruoðiniu. Apsauginis gaubtas
atatrankos pjûklas gali atðokti atgal, bet naudotojas turi
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
neapsaugos jûsø nuo ruoðin io apaèioje iðlindusio pjûklo disko.
Valdant ranka, neužksuokite įjungiklio/išjungiklio.
galimybæ suvaldyti atatrankos jëgas, jei imsis atitinkamø
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá.
Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos
priemoniø.
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
Ruoðinio apaèioje turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà
sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti tinkamą
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
Jei pjûklo diskas uþstringa arba jei dël kokios nors
pjûklo danties aukðtá, iðlindusi disko dalis.
apsauginę kaukę nuo dulkių.
irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
prieþasties pjovimo procesas yra nutraukiamas, iðjunkite
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
Pjaunamo ruoðinio niekada nelaikykite rankose ar pasidëjæ
Dėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų
jungiklá ir pjûklo netraukite ið ruoðinio tol, kol pjûklo diskas
nekenksmingu budu.
ant kojos. Padëkite ruoðiná ant stabilaus pagrindo. Labai
perkaitinimo, o pjaunant plastiką išvengsite medžiagos
vi siðkai nesustos.Niekada nebandykite pjûklo disko
svarbu ruoðiná tinkamai átvirtinti, kad iðvengtumëte kûno
išsilydymo.
iðtraukti ið ruoðinio ar pjûklà traukti atgal, kol pjûklo diskas
kontakto su disku, neuþstrigtø pjûklo diskas ar neprarastumëte
dar sukasi, nes tai gali sàlygoti atatrankà. Suraskite pjûklo
II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris
kontrolës.
disko strigimo prieþastá ir imkitës priemoniø jai paðalinti.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
nuo elektros srovės poveikio yra apsaugotas
Dirbdami ten, kur besisukantis pjûklas galëtø kliudyti
Jei norite vël ájungti ruoðinyje paliktà pjûklà, centruokite
Rankiniu diskiniu pjūklu galima tiesiai pjauti medieną, plastiką ir
ne tik pagrindine izoliacija, bet ir tokiomis
paslëptà laidà ar savo paties maitinimo laidà, laikykite
pjûklo diskà pjûvio plyðyje ir patikrinkite, ar pjûklo dantys
aliuminį.
papildomomis apsauginėmis priemonėmis,
prietaisà uþ izoliuotø rankenø. Dël kontakto su laidininku,
nëra ásikabinæ á ruoðiná. Jei pjûklo diskas stringa, vël ájungus
kaip dviguba arba sustiprinta izoliacija.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
kuriuo teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda
pjûklà, jis gali iððokti ið ruoðinio arba gali ávykti atatranka.
átampa ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá.
Pjaudami dideles plokðtes, jas paremkite ið apaèios. Taip
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Atlikdami iðilginá pjûvá, visada naudokite lygiagreèià
sumaþinsite pjûklo disko st rigimo ir atatrankos rizikà. Didelës
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
atramà arba kreipianèiàjà lini uotæ. Tuomet pjausite tiksliau ir
plokðtës dël savo svorio iðlinksta. Plokðtes reikia atremti
normas arba normatyvinius dokumentus:
sumaþinsite galimybæ pjûklui ástrigti.
abiejose pusëse, t.y., ðalia pjûvio linijos ir ðalia plokðtës kraðto.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë turi
Nenaudokite atðipusiø ar paþeistø pjûklo diskø. Neaðtrûs ar
EN 60745-2-5:2010
bûti reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës formos arba
blogai sureguliuoti pjûklo dantys palieka siauresná pjovimo takà,
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
apskrita). Pjûklo diskai, kurie neatitinka pjûklo tvirti nimo detaliø
todël atsiranda per didelë trintis, atatranka, stringa pjûklo diskas.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
formos, sukasi ekscentriðkai, todël yra prarandama pjûvio
Prieð pjaunant bûtina tvirtai ir patikimai uþverþti svirteles,
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
kontrolë.
kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjûklo disko
EN 61000-3-3:2008
Niekada nenaudokite paþeistø ar netinkamø pjûklo disko
posvirio kampas. Jei pjaunant keièiasi pjûklo disko padëtis,
pagal direktyvų reikalavimus
tarpiniø poverþliø ir varþtø. Pjûklo disko tarpinës poverþlës ir
pjûklo diskas gali ástrigti ir atsirasti atatranka.
2011/65/EU (RoHs)
varþtai buvo sukonstruoti specialiai Jûsø pjûklui, kad bûtø
2006/42/EB
Darydami ápjovas sienose ar kituose nepermatomuose
ga rantuoti optimalûs rezultatai ir saugus darbas.
2004/108/EB
pavirðiuose, pvz., sienose, el kitës ypaè atsargiai.
ATATRANKOS PRIEÞASTYS IR BÛDAI JOS IÐVENGTI:
Ásigilinantis pjûklo diskas pjaunant gali uþkliûti uþ paslëptø
- Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai
objektø ir sukelti atatrankà.
pjûklo diskas uþkliûva, ástringa ar yra blogai nukreipiamas
Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis
ruoðinyje, dël kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iððokti ið
apsauginis gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite pjûklo,
Winnenden, 2012-09-11
ruoðinio;
jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judëti ir tuojau
sa vaime neuþsidaro. Niekuomet nebandykite uþksuoti
58 59
LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI
TEHNILISED ANDMED Diskinis pjūklas
CS 55
siduda. Kui saag kogemata maha kukub, võib alumine
VÕRKU ÜHENDAMINE
kettakaitse väänduda. Tõstke alumine kettakaitse
Nimitarbimine..................................................................................
......................... 1050 W
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
-1
tagasitõmmatavast käepidemest üles ning veenduge, et see
Pöörlemiskiirus tühijooksul .............................................................
......................... 5100 min
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
liigub vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes
Saelehe ø x puuri ø ........................................................................
................... 165 x 30 mm
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon
lõikenur kade ja -sügavuste juures.
Lõikesügavus maks 90° puhul ........................................................
............................. 56 mm
vastab kaitseklassile II.
Lõikesügavus maks 45° puhul ........................................................
............................. 37 mm
Kontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist. Kui
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ...................................
............................ 3,7 kg
alumine kettakaitse ja vedru ei funktsioneeri korralikult, tuleb
HOOLDUS
need enne kasutamist parandada lasta. Kahjusta tud osade,
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
kleepuvate sadestuste või saepuru kuhjumise tõttu võib alumise
Müra/vibratsiooni andmed
kettakaitse töö Milwaukeelu studa.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi.
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.
Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult
vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ............................................................
............................. 95 dB(A)
erilõigete "nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks".
garantii / klienditeeninduste aadressid).
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ...................................................
........................... 106 dB(A)
Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
va bastage see kohe, kui saeketas on toorikusse sisse
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates
tunginud. Kõikide teiste saagimistööde ajal peaks alumine
ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud
kettakaitse toimima automaatselt.
Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee
EN 60745 järgi.
2
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
h
...............................................
......................... < 2,5 m/s
Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alati, et
2
Germany.
Määramatus K .............................................................................
............................ 1,5 m/s
alumine kettakaitse saeke tast katab. Kaitsmata, järelpöörlev
saeketas põhjustab sae liikumise tagasi, lõigates kõike, mis teele
SÜMBOLID
jääb. Pöörake tähelepanu sae järelpöörlemise ajale.
TÄHELEPANU
Saelehti, mis ei vasta käesoleva kasutamisjuhendi
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate
karakteristikutele, ei tohi kasutada.
Palun lugege enne käikulaskmist
elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude
kuulmise kaotuse.
tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves
Lihvimiskettaid ei tohi kasutada!
töökeskkonnas.
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik
rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie elektriseadme
kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
pistikupesast välja.
installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie seadme
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks
kasutamisel kinni.
abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on
kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav
täiendus on saadaval tarvikute programmis.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
- kui saeketas lõikejäljes väändub või kõverdub, võivad saeketta
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja
tagumised hambad jääda puidu pealmisse kihti kinni, mille
seisundis.
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
tagajärjel tuleb saeketas lõikejäljest välja ja „hüppab“ tagasi sae
rasked vigastused.
kas utaja poole.
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. Vedage
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
juhe alati masinast tahapoole.
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
Tagasilöök on tööriista väärkasutamise ja/või valede töövõtete
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
kasutamiseks hoolikalt alles.
tagajärg. Seda saab vältida, võt tes tarvitusele sobivad
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
ettevaatusabinõud, mis on toodud allpool.
pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.
Hoidke saagi tugevalt mõlema käega ja asetage käed
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
selliselt, et suudaksite seista vastu tagasilöögiga
Käsitsi juhtides käitamisel ärge kiiluge sisse-välja lülitit kinni.
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
OHUD: Hoidke käed lõikepiirkonnast ja saekettast eemal.
kaasnevatele jõududele. Seiske nii, et Teie keha oleks
tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult
Hoidke teise käega lisakäepidet või mootorikorpust. Kui
Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks
saekettast paremal või vasakul, kuid mitte sellega ühel
hoiate ketassaagi mõlema käega, ei jää käed saeketta ette.
sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.
korduskasutada või ringlusse võtta.
joonel. Tagasilöögi mõjul võib saag hüpata tagasi, kuid kas utajal
Ärge viige kätt tooriku alla. Tooriku all ei saa kettakaitse Teid
Vältige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste
on võimalik tagasilöögiga kaasnevaid jõude kontrollida, võttes
saeketta eest kaitsta.
ülekuumenemist ning plastmasside lõikamisel materjali sulamist.
tarvitusele sobivad ette vaatusabinõud.
Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei sõltu
kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid
Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib
Saeketta kinnikiildumisel või lõikamise katkemisel mingil
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
täiendatavate kaitsemeetmete nagu
tooriku alt vähem kui ühe täis hamba võrra välja ulatuda.
teisel põhjusel vabastage lüli ti ja hoidke saagi toorikus
topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni
Käsikreissaagi saab rakendada sirgjooneliste lõigete
Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes või jalgade peal.
liikumatult, kuni saeketas täielikult seiskub. Ärge kunagi
kohaldamisest.
Kinnitage toorik stabiilsele alusele. Tooriku korralik
püüd ke saagi toorikust eemaldada või tagasi tõmmata, kui
saagimiseks puitu, plasti ja alumiiniumisse.
kinnitamine on oluline, et ohustada võimalikult vähe keha ning
saeketas pöörleb või kui võib toimuda tagasilöök. Selgitage
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
piirata saeketta kinnikiildumise ja tööriista kontrolli alt väljumise
välja saeketta kinnikiildumise põhjus ja võtke tarvitusele so bivad
otstarbele.
oht miinimumini.
meetmed.
Hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest, kui teostate
Kui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti käivitada,
EÜ VASTAVUSAVALDUS
töid, mille puhul võib lõi ketarvik kokku puutuda varjatud
sättige saag lõikejälje keskele ja kontrollige, et saehambad
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas
elektrijuhtmete või seadme enda toitejuhtmega. Kokku puude
ei ole toorikusse haardunud. Kinnikiildunud saeketas võib
järgmiste normide või normdokumentidega:
pinge all oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad
liikuda üles või tekitada tagasilöögi, kui saag uuesti käivitatakse.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
pinge alla ja põhjustada elektrilöögi.
Selleks, et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi
EN 60745-2-5:2010
Pikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut või juhtlauda.
ohtu miinimumini, peab su ured plaadid toestama. Suured
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
See suurendab lõike täpsust ja vähendab saeketta
plaadid kipuvad omaenda kaalu all painduma. Toestused tuleb
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
kinnikiildumise ohtu.
paigutada plaadi alla mõlemale küljele, lõikejälje lähedale ja
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
plaadi serva äärde.
EN 61000-3-3:2008
Kasutage alati saekettaid, mille siseava suurus ja kuju on
Ärge kasutage nüri või kahjustatud saeketast. Teritamata või
vastavalt direktiivide sätetele
õiged (romb või ümar). Sa ekettad, mis ei sobi sae võlliga,
pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad tööriista väljumise
valesti paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lõikejälg, mis
2011/65/EU (RoHs)
põhjustab liigset hõõrdumist, saeketta kinnikiildumist ja
2006/42/EÜ
kas utaja kontrolli alt.
tag asilööke.
2004/108/EÜ
Ärge kunagi kasutage kahjustatud või mittesobivaid
saeketta alusseibe või polte. Sa eketta alusseibid ja poldid on
Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga
konstrueeritud spetsiaalselt Teie sae jaoks, tagamaks selle
reguleerimise lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud. Kui
opti maalset jõudlust ja tööohutust.
saeketta seadistused saagimise ajal muutuvad, võib see
põhjustada kinnikiildumise ja tagasilöögi.
Tagasilöögi põhjused ja vältimine:
Winnenden, 2012-09-11
Olge eriti tähelepanelik, kui teete uputuslõikeid seintes või
- tagasilöök on sae ootamatu vastureaktsioon, mis tekib, kui
muudes varjatud piirkonda des. Esileulatuv saeketas võib
saeketas on kinnikiildunud, kõver dunud või selle liikumine on
varjatud objektide lõikamisel blokeeruda, mille tagajärjeks on
takistatud ning mille tagajärjel tõuseb saag kontrollimatult
tagasilöök.
töö deldavast detailist välja ja „hüppab“ sae kasutaja poole;
Rainer Kumpf
Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine
- kui sulguv lõikejälg saeketta kinni kiilub või selle liikumist
Director Product Development
kettakaitse sulgub korralikult. Ärge kasutage saagi, kui
takistab, Milwaukeelustub saeketta pöör lemine ja mootori
alumine kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt.
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
vastumõju tulemusel liigub saag kiiresti kasutaja poole;
Alumist ketta kaitset ei tohi avatud asendis kinni kiiluda ega
60 61
EESTI
EESTI
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ Öиркулярная пила
CS 55
стене. Погружающееся пильное полотно может при пилении
EN 61000-3-3:2008
заблокироваться в скрытом объекте и вызвать обратный удар.
Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü ...........................................
......................... 1050 W
â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè
-1
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ....................................
......................... 5100 min
Перед каждым включением проверяйте безупречное
2011/65/EU (RoHs)
Дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ .............................
................... 165 x 30 mm
замыкание нижнего защитного колпака. Не пользуйтесь
2006/42/EC
Мàêñ. Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90° ................................................
............................. 56 mm
пилой, если движение нижнего защитного колпака
2004/108/EC
Мàêñ. Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45° ................................................
............................. 37 mm
ограничено и он не сразу закрывается. Никогда не
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ............................................
............................ 3,7 kg
заклинивайте и не завязывайте нижний защитный колпак в
открытом положении. Если пила случайно упадет на пол, то
Информация по шумам/вибрации
нижний защитный колпак может быть погнут. Откройте
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
защитный колпак рычагом оттягивания и определите наличие
Winnenden, 2012-09-11
Уðîâåíü øóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî ïîêàçàòåëþ А,
свободы движения и отсутствие соприкосновения с пильным
îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:
полотном или другими частями при всех возможных углах
Уðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
(K = 3 dB(A))
...............................
............................. 95 dB(A)
пропила и глубины резания.
Уðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
...............................
........................... 106 dB(A)
Ïîлüçуéòåñü приñпîñîáлåнияìи äля çаùиòû ñлуõа.
Проверьте функцию пружины для нижнего защитного
Rainer Kumpf
колпака. При неисправной функции нижнего защитного
Director Product Development
Îáùèå çíà÷åíèÿ âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ
колпака и пружины сдайте электрои нструмент на
íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745.
Уполномочен на составление технической документации.
2
техническое обслуживание до начала работы.
Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè
a
h
.....................................
......................... < 2,5 m/s
2
Поврежденные части, склеивающиеся отложения или скопления
Íåáåçîïàñíîñòü K .................................................................
............................ 1,5 m/s
ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
стружки являются причиной замедленного срабатывания
ВНИМАНИЕ
нижнего защитного колпака.
Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà ñ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом
íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó íà èíñòðóìåíòå.
Открывайте нижний защитный колпак вручную только при
EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной
Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé êëàññ çàùèòû, ÷òî
выполнении особых пропилов, например, пиление с
оценки вибрационной нагрузки.
ïîçâîëÿåò ïîäêëþ÷àòü åãî ê ðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç
погружением и распиловке под углом. Откройте защитный
çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент
колпак оттягивающим рычагом и отпустите рычаг сразу как
используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было
только пильное полотно войдет в деталь. При всех других
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода
работах нижний защитный колпак должен работать
работы значительно увеличивается.
автоматически.
Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но
Не кладите пилу на верстак или на пол, не закрыв
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.
фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.
предварительно пильное полотно защитным колпаком.
В ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå
Незащищенное пильное полотно на выбеге двигает пилу против
áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ ïî
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое
направления реза и распиливает все, что стоит на пути.
îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Milwaukee (ñì. ñïèñîê
обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих
Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы.
ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
процессов.
Íå ïðèìåíÿéòå äèñêè, íå ñîîòâåòñòâóþùèõ ïàðàìåòðàì,
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà
ïðèâåäåííûì â íàñòîÿùåé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.
ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå
ÂÍÈÌАÍÈÅ!
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
- если пильное полотно будет перекошено или неправильно
Используйте наушники! Воздействие шума может привести к
äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó
безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями,
выверено в пропиле, то зубья задней кромки пилы могут
потере слуха.
Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó
Milwaukee
содержащимися в прилагающейся брошюре.
Уïóùåíèÿ,
врезаться в поверхность детали, что ведет к выходу пильного
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
.
Не использовать шлифовальные круги!
äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî
полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ
оператора.
ÑÈÌÂÎЛÛ
ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû
Обратный удар является следствием неправильного или
Ñîõраняéòå ýòи инñòрукöии и укаçания äля áуäуùåãî
ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå
ошибочного использования пилы. Он может быть предотвращен
иñпîлüçîâания.
ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
Пожалуйста, внимательно прочтите
соответствующими мерами предосторожности, описанными
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå
инструкцию по использованию перед началом
ниже.
ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå
любых операций с инструментом.
Держите пилу крепко обеими руками и расположите при
íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.
ОПАСНОСТЬ: Держите Ваши руки в стороне от пропила
этом руки так, чтобы Вы могли бы противостоять силам
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
и пильного полотна. Держите Вашей второй рукой пилу за
обратного удара. Стойте всегда в стороне от оси пильного
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
дополнительную рукоятку или корпус мотора. Если Вы
полотна, не ведите никогда пильное полотно по оси Вашего
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
обеими руками держите дисковую пилу, то пильное полотно не
тела. При обратном ударе пила может выскочить назад, однако,
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
может ранить Вам руки.
оператор может противостоять силам обратного удара, если
èíñòðóìåíòå.
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
были приняты соответствующие меры.
Не подхватывайте деталь. Защитный колпак не может
Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà.
защитить под деталью от пильного полотна.
При заклинивании пильного полотна или, если резание
Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ
будет прервано по другой причине, отпустите выключатель
Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò, êàáåëü è âèëêó íà
íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå
и держите пилу спокойно в детали до полной остановки
детали. Под деталью пильное полотно не должно высовываться
ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé èëè óñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò
äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè.
пильного полотна. Никогда не пытайтесь вынуть пильное
более чем на один зуб.
ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè
полотно из детали, вывести его назад пока оно находится
Îðãàíèçàöèÿìè.
Никогда не держите распиливаемую деталь в руке или над
во вращении или если может возникнуть обратный удар.
Не выбрасывайте электроинструмент с
ногой. Деталь должна надежно лежать на прочной опоре.
Íå ôèêñèðóéòå âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè "On" (Bêë.) êîãäà
Найдите причину заклинивания пильного полотна и устраните
бытовыми отходами! Согласно Европейской
Важно хорошо закрепить деталь, чтобы сократить до минимума
ðàáîòàåòå äåðæà ïèëó â ðóêàõ.
ее соответствующими мерами.
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
опасность контакта с телом, заклинивания пильного полотна
Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может
Если Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу,
электрического и электронного оборудования
или потери контроля.
нанести вред здоровью. Не следует допускать её попадания в
то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и
и соответствующим нормам национального
Держите прибор только за изолированные ручки, если Вы
организм. Надевайте противопылевой респиратор.
проверьте свободу зубьев полотна. Заклиненное пильное
права вышедшие из употребления
выполняете работы, при которых режущий инструмент
полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при
Ïîñðåäñòâîì àäàïòàöèè ñêîðîñòè ïîäà÷è èçáåãàéòå
электроинструменты подлежат сбору отдельно
может перерезать скрытые электропровода или
повторном включении пилы.
ïåðåãðåâà çóáöîâ ïèëüíîãî ïîëîòíà, à ïðè ðåçêå
для экологически безопасной утилизации.
собственный кабель питания. Контакт c ведущими
ïîëèìåðíûõ ìàòåðèàëîâ - ðàñïëàâëåíèÿ ìàòåðèàëîâ.
Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения
напряжение проводами ставит металлические части прибора
риска обратного удара при заклинивании пильного
под напряжение и ведет к поражению электротоком.
Класс защиты II, электроинструмент, в котором
полотна. Большие плиты могут прогибаться под собственным
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
защита от поражения электрическим током
Используйте всегда при продольном резании упор или
весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон, как
Ýòà ýëåêòðîííàÿ öèðêóëÿðíàÿ ïèëà ìîæåò î÷åíü òî÷íî ïèëèòü
зависит не только от базовой изоляции, но и
прямую направляющую кромку. Это улучшает точность реза
вблизи пропила, так и с края.
äåðåâî, ïëàñòèê è àëþìèíèé âäîëü è ïîä óãëîì â 45.
от дополнительных защитных мер, таких как
и снижает возможность заклинивания пильного полотна.
Не пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными
двойная изоляция или усиленная изоляция.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì
Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами
полотнами. Пильные полотна с тупыми или неправильно
îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
и соответствующим отверстием крепления.
выверенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила
Причины и предотвращение обратного удара:
к повышенному трению, заклиниванию пильного полотна и
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC
обратному удару.
Соответствие техническому регламенту
- обратный удар это неожиданная реакция вследствие
Мû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì
цепляющегося, заклинивающегося или неправильно
Перед распиливанием затяните крепко установочное
ñòàíäàðòàì:
выверенного пильного полотна, которая ведет к выходу
устройство глубины реза и угла пропила. Если при
EN 60745-1:2009 + A11:2010
неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора.
распиливании настройка изменится, то пильное полотно может
EN 60745-2-5:2010
Національний знак відповідності України
заклиниться и возникнуть обратный удар.
- если пильное полотно зацепится или заклиниться в
EN
55014-1:2006
+ A1:2009 + A2:2011
замыкающемся пропиле, то сила мотора выбивает прибор
Будьте особенно осторожны при выполнении пропила
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
назад в направлении оператора.
«погружением» в скрытом диапазоне, например в готовой
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
62 63
ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ръчен циркуляр
CS 55
посока, разрязваната междина е тясна, поради което силно се
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
увеличават триенето, както и опасността от заклинване и откат.
Номинална консумирана мощност .........................................................
......................... 1050 W
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
-1
Обороти на празен ход ............................................................................
......................... 5100 min
Преди да започнете разрязването, се уверете, че механизмите
съответства на следните стандарти или нормативни документи:
ø на режещия диск x ø на отвора ...........................................................
................... 165 x 30 mm
за регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Макс. Дълбочина на рязане при 90°.......................................................
............................. 56 mm
затегнати здраво. Ако по време на рязане под действие на
EN 60745-2-5:2010
Макс. Дълбочина на рязане при 45°.......................................................
............................. 37 mm
възникващите сили настройките се променят, това може да доведе
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003...........................................
............................ 3,7 kg
до заклинване и откат на електроинструмента.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Когато врязвате диска в стена или други повърхности, под
EN 61000-3-3:2008
Информация за шума/вибрациите
които могат да се крият опасности, бъдете изключително
съобразно предписанията на директивите
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
предпазливи. Режещият диск може да влезе в съприкосновение
2011/65/EU (RoHs)
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
със скрити под повърхността предмети, да блокира и да
2006/42/EO
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ...............................................
............................. 95 dB(A)
предизвика откат.
2004/108/EO
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ...............................................
........................... 106 dB(A)
Винаги преди започване на работа проверявайте дали
Да се носи предпазно средство за слуха!
долният предпазен кожух се затваря правилно. Не
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са
използвайте циркуляра, ако долният предпазен кожух не се
определени в съответствие с EN 60745.
движи свободно и не покрива веднага режещия диск. Никога
2
Стойност на емисии на вибрациите a
h
...............................................
......................... < 2,5 m/s
не задържайте отворен или не препятствайте по какъвто и да
Winnenden, 2012-09-11
2
Несигурност K .......................................................................................
............................ 1,5 m/s
било начин затварянето на долния предпазен кожух. Ако
циркулярът бъде изтърван по невнимание, долният предпазен
ВНИМАНИЕ
кожух може да се изкриви. Отворете го с ръкохватката и се
уверете, че може да се движи свободно и независимо от
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може
настройката на наклона и дълбочината на рязане не допира до
Rainer Kumpf
да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване.
циркулярния диск или други подвижни детайли.
Director Product Development
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се
Проверявайте дали пружините на долния предпазен кожух
Упълномощен за съставяне на техническата документация
използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите
функционират правилно. Ако долният предпазен кожух и/или
може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
пружината му не работят правилно, преди да бъде използван,
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или
електроинструментът трябва да бъде ремонтиран. В резултат
работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към
на повреждане на детайли, отлагане на лепливи вещества или
цикъл.
мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка.
натрупване на стърготини долният предпазен кожух може да
Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”,
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като
започне да се движи забавено.
понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на
Отваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на
работния цикъл.
специални срезове, напр. разрязване с пробиване или рязане
ПОДДРЪЖКА
в близост до ъгли. Отворете долния предпазен кожух с
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и
- откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск в
помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага след като
Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги
съветите в приложената брошура.
Íåñïàçâàíåòî íà
резултат на заклинването му или обръщането му в неправилна
режещият диск пробие детайла. При всички други случаи
чисти.
ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð,
посока, в следствие на която неконтролируемият циркуляр може
долният предпазен кожух трябва да работи автоматично.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на
ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
да излезе от междината на рязане и да се отклони към оператора;
Не оставяйте циркуляра на работния плот или на земята, без
Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за
Ñúõраняâаéòå òåçи укаçания на ñиãурнî ìяñòî.
- когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на
долният предпазен кожух да е покрил режещия диск.
подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и
рязане, в резултат на блокирането на въртенето му
Незащитен циркулярен диск, който се върти, придвижва циркуляра
адреси на сервизи).
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
електроинструментът внезапно се измества назад по посока на
в обратна посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети.
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз
оператора;
Затова се съобразявайте с необходимото за спирането на
или директно от Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
ОПАСНОСТ: Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на
- ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза, зъбите
въртенето по инерция време.
D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия,
рязане и от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте
от задната му страна се врязват в повърхността на обработвания
като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху
спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя.
Режещи дискове, които не отговарят на параметрите в настоящето
детайл, в резултат на което режещият диск излиза от междината и
упътване за експлоатация, не бива да се използват.
заводската табелка.
Когато държите циркуляра с двете си ръце, няма опасност да ги
циркулярът отскача назад по посока на оператора; Откатът е
нараните с режещия диск.
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума
резултат от неправилното използване и/или боравене с
СИМВОЛИ
Не пъхайте ръцете си под обработвания детайл. Предпазният
може да предизвика загуба на слуха.
електроинструмента.
кожух не може да Ви защити в зоната под обработвания детайл.
Моля не използвайте шлифовъчни дискове!
Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано
Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно
Преди пускане на уреда в действие моля
по-долу, той може да бъде предотвратен.
Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани
дебелината на стената на обработвания детайл. От обратната
прочетете внимателно инструкцията за
със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това изисква
Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и
страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние,
използване.
предписанието за инсталиране за електрическата инсталация.
заемайте положение, при което ръцете Ви са насочени да
по-малко от една височина на зъба.
Моля спазвайте това при използване на Вашия уред.
противодействат на евентуално възникнал откат. Тялото Ви
Никога не задържайте обработвания детайл с ръка или на
трябва да е разположено странично на равнината на въртене
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
коляното си. Застопорявайте го към стабилна основа. За да
на диска, в никакъв случай фронтално срещу него. При
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и
Преди всякакви работи по машината извадете
ограничите опасността от нараняване, заклинване на циркулярния
възникване на откат циркулярът може да отскочи назад, но, ако са
нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
щепсела от контакта.
диск или загуба на контрол на електроинструмента, е
били взети подходящи предварителни мерки, операторът може да
Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от
изключително важно детайлът да бъде застопорен правилно.
овладее положението.
контакта.
Ако в зоната на рязане може да има скрити
Ако режещият диск се заклини или разрязването бъде
Свързвайте машината към контакта само в изключено положение.
електропроводници под напрежение или когато съществува
прекъснато по някаква друга причина, отпуснете пусковия
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
опасност от срязване на захранващия кабел на
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на
прекъсвач и задръжте циркуляра неподвижно в обработвания
доставката, препоръчвано допълнение от
електроинструмента, го дръжте винаги за изолираните
машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги назад.
детайл, докато въртенето на диска спре напълно. Никога не се
програмата за аксесоари.
повърхности на ръкохватките. При влизане в съприкосновение с
опитвайте да извадите електроинструмента от разрязваната
Прахът, който се образува при работа, често е вреден за здравето
проводник под напрежение, то се предава на всички метални части
междина, докато режещият диск се върти или съществува
и не бива да попада в тялото. Да се носи подходяща
на електроинструмента, което може да доведе до токов удар.
опасност от възникване на откат. Намерете причината за
прахозащитна маска.
При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща
заклинването на диска и я отстранете.
Преди всяко използване проверете за повреда и стареене уреда,
Не изхвърляйте електроинструменти при
опора или прав водещ ръб. Така точността на рязане ще се
Когато включвате повторно циркуляра, докато режещият диск
свързващия кабел, удължителния кабел и щепсела. Повредените
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
подобри, а опасността от заклинване на циркулярния диск ще се
е в разрязваната междина, го центрирайте в нея и
части да се ремонтират само от специалист.
директива 2002/96/ЕО за стари електрически и
намали.
предварително се уверете, че зъбите не допират до детайла.
електронни уреди и нейното реализиране в
Не запъвайте пусковия бутон при работа на ръчен контрол.
Винаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и
Ако режещият диск се заклини, при повторното включване на
националното законодателство изхабените
електроинструмента той може да излезе от разрязваната междина
Посредством подходяща скорост на подаване избягвайте
електроинструменти трябва да се събират
форма на присъединителния отвор (звездообразен или
или да предизвика откат.
прегряването на зъбците на циркуляра и разтапянето на
отделно и да се предават в пункт за
кръгъл). Циркулярни дискове, които не пасват точно на стъпалото
материали при рязане на пластмаса.
екологосъобразно рециклиране.
на вала, имат биене и могат да предизвикат загуба на контрол над
За да ограничите опасността от възникване на откат,
електроинструмента.
подпирайте големи плоскости по подходящ начин. При
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни
разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат под
Клас на защита ІІ, електроинструмент, при който
шайби, респ. винтове при застопоряване на циркулярните
действие на собствената си сила на тежестта. Те трябва да бъдат
Ръчният циркулярен трион може да се използва за рязане по
защитата срещу токов удар зависи не само от
дискове. Подложните шайби и винтове са конструирани
подпирани от двете страни на среза, в близост до него и в близост
права линия в дърво, пластмаса и алуминий.
основното изолиране, а при която се използват
специално за Вашия циркуляр и осигуряват максимални
до отдалечения им край.
Този уред може да се използва по предназначение само както е
допълнителни предпазни мерки, като двойна
безопасност и производителност.
Не използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове.
посочено.
изолация или подсилена изолация.
Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването
Когато дисковете са затъпени или обърнати в неправилната
му:
64 65
БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ
DATE TEHNICE Ferăstrău circular
CS 55
făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
pânzei de ferăstrău şi recul.
Putere nominală de ieşire ...............................................................
......................... 1050 W
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
-1
Viteza la mers în gol .....................................................................
......................... 5100 min
Înainte de tăiere xaţi prin strângere dispozitivele de reglare
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
Diametru lamă x diametru oriciu ...................................................
................... 165 x 30 mm
a adâncimii şi unghiului de tăiere. Dacă în timpul tăieriii
standardizate
Adâncime max. de tăiere la 90° ....................................................
............................. 56 mm
reglajele se modică, pânza de ferăstrău se poate înţepeni şi
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Adâncime max. de tăiere la 45° ....................................................
............................. 37 mm
provoca apariţia reculului.
EN 60745-2-5:2010
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ..............................
............................ 3,7 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Fiţi foarte precauţi atunci când executaţi o tăiere cu
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
penetrare directă în material într—un sector ascuns, de ex.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
într-un perete. Pânza de ferăstrău care pătrunde în perete se
EN 61000-3-3:2008
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
poate bloca în obiecte ascunse şi provoca recul.
în conformitate cu reglementările
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
Înante de ecare întrebuinţare, vericaţi dacă apărătoarea
2011/65/EU (RoHs)
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ...........................................
............................. 95 dB(A)
inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se închide
2006/42/CE
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) .....................................................
........................... 106 dB(A)
instantaneu. Nu xaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea
2004/108/CE
Purtaţi căşti de protecţie
inferioară în poziţie deschisă. Dacă ferăstrăul cade accidental
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)
pe jos, apărătoarea inferioară se poate îndoi. Deschideţi
determinate conform normei EN 60745.
apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că
2
Valoarea emisiei de oscilaţii a
h
....................................................
......................... < 2,5 m/s
se poate mişca liber şi că în toate unghiurile şi adâncimile de
2
Nesiguranţǎ K ..............................................................................
............................ 1,5 m/s
tăiere nu atinge nici pânza de ferăstrău şi nici celelalte
Winnenden, 2012-09-11
componente.
AVERTISMENT
Vericaţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare. Înainte
de întrebuinţare întreţineţi maşina în caz că apărătoarea
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma
inferioară şi arcul nu lucrează impecabil. Componentele
EN 60745 şi poate folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la
Rainer Kumpf
deterioate, depunerile vâscoase sau aglomerările de aşchii duc
oscilaţii.
Director Product Development
la acţiunea lentă a apărătoarei inferioare.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai în cazul
pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii de întreţinere,
operaţiilor speciale de tăiere ca „tăieri cu penetrare directă
gradul de oscilaţie poate diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
în material şi tăieri unghiulare“. Deschideţi apărătoarea
ALIMENTARE DE LA REŢEA
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost
inferioară cu maneta de retragere şi eliberaţi-o, de îndată ce
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai
oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii
pânza de ferăstrău a pătruns în piesa de lucru. La toate
la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se permite
dealungul întregii perioade de lucru.
celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară trebuie să
conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a
funţoneze automat.
conformează clasei II de securitate.
uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără
ca apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău. O
INTREŢINERE
pânză de ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din inerţie,
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere tot
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
- reculul este o reacţie bruscă provocată de o pânză de ferăstrău
mişcă ferăstrăul în sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi
timpul
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea
înţepenită, blocată sau aliniată greşit, care face ca un ferăstrău
stă în cale. Respectaţi timpul de oprire al ferăstrăului.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru
Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite în
deplasându-se în direcţia operatorului;
unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite,
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
prezentele Instrucţiuni de utilizare.
vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
- dacă pânza de ferăstrău se agaţă sau se înţepeneşte în
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
lista noastră pentru service / garanţie)
vederea utilizărilor viitoare.
făgaşul de tăiere, ea se blochează iar puterea motorului aruncă
produce pierderea auzului.
maşina înapoi, în direcţia operatorului;
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă
Montarea unor discuri abrazive este interzisă!
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul
- dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de
tăietură, dinţii muchiei posterioare a pânze de ferărstrău se apot
PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de
trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care
service locali sau direct la Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-
agăţa în suprafaţa piesei de lucru, ceea ce face ca pânza de
pânza de ferăstrău. Cea de-a doua mână ţineţi-o pe mânerul
previne comutarea.
Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ferăstrău să iasă afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară
suplimentar sau pe carcasa motorului. Dacă ţineţi ferăstrăul
înapoi, în direcţia operatorului.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi
circular cu ambele mâini, pânza de ferăstrău nu le poate răni.
SIMBOLURI
maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide
Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a
Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu vă
nealunecoase şi sortului de protecţie.
ferăstrăului. El poate împiedicat prin măsuri de prevedere
poate proteja sub piesa de lucru.
adecvate, conform celor descrise în cele ce urmează.
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte
Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru.
intervenţii la maşină.
de pornirea maşinii
Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi
Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea
aduceţi-vă braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
întreagă a unui dinte.
recul. Staţi întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău, nu
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a
Nu ţineţi niciodată în mână sau pe picior piesa de lucru.
aduceţi niciodată pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu
maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.
Asiguraţi piesa de lucru pe o platformă stabilă. Este
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte
corpul dv. În caz de recul ferăstrăul circular poate sări înapoi,
important ca piesa de lucru să e bine xată pentru a reduce la
Înainte de utilizare vericaţi maşina, cablul şi stecarul pentru
de a efectua intervenţii la maşină.
însă operatorul are posbilitatea de a stăpâni forţele de recul dacă
minimum pericolul de contact corporal, blocare a pânzei de
orice defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile trebuie
au fost adoptate măsuri adecvate.
ferăstrău sau de pierdere a controlului.
efectuate numai de către agenţii de service autorizaţi.
Dacă pânza de ferăstrău se înţepeneşte sau dacă tăierea
Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci când
Nu xaţi comutatorul pornire / oprire în poziţia „pornit“ când se
este întreruptă dintr-un anumit motiv, eliberaţi întrerupătorul
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
executaţi lucrări la care dispozitivul de tăiere ar putea nimeri
utilizează ferăstrăul de mână.
pornit-oprit şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat în materialul de
standard, disponibil ca accesoriu
conductori ascunşi sau propriul cablu de alimentare al
prelucrat, până când pânza de ferăstrău se opreşte complet.
Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate
maşinii. Contactul cu un conductor sub tensiune determină
Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi ferăstrăul dn material
dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul.
punerea sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi
sau să-l trageţi înapoi, atât timp cât pânza de ferăstrău se
Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare împotriva prafului.
duce la electrocutare.
mai mişcă sau cât mai există încă riscul producerii de recul.
Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor sau
Găsiţi cauza înţepenirii pânzei de ferăstrău şi înlăturaţi-o prn
supraîncălzirea dinţilor pânzei de ferestrău iar la tăierea
Conform directivei europene nr. 2002/96/CE
un limitator paralel pentru margini. Acesta sporeşte precizia
măsuri adecvate.
materialului plastic, evitaţi topirea acestuia.
referitor la aparate electrice şi electronice
de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pânzei de ferăstrău.
Atunci când dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas în piesa de
uzate precum şi la transpunerea acesteia în
Folosiţi întotdeana pânze de ferăstrău de mărime
lucru, centraţi pânza de ferăstrău în făgaşul de tăiere şi
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
drept naţional, sculele electrice trebuiesc
corespunzătoare şi cu oriciu de prindere adecvat (de ex în
vericaţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi în piesa de
colectate separat şi introduse într-un circit de
Acest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri
formă de stea sau rotund). Pânzele de ferăstrău care nu se
lucru. Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită, ea poate ieşi
reciclare ecologic.
în lemn, plastic şi aluminiu.
potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului, se vor roti
afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea
excentric şi vor duce la pierderea controlului.
ferăstrăului.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
Clasa de protecţie II, scule electrice la care
Nu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate
Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul
protecţia împotriva curentării nu depinde numai
sau greşite pentru pânzele de ferăstrău. Şaibele suport şi
provocat de o pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile mari se
de izolaţia de bază, ci la care se folosesc
şuruburile pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite
pot îndoi sub propria lor greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe
măsuri de protecţie suplimentare precum
pentru ferăstrăul dv., în vederea atingerii unor performanţe şi a
ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de tăiere cât şi la
izolaţia dublă sau izolaţia ranforsată.
unei siguranţe optime în exploatare.
margine.
Cauzele şi evitarea unui recul:
Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Pânzele
de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza
66 67
ROMÂNIA
ROMÂNIA
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Кружна пила
CS 55
сече. Доколку се промени подесувањето за време на
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
сечењето може да дојде со свиткување иповратен удар.
EN 61000-3-3:2008
Определен внес ............................................................................
......................... 1050 W
-1
и е во согласност со прописите
Брзина без оптоварување ............................................................
......................... 5100 min
Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување
2011/65/EU (RoHs)
Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор .......................
................... 165 x 30 mm
во постоечки ѕидови или други армирани површини.
2006/42/EC
Максимална Длабочина на сечење при 90° ...............................
............................. 56 mm
Провререте ја долната заштита дали е соодветно
2004/108/EC
Максимална Длабочина на сечење при 45° ...............................
............................. 37 mm
затворена пред секоја употреба. Не работете со пилата
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ...............................
............................ 3,7 kg
доколку долната заштита не се движи слободно и не се
Информација за бучавата/вибрациите
затвора моментално. Никогаш не ја затегнувајте ниту
Измерените вредности се одредени согласно стандардот
врзувајте долната заштита во отворена позиција. Доколку
EN 60 745.
пилата падне ненамерно, долната заштита може да се
Winnenden, 2012-09-11
A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува:
свитка. Кренете ја долната заштита со повлекување на
Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A)) .....................................
............................. 95 dB(A)
рачката и осигурете се дека се движи слободно не допирајќи
Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A)) .........................................
........................... 106 dB(A)
до сечилото или било кој друг дел под било кој агол и
Носте штитник за уши.
длабочина на засек.
Rainer Kumpf
Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите
Проверете го функционирањето на федерот на долната
Director Product Development
насоки) пресметани согласно EN 60745.
заштита. Доколку заштитата и федерот не се отвораат
2
Вибрациска емисиона вредност a
h
...........................................
......................... < 2,5 m/s
соодветно, мора пред употреба да бидат сервисирани.
Ополномоштен за составување на техничката
2
Несигурност К ............................................................................
............................ 1,5 m/s
Долната заштита може да функционира тромо поради
документација.
оштетените делови, лепливи остатоци или насобрани
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
делчиња.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и
Долната заштита треба да биде рачно повлечена само
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот
може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка
при специјални резови како ,резови со забодување, или
напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување
на оптоварувањето на осцилацијата.
,сложени резови. Кренете ја долната заштита со
на приклучок без заземјување доколку изведбата
повлекување на рачката веднаш штом сечилото влезе во
соодветствува на безбедност од 2 класа.
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се употребува
материјалот, долната заштита мора да биде отпуштена. При
за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може
секое друго сечење, долната заштита мора да работи
значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
ОДРЖУВАЊЕ
автоматски.
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот е
Вентилациските отвори на машината мора да бидат
Секогаш гледајте долната заштита да го покрива
исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за
комплетно отворени постојано.
сечилото пред пилата да ја спуштите на маса или под.
време на целиот работен период.
Незаштитено лизгање на сечилото ќе предизвика пилата да
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:
тргне наназад, сечејќи се што ќе се најде на патот. Бидете
Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да
одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните процеси.
свесни за потребното време за кое сечилото престанува да
бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните
работи, по ослободувањето на прекинувачот.
агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).
Не користете сечила кои не одговараат напропишаните
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни
- кога сечилото е откршено или цврсто завиткано од
параметри дадени во овој прирачник за употреба.
приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот
упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на
затворањето, запците на сечилото и реакцијата на моторот ја
како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да
безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат
турка брзо назад кон оној кој работи со неа.
порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно
предизвика губење на слухот.
кај: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
- доколку сечилото се извитка или се измести во сечењето,
Ве молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на
D-71364 Winnenden, Germany.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за
забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие
оваа машина!
во иднина.
во горната површина на дрвото правејќи сечилото да излезе
Уредите кои се користат на многу различни локации
СИМБОЛИ
од лежиште и да скокне кон оној кој работи.
вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Повратниот ефект е резултат на неправилна употреба на
струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD).
пилата и/или некоректни работни процедури или услови и
Ве молиме пред да ја стартувате машината
Опасност: Држете ги рацете настрана од зоната на
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто
може да биде избегнат со превземање на соодветни
обрнете внимание на упатствата за
сечење. Држете ја другата рака на помошната рачка или
така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не
претпазливи постапки наведени подолу.
употреба.
куќиштето на моторот. Доколку пилата ја држите со двете
се лизгаат и престилка.
раце, не можете да се пресечете од сечилото.
Држете цврсто со двете раце кои се поставени да пружат
Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете
отпор при повратен удар. Поставете го вашето тело од
Не посегајте под обработуваното парче. Заштитата не
го кабелот од струјата.
било која страна на сечилото, но не во негова линија.
може да Ве заштити од сечилото под обработуваното парче.
Секогаш пред спроведување на каков и да е
Повратниот удар може да предизвика пилата да потскокне
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво
Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од
зафат врз машината исклучете го кабелот
наназад, но јачината на повратниот удар може да биде
машината е исклучена.
густината на обработуваното парче. Нешто помалку од
од приклучокот.
контролирана од операторот доколку се преземени
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната
цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното
соодветни мерки на претпазливост.
површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
парче.
Кога сечилото се свиткало, или прекин на сечењето од
Пред употреба проверете дали машината, кабелот и
Никогаш не го држете парчето кое се обработува со раце
било која причина, ослободете го прекинувачот и држете
приклучокот се исправни. Ако се оштетени дозволени се
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
или преку нога. Обезбедете го на стабилна површина.
го ножот во материјалот без да делувате, се додека не
поправки исклучиво од авторизираниот сервис.
стандардната, а достапна е како додаток.
Важно е соодветно да ја потпирате работата како би ја
дојде до потполно запирање на сечилото. Никогаш не се
минимизирале телесната изложеност, виткањето на сечилото
Не го фиксирајте прекинувачот во позиција он-вклучено кога
обидувајте да ја тргнете пилата или да ја повлечете
или губењето контрола.
ја користите пилата држејжи ја со рака.
наназед додека сечилото се движи или може да се
Држете го електричниот алат за издадените површини
појави повратен удар. Испитајте ги и преземете корективни
Пршината која се создава при користење на овој алат може
Не ги фрлајте електричните апарати заедно
при изведување на операции при кои алатот за сечење
чекори за да ја елиминирате причината за свиткување на
да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте. Носете
со другиот домашен отпад! Европска
можат да дојдат во контакт со скриени жици или
сечилото.
соодветна заштитна маска.
регулатива 2002/96/EC за одлагање на
сопствениот гајтан. Контакт со жица под напон исто така ќе
По рестартирање на пилата во обарботуваното парче,
Со прилагодена брзина на движењето напред, избегнете го
електична и електронска опрема и се
направи проводници од металните делови и оној кој ракува
центрирајте го сечилото на пилата во крвината и
прегревањето на забчаниците, а при сечењето на пластични
применува согласно националните закони.
со алатот ќе доживее струен удар.
проверете запците на пилата да не се навлезени во
материи избегнете го топењето на материјалот.
Елекричните апарати кои го достигнале
При ракување со рачна пила користете бариера или
материјалот. Доколку сечилото на пилата е свиткано, може
крајот на својот животен век мора да бидат
водилка под прав агол. Ова ја подобрува прецизноста на
да тргне нагоре или да излезе од обработуваното парче, кога
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
одвоено собрани и вратени во соодветна
резот и го намалува ризикот од свиткување на сечилото.
таа ќе се стартува.
рециклажна установа.
Електорнската циркуларното сечило може да сече надолжно
Сечила кои не одговараат на монтираниот хардвер на пилата
Потпирајте ги големите панели како би го минимизирале
и триаголно прецизно во дрво, пластика и алуминиум.
ќе се движат неправилно предизвикувајќи губење на
ризикот од свиткување на сечилото и повратен удар.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен
Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое
контролата.
Големите панели имаат тенденција да се свиткаат под
пропишаниот за нормална употреба.
што заштитата од електричен удар не
Никогаш не користете оштетени или несоодветни
сопствената тежина. Мора да биде поставена потпора под
зависи само од базичната изолација туку
средства за чистење или. Тие средства и. Се специјално
панелот од двете страни, блиску до линијата на сечење и
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
каде што се применуваат и од дополнителни
наменети за вашата пила, за оптимални перформанси и
блиску до работ на панелот.
безбедносни мерки, како што е дуплата
сигурност при користењето.
Не користете отапени или оштетени сечила. Ненаострните
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е
изолација или засилената изолација.
во сообразност со следните стандарди и стандардизирани
Причини и начин на спречување на повратен ефект.
или не соодветно поставените сечила создаваат остра
кривина која предизвикува интензивно триење, виткање на
документи.
- повратниот ефект е ненадејна реакција при откршување,
сечилото и повратен удар.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
свиткување или изместување на сечилото, и предизвикува
EN 60745-2-5:2010
неконтролираното сечило од пилата да се крене и да излезе
Длабочината на сечилото и прилагодливиот заклучувач
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
од обработуваното парче кон оној кој работи.
на рачката мора да биде стегнат и обезбеден пред да се
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
68 69
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ
技术数据 圆锯
CS 55
使 用 机 器 之 前 先 检 查 下 防 护 罩 是 否 能 正 确 关 闭 。
符号
输入功率 .........................................................................................................
......................... 1050 W
切 勿 使 用 下 防 护 罩 无 法 自 由 移 动 、 无 法 马 上 关 闭
无负载转速 ....................................................................................................
-1
......................... 5100 min
的 机 器 。 千 万 不 可 以 把 下 防 护 罩 固 定 在 开 放 的 位
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
锯刀直徑 x 锯刀孔直徑 ...............................................................................
................... 165 x 30 mm
置 。 如 果 不 小 心 让 电 锯 掉 落 地 面 , 下 防 护 罩 可 能
最大切深 90 度 ..............................................................................................
............................. 56 mm
弯 曲 变 形 。 使 用 推 杆 打 开 防 护 罩 , 並 检 查 防 护 罩
最大切深 45 度 ..............................................................................................
............................. 37 mm
重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..........................................................
............................ 3,7 kg
是 否 能 自 由 移 动 。 在任 何 锯 割 角 度 和 锯 割 深 度 ,
防 护 罩 都 不 能 接 触 锯 片 或 其 它 的 机 件 。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插
噪音/振动信息
检 查 下 防 护 罩 弹 簧 的 运 作 功 能 。 如 果 下 防 护 罩 和
座上拔出插头。
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
弹 簧 无 法 正 常 运 作 ,则 必 须 在 使 用 之 前 把 机 器 送
器械的标准A‑值噪音级为:
给 专 业 人 员 维 修 。 损 坏 的 零 件 、 残 留 在 防 护 罩 上
音压值 (K = 3 dB(A)) .................................................................................
............................. 95 dB(A)
音量值 (K = 3 dB(A)) .................................................................................
........................... 106 dB(A)
的 树 脂 或 锯 屑 , 都 会 减 缓 下 防 护 罩 的 反 应 速 度 。
配件 ‑ 不包含在供货范围中。请另外从配件
请戴上护耳罩!
只 有 进 行 特 别 的 锯 割 过 程 时 , 例 如 潜 锯 和 复 合 式
目录选购。
锯 法 , 才 可 以 用 手 推 开 下 防 护 罩 。 使 用 推 柄 打 开
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
a
‑振荡发射值............................................................................................
2
下 防 护 罩 , 一 当 锯 片 咬 住 工 件 , 便 要 马 上 放 开 下
h
......................... < 2,5 m/s
K‑不可靠性 .................................................................................................
2
防 护 罩 。 在 其 它 的 锯 割 过 程 , 都 应 该 让 下 防 护 罩
............................ 1,5 m/s
自 动 打 开 、 关 闭 。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾
把 圆 锯 放 在 工 作 台 或 地 板 上 之 前 , 务 必 检 查 下 防
中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器
注意
护 罩 是 否 已 经 完 全 遮 盖 住 锯 片 。 如 果 防 护 罩 未 关
的欧洲法规2002/96/EC,必须另外收集旧电
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
闭 , 而 锯 片 仍 继 续 转 动 , 整 个 电 锯 会 向 后 滑 走 ,
子机器,並以符合环保规定的方式回收再利
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总
並 割 坏 所 有 锯 线 范 围 内 的 物 品 。 注 意 关 机 后, 锯
用。
工作期间的振荡负荷。
片 继 续 转 动 至 完 全 停 止 所 需 的 时 间 。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
锯刀片的规格如果与本说明书提供的规格不符,请勿使用。
保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但
依赖于双重或强化绝缘等保护措施电击保护
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
的电动工具。
不可安装研磨片。
户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅
或 者 锯 片 的 安 装 方 式 错 误 。 此 时 , 失 控 的 机 器 会
基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。
读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导
从 工 件 中 滑 出 , 並 朝 著 操 作 者 的 方 向 移 动 ;
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
‑ 如 果 锯 片 被 钩 住 后 卡 在 锯 缝 中 , 锯 片 转 速 顿 时
滑的鞋具和工作围裙。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
降 低 , 此 时 马 达 的 强 大 反 衝 力 , 会急 速 地 把 机 器
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。
弹 向 操 作 者 ;
特殊安全指示
确定机器已经关闭了才可以插上插头。
‑ 如 果 锯 片 在 锯 缝 中 扭 曲 了 或 者 未 安 装 正 确 , 可
电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在
危 险 : 双 手 必 须 摆 在 切 割 范 围 之 外 並 且 远 离 锯
能 导 致 锯 片 后 端 的 锯 齿 卡 在 工 件 表 面 上 , 更 进 而
机身后端。
片 。 操 作 机 器 时 , 第 二 隻 手 要 握 牢 辅 助 手 柄 或 放
把 整 个 锯 片 从 锯 缝 中 拔 出 , 並 且 锯 片 也 会 猛 然 地
使用之前,先检查机器、电源电线、延长线和插头是否有任
在 马 达 壳 上 。 如 果 使 用 双 手 握 持 圆 锯 , 便 不 会 被
朝 著 操 作 者 的 方 向 弹 跳 。
何坏损。损坏的零件只能交给专业电工换修。
锯 片 割 伤 。
使 用 错 误 或 操 作 不 当 , 都 会 导 致 圆 锯 反 弹 , 为 了
不 可 以 把 手 放 在 工 件 的 下 面 。 防 护 罩 无 法 保 护 摆
避 免 上 述 情 况 , 请 确 实 遵 循 以 下 各 安 全 措 施 。
用手操作机器时不可固定起停开关。
在 工 件 下 面 的 手 。
使 用 双 手 握 紧 圆 锯 , 持 机 的 姿 势 必 须 能 够 抵 挡 住
工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请
根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 。 不 可 以 让 锯 齿 完 全 突
机 器 强 大 的 反 弹 力 道 。 操 作 机 器 时 要 站 在 机 器 的
佩戴合适的防尘面具。
出 於 工 件 之 外 。
侧 面 , 千 万 不 可 以 让 锯 片 和 身 体 站 在 同 一 直 线 上
为避免锯片齿过热或切割塑料时材料融化,应使用合适的进
。 反 弹 时 圆 锯 会 向 后 衝 撞 , 但 操 作 者 如 果 採 取 正
给速度。
不 可 以 把 正 在 切 割 的 工 件 拿 在 手 上 或 放 在 腿 上 。
确 的 防 范 措 施 , 便 能 够 及 时 控 制 住 弹 力 。
工 件 必 须 固 定 在 稳 固 的 平 台 上 。 固 定 好 工 件 之
后, 不 仅 可 以 防 止 身 体 意 外 接 触 刀 片 , 並 且 可 以
如 果 锯 片 卡 住 了 , 或 锯 割 过 程 因 为 任 何 原 因 突 然
正确地使用机器
降 低 锯 片 被 卡 住 或 操 纵 失 控 的 情 况 。
中 断 了 ,必 须 马 上 放 鬆 起 停 开 关 , 並 静 待 插 在 工
本电动手提圆锯可以在木材、塑料和铝片上进行直线割锯。
件 中 的 锯 片 完 全 停 止 运 动 。 只 要 锯 片 仍 继 续 运 动
如 果 切 割 工 具 可 能 接 触 隐 藏 的 电 线 或 工 具 本 身 的
请依照本说明书的指示使用此机器。
, 千 万 不 可 尝 试 著 从 工 件 中 拔 出 锯 片 , 或 向 后 抽
电 线, 那 麽 在 操 作 机 器 时 , 务 必 要 握 在 手 柄 的 绝
拉 圆 锯,否则可能发生反弹 。 找 出 导 致 锯 片 卡 住 的 原
缘 部 位 。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电 导 向 其
电源插头
因 , 並 设 法 排 除 障 碍 。
它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本
重 新 开 动 插 在 工 件 中 的 圆 锯 时 , 必 须 先 把 锯 片 放
纵 割 时 必 须 使 用 档 块 或 直 角 导 引 。 如 此 不 仅 可 以
机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结
在 锯 缝 的 中 心 , 然 后 检 查 是 否 仍 有 锯 齿 陷 在 工 件
增 加 锯 割 的 准 确 度 , 而 且 可 以 降 低 锯 片 被 卡 住 的
构符合第II 级绝缘。
中 。 如 果 锯 片 被 卡 住 了 , 重 新 开 动 机 器 时 , 锯 片
机 会 。
可 能 滑 出 锯 缝 或 者 导 致 机 器 反 弹 。
维修
必 须 使 用 固 定 孔 尺 寸 和 大 小 正 确 的 锯 片 , 而 且 锯
固 定 好 大 的 平 板 , 以 防 止 锯 片 被 卡 住 以 及 机 器 反
片 中 心 的 孔 要 和 接 头 法 兰 的 形 状 一 致 (星 形 或 圆
机器的通气孔必须随时保持清洁。
弹 。 大 的 平 板 由 于 自 身 重 量 容 易 向 下 弯 曲 , 必 须
形 )。 锯 片 的 安 装 孔, 如 果 不 能 配 合 锯 片 的 安 装
只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说
在 平 板 下 端 的 两 侧 安 排 支 撑 , 一 个 放 在 锯 线 的 附
部 件,开 动 机 器 后 锯 片 会 偏 心 运 转 , 甚 至 会 发 生
明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心
近 , 一 个 放 在 平 板 的 边 缘 。
失 控 的 状 况 。
更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
不 可 使 用 已 经 变 钝 或 受 损 的 锯 片 。 锯 齿 如 果 已 经
切 勿 使 用 损 坏 的 或 不 合 适 的 锯 片 垫 圈 、 锯 片 螺 钉
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
变 钝 或 位 置 不 正 , 容 易 因 为 锯 缝 过 窄 ,而 提 高 锯
。 锯 片 垫 圈 和 锯 片 螺 钉, 都 是 针 对 个 别 圆 锯 经 过
Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
割 时 的 磨 擦 、 卡 住 锯 片 並 引 起 反 弹 。
特 别 设 计 。 使 用 了 正 确 的 垫 圈 和 螺 钉 不 仅 可 以 提
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
高 工 作 效 率 , 更 能 够 确 保 操 作 安 全 。
锯 割 之 前 必 须 收 紧 锯 深 调 整 杆 和 锯 角 调 整 杆 。 如
十位数号码。
果 锯 割 时 设 定 突 然 改 变 了 , 可 能 导 致 锯 片 被 卡 牢
反 弹 的 原 因 和 如 何 避 免 反 弹
並 且 引 起 反 弹 。
‑ 所 谓 反 弹 , 指 的 是 一 种 突 然 的 机 器 反 应 。 导 致
在 墙 壁 和 隐 蔽 处 进 行 潜 锯 时 必 须 特 别 留 心 。 突 出
机 器 反 弹 的 原 因 可 能 是 , 锯 片 被 钩 住 了 、 卡 住 了
的 锯 片 可 能 接 触 会 引 起 反 弹 的 物 品 。
70 71
中文中文
Copyright 2012
Milwaukee Electric Tool
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
(10.12)
+49 (0) 7195-12-0
4931 2892 72
- 1
- 2