Milwaukee CS 55 – страница 2

Инструкция к Циркулярной Пиле Milwaukee CS 55

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ

CS 55

Μη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους.

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

Πριονόδισκοι με μη κοφτερά ή με λάθος ευθυγραμμισμένα δόντια

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ..............................................................................

......................... 1050 W

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

-1

προκαλούν, εξαιτίας της πολύ στενής σχισμής πριονίσματος, αύξηση της

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ........................................................

......................... 5100 min

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò.

τριβής, σφήνωμα του πριονόδισκου και κλότσημα.

ÄéÜìåôñïò ëåðßäáò ðñéïíéïý x äéÜìåôñïò äéÜôñçóçò ............................

................... 165 x 30 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò 90° .................................................................

............................. 56 mm

Πριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του βάθους και

EN 60745-2-5:2010

ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò 45° .................................................................

............................. 37 mm

της γωνίας κοπής. Σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη

EN

55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ......................................

............................ 3,7 kg

διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

οδηγήσει έτσι σε κλότσημα.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

EN 61000-3-3:2008

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε “κοπές βύθισης” σε μη ορατούς

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ

τομείς, π. χ. σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο. Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

2011/65/EU (RoHs)

μηχανήματος αναφέρεται σε:

μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε

2006/42/EK

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

(K = 3 dB(A))

...............................................

............................. 95 dB(A)

κλότσημα.

2004/108/EK

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

(K = 3 dB(A))

...............................................

........................... 106 dB(A)

Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

προφυλακτήρας. Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων)

προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως. Μη

εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον κάτω προφυλακτήρα για να

2

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

h

..................................................................

......................... < 2,5 m/s

παραμείνει ανοιχτός. Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να στρεβλωθεί σε

Winnenden, 2012-09-11

2

Ανασφάλεια K ...........................................................................................

............................ 1,5 m/s

περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος. Ανοίξτε τον

προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του

πριονιού, σε οποιαδήποτε βάθος ή γωνία κοπής κι αν ρυθμιστεί.

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί

να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση

Ελέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα.

Rainer Kumpf

των δονήσεων.

Δώστε το μηχάνημα για συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε σε

Director Product Development

περίπτωση που ο κάτω προφυλακτήρας ή/και το ελατήριο δε

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

λειτουργούν άψογα. Χαλασμένα εξαρτήματα, κολλώδη ιζήματα ή

χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει

συσσωρεύσεις γρεζιών ή ροκανιδιών επιβραδύνουν την κίνηση του

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

προφυλακτήρα.

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå ôÜóç

Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι μόνο για

απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των

äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç

τη διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών, π. χ. για “κοπές βύθισης και κοπές

δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé

γωνιών”. Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής κι

õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò

II

.

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του

αφήστε τον πάλι ελεύθερο μόλις ο πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό

ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας.

κατεργασία τεμάχιο. Σε όλες τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

πρέπει να λειτουργεί αυτόματα.

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò.

Μην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο δάπεδο

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις

-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη αντίδραση του πριονόδισκου όταν αυτός

χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον πριονόδισκο. Ένας

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ

Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την

“σκοντάψει” ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος· αυτό

ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να περιστρέφεται κινεί το πριόνι με

Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé,

τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

προκαλεί το ανασήκωμα του ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό

φορά αντίθετη της φοράς κοπής και πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο

áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

κατεργασία τεμάχιο και στην κίνησή του με κατεύθυνση προς το χειριστή·

του. Λάβετε υπόψη σας το χρόνο που χρειάζεται μέχρι να ακινητοποιηθεί

öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε

-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν αυτή

εντελώς το πριόνι [χρόνος ιχνηλασίας].

μελλοντική χρήση.

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò ôçò

κλείνει, τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα “κλοτσά” το

Ïé ëåðßäåò ðñéïíéïý, ðïõ äåí áíôéóôïé÷ïýí ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ óôïé÷åßá

óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí

μηχάνημα με κατεύθυνση προς το χειριστή·

ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí.

-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος,

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή

τότε δεν αποκλείεται τα δόντια στην πίσω ακμή του πριονόδισκου να

Germany

.

áðþëåéá áêïÞò.

στον πριονόδισκο. Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] χέρι σας την

σφηνώσουν στην επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο

Παρακαλώ, μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκους!

πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα. Όταν κρατάτε το

πριονόδισκος να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι

ÓÕÌÂÏËÁ

δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να

να εκτιναχτεί με κατεύθυνση προς ο χειριστή·

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé åîïðëéóìÝíåò ìå

σας τραυματίσει.

ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò. Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò

Το κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του

êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ο

πριονιού. Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως

áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.

προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον πριονόδισκο όταν

αυτά που περιγράφονται παρακάτω.

αυτά βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο.

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.

Να κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους

Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ

Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία

βραχίονές σας μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε

ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

τεμαχίου. Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο

τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του μηχανήματος. Να

από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου.

στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò

γραμμή μ΄ αυτόν. Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν

Μη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και μην το

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

áðü ôçí ðñßæá.

να εκτιναχτεί προς τα πίσω, όμως, όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα

ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας. Ασφαλίστε το υπό

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

προληπτικά μέτρα, ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία το

κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. Το καλό

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ äñÜóçò

κλότσημα.

στερέωμα του υπό κατεργασία τεμαχίου είναι πολύ σημαντικό επειδή έτσι

ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της επαφής του με το σώμα σας, το

Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ

Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï óýíäåóçò, ôï

μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή η απώλεια του ελέγχου του.

διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία, τότε αφήστε το διακόπτη ON/

ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï

êáëþäéï åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá) êáé ôï öéò ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé ãÞñáíóç.

OFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι

Πιάνετε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες επιφάνειές του όταν

ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó’ Ýíáí

να ακινητοποιηθεί εντελώς ο πριονόδισκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ

κατά την εργασία σας υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο κοπής να

åéäéêåõìÝíï ôå÷íßôç.

να απομακρύνετε το πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το

„χτυπήσει“ ηλεκτρικές γραμμές ή το ηλεκτρικό καλώδιο του ίδιου του

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών

τραβήξετε προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει

Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την

μηχανήματος. Η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη

απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία

ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε την αιτία του

υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα

ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος

2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και εξουδετερώστε την με τα κατάλληλα

προστασίας από σκόνη.

υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο,

μέτρα.

Ìçí áóöáëßæåôå óôáèåñÜ ôï äéáêüðôç åíåñãïðïßçóçò/áðåíåñãïðïßçóçò

Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε πάντοτε

τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

Όταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο πριόνι του

óôç ëåéôïõñãßá ÷åéñüò.

έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της τομής. Μ΄ αυτόν

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε

οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο,

τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες

Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού και

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε,

σφηνώματος του πριονόδισκου

λιώσιμο του υλικού που κόβετε αν πρόκειται για πλαστικό ρυθμίζοντας

μήπως τα δόντια του είναι σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία

την ταχύτητά του πριονιού.

Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και με

τεμάχιο. Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο, στο

κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με στρογγυλή ή αστεροειδή

έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να κλοτσήσει όταν το πριόνι τεθεί

οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν

τρύπα). Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

πάλι σε λειτουργία.

εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση, αλλά από

συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν

Ôï êõêëéêü ðñéüíé ÷åéñüò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ðñéüíéóìá åõèýãñáììùí

την εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών μέτρων

Μεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται για να

στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος.

ôïìþí óå îýëï, ðëáóôéêü êáé áëïõìßíéï.

όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

μειωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν σφηνωμένο

Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους

πριονόδισκο. Οι μεγάλες πλάκες μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí

πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες και οι βίδες

βάρος. Οι πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές τους, και

áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο κι εξασφαλίζουν έτσι

κοντά στον πριονόδισκο και στα άκρα τους.

τη μέγιστη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας.

Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος:

40 41

ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Daire bıçkısı

CS 55

Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve kesme

CE UYGUNLUK BEYANI

hızı ayarlarını tam ve hassas biçimde ayarlayarak tespit

Giriş gücü .......................................................................................

......................... 1050 W

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm

-1

edin. Kesme sırasında ayarlar değişecek olursa, testere bıçağı

Boştaki devir sayısı .........................................................................

......................... 5100 min

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

sıkışabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilir.

Testere bıçağı çapı x delik çapı ......................................................

................... 165 x 30 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

90° de Maksimum kesme derinliği ..................................................

............................. 56 mm

İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda “içten

EN 60745-2-5:2010

45° deMaksimum kesme derinliği ...................................................

............................. 37 mm

kesme” işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ........................................

............................ 3,7 kg

testere bıçağı görünmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

geri tepme kuvvetlerine neden olabilir.

yönetmelik hükümleri

Gürültü/Vibrasyon bilgileri

2011/65/EU (RoHs)

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz

2006/42/EC

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt koruyucu

2004/108/EC

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

kapak serbestçe hareket etmiyorsa ve hemen kapanmıyorsa

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ................................................

............................. 95 dB(A)

testereyi kullanmayın. Alt koruyucu kapağı açık konumda

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ........................................

........................... 106 dB(A)

iken hiçbir zaman sıkmayın veya yapıştırmayın. Testere

Koruyucu kulaklık kullanın!

yanlışlıkla yere düşecek olursa, alt koruyucu kapak bükülebilir.

Koruyucu kapağı geri çekme kolu ile açın ve serbest hareket

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre

Winnenden, 2012-09-11

edip etmediğini ve bütün kesme açısı ve kesme derinliklerinde

belirlenmektedir:

2

ne testere bıçağına ne de diğer parçalara temas edip etmediğini

titreşim emisyon değeri a

h

...........................................................

......................... < 2,5 m/s

2

kontrol edin.

Tolerans K ....................................................................................

............................ 1,5 m/s

Alt koruyucu kapağın yayını kontrol edin. Eğer alt koruyucu

kapak ve yayı kusursuz olarak çalışmıyorsa aletinizi bakıma

Rainer Kumpf

UYARI

gönderin. Hasarlı parçalar, yapışkan birikintiler veya talaş

Director Product Development

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle

birikmeleri alt koruyucu kapağın gecikmeli olarak işlev görmesine

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

neden olur.

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı

Alt koruyucu kapağı elinizle sadece “Malzeme içine dalmalı

ŞEBEKE BAĞLANTISI

eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam

veya açılı” kesme gibi özel durumlarda açın. Alt koruyucu

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde

çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

kapağı geri çekme kolu ile açın ve testere bıçağı malzeme

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye

içine girince serbest bırakın. Bütün diğer kesme işlerinde alt

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek

girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.

koruyucu kapak otomatik olarak çalışmalıdır.

kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü

belirgin ölçüde azaltılabilir.

Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadığı sürece

BAKIM

testereyi tezgaha veya yere bırakmayın. Korunmayan ve

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ve

serbest dönüşteki testere bıçağı testereyi kesme yönünün

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

tersine hareket ettirir ve önüne gelen malzemeyi keser. Bu sırada

Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl

testerenin serbest dönüş süresine dikkat edin.

değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke

Tanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere

müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne

bıçaklarını kullanmayın.

dikkat edin).

aletin kontrolden ve iş parçasından çıkarak kullanıcıya doğru

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve

harket etmesine neden olabilir;

ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.

kayıplarına neden olabilir.

tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde

- Testere bıçağı kesilen hat içinde takılır veya sıkışırsa, bloke

müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool,

Lütfen cihazların içinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek

elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara

olur. Böyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

kullanmayın!

neden olunabilir.

iter;

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere

- Testere bıçağı kesme hattında açılanma yapar veya yanlış

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış

SEMBOLLER

saklayın.

doğrultulursa, testere bıçağının arka tarafındaki dişler iş

olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen

parçasının üst yüzeyine takılabilir ve bunun sonucunda da

aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

testere bıçağı kesme hattından dışarı çıkarak, geriyi doğru

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma

kullanıcıya doğru sıçrama yapyar.

eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

TEHLİKE: Ellerinizi kesilen yere ve testere bıçağına

Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı

kullanmanızı tavsiye ederiz.

yaklaştırmayın. İkinci elinizle ek tutamağı veya motor

sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden çekin.

gövdesini tutun. Her iki elinizde daire testereyi tutarsa, testere

uygun önlemlerle önlenebilir.

bıçağı ellerinizi yaralayamaz.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

Testereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri

İş parçasının altını kavramayın. Koruyucu kapak sizi iş parçası

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce

tepme kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun. Daima

altında sizi testere bıçağından koruyamaz.

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

fişi prizden çekin.

testere bıçağının yan tarafında durun, hiçbir zaman testere

Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş

bıçağı ile aynı hatta bulunmayın. Geri tepme halinde daire

Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve

parçası altında tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.

testere geri doğru sıçrar, ancak kullanıcı personel uygun

şin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin.

önlemleri almışsa bu geri tepme kuvvetlerini tehlikesiz biçimde

Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.

Kesilen iş parçasını hiçbir zaman elinizle tutmayın veya

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,

bacağınızın üzerine koymayın. İş parçasını sağlam bir

karşılayabilir.

Aleti elle kullanırken açma/kapama şalterini kilitlemeyin.

önerilen tamamlamalar aksesuar programında.

zeminde emniyete alın. Bedenle teması önlemek, testere

Testere bıçağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir

Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve

bıçağının sıkışması veya aletin kontrolünün kaybedilmesinin

nedenle kesilirse, açma/kapama şalterini bırakın ve testere

bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi

miminum düzeye indirilmesi açısından iş parçasının iyice tespit

bıçağı tam duruncaya kadar testereyi malzeme içinde

kullanın

edilip sıkılması önemlidir.

sakince tutun. Testere bıçağı hareket ettiği sürece ve geri

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

Besleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı

Görünmeyen elektrik kablolarının geçme olasılığı olan

tepme kuvveti kendini hisssettirdiği sürece hiçbir zaman

atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,

ısınmasını ve plastik keserken malzemenin erimesini

yerlerde çalışırken veya testere bıçağı aletin şebeke

testereyi iş parçasından dışarı çıkarmayı denemeyin veya

elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki

önleyiniz.

bağlantısına temas olasılığının bulunduğu durumlarda aleti

geri çekmeyin. Testere bıçağının sıkışma nedenini bulun ve

2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu

sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun. Elektrik akımı

bunu uygun önlemlerle giderin.

yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre

KULLANIM

ileten kablolarla temas edilecek olursa metal alet elemanlarına

uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre

İş parçası içinde bulunan bir testereyi tekrar çalıştırmak

da gerilim geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.

isterseniz, testere bıçağını kesme hattında içinde

Bu daire testere, tahta, plastik ve alüminyumda düz hatlı kesme

sartlarýna uygun bir sekilde tekrar

işlerinde kullanılabilir.

degerlendirmeye gönderilmelidir.

Uzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya düz

merkezleyin ve testere dişlerinin iş parçasına takılı olup

bir kenar kılavuzu kullanın. Bu, kesme hassasiyetini iyileştirir

olmadığını kontrol edin. Testere bıçağı sıkışır (bloke olur) ve

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.

ve testere bıçağının sıkışma olasılığını azaltır.

tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı

geri tepme kuvvetine neden olabilir.

Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama anşına uygun

korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı

testere bıçakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak).

Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması

olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon veya

Testerenin montaj parçalarına uymayan testere bıçaklar,

için büyük boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde

takviye edilen izolasyon gini ek koruyucu

balanssız çalışır ve aletin kontrol dışına çıkma olasılığını artırır.

destekleyin. Büyük boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle

tedbirler uygulanır.

bükülebilir. Bu levhalar her iki yandtan, hem kesme hattının

Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski veya

yakınından hem de kenardan desteklenmelidir.

vida kullanmayın. Testere bıçağı alt besleme diski ve vidalar,

işletme güvenliğini optimum düzeye getirmek üzere özel olarak

Körelmiş veya hasarlı testere bıçakları kullanımayın.

tasarlanmış ve üretilmiştir.

Körelmiş veya yanlış doğurultulmuş testere bıçakları dar kesme

hattında büyük bir sürtünme kuvvetinin oluşmasına, testere

Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak önlemler:

bıçağının sıkışmasına ve geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına

- Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış doğrultulan

neden olurlar.

bir testere bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. Bu durum,

42 43

TÜRKÇETÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA Okružní pily

CS 55

se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných

PŘIPOJENÍ NA SÍT

dílů při všech řezných úhlech a hloubkách.

Jmenovitý příkon ............................................................................

......................... 1050 W

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném

-1

Počet otáček při běhu naprázdno ..................................................

......................... 5100 min

Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt.

na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu

Pilový kotouč ø x díra ø ...............................................................

................... 165 x 30 mm

Nechte stroj před použitím zkontrolovat, pokud spodní

neboť spotřebič je třídy II.

Řezná hloubka max. 90º ...............................................................

............................. 56 mm

ochranný kryt a pružina nepracují bezvadně. Poškozené díly,

Řezná hloubka max. 45º ................................................................

............................. 37 mm

lepkavé usazeniny nebo nahromadění třísek brzdí spodní

ÚDRŽBA

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...................

............................ 3,7 kg

ochranný kryt při práci.

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u výjimečných

Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly

Informace o hluku / vibracích

řezů, jako jsou “zanořovací řezy a řezy pod úhlem”. Otevřte

Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

spodní ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a

v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst)

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

uvolněte jej, jakmile pilový kotouč vnikl do obrobku. U všech

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) .......................................

............................. 95 dB(A)

ostatních řezacích prací musí spodní ochranný kryt pracovat

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...................................

........................... 106 dB(A)

automaticky.

o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo

Používejte chrániče sluchu !

výrobce, Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez toho,

D-71364 Winnenden, Germany.

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve

aby spodní ochranný kryt zakrýval pilový kotouč.

smyslu EN 60745.

Nechráněný, dobíhající pilový kotouč pohybuje pilou proti směru

2

SYMBOLY

Hodnota vibračních emisí a

h

.......................................................

......................... < 2,5 m/s

řezání a řeže vše co mu stojí v cestě. Respektujte při tom dobu

2

Kolísavost K .................................................................................

............................ 1,5 m/s

doběhu pily.

Pilové kotouče, které neodpovídají požadavkům podle tohoto

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte

VAROVÁN

návodu se nesmí používat.

návod k používání.

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k

porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.

poškození sluchu.

Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s

Nepoužívejte prosím s brusnými kotouči!

odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým

celé pracovní doby.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím

chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto

kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.

Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale

el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.

skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje

Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického

se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a

nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.

zástěru.

Příslušenství není součástí dodávky, viz

Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou

program příslušenství.

zástrčku ze zásuvky.

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

- pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je špatně vyrovnán,

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při

mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče zaseknout do

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního

dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za

povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč nadzvedne z řezané

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti

mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG

následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

mezery a pila vyskočí zpět ve směru obsluhující osoby.

o nakládání s použitými elektrickými a

poranění.

Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pily. Lze

Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel, prodlužovací

elektronickými zarízeními a odpovídajících

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

mu vhodnými preventivními opatřeními, jak je následovně

kabel i zástrčky, zda nenesou stopy poškození nebo stárnutí.

ustanovení právních predpisu jednotlivých

uschovejte.

popsáno, zabránit.

Poškozené součástky dejte opravit pouze odborníkovi.

zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat

Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové

Při ručním vedení pily nearetujte vypínač.

oddelene od ostatního odpadu a podrobit

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

polohy, ve které můžete čelit síle zpětného rázu. Držte se

Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví

ekologicky šetrnému recyklování.

vždy stranou pilového kotouče, nedávejte pilový kotouč do

škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při

NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo

jedné přímky s Vaším tělem. Při zpětném rázu může kotoučová

práci vhodnou ochranou masku.

pilový kotouč. Se svou druhou rukou držte přídavné držadlo

Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého

pila skočit vzad, ale obsluhující osoba může síly zpětného rázu

nebo motorovou skříň. Pokud obě ruce drží kotoučovou pilu,

Pomocí přiměřené rychlosti posuvu zabraňte přehřátí zubů

ochrana proti úrazu elektrickým proudem

překonat, pokud byla učiněna vhodná opatření.

nemůže je pilový kotouč poranit.

pilového listu a při řezání plastů také tavení materiálu.

nezávisí pouze na základní izolaci, nýbrž i na

Jestliže se pilový kotouč vzpříčí nebo je-li řezání přerušeno

Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pod obrobkem

přijetí dalších ochranných opatření, jako

z jiného důvodu, uvolněte spínač a pilu držte klidně v

nemůže chránit před pilovým kotoučem.

OBLAST VYUŽITÍ

provedení s dvojitou nebo zesílenou izolací.

materiálu, až se pilový kotouč zcela zastaví. Nikdy se

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem

nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji stáhnout zpět,

Okružní pila je vhodná k přímému řezání do dřeva, plastů a

by měla být viditelná méně než celá výška zubu.

dokud se pilový kotouč pohybuje nebo by mohl nastat

aluminia.

Řezaný obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu.

zpětný ráz. Najděte příčinu vzpříčení pilového kotouče a

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

Obrobek zajistěte na stabilní podložce. Je důležité obrobek

odstraňte ji vhodnými opatřeními.

dobře upevnit, aby byl minimalizován kontakt s tělem, příčení

Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

pilového kotouče nebo ztráta kontroly.

zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá

Pokud provádíte práce, při kterých by řezný nástroj mohl

zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku.

následujícím normám a normativním dokumentům:

zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel stroje, držte

Je-li pilový kotouč vzpříčený, může se, pokud se pila znovu

EN 60745-1:2009 + A11:2010

stroj pouze za izolované uchopovací plochy. Kontakt

zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.

EN 60745-2-5:2010

s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a

Velké desky podepřete, aby jste zabránili riziku zpětného

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

vede k elektrickému úderu.

rázu sevřením pilového kotouče. Velké desky se mohou

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo přímé

vlastní vahou prohnout. Desky musí být podepřeny jak na obou

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

vedení podél hrany. To zlepší přesnost řezu a snižuje možnost,

stranách, tak i v blízkosti řezané mezery na kraji.

EN 61000-3-3:2008

že se pilový kotouč vzpříčí.

v souladu se směrnicemi EHS č.

Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové kotouče.

2011/65/EU (RoHs)

Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a

Pilové kotouče s tupými nebo špatně vyrovnanými zuby způsobí

2006/42/ES

s vhodným upínacím otvorem (např. v hvězdicovém tvaru

díky úzké pilové mezeře zvýšené tření, svírání pilového kotouče

2004/108/ES

nebo kruhový). Pilové kotouče, jež se nehodí k montážním

a zpětný ráz.

dílům pily, běží nekruhově a vedou ke ztrátě kontroly.

Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. Pokud

Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky nebo

se během řezání změní nastavení, může se pilový kotouč

šrouby kotouče. Podložky a šrouby pilových kotoučů byly

vzpříčit a nastat zpětný ráz.

zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a

Buďte obzvlášť opatrní, pokud provádíte “zanořovací řez”

Winnenden, 2012-09-11

provozní bezpečnost.

do skrytých prostorů, např. stávající stěna. Zanořující se

Příčiny a vyvarování se zpětného rázu:

pilový kotouč se může při řezání zablokovat ve skrytých

objektech a způsobit zpětný ráz.

- zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí, vzpříčení

nebo špatného vyrovnání pilového kotouče, která vede k tomu,

Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný

Rainer Kumpf

že se pila nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje

kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní

Director Product Development

se ve směru obsluhující osoby;

ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě.

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte

- když se pilový kotouč zasekne nebo vzpříčí do svírající se

napevno v otevřené poloze. Pokud pila neúmyslně upadne na

řezané mezery, zablokuje se a síla motoru udeří strojem zpět ve

podlahu, může se spodní ochranný kryt zprohýbat. Otevřte

směru obsluhující osoby;

ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a zajistěte, aby

44 45

ČESKYČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE Kotúčová píla

CS 55

pri pílení zablokovať rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť

spätný ráz.

Menovitý príkon ..............................................................................

......................... 1050 W

-1

Otáčky naprázdno ..........................................................................

......................... 5100 min

Pred každým použitím náradia skontrolujte, či bezchybne

Priemer pílového listu x priemer diery ............................................

................... 165 x 30 mm

pracuje spodný ochranný kryt. Nepoužívajte kotúčovú pílu,

Winnenden, 2012-09-11

Max. hĺbka rezu pri 90° ...................................................................

............................. 56 mm

keď sa dolný ochranný kryt nedá voľne pohybovať a keď

Max. hĺbka rezu pri 45° ...................................................................

............................. 37 mm

okamžite automaticky neuzatvára. Nikdy nezablokujte

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 ..............

............................ 3,7 kg

a nepriväzujte dolný ochranný kryt v otvorenej polohe. Ak

vám píla neúmyselne spadla na zem, mohol by sa dolný

ochranný kryt skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný

Rainer Kumpf

Informácia o hluku / vibráciách

kryt a zabezpečte, aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom

Director Product Development

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.

z nastaviteľných uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu

V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

sa nedotýkal ani pílového listu ani ostatných súčiastok náradia.

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ......................................

............................. 95 dB(A)

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ..................................

........................... 106 dB(A)

Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného krytu.

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

Používajte ochranu sluchu!

Dajte vykonať na náradí pred jeho použitím opravu, ak dolný

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie

ochranný kryt a pružina nepracujú bezchybne. Poškodené

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistené v

uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez

súčiastky, lepkavé usadeniny alebo nakopenia triesok spôsobujú,

zmysle EN 60745.

ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy

2

že dolný ochranný kryt pracuje spomalene.

Hodnota vibračných emisií a

h

......................................................

......................... < 2,5 m/s

II.

2

Kolísavosť K ................................................................................

............................ 1,5 m/s

Otvorte dolný ochranný kryt rukou len pri špeciálnych

rezoch, ako sú “rezanie zapichnutím” a “rezanie šikmých

ÚDRZBA

rezov”. Dolný ochranný kryt otvárajte pomocou vratnej

POZOR

páčky a len čo pílový list vnikol do obrábaného materiálu,

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na

páčku pustite. Pri všetkých ostatných prácach musí pracovať

Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné

vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.

dolný ochranný kryt automaticky.

diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v

Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s

Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu bez

jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/

odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu

toho, aby bol pílový list krytý dolným ochranným krytom.

Adresy zákazníckych centier).

celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.

Nechránený dobiehajúci pílový list spôsobí pohyb píly proti

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa

smeru rezu a reže všetko, čo mu stojí v ceste. Všímajte si dobu

Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v

na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma

dobehu pílového listu.

skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.

prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v

Pílové listy, ktoré nezodpovedajú charakteristikám uvedeným v

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a

návode na použitie, nesmú sa použit.

D-71364 Winnenden, Germany.

vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť

SYMBOLY

stratu sluchu.

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými

následok nekontrolované zdvihnutie píly a jej pohyb od obrobku

Nepoužívajte prosím s brusnými kotúči!

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.

smerom k obsluhujúcej osobe;

Pred prvým použitím prístroja si pozorne

Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov

- keď sa pílový list zasekne alebo vzprieči v uzavierajúcej sa

prečítajte návod na obsluhu.

spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah

štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí náradie smerom

Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri

elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

na obsluhujúcu osobu;

použivaní nášho prístroja.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

- keď je pílový list v reze natočený alebo nesprávne nastavený,

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame

môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu zahryznúť do

ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.

povrchovej plochy obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej

Pred každou prácou na stroji vytiahnuť

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

štrbiny a píla poskočí smerom k obsluhujúcej osobe.

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

zástrčku zo zásuvky.

Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania

Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.

NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného

priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte

píly. Vhodnými preventívnymi opatrenia, ktoré popisujeme

Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel

prídavnú rukoväť alebo teleso motora. Ak kotúčovú pílu držia

v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.

smerujte vždy smerom dozadu od stroja.

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej

obe ruky, pílový list ich nemôže poraniť.

Držte pílu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe,

Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel,

výbavy, odporúčané doplnenie z programu

Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás pod obrobkom

v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätného rázu zvládnuť.

predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k poškodeniu alebo

príslušenstva.

nemôže ochraňovať pred pílovým listom.

Vždy stojte v bočnej polohe k rovine pílového listu, nikdy

zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.

nedávajte pílový list do jednej línie so svojím telom. Pri

Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by

Pri ručnom vedení vypínač nearetovať.

spätnom ráze môže píla skočiť smerom dozadu, avšak keď sa

malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.

urobia potrebné opatrenia, môže obsluhujúca osoba silu

Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci

Elektrické náradie nevyhadzujte do

Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho

spätného rázu zvládnuť.

nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského

komunálneho odpadu! Podla európskej

nepridržiavajte nad nohou. Zabezpečte obrobok na

organizmu.

Ak sa pílový list zablokuje alebo ak sa pílenie preruší

smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými

stabilnom podklade. Je dôležité, aby bol obrobok dobre

z iného dôvodu, uvoľnite vypínač a držte pílu v materiáli

Prostredníctvom primeranej rýchlosti posuvu zamedzte prehriatiu

elektrickými a elektronickými zariadeniami a

upevnený, aby sa na minimum zmenšilo nebezpečenstvo

obrobku dovtedy, kým sa pílový list celkom zastaví. Nikdy

zubov pílového listu a pri rezaní plastov aj taveniu materiálu.

zodpovedajúcich ustanovení právnych

kontaktu s telom, zablokovania pílového listu alebo straty

sa nepokúšajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať

predpisov jednotlivých krajín sa použité

kontroly.

smerom dozadu, kým sa pílový list pohybuje alebo kým

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

elektrické náradie musí zbierat oddelene od

Náradie držte za izolované plochy rukovätí pri vykonávaní

môže vzniknúť spätný ráz. Nájdite príčinu zablokovania

Ručná okružná píla je vhodná na robenie priamych rezov do

ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej

takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrať na

pílového listu a pomocou vhodných opatrení ju odstráňte.

dreva, plastu a hliníka.

recyklácii.

skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú

Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku,

šnúru. Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými

vycentrujte pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie sú

kovové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za

predpismi.

Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého

zuby píly zaseknuté v materiáli obrobku. Keď je pílový list

následok zásah elektrickým prúdom.

ochrana proti úrazu elektrickým prúdom

zablokovaný, nedá sa v obrobku pohnúť, alebo môže spôsobiť

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

nezávisí len na základnej izolácii, ale aj na

Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo veďte

spätný ráz, ak by sa píla znova spustila.

prijatí ďalších ochranných opatrení, ako je

náradie pozdĺž rovnej hrany. To zlepšuje presnosť rezu

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt

Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko

vyhotovenie s dvojitou alebo zosilnenou

a znižuje možnosť zablokovania pílového listu.

zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym

spätného rázu zablokovaním pílového listu. Veľké platne sa

izoláciou.

Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhodným

dokumentom.

môžu následkom vlastnej hmotnosti prehnúť. Platne treba

upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo

EN 60745-1:2009 + A11:2010

podpierať na oboch stranách, aj v blízkosti štrbiny rezu aj na

okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym

EN 60745-2-5:2010

kraji.

súčiastkam píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. Pílové listy

kontroly obsluhy na náradí.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

s otupenými zubami alebo s nesprávne nastavenými zubami

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Nikdy nepoužívajte poškodené podložky alebo nesprávne

vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýšené

EN 61000-3-3:2008

upevňovacie skrutky pílových listov. Podložky a upevňovacie

trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spätného

podľa predpisov smerníc

skrutky pílových listov boli skonštruované špeciálne pre túto pílu,

Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla

2011/65/EU (RoHs)

aby dosahovala optimálny výkon a mala optimálnu bezpečnosť

rezu. Keď sa počas pílenia nastavenie zmení, môže sa pílový list

2006/42/EC

prevádzky.

zablokovať a spôsobiť spätný ráz náradia.

2004/108/EC

Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným rázom:

Osobitne opatrný buďte pri používaní rezania

- spätný ráz je náhlou reakciou zablokovaného, vzpriečeného

“zapichovaním” (zanorovaním) do skrytého priestoru,

alebo nesprávne nastaveného pílového listu, ktorý má za

napríklad do existujúcej steny. Zapichovaný pílový list môžu

46 47

SLOVENSKYSLOVENSKY

DANE TECHNICZNE Pilarka tarczowa

CS 55

Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu „cięcia

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w isniejącej ścianie.

EN 61000-3-3:2008

Znamionowa moc wyjściowa .........................................................

......................... 1050 W

-1

Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych

i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw

Prędkość bez obciążenia................................................................

......................... 5100 min

objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne.

2011/65/EU (RoHs)

Średnica ostrza piły x średnica otworu ..........................................

................... 165 x 30 mm

2006/42/WE

Maksymalna głębokość cięcia 90°..................................................

............................. 56 mm

Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna osłona

2004/108/WE

Maksymalna głębokość cięcia 45°..................................................

............................. 37 mm

ochronna zamyka się prawidłowo. Nie należy używać piły, gdy

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ...............................................

............................ 3,7 kg

dolna osłona ochronna nie porusza się bez przeszkód i nie

zamyka się natychmiast. Nie dozwolone jest blokowanie lub

przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej.

Informacja dotycząca szumów/wibracji

Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże, osłona ochronna

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

Winnenden, 2012-09-11

może się skrzywić. Należy otworzyć osłonę ochronną dźwignią

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:

odciągającą i zabezpieczyć, by poruszała się ona bez przeszkód i

Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ..............................

............................. 95 dB(A)

przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zarówno

Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ......................................

........................... 106 dB(A)

brzeszczotu jak i innych części.

Należy używać ochroniaczy uszu!

Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony

Rainer Kumpf

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)

ochronnej. Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu,

Director Product Development

wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

2

gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo.

Wartość emisji drgań a

h

...............................................................

......................... < 2,5 m/s

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

2

Uszkodzone części, klejące się osady lub spiętrzające się wióry

Niepewność K .............................................................................

............................ 1,5 m/s

powodują opóźnioną pracę osłony ochronnej.

PODŁĄCZENIE DO SIECI

OSTRZEŻENIE

Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może

szczególnych rodzajach cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i pod

jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce

być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.

kątem”. Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią odciągającą

znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez

i ponownie zwolnić, skoro tylko brzeszczot zagłębił się w

Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych

uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie

obrabiany przedmiot. Przy wszystkich innych pracach dolna

celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia.

bezpieczeństwa.

osłona ochronna musi pracować automatycznie.

Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.

Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy

Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu.

włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.

Niezabezpieczony, będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.

Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład:

kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko, co stoi na

Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i

konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.

przeszkodzie. Przy tym należy uważać na czas opóźnienia wybiegu

części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części,

piły.

które nie zostały opisane, należy skontaktować się z

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek

porusza wysuwając z obrabianego przedmiotu w kierunku osoby

Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom

przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w

obsługującej urządzenie;

podanym w instrukcji obsługi.

punktów usługowych/gwarancyjnych).

załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych

- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się

Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego.

wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub

rzazie, brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w

spowodować utratę słuchu.

Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ

ciężkie obrażenia ciała.

kierunku osoby obsługującej urządzenie;

elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej.

Proszę nie stosować tarcz szlierskich

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli

- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza

serwisu, albo bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,

w rzazie, zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na

pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

powierzchni obrabianego przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

wyłącznik udarowy.

się z rzazu, a piła odskakuje w kierunku osoby obsługującej

SYMBOLE

urządzenie.

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy uważać, by ręce nie dostały

jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia

się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką

Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego

oraz ubrania roboczego.

należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Gdy

używania piły. Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać

ostrożności, tak jak opisano niżej.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z

obydwie ręce trzymają piłę tarczową, brzeszczot nie może ich

się uważnie z treścią instrukcji.

elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

zranić.

Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć

taką pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia

Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko

Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem.

zwrotnego. Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu,

wtedy, kiedy jest wyłączone.

Osłona ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem

pod obrabianym przedmiotem.

nigdy nie doprowadzić do tego, by brzeszczot znajdował się na

Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym

jednej linii z ciałem. Przy odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć

elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego

do tyłu, jednak osoba ją obsługująca może zapanować nad siłami

operatorem.

elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z

przedmiotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość

odbicia zwrotnego, gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki

zębów pod obrabianym przedmioten.

Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy na elektronarzędziu,

kontaktu.

zaradcze.

kablu i wtyczce nie ma oznak uszkodzeń lub zmęczenia materiału.

Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub

W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie

Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez

podtrzymywać nogą. Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

zostało przerwane z innego powodu, należy zwolnić włącznik/

upoważnionych Przedstawicieli Serwisu.

na stabilnym podłożu. Ważne jest, by obrabiany przedmiot dobrze

wyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym materiale, aż

umocować, aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem,

Nie blokować wyłącznika w pozycji “on” (“włączony”) przy pracy z

do momentu, gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w

zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniem.

piłą trzymaną w rękach.

bezruchu. Nie należy nigdy próbować wyjęcia piły z

Urządzenie należy trzymać jedynie za izolowane powierzchnie

obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak długo, jak

Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być

uchwytu, gdy przeprowadza się prace, przy których narzędzie

długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub mógłoby zdarzyć się

szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z

skrawające mogłoby natrać na ukryte przewody prądu lub

odbicie zwrotne. Należy wykryć przyczynę zablokowania się

ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska

własny kabel zasilający. Kontakt z przewodami pod napięciem

brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi.

Poprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać

Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego

wprowadza również metalowe części urządzenia pod napięcie i

Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w obrabianym

przegrzania zębów pił tarczowych, a podczas cięcia tworzyw

sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego

prowadzi do porażenia prądem.

sztucznych topienia materiału.

oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego,

przedmiocie, należy brzeszczot wycentrować w rzazie i

Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub

zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i

skontrolować, czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym

prostej prowadnicy krawędzi. Polepsza to dokładność cięcia i

WARUNKI UŻYTKOWANIA

zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.

przedmiocie. W przypadku, gdy brzeszczot jest zablokowany, może

zmniejsza możliwość, że brzeszczot się zablokuje.

on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie

Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia

Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i z

zwrotne, gdy piła zostanie ponownie włączona.

wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie, tworzywach

Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym

pasującym otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub

Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odbicia

sztucznych oraz aluminium.

ochrona przed porażeniem elektrycznym nie

okrągłym). Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych

zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem. Duże

zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym

piły kręcą się nierównomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad

płyty mogą się przegiąć pod ciężarem własnym. Płyty muszą być z

którym zastosowane są dodatkowe środki

przeznaczeniem.

urządzeniem.

dwóch stron podparte, zarówno w pobliżu rzazu, jak i na krawędzi.

ochrony, takie jak podwójna lub wzmocniona

Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek

izolacja.

Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów.

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

lub śrub do brzeszczotu. Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały

Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami

skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w celu optymalnej

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten

powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie zwrotne,

wydajności i bezpieczeństwa pracy.

odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów

spowodowane za wąskim rzazem.

normatywnych:

Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:

Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i

EN 60745-1:2009 + A11:2010

- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się,

kąty cięcia. W przypradku, gdy nastawienia zmienia się podczas

EN 60745-2-5:2010

zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotów,

piłowania, brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

które prowadzi do tego, że niekontrolowana piła podnosi się i

odbicie zwrotne.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

48 49

POLSKI

POLSKI

MŰSZAKI ADATOK Körfűrészgép

CS 55

mind a fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

támasztani.

Névleges teljesítményfelvétel ............................................................

......................... 1050 W

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék

-1

Üresjárati fordulatszám .....................................................................

......................... 5100 min

Sohase használjon életlen vagy megrongálódott

megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági

Fűrészlap átmérő x lyukátmérő .........................................................

................... 165 x 30 mm

fűrészlapokat. Az életlen vagy hibásan beállított fogú fűrészlapok

dokumentumoknak:

Vágásmélység max 90 foknál ...........................................................

............................. 56 mm

egy túl keskeny vágási résben megnövekedett súrlódáshoz, a

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Vágásmélység max 45 foknál ...........................................................

............................. 37 mm

fűrészlap beragadásához és visszarugásokhoz vezetnek.

EN 60745-2-5:2010

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ................................................

............................ 3,7 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység és

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

vágási szög beállító elemeket. Ha a fűrészelés során

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Zaj-/Vibráció-információ

megváltoznak a beállítások, a fűrészlap beékelődhet és a fűrész

EN 61000-3-3:2008

A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

visszarúghat.

irányelvek határozataival egyetértésben

A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:

Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem átlátható

2011/65/EU (RoHs)

Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)).....................................................

............................. 95 dB(A)

területen, például egy fal egyik oldalán hajt végre "süllyesztő

2006/42/EK

Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ..............................................

........................... 106 dB(A)

vágást". Az anyagba besüllyedő fűrészlap a fűrészelés közben

2004/108/EK

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

kívülről nem látható akadályokban megakadhat és ez egy

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN

visszarúgáshoz vezethet.

60745-nek megfelelően meghatározva.

Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó védőburkolat

2

a

h

rezegésemisszió érték ...............................................................

......................... < 2,5 m/s

tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha az alsó

2

K bizonytalanság ...........................................................................

............................ 1,5 m/s

védőburkolat nem mozog szabadon és nem zár azonnal.

Winnenden, 2012-09-11

Sohase akassza be vagy kösse meg nyitott helyzetben az

alsó védőburkolatot. Ha a fűrész véletlenül leesik a padlóra, az

alsó védőburkolat meggörbülhet. Nyissa ki a visszahúzó karral a

FIGYELMEZTETÉS

védőburkolatot és gondoskodjon arról, hogy az szabadon

A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és

mozogjon és semmilyen vágási szögnél és vágási mélységnél

Rainer Kumpf

használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is.

sem érintse meg sem a fűrészlapot, sem a berendezés egyéb

Director Product Development

A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más

alkatrészeit.

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltérő lehet. Ez

Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának működését. Ha az

jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.

alsó védőburkolat és annak mozgató rugója nem működik

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan

tökéletesen, akkor végeztesse el a megfelelő karbantartási

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán

működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.

munkákat. Megrongálódott alkatrészek, ragasztó-lerakódások,

megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás

vagy forgácsok lelassítják az alsó védőburkolat működését.

Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt

védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a

szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.

Az alsó védőburkolatot csak különleges vágási módok, mint

készülék felépítése II védettségi osztályú.

"süllyesztő és szögvágások" esetén szabad kézzel kinyitani.

Nyissa ki a visszahúzó karral az alsó védőburkolatot, és

KARBANTARTÁS

engedje azt el, mihelyt a fűrészlap behatol a munkadarabba.

-csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek kifejlesztésre és

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

Az alsó védőburkolatnak minden más fűrészelési munkánál

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat

hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez és

automatikusan kell működnie.

Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket

is. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása

biztonságához.

szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs

Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, ha az

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez

Egy visszarugás okai és megelőzésének módja:

ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/

alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a fűrészlapot. Egy

vezethet.

Ügyfélszolgálat címei kiadványt).

- egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe

védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási iránnyal ellenkező irányba

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az

állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely

mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék

előírásokat.

ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a kezelő elvesztette az

a fűrész utánfutási idejére.

típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes

uralmát, akaratlanul kiemelkedik a munkadarabból és a kezelő

Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól

Ne használjon olyan fűrészlapot, ami nem egyezik meg a

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

személy felé mutató irányba mozdul;

(Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

használati útmutatóban feltüntetettekkel.

D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.

- ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy

VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre

Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését

beékelődik és leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a

és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik

eredményezheti.

SZIMBÓLUMOK

kezelő személy irányába rántja vissza;

kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét kezével

Ne használjuk csiszolókoronggal!

tartja a körfűrészt, akkor az nem tudja megsérteni a kezét.

- ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be

Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az

a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő fűrészfogak

Sohase nyúljon be a munkadarab alá. A védőburkolat a

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt

elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt

beakadhatnak a munkadarab felületébe, melynek következtében

munkadarab alatt nem nyújt védelmet a fűrészlappal szemben.

a gépet használja.

kötelezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok

a fűrészlap kilép a vágásból és a fűrész hátrafelé, a kezelő

A vágási mélységet a munkadarab vastagságának

használatakor is.

személy felé mutató irányba ugrik.

megfelelően kell megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab

Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.

Egy visszarugás mindig a fűrész hibás vagy helytelen

alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell

Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény

használatának kövtkezménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő

kilátszania.

használata szintén javasolt.

megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a

Sohase a kezével vagy a lábán vagy a lábával próbálja meg a

Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket

Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és hozza a

készüléket áramtalanítani kell.

fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A megmunkálásra

áramtalanítani kell.

karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő erőket jobban

kerülő munkadarabot mindig egy stabil alapra rögzítse.

fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt

A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá

Nagyon fontos, hogy a munkadarabot biztonságosan rögzítse,

álljon, sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba. Egy

helyezni.

hogy csökkentse a fűrészlap beékelődésekor felmerülő

visszarúgás esetén a körfűrész hátrafelé is tehet egy ugrást, de

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag

veszélyeket, mindenekelőtt annak veszélyét, hogy a munkadarab

Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése

megfelelő intézkedések meghozatala esetén a kezelő személy a

nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet

vagy a készülék nekivágódjon valamelyik testrésznek.

érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.

visszaütő erőket fel tudja fogni.

megrendelni.

A berendezést csak a szigetelt fogantyőfelületeknél fogja

Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és

Ha a fűrészlap beszorul, vagy a fűrészelési folyamat valami

meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a

hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és

más okbók megszakad, engedje el a be-/kikapcsolót és tartsa

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a

vágószerszám a kívűlről nem látható, feszültség alatt álló

esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és

nyugodtan a fűrészt a munkadarabban, amíg a fűrészlap

háztartási szemétbe! A használt villamos és

vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét is átvághatja. Ha a

szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.

teljesen le nem áll. Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a

elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK

berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés

munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap még

Ne rögzítse az on/off (be/ki) kapcsolót az "on" (be) pozícióban

irányelv és annak a nemzeti jogba való

fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez

mozgásban van és amíg még egy visszarugás léphet fel.

amikor a fűrészt kézben használja.

átültetése szerint az elhasznált elektromos

vezethetnek.

Keresse meg a fűrészlap beszorulásának okát és megfelelő

A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne

kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és

Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütközőt vagy

intézkedéssel hárítsa el a hibát.

kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.

környezetbarát módon újra kell hasznosítani.

egy egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a vágás pontosságát és

Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja indítani,

csökkenti a fűrészlap beakadásának lehetőségét.

A megfelelő előtolási sebesség megválasztásával kerülje el

először hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés közepére, és

a fűrészlap túlhevülését, valamint műanyagok vágásakor az

II-es védelmi osztály, olyan elektromos

Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek megfelelő

ellenőrizze, nincs-e beakadva egy vagy több fog a

anyag megolvadását.

szerszám, amelynél az elektromos áramütés

rögzítő (például csillagalakú vagy körkeresztmetszetű)

munkadarabba. Ha a fűrészlap be van szorulva, akkor az

elleni védelem nem csak az alapszigeteléstől

nyilással ellátott fűrészlapokat használjon. Azok a fűrészlapok,

újraindításkor kiugorhat a munkadarabból, vagy egy visszarugást

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

függ, hanem amelyben kiegészítő

amelyek nem illenek hozzá a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem

is okozhat.

védőintézkedéseket, mint pl. kettős szigetelés

futnak körkörösen és ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a

Ezzel az elektronikus körfűrésszel vághat hosszanti irányban és

Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt megfelelően

vagy megerősített szigetelés, alkalmaznak.

készülék feletti uralmát.

ferde szögben fában, műanyagban és alumíniumban.

alá, nehogy egy beszorult fűrészlap következtében

Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrészlap-

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően

visszarugás lépjen fel. A nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt

alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A fűrészlap-alátéttárcsák és

szabad használni.

lelóghatnak, illetve meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon,

50 51

MAGYAR

MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI Krožne žage

CS 55

lahko spodnji zaščitni okrov zvije. Odprite ga z ročico za

OMREŽNI PRIKLJUČEK

odmik in se prepričajte ali je prosto gibljiv. Zaščitni okrov se pri

Nazivna sprejemna moč .................................................................

......................... 1050 W

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno

-1

vseh rezalnih kotih in vseh globinah reza ne sme dotikati niti

Število vrtljajev v prostem teku .......................................................

......................... 5100 min

napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna

žaginega lista niti drugih delov žage.

List žage ø x vrtalni ø .....................................................................

................... 165 x 30 mm

tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja

Globina reza maks pri 90° ..............................................................

............................. 56 mm

Preglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov. Če

zaščitnega razreda.

Globina reza maks pri 45° ..............................................................

............................. 37 mm

spodnji zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno,

Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...................................................

............................ 3,7 kg

oddajte napravo v popravilo. Poškodovani deli, lepljive obloge

VZDRŽEVANJE

ali nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno delovanje

Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.

spodnjega zaščitnega okrova.

Informacije o hrupnosti/vibracijah

Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.

Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno

dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,

Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:

samo pri posebnih rezih, kakršna sta »potopno žaganje in

zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro

Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ................................................

............................. 95 dB(A)

žaganje pod kotom«. Z ročico za odmik odprite spodnji

Garancija/Naslovi servisnih služb).

Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .............................................

........................... 106 dB(A)

zaščitni okrov in jo spustite takoj, ko žagin list prodre v

Nosite zaščito za sluh!

obdelovanec. Pri vseh drugih rezih mora spodnji zaščitni okrov

Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri

delovati samodejno.

Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob

Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)

navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice

določena ustrezno EN 60745.

Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla, če spodnji

2

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Vibracijska vrednost emisij a

h

......................................................

......................... < 2,5 m/s

zaščitni okrov ne pokriva žaginega lista. Nezavarovan, vrteč

2

D-71364 Winnenden, Germany.

Nevarnost K .................................................................................

............................ 1,5 m/s

se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse, kar

mu je na poti. Upoštevajte čas izteka žage.

SIMBOLI

Listi za žago, ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem

OPOZORILO

navodilu za uporabo, se ne smejo uporabiti.

V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni

Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete

primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.

sluha.

to navodilo za uporabo.

Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne

Ne uporabljati brusne plošče

namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni

čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.

Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi

stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski predpis za vašo

Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz

električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave

v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.

vtičnice.

upoštevate.

Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo

toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.

zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter

predpasnik.

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,

priporočeno dopolnilo iz programa opreme.

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in

- če žagin list, ki se nahaja v rezu, zasukate ali če žagin list ni bil

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.

navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi

pravilno naravnan, se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista

Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko

zataknejo, žagin list skoči iz zareze in odleti vzvratno proti osebi,

ki upravlja z žago.

Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju

povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje

Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage. Preprečite

odpadki! V skladu z Evropsko direktivo

še potrebovali.

ga lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v

Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, kabel

2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski

nadaljevanju besedila.

za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da

opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.

Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite v

zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu

položaj, v katerem boste lahko kljubovali povratnim

Stikala za vklop/izklop pri ročno vodenem obratovanju ne

njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih

NEVARNO: Ne segajte z rokami v območje žaganja in v

udarcem. Vedno stojite ob strani žaginega lista in se nikoli

ksirajte.

predati v postopek okolju prijaznega

bližino žaginega lista. Z drugo roko držite dodatni ročaj ali

ne premaknite v položaj, v katerem bi bila Vaše telo in žagin

Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne

recikliranja.

ohišje motorja. Če boste krožno žago držali z obema rokama,

list v isti črti. Pri povratnem udarcu lahko krožna žaga skoči

zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.

žagin list ne bo mogel poškodovati Vaših rok.

nazaj, vendar pa lahko upravljalec povratne udarce obvlada, če

S primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob

Ne segajte pod obdelovanec. Zaščitni okrov vas v tem primeru

Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem

je prej primerno ukrepal.

žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materiala.

ne bo mogel zavarovati pred vrtečim se žaginim listom.

zaščita proti električnemu udarcu ni odvisna le

Če žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga,

od osnovne izolacije, temveč z uporabo

Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca.

spustite vklopno-izklopno stikalo in mirno držite žago v

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

dodatnih zaščitnih ukrepov, kot je dvojna ali

Znaša naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.

obdelovancu, dokler se žagin list popolnoma ne ustavi.

ojačana izolacija.

Ročna krožna žaga je primerna za ravne reze v lesu, umetni

Obdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo, ampak ga

Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelovanca ali jo

na stabilni podlagi zavarujte proti premikanju. Dobra

potegniti nazaj, dokler se žagin list premika ali dokler bi

masi in aluminiju.

pritrditev obdelovanca je zelo pomembna, saj je tako nevarnost,

lahko prišlo do povratnega udarca. Poiščite vzrok za zatikanje

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo

da bi prišlo do telesnega stika, zatikanja žaginega lista ali izgube

žaginega lista in ga na ustrezen način odstranite.

uporabiti samo za navede namene.

nadzora, minimalna.

Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ponovno

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

Med izvajanjem del, pri katerih bi lahko rezilo zadelo ob

zagnati, centrirajte žagin list v rezu in preverite, če niso

skrite električne vodnike ali lastni električni kabel, držite

zobje zataknjeni v obdelovancu. Zataknjen žagin list se lahko

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z

napravo samo za izolirane ročaje. Stik z električnim vodnikom,

izmakne iz obdelovanca in povzroči povratni udarec v trenutku,

naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.

ki je pod napetostjo, povzroči napetost tudi v kovinskih delih

ko žago ponovno zaženete.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

naprave, kar ima za posledico električni udar.

Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje

EN 60745-2-5:2010

Pri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno

za nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

robno vodilo. To bo zagotovilo večjo točnost reza in zmanjšalo

žaginega lista. Velike plošče se zaradi lastne teže lahko

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

nevarnost zatikanja žaginega lista.

upognejo, zato jih morate podpreti na obeh straneh, torej blizu

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

reza in na robu.

EN 61000-3-3:2008

Vedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti, ki se

v skladu z določili smernic

prilegajo obliki prijemalne prirobnice (rombasta ali okrogla).

Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov. Žagini

2011/65/EU (RoHs)

Žagini listi, ki se ne ujemajo z montažnimi deli žage, se vrtijo

listi s topimi ali napačno poravnanimi zobmi zaradi preozkega

2006/42/ES

neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora nad napravo.

reza povzročajo večje trenje, zatikanje žaginega lista in povratni

2004/108/ES

udarec.

Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih

podložk ali vijakov žaginega lista. Podložke in vijaki žaginega

Pred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in

lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago, z namenom

rezalni kot. Če se nastavitve med rezanjem spremenijo, se

doseganja njene optimalne zmogljivost in varnega delovanja.

lahko žagin list zatakne in povzroči povratni udarec.

Še posebno previdni bodite pri »potopnem žaganju« v skrito

Winnenden, 2012-09-11

Vzroki in preprečevanje povratnega udarca:

področje, na primer v obstoječo steno. Žagin list lahko pri

- povratni udarec je nepričakovana reakcija zagozdenega,

potopnem žaganju skritih predmetov blokira in povzroči povratni

zataknjenega ali napačno poravnanega žaginega lista, zaradi

udarec.

česar se lahko žaga, ki ni več pod nadzorom, premakne iz

obdelovanca proti osebi, ki upravlja z žago;

Pred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje

Rainer Kumpf

spodnjega zaščitnega okrova. Ne uporabljajte žage, če

- žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu, kar povzroči

Director Product Development

spodnji zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre.

njegovo blokiranje, moč motorja pa potisne napravo nazaj, proti

Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.

Spodnjega zaščitnega okrova nikoli ne zatikajte ali ksirajte

osebi, ki z njo upravlja;

v odprtem položaju. Če pade žaga nenamerno na tla, se

52 53

SLOVENSKO

SLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI Kružna pila

CS 55

slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne

PRIKLJUČAK NA MREžU

dodiruje list pile niti ostale dijelove.

Snaga nominalnog prijema .............................................................

......................... 1050 W

Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na

-1

Broj okretaja praznog hoda ............................................................

......................... 5100 min

Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. Uređaj

napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na

List pile-ø x Bušenje-ø ...................................................................

................... 165 x 30 mm

popravite prije uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju

utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne

Dubina rezanja max. kod 90° .........................................................

............................. 56 mm

besprijekorno. Oštećeni dijelovi, ljepljive naslage ili nakupine

klase II.

Dubina rezanja max. kod 45° .........................................................

............................. 37 mm

strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnika.

Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ................................................

............................ 3,7 kg

Donji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova,

ODRŽAVANJE

kao npr. "rezanje prorezivanjem i kutni rezovi". Donji štitnik

Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.

Informacije o buci/vibracijama

otvorite polugom za potezanje natrag i oslobodite je čim list

Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.

pile prodre u izradak. Kod svih drugih radova piljenja donji

dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati

A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:

štitnik mora automatski raditi.

zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati

nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..................................................

............................. 95 dB(A)

Pilu ne odlažite na radni stol ili pod, ako donji štitnik ne

brošuru Garancija/Adrese servisa).

nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A))...................................................

........................... 106 dB(A)

pokriva list pile. Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod

Nositi zaštitu sluha!

Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje

inercijom, mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i

podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su

zarezati sve što mu se nađe na putu. Kod toga treba paziti na

snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee

odmjerene odgovarajuće EN 60745

vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije.

2

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Vrijednost emisije vibracije a

h

......................................................

......................... < 2,5 m/s

Listovi pile, koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj

2

Germany.

Nesigurnost K ..............................................................................

............................ 1,5 m/s

uputi o upotrebi, se ne smiju upotrebljavati.

Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do

SIMBOLI

UPOZORENIE

gubitka sluha.

Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i

Ne upotrebljavati brusne ploče!

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi

može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja.

Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim

prije puštanja u rad.

Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa

prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva instalacijski propis

odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje kroz

za električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe

cijeli period rada bitno povisiti.

našeg aparata.

Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i

Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne

Prije svih radova na stroju utikač izvući iz

stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.

rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se

utičnice.

Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i upotrebljenih

preporučuju.

alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.

Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.

Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,

UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice,

- ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao, mogli bi

Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja.

preporučena dopuna iz promgrama opreme.

isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale

zubi stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu izratka, zbog čega

Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.

napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni

bi list pile iskočio iz raspora pile i odskočio natrag u smjeru

Prije svake upotrebe uređaj, priključni kabel, produžni kabel i

udar, požar i/ili teške ozljede.

osobe koja radi s pilom.

utikač provjeriti u svezi oštećenja i starenja. Oštećene dijelove

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću

Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile.

Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!

dati popraviti od strane stručnjaka.

primjenu.

On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, koje su

Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim

Prekidač za uključivanje i isključivanje ne priklještiti u ručnom

opisane u daljnjem tekstu.

elektricnim i elektronickim strojevima i

pogonu.

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

preuzimanju u nacionalno pravo moraju se

Držite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj

Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi

istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i

u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite

OPASNOST: Rukama ne zalazite u područje rezanja i do

smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv

odvesti u pogon za reciklažu.

se uvijek bočno uz list pile, a nikada tako da list pile bude u

lista pile. Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište

prašine.

liniji s vašim tijelom. Kod povratnog udara kružna pila bi mogla

motora. Ako se obim rukama drži kružna pila, list pile ih ne

odskočiti natrag, a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mogla

Izbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba

Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita

može ozlijediti.

savladati sile povratnog udara ako se ne bi poduzele prikladne

lista pile a kod rezanja plastike topljenje materijala.

protiv električnog udara ne zasvisi samo o

Ne stavljajte prste ispod izratka. Ispod izratka štitnik ih ne

mjere.

osnovnoj izolaciji, već se kod njega primijenjuju

može zaštititi od lista pile.

PROPISNA UPOTREBA

Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz

dodatne zaštitne mjere, kao dvostruka izolacija

Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba

nekog drugog razloga, otpustite prekidač za uključivanje za

ili pojačana izolacija.

Ručna kružna pila je upotrebljiva za piljene ravnolinijskih rezova

biti vidljiv manje od jedan puni zub.

uključivanje-isključivanje i držite pilu mirno u materijalu sve

u drvo, umjetni materijal i aluminij.

Piljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu.

dok se list pile potpuno ne zaustavi. Ne pokušavajte pilu

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što

Izradak osigurajte na stabilnoj podlozi. Važno je da izradak

vaditi iz izratka ili je potezati u natrag, sve dok se list pile

je navedeno.

bude dobro pričvršćen, kako bi se na minimum smanjile

pomiče ili bi se mogao dogoditi povratni udar. Pronađite

opasnosti od dodira s tijelom, uklještenje lista pile ili gubitak

uzrok uklještenja pile i otklonite ga prikladnim mjerama.

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

kontrole nad njim.

Ako pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže

Uređaj držite samo na izoliranim ručkama, ako izvodite

pokrenuti, centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite

da zubi pile nisu zahvatili izradak. Ako bi se ukliještio list pile,

sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.

radove kod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti skrivene

električne vodove ili vlastiti priključni kabel. Kontaktom s

on se može pomaknuti iz izratka ili pokušati povratni udar ako će

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-5:2010

vodovima pod naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi

se pila ponovno pokrenuti.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

uređaja, što može dovesti do električnog udara.

Velike ploče poduprite, kako bi se izbjegla opasnost od

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu

povratnog udara zbog ukliještenja lista pile. Velike ploče se

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

vodilicu ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje

mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine. Ploče se moraju

EN 61000-3-3:2008

mogućnost uklještenja lista pile.

osloniti na obje strane, kako blizu raspora piljenja, tako i na rubu.

po odredbama smjernica

Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i

Ne koristite tupe ili oštećene listove pile. Listovi pile s tupim ili

2011/65/EU (RoHs)

odgovarajućeg steznog otvora (npr. zvjezdastog ili

pogrešno izravnatim zubima, uzrokuju zbog uskog raspora

2006/42/EC

okruglog). Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima

piljenja povećano trenje, uklještenje lista pile i povratni udar.

2004/108/EC

pile, okretat će se neokruglo i mogu dovesti do gubitka kontrole

Prije piljenja ustanovite dubine rezanja i namještanja kuta

nad pilom.

rezanja. Ako bi se tijekom piljenja promijenila podešavanja, list

Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice

pile bi se mogao ukliještiti ili dovesti do povratnog udara.

lista pile ili vijke. Podložne pločice lista pile i vijci specijalno su

Budite posebno oprezni ako izvodite "prorezivanje" u

Winnenden, 2012-09-11

konstruirani za vašu pilu, za postizanje optimalnog učinka i radne

skrivenom području, npr. u postojećem zidu. Zarezani list pile

sigurnosti.

bi se kod piljenja u skrivenim objektima mogao blokirati i

Uzroci i izbjegavanje povratnog udara:

uzrokovati povratni udar.

- povratni udar je neočekivana reakcija lista pile koji se je

Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik

Rainer Kumpf

ukliještio, zaglavio ili je loše uravnotežen, što može dovesti do

besprijekorno zatvara. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije

slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara. Nikada ne

Director Product Development

toga da se list pile može nekontrolirano izvući iz izratka i

pomaknuti u smjeru osobe koja radi s uređajem;

ukliještite niti učvrstite donji štitnik u otvorenom položaju.

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.

Ako bi pila nehotično pala na pod, donji štitnik bi se mogao

- ako bi se list pile ukliještio, zaglavio ili blokirao u rasporu

savinuti. Otvorite štitnik poteznom polugom i provjerite da je

piljenja koji se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u

uređaj, u smjeru osobe koja s njim radi;

54 55

HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI

TEHNISKIE DATI Ripzāģis

CS 55

laikâ patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi, tas var iz saukt asmens

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu.

Nominālā atdotā jauda....................................................................

......................... 1050 W

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts

-1

Apgriezieni tukšgaitā ......................................................................

......................... 5100 min

Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu, veicot zâìçðanu ar asmens

atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:

Zāģa ripas ārējais diam. x iekšējais diam. ......................................

................... 165 x 30 mm

"iegremdçðanu" skatienam slçptâs vietâs, piemçram, sienu

EN 60745-1:2009 + A11:2010

maks. griezuma dziļums 90° leņķī ..................................................

............................. 56 mm

tuvumâ. Iegremdçtais asmens zâìçðanas laikâ var iestrçgt

EN 60745-2-5:2010

maks. griezuma dziļums 45° leņķī ..................................................

............................. 37 mm

slçptajâ objektâ, izraisot atsitienu.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 .....................................

............................ 3,7 kg

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, ja

EN 61000-3-3:2008

Trokšņu un vibrāciju informācija

apakðçjâ aizsarga pârvietoðanâs ir traucçta un tas

saskaņā ar direktīvu noteikumiem

Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.

neaizveras pilnîgi un uzreiz. Nekâdâ gadîjumâ nemçìiniet

2011/65/EU (RoHs)

A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:

piesiet vai citâdi nostiprinât aizsargu atvçr tâ stâvoklî. Ja

2006/42/EK

trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .......................................

............................. 95 dB(A)

zâìis nejauði nokrît uz grîdas, apakðçjais aizsargs var saliekties.

2004/108/EK

trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ............................................

........................... 106 dB(A)

Ar sviras palîd zîbu atveriet aizsargu un pârliecinieties, ka tas

Nēsāt trokšņa slāpētāju!

brîvi pârvietojas, neskarot zâìa asmeni vai citas daïas pie

jebkura zâìçðanas leòía un dziïuma.

Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek

noteikta atbilstoši EN 60745.

Pârbaudiet, vai funkcionç apakðçjâ aizsarga atspere. Ja

2

svārstību emisijas vērtība a

h

........................................................

......................... < 2,5 m/s

apakðçjais aizsargs un/vai tâ atspere funkcionç ar

Winnenden, 2012-09-11

2

Nedrošība K ................................................................................

............................ 1,5 m/s

traucçjumiem, pirms instrumenta lietoðanas veiciet tâ

tehnisko ap kalpoðanu. Aizsarga pârvietoðanos var traucçt

bojâtas daïas, gultòos sacietçjusi smçrviela vai skaidu

UZMANĪBU

uzkrâðanâs.

Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot

Rainer Kumpf

Atveriet apakðçjo aizsargu ar roku vienîgi îpaðu darba

elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.

Director Product Development

operâciju laikâ, piemçram, vei cot zâìçðanu ar asmens

Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek

"iegremdçðanu vai veidojot slîpos zâìçjumus". Ðâdâ

Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.

pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību

gadîjumâ ar sviras palîdzîbu atveriet aizsargu un tad

robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

atlaidiet sviru, lîdzko zâìa asmens iegrimst zâìç jamajâ

TĪKLA PIESLĒGUMS

priekðmetâ. Jebkuras citas zâìçðanas operâcijas laikâ

Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota.

Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam,

apakðçjam aizsargam jâatveras un jâaizveras automâtiski.

Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī

Nenovietojiet zâìi uz darbgalda vai uz grîdas, ja apakðçjais

Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā

kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas

aizsargs nenosedz zâìa as meni. Nenosegts asmens, kas pçc

apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.

atbilst II. aizsargklasei.

instrumenta izslçgðanas turpina griezties, pârvieto zâìi pretçji

zâìçðanas virzienam, pârzâìçjot visu, kas gadâs ceïâ. Izslçdzot

APKOPE

instrumentu, òemiet vçrâ zâìa as mens izskrçjiena laiku.

UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un

Atsitiena cçloòi un tâ novçrðana:

Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.

lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto

- atsitiens ir iestrçguða, iespiesta vai nepareizi orientçta zâìa

Zāģu ripas, kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem

drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt

datiem, nedrīkst izmantot.

Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas

asmens pçkðòa reakcija, kuras re zultâtâ zâìis var tikt

aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai

Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru

nekontrolçjami mests augðup un pârvietoties prom no zâìçjamâ

Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var

nopietnam savainojumam.

nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu

priekðmeta;

rasties dzirdes traucējumi.

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai

apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu

- ja zâìa asmens pçkðòi iestrçgst vai tiek iespiests zâìçjumâ,

Nedrīkst lietot slīpripas!

izmantošanai.

apkalpošanas serviss”.)

dzinçja spçks izraisa instrumenta pârvietoðanos lietotâja

Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar

Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie

virzienâ;

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas

rmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

- ja zâìa asmens zâìçjumâ tiek pagriezts vai nepareizi orientçts,

plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas

D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta

BÎSTAMI! Neturiet rokas zâìa asmens tuvumâ vai uz tâ.

zâìa asmens aizmugurçjâ malâ izvietotie zobi var aizíerties aiz

instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu

eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un

Ar otru roku turiet instrumentu aiz pa pildroktura vai

zâìçjamâ priekðmeta virsmas, kâ rezultâtâ asmens var tikt

instrumentus.

desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

elektrodzinçja korpusa. Turot ripzâìi ar abâm rokâm, rotçjoðais

izsviests no zâìçjuma, liekot zâìim pârvietoties lietotâja virzienâ.

Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts

asmens tâs nevar savainot.

Atsitiens ir zâìa kïûdainas vai nepareizas lietoðanas sekas. No tâ

nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un

SIMBOLI

Neturiet rokas zem zâìçjamâ priekðmeta. Asmens aizsargs

var izvairîties, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus, kas

priekšautu.

nevar pasargât jûsu rokas no savainojumiem, ja tâs atrodas zem

aprakstîti turpmâkajâ izklâstâ.

Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet

zâìçjamâ priekðmeta.

Stingri turiet zâìi ar abâm rokâm, novietojot rokas tâdâ

mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.

lietošanas pamācību.

Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ

stâvoklî, lai varçtu pretoties re aktîvajam spçkam, kas rodas

Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.

priekðmeta biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai

atsitiena brîdî. Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens,

ne pieïaujot, lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar

Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības

zem zâìçjamâ priekðmeta redzamâs asmens daïas augstums

kâdu no íermeòa daïâm. Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties

lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.

bûtu mazâks par asmens zobu augstumu.

atpakaïvirzienâ, tomçr lietotâjs spçj veiksmîgi tikt galâ ar reaktîvo

Pirms katras Instrumenta lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts

Nekad neturiet zâìçjamo priekðmetu, stingri saspieþot rokâ

spçku, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus.

Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz

pievienojuma kabelis, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša.

vai atbalstot ar kâju. No vietojiet zâìçjamo priekðmetu uz

mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no

stabila pamata. Ir svarîgi, lai zâìçjamais priekðmets bûtu labi

Ja zâìa asmens tiek iespiests zâìçjumâ vai zâìçðana tiek

Bojātās detaļas drīkst remontēt tikai speciālisti.

kontaktligzdas.

nostiprinâts, jo tas palîdz izvairîties no íermeòa saskarðanâs ar

pârtraukta kâda cita iemesla dçï, atlaidiet instrumenta

Rokas darbības laikā slēdzi nedrīkst ksēt.

zâìa asmeni, zâìa asmens ie strçgðanas zâìçjumâ, kâ arî no

ieslçdzçju un mierîgi turiet zâìi, lîdz tas pilnîgi apstâjas.

Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem

kontroles zaudçðanas pâr zâìçðanas procesu.

Nekad nemçìiniet izòemt zâìa asmeni no zâìçjuma vai vilkt

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,

nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas

instrumentu atpakaïvirzienâ laikâ, kamçr asmens atrodas

bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas

Turiet instrumentu tikai ar izolçtajâm noturvirsmâm, ja darbs

pasargā no putekļiem.

kustîbâ, jo tas var izsaukt atsitienu. Atrodiet asmens

no piederumu programmas.

veicams apstâkïos, kad asmens var skart slçptu

iespieðanas cçloni, un to novçrsiet, veicot atbilstoðus

Lai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un, griežot plastmasas

elektropârvades lîniju vai paða instrumenta elektrokabeli.

pasâkumus.

izstrādājumus, materiāla sakušanu, izmantojiet piemērotu

As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes

padeves ātrumu.

spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa

Ja vçlaties iedarbinât zâìi, kura asmens atrodas zâìçjumâ,

strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.

iecentrçjiet asmeni attiecîbâ pret zâìçjumu un pârliecinieties,

Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

ka tâ zobi nav ieíçruðies zâìçjamajâ priekðmetâ. Ja zâìa

Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par

Veicot zâìçðanu gareniskâ virzienâ, vienmçr izmantojiet

asmens ir iespiests vai ieíçries, izvelciet to no zâìçjuma, pretçjâ

Rokas ripzāģis ir izmantojams taisnu zāģējumu veikšanai kokā,

lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam

paralçlo vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu.

gadîjumâ zâìa iedarbinâðanas brîdî var notikt atsitiens.

plastmasā un alumīnijā.

un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas

Ðâdi uzlabojas zâìçjuma precizitâte un samazinâs asmens

ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada

iestr çgðanas iespçja zâìçjumâ.

Ja tiek zâìçtas liela izmçra plâksnes, atbalstiet tâs, ðâdi

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem

otrreizejai parstradei videi draudziga veida.

samazinot atsitiena risku, as menim tiekot iespiestam

lietošanas noteikumiem.

Vienmçr lietojiet pareiza izmçra zâìa asmeni, ar piemçrotas

zâìçjumâ. Liela izmçra plâksnes zâìçðanas laikâ var izliekties

formas centrâlo atvçrumu (zvaigznes veida vai apaïu). Zâìa

sava svara iespaidâ. Tâpçc plâksnçm jâbût atbalstîtâm abâs

asmeòi, kas neatbilst zâìa stiprinoðo elementu formai,

Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru

pusçs zâìçjumam, kâ arî malas tuvumâ.

necen trçjas uz darbvârpstas un var novest pie kontroles

lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir

zaudçðanas pâr zâìçðanas procesu.

Neizmantojiet neasus vai bojâtus zâìa asmeòus. Zâìa asmeòi

atkarīga nevis no pamat izolācijas, bet gan no

ar neasiem vai nepareizi iz liektiem zobiem veido ðauru zâìçjumu,

papildus drošības pasākumiem kā dubultā

Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas asmens

kas rada pastiprinâtu berzi, var izsaukt zâìa asmens ie spieðanu

izolācija vai pastiprinātā izolācija.

piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. Asmens

zâìçjumâ un izraisît atsitienu.

piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas îpaði

jûsu zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu darba

Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves, ar

droðîbu.

kurâm tiek ksçts zâìçðanas dziïums un leòíis. Ja zâìçðanas

56 57

LATVISKILATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS Ketassaag

CS 55

apatinio apsauginio gaubto atidarytoje padëtyje, kà nors ten

ásprausdami ar já pririðdami. Jei pjûklas netyèia nukristø ant

Vardinė imamoji galia .....................................................................

......................... 1050 W

-1

kieto pagrindo, gali sulinkti apatinis apsauginis gaubtas.

Sūkių skaičius laisva eiga ...............................................................

......................... 5100 min

Naudodami atidarymo rankenëlæ atidarykite já ir ásitikinkite, kad

Pjovimo disko ø x gręžinio ø (šalims su metrine sistema) ..............

................... 165 x 30 mm

Rainer Kumpf

jis juda laisvai ir nelieèia nei pjûklo disko, nei kurios nors kitos

Maks. pjūvio gylis, esant 90° ..........................................................

............................. 56 mm

Director Product Development

dalies, pakreipiant pjûklo diskà ávairiais kampais ir nustatant

Maks. pjūvio gylis, esant 45° ..........................................................

............................. 37 mm

Įgaliotas parengti techninius dokumentus.

ávairø pjovimo gylá.

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. ........

............................ 3,7 kg

Patikrinkite, ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto

ELEKTROS TINKLO JUNGTIS

spyruoklë. Jei apatinis apsauginis gaubtas ir spyruoklë

Informacija apie triukšmą/vibraciją

veikia netinkamai, prieð naudojimà jiems reikia atlikti

Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į

Vertės matuotos pagal EN 60 745.

techninæ prolaktikà. Dël paþeistø daliø, lipniø nuosëdø arba

specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.

Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro:

susikaupusiø droþliø apatinis gaubtas gali sunkiau judëti.

Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be

Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ....................................................

............................. 95 dB(A)

apsauginio kontakto.

Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ....................................................

........................... 106 dB(A)

Apatiná apsauginá gaubtà rankiniu bûdu atidaryti galima tik

Nešioti klausos apsaugines priemones!

atliekant specialius pjûvi us, pvz., panardinant pjûklà

TECHNINIS APTARNAVIMAS

ruoðinio viduryje ar pjaunant pavertus pjûklo diskà kampu.

Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),

Apatiná apsauginá gaubtà pakelkite rankenële, ir, kai tik

Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.

nustatyta remiantis EN 60745.

2

pjûklo diskas sulás á ruoðiná, paleiskite apatiná apsauginá

Vibravimų emisijos reikšmė a

h

.....................................................

......................... < 2,5 m/s

Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines

2

gaubtà. Atliekant kitus pjovimo darbus, apatinis apsauginis

Paklaida K ...................................................................................

............................ 1,5 m/s

dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik

gaubtas turi atsidaryti ir uþsidaryti savaime.

„Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų

DĖMESIO

Prieð padëdami pjûklà ant darbastalio ar ant grindø visada

aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).

ásitikinkite, kad apatinis apsauginis gaubtas uþdengë pjûklo

Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams

Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį

diskà. Jei apsauginis gaubtas neuþsidaro, ið inercijos

instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.

dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai

be sisukantis pjûklo diskas stumia pjûklà atgal ir pjauna viskà,

iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis

kas pasitaiko jo kelyje. Atminkite, kad, atleidus jungiklá, pjûklo

D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso

naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai

diskas visiðkai sustoja tik po kurio laiko.

surinkimo brėžinius.

techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.

Draudžiama naudoti pjovimo diskus, kurie neatitinka šioje

Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai

naudojimo instrukcijoje nurodytų žyminių duomenų.

SIMBOLIAI

nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.

Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje

Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo

galima netekti klausos.

instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai

Nedėkite šlifavimo diskų!

perskaitykite jo naudojimo instrukciją.

Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais.

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir

- jei pjûklas yra uþspaudþiamas pjûvio vietoje, uþkliûva arba

Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse.

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite

uþsiblokuoja, variklio jëga staiga sviedþia pjûklà atgal, link

Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.

žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti

naudotojo;

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.

elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba

- jei pjûklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas

Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,

sužaloti kitus asmenis.

pjûvio plyðyje, galinës disko da lies dantys gali ásikabinti á

neslidžiu padu bei prijuostę.

ištraukite kištuką iš lizdo.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir

ruoðinio pavirðiø, todël pjûklo diskas “iðlipa” ið pjûvio plyðio ir

ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.

pjûklas staiga atðoka link naudotojo.

Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.

Atatranka yra netinkamo prietaiso naudojimo arba klaidingo

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

valdymo rezultatas. Atitinkamos priemonës (þr. þemiau) leidþia

Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį

Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,

jos iðvengti.

visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.

rekomenduojamas papildymas iš priedų

PAVOJUS: Nekiðkite rankø prie pjûvio vietos ir prie

asortimento.

pjûklo disko. Antràja ranka laikykite prie kinæ rankenà arba

Pjûklà visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas

Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,

variklio korpusà. Jei abiem rankom laikysite pjûklà, pjûklo

laikykite tokioje padëtyje, kad galëtumëte áveikti atatrankos

maitinimo kabelio, prailginimo kabelio ir kištuko nematyti

diskas jø ne galës suþeisti.

jëgas. Atsitraukite á ðalá nuo pjûklo disko, kad Jûsø kûnas

pažeidimų ar senėjimo požymių. Sugedusias dalis leiskite taisyti

jokiu bûdu nebûtø vienoje linijoje su pjûklo disku. Dël

tik specialistams.

Nekiðkite rankø po apdirbamu ruoðiniu. Apsauginis gaubtas

atatrankos pjûklas gali atðokti atgal, bet naudotojas turi

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius

neapsaugos jûsø nuo ruoðin io apaèioje iðlindusio pjûklo disko.

Valdant ranka, neužksuokite įjungiklio/išjungiklio.

galimybæ suvaldyti atatrankos jëgas, jei imsis atitinkamø

šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG

Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá.

Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos

priemoniø.

del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju

Ruoðinio apaèioje turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà

sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti tinkamą

itraukimo i valstybinius istatymus naudotus

Jei pjûklo diskas uþstringa arba jei dël kokios nors

pjûklo danties aukðtá, iðlindusi disko dalis.

apsauginę kaukę nuo dulkių.

irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti

prieþasties pjovimo procesas yra nutraukiamas, iðjunkite

antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai

Pjaunamo ruoðinio niekada nelaikykite rankose ar pasidëjæ

Dėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų

jungiklá ir pjûklo netraukite ið ruoðinio tol, kol pjûklo diskas

nekenksmingu budu.

ant kojos. Padëkite ruoðiná ant stabilaus pagrindo. Labai

perkaitinimo, o pjaunant plastiką išvengsite medžiagos

vi siðkai nesustos.Niekada nebandykite pjûklo disko

svarbu ruoðiná tinkamai átvirtinti, kad iðvengtumëte kûno

išsilydymo.

iðtraukti ið ruoðinio ar pjûklà traukti atgal, kol pjûklo diskas

kontakto su disku, neuþstrigtø pjûklo diskas ar neprarastumëte

dar sukasi, nes tai gali sàlygoti atatrankà. Suraskite pjûklo

II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris

kontrolës.

disko strigimo prieþastá ir imkitës priemoniø jai paðalinti.

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

nuo elektros srovės poveikio yra apsaugotas

Dirbdami ten, kur besisukantis pjûklas galëtø kliudyti

Jei norite vël ájungti ruoðinyje paliktà pjûklà, centruokite

Rankiniu diskiniu pjūklu galima tiesiai pjauti medieną, plastiką ir

ne tik pagrindine izoliacija, bet ir tokiomis

paslëptà laidà ar savo paties maitinimo laidà, laikykite

pjûklo diskà pjûvio plyðyje ir patikrinkite, ar pjûklo dantys

aliuminį.

papildomomis apsauginėmis priemonėmis,

prietaisà uþ izoliuotø rankenø. Dël kontakto su laidininku,

nëra ásikabinæ á ruoðiná. Jei pjûklo diskas stringa, vël ájungus

kaip dviguba arba sustiprinta izoliacija.

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

kuriuo teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda

pjûklà, jis gali iððokti ið ruoðinio arba gali ávykti atatranka.

átampa ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá.

Pjaudami dideles plokðtes, jas paremkite ið apaèios. Taip

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

Atlikdami iðilginá pjûvá, visada naudokite lygiagreèià

sumaþinsite pjûklo disko st rigimo ir atatrankos rizikà. Didelës

Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias

atramà arba kreipianèiàjà lini uotæ. Tuomet pjausite tiksliau ir

plokðtës dël savo svorio iðlinksta. Plokðtes reikia atremti

normas arba normatyvinius dokumentus:

sumaþinsite galimybæ pjûklui ástrigti.

abiejose pusëse, t.y., ðalia pjûvio linijos ir ðalia plokðtës kraðto.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë turi

Nenaudokite atðipusiø ar paþeistø pjûklo diskø. Neaðtrûs ar

EN 60745-2-5:2010

bûti reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës formos arba

blogai sureguliuoti pjûklo dantys palieka siauresná pjovimo takà,

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

apskrita). Pjûklo diskai, kurie neatitinka pjûklo tvirti nimo detaliø

todël atsiranda per didelë trintis, atatranka, stringa pjûklo diskas.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

formos, sukasi ekscentriðkai, todël yra prarandama pjûvio

Prieð pjaunant bûtina tvirtai ir patikimai uþverþti svirteles,

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

kontrolë.

kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjûklo disko

EN 61000-3-3:2008

Niekada nenaudokite paþeistø ar netinkamø pjûklo disko

posvirio kampas. Jei pjaunant keièiasi pjûklo disko padëtis,

pagal direktyvų reikalavimus

tarpiniø poverþliø ir varþtø. Pjûklo disko tarpinës poverþlës ir

pjûklo diskas gali ástrigti ir atsirasti atatranka.

2011/65/EU (RoHs)

varþtai buvo sukonstruoti specialiai Jûsø pjûklui, kad bûtø

2006/42/EB

Darydami ápjovas sienose ar kituose nepermatomuose

ga rantuoti optimalûs rezultatai ir saugus darbas.

2004/108/EB

pavirðiuose, pvz., sienose, el kitës ypaè atsargiai.

ATATRANKOS PRIEÞASTYS IR BÛDAI JOS IÐVENGTI:

Ásigilinantis pjûklo diskas pjaunant gali uþkliûti uþ paslëptø

- Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai

objektø ir sukelti atatrankà.

pjûklo diskas uþkliûva, ástringa ar yra blogai nukreipiamas

Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis

ruoðinyje, dël kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iððokti ið

apsauginis gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite pjûklo,

Winnenden, 2012-09-11

ruoðinio;

jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judëti ir tuojau

sa vaime neuþsidaro. Niekuomet nebandykite uþksuoti

58 59

LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI

TEHNILISED ANDMED Diskinis pjūklas

CS 55

siduda. Kui saag kogemata maha kukub, võib alumine

VÕRKU ÜHENDAMINE

kettakaitse väänduda. Tõstke alumine kettakaitse

Nimitarbimine..................................................................................

......................... 1050 W

Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult

-1

tagasitõmmatavast käepidemest üles ning veenduge, et see

Pöörlemiskiirus tühijooksul .............................................................

......................... 5100 min

andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka

liigub vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes

Saelehe ø x puuri ø ........................................................................

................... 165 x 30 mm

kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon

lõikenur kade ja -sügavuste juures.

Lõikesügavus maks 90° puhul ........................................................

............................. 56 mm

vastab kaitseklassile II.

Lõikesügavus maks 45° puhul ........................................................

............................. 37 mm

Kontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist. Kui

Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ...................................

............................ 3,7 kg

alumine kettakaitse ja vedru ei funktsioneeri korralikult, tuleb

HOOLDUS

need enne kasutamist parandada lasta. Kahjusta tud osade,

Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.

kleepuvate sadestuste või saepuru kuhjumise tõttu võib alumise

Müra/vibratsiooni andmed

kettakaitse töö Milwaukeelu studa.

Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi.

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.

Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:

Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult

vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri

Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ............................................................

............................. 95 dB(A)

erilõigete "nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks".

garantii / klienditeeninduste aadressid).

Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ...................................................

........................... 106 dB(A)

Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

va bastage see kohe, kui saeketas on toorikusse sisse

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates

tunginud. Kõikide teiste saagimistööde ajal peaks alumine

ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud

kettakaitse toimima automaatselt.

Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee

EN 60745 järgi.

2

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Vibratsiooni emissiooni väärtus a

h

...............................................

......................... < 2,5 m/s

Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alati, et

2

Germany.

Määramatus K .............................................................................

............................ 1,5 m/s

alumine kettakaitse saeke tast katab. Kaitsmata, järelpöörlev

saeketas põhjustab sae liikumise tagasi, lõigates kõike, mis teele

SÜMBOLID

jääb. Pöörake tähelepanu sae järelpöörlemise ajale.

TÄHELEPANU

Saelehti, mis ei vasta käesoleva kasutamisjuhendi

Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate

karakteristikutele, ei tohi kasutada.

Palun lugege enne käikulaskmist

elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.

Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile

kasutamisjuhend hoolikalt läbi.

Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude

kuulmise kaotuse.

tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves

Lihvimiskettaid ei tohi kasutada!

töökeskkonnas.

Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud

Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik

rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie elektriseadme

kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.

pistikupesast välja.

installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie seadme

Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks

kasutamisel kinni.

abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.

Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on

kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav

täiendus on saadaval tarvikute programmis.

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja

- kui saeketas lõikejäljes väändub või kõverdub, võivad saeketta

Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud

juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja

tagumised hambad jääda puidu pealmisse kihti kinni, mille

seisundis.

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või

tagajärjel tuleb saeketas lõikejäljest välja ja „hüppab“ tagasi sae

rasked vigastused.

kas utaja poole.

Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. Vedage

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud

juhe alati masinast tahapoole.

elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

Tagasilöök on tööriista väärkasutamise ja/või valede töövõtete

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu

kasutamiseks hoolikalt alles.

tagajärg. Seda saab vältida, võt tes tarvitusele sobivad

Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,

direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja

ettevaatusabinõud, mis on toodud allpool.

pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali

elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.

Hoidke saagi tugevalt mõlema käega ja asetage käed

direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides

selliselt, et suudaksite seista vastu tagasilöögiga

Käsitsi juhtides käitamisel ärge kiiluge sisse-välja lülitit kinni.

tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised

OHUD: Hoidke käed lõikepiirkonnast ja saekettast eemal.

kaasnevatele jõududele. Seiske nii, et Teie keha oleks

tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult

Hoidke teise käega lisakäepidet või mootorikorpust. Kui

Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks

saekettast paremal või vasakul, kuid mitte sellega ühel

hoiate ketassaagi mõlema käega, ei jää käed saeketta ette.

sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.

korduskasutada või ringlusse võtta.

joonel. Tagasilöögi mõjul võib saag hüpata tagasi, kuid kas utajal

Ärge viige kätt tooriku alla. Tooriku all ei saa kettakaitse Teid

Vältige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste

on võimalik tagasilöögiga kaasnevaid jõude kontrollida, võttes

saeketta eest kaitsta.

ülekuumenemist ning plastmasside lõikamisel materjali sulamist.

tarvitusele sobivad ette vaatusabinõud.

Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei sõltu

kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid

Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib

Saeketta kinnikiildumisel või lõikamise katkemisel mingil

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

täiendatavate kaitsemeetmete nagu

tooriku alt vähem kui ühe täis hamba võrra välja ulatuda.

teisel põhjusel vabastage lüli ti ja hoidke saagi toorikus

topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni

Käsikreissaagi saab rakendada sirgjooneliste lõigete

Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes või jalgade peal.

liikumatult, kuni saeketas täielikult seiskub. Ärge kunagi

kohaldamisest.

Kinnitage toorik stabiilsele alusele. Tooriku korralik

püüd ke saagi toorikust eemaldada või tagasi tõmmata, kui

saagimiseks puitu, plasti ja alumiiniumisse.

kinnitamine on oluline, et ohustada võimalikult vähe keha ning

saeketas pöörleb või kui võib toimuda tagasilöök. Selgitage

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud

piirata saeketta kinnikiildumise ja tööriista kontrolli alt väljumise

välja saeketta kinnikiildumise põhjus ja võtke tarvitusele so bivad

otstarbele.

oht miinimumini.

meetmed.

Hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest, kui teostate

Kui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti käivitada,

EÜ VASTAVUSAVALDUS

töid, mille puhul võib lõi ketarvik kokku puutuda varjatud

sättige saag lõikejälje keskele ja kontrollige, et saehambad

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas

elektrijuhtmete või seadme enda toitejuhtmega. Kokku puude

ei ole toorikusse haardunud. Kinnikiildunud saeketas võib

järgmiste normide või normdokumentidega:

pinge all oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad

liikuda üles või tekitada tagasilöögi, kui saag uuesti käivitatakse.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

pinge alla ja põhjustada elektrilöögi.

Selleks, et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi

EN 60745-2-5:2010

Pikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut või juhtlauda.

ohtu miinimumini, peab su ured plaadid toestama. Suured

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

See suurendab lõike täpsust ja vähendab saeketta

plaadid kipuvad omaenda kaalu all painduma. Toestused tuleb

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

kinnikiildumise ohtu.

paigutada plaadi alla mõlemale küljele, lõikejälje lähedale ja

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

plaadi serva äärde.

EN 61000-3-3:2008

Kasutage alati saekettaid, mille siseava suurus ja kuju on

Ärge kasutage nüri või kahjustatud saeketast. Teritamata või

vastavalt direktiivide sätetele

õiged (romb või ümar). Sa ekettad, mis ei sobi sae võlliga,

pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad tööriista väljumise

valesti paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lõikejälg, mis

2011/65/EU (RoHs)

põhjustab liigset hõõrdumist, saeketta kinnikiildumist ja

2006/42/EÜ

kas utaja kontrolli alt.

tag asilööke.

2004/108/EÜ

Ärge kunagi kasutage kahjustatud või mittesobivaid

saeketta alusseibe või polte. Sa eketta alusseibid ja poldid on

Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga

konstrueeritud spetsiaalselt Teie sae jaoks, tagamaks selle

reguleerimise lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud. Kui

opti maalset jõudlust ja tööohutust.

saeketta seadistused saagimise ajal muutuvad, võib see

põhjustada kinnikiildumise ja tagasilöögi.

Tagasilöögi põhjused ja vältimine:

Winnenden, 2012-09-11

Olge eriti tähelepanelik, kui teete uputuslõikeid seintes või

- tagasilöök on sae ootamatu vastureaktsioon, mis tekib, kui

muudes varjatud piirkonda des. Esileulatuv saeketas võib

saeketas on kinnikiildunud, kõver dunud või selle liikumine on

varjatud objektide lõikamisel blokeeruda, mille tagajärjeks on

takistatud ning mille tagajärjel tõuseb saag kontrollimatult

tagasilöök.

töö deldavast detailist välja ja „hüppab“ sae kasutaja poole;

Rainer Kumpf

Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine

- kui sulguv lõikejälg saeketta kinni kiilub või selle liikumist

Director Product Development

kettakaitse sulgub korralikult. Ärge kasutage saagi, kui

takistab, Milwaukeelustub saeketta pöör lemine ja mootori

alumine kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt.

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

vastumõju tulemusel liigub saag kiiresti kasutaja poole;

Alumist ketta kaitset ei tohi avatud asendis kinni kiiluda ega

60 61

EESTI

EESTI

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ Öиркулярная пила

CS 55

стене. Погружающееся пильное полотно может при пилении

EN 61000-3-3:2008

заблокироваться в скрытом объекте и вызвать обратный удар.

Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü ...........................................

......................... 1050 W

â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè

-1

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ....................................

......................... 5100 min

Перед каждым включением проверяйте безупречное

2011/65/EU (RoHs)

Дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ .............................

................... 165 x 30 mm

замыкание нижнего защитного колпака. Не пользуйтесь

2006/42/EC

Мàêñ. Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90° ................................................

............................. 56 mm

пилой, если движение нижнего защитного колпака

2004/108/EC

Мàêñ. Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45° ................................................

............................. 37 mm

ограничено и он не сразу закрывается. Никогда не

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ............................................

............................ 3,7 kg

заклинивайте и не завязывайте нижний защитный колпак в

открытом положении. Если пила случайно упадет на пол, то

Информация по шумам/вибрации

нижний защитный колпак может быть погнут. Откройте

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.

защитный колпак рычагом оттягивания и определите наличие

Winnenden, 2012-09-11

Уðîâåíü øóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî ïîêàçàòåëþ А,

свободы движения и отсутствие соприкосновения с пильным

îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:

полотном или другими частями при всех возможных углах

Уðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

(K = 3 dB(A))

...............................

............................. 95 dB(A)

пропила и глубины резания.

Уðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

(K = 3 dB(A))

...............................

........................... 106 dB(A)

Ïîлüçуéòåñü приñпîñîáлåнияìи äля çаùиòû ñлуõа.

Проверьте функцию пружины для нижнего защитного

Rainer Kumpf

колпака. При неисправной функции нижнего защитного

Director Product Development

Îáùèå çíà÷åíèÿ âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ

колпака и пружины сдайте электрои нструмент на

íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745.

Уполномочен на составление технической документации.

2

техническое обслуживание до начала работы.

Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè

a

h

.....................................

......................... < 2,5 m/s

2

Поврежденные части, склеивающиеся отложения или скопления

Íåáåçîïàñíîñòü K .................................................................

............................ 1,5 m/s

ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ

стружки являются причиной замедленного срабатывания

ВНИМАНИЕ

нижнего защитного колпака.

Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà ñ

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом

íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó íà èíñòðóìåíòå.

Открывайте нижний защитный колпак вручную только при

EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной

Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé êëàññ çàùèòû, ÷òî

выполнении особых пропилов, например, пиление с

оценки вибрационной нагрузки.

ïîçâîëÿåò ïîäêëþ÷àòü åãî ê ðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç

погружением и распиловке под углом. Откройте защитный

çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.

Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент

колпак оттягивающим рычагом и отпустите рычаг сразу как

используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было

только пильное полотно войдет в деталь. При всех других

ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ

недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода

работах нижний защитный колпак должен работать

работы значительно увеличивается.

автоматически.

Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.

Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но

Не кладите пилу на верстак или на пол, не закрыв

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.

фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.

предварительно пильное полотно защитным колпаком.

В ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå

Незащищенное пильное полотно на выбеге двигает пилу против

áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ ïî

Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое

направления реза и распиливает все, что стоит на пути.

îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Milwaukee (ñì. ñïèñîê

обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих

Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы.

ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).

процессов.

Íå ïðèìåíÿéòå äèñêè, íå ñîîòâåòñòâóþùèõ ïàðàìåòðàì,

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà

ïðèâåäåííûì â íàñòîÿùåé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.

ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå

ÂÍÈÌАÍÈÅ!

Ознакомьтесь со всеми указаниями по

- если пильное полотно будет перекошено или неправильно

Используйте наушники! Воздействие шума может привести к

äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó

безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями,

выверено в пропиле, то зубья задней кромки пилы могут

потере слуха.

Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó

Milwaukee

содержащимися в прилагающейся брошюре.

Уïóùåíèÿ,

врезаться в поверхность детали, что ведет к выходу пильного

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

.

Не использовать шлифовальные круги!

äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî

полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении

òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî

Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ

оператора.

ÑÈÌÂÎЛÛ

ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.

ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû

Обратный удар является следствием неправильного или

Ñîõраняéòå ýòи инñòрукöии и укаçания äля áуäуùåãî

ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå

ошибочного использования пилы. Он может быть предотвращен

иñпîлüçîâания.

ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.

Пожалуйста, внимательно прочтите

соответствующими мерами предосторожности, описанными

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå

инструкцию по использованию перед началом

ниже.

ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå

любых операций с инструментом.

Держите пилу крепко обеими руками и расположите при

íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.

ОПАСНОСТЬ: Держите Ваши руки в стороне от пропила

этом руки так, чтобы Вы могли бы противостоять силам

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ

и пильного полотна. Держите Вашей второй рукой пилу за

обратного удара. Стойте всегда в стороне от оси пильного

èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.

дополнительную рукоятку или корпус мотора. Если Вы

полотна, не ведите никогда пильное полотно по оси Вашего

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî

обеими руками держите дисковую пилу, то пильное полотно не

тела. При обратном ударе пила может выскочить назад, однако,

Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì

îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà

может ранить Вам руки.

оператор может противостоять силам обратного удара, если

èíñòðóìåíòå.

âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.

были приняты соответствующие меры.

Не подхватывайте деталь. Защитный колпак не может

Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà.

защитить под деталью от пильного полотна.

При заклинивании пильного полотна или, если резание

Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.

Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ

будет прервано по другой причине, отпустите выключатель

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò, êàáåëü è âèëêó íà

íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå

и держите пилу спокойно в детали до полной остановки

детали. Под деталью пильное полотно не должно высовываться

ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé èëè óñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò

äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè.

пильного полотна. Никогда не пытайтесь вынуть пильное

более чем на один зуб.

ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè

полотно из детали, вывести его назад пока оно находится

Îðãàíèçàöèÿìè.

Никогда не держите распиливаемую деталь в руке или над

во вращении или если может возникнуть обратный удар.

Не выбрасывайте электроинструмент с

ногой. Деталь должна надежно лежать на прочной опоре.

Íå ôèêñèðóéòå âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè "On" (Bêë.) êîãäà

Найдите причину заклинивания пильного полотна и устраните

бытовыми отходами! Согласно Европейской

Важно хорошо закрепить деталь, чтобы сократить до минимума

ðàáîòàåòå äåðæà ïèëó â ðóêàõ.

ее соответствующими мерами.

директиве 2002/96/ЕС по отходам от

опасность контакта с телом, заклинивания пильного полотна

Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может

Если Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу,

электрического и электронного оборудования

или потери контроля.

нанести вред здоровью. Не следует допускать её попадания в

то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и

и соответствующим нормам национального

Держите прибор только за изолированные ручки, если Вы

организм. Надевайте противопылевой респиратор.

проверьте свободу зубьев полотна. Заклиненное пильное

права вышедшие из употребления

выполняете работы, при которых режущий инструмент

полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при

Ïîñðåäñòâîì àäàïòàöèè ñêîðîñòè ïîäà÷è èçáåãàéòå

электроинструменты подлежат сбору отдельно

может перерезать скрытые электропровода или

повторном включении пилы.

ïåðåãðåâà çóáöîâ ïèëüíîãî ïîëîòíà, à ïðè ðåçêå

для экологически безопасной утилизации.

собственный кабель питания. Контакт c ведущими

ïîëèìåðíûõ ìàòåðèàëîâ - ðàñïëàâëåíèÿ ìàòåðèàëîâ.

Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения

напряжение проводами ставит металлические части прибора

риска обратного удара при заклинивании пильного

под напряжение и ведет к поражению электротоком.

Класс защиты II, электроинструмент, в котором

полотна. Большие плиты могут прогибаться под собственным

ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ

защита от поражения электрическим током

Используйте всегда при продольном резании упор или

весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон, как

Ýòà ýëåêòðîííàÿ öèðêóëÿðíàÿ ïèëà ìîæåò î÷åíü òî÷íî ïèëèòü

зависит не только от базовой изоляции, но и

прямую направляющую кромку. Это улучшает точность реза

вблизи пропила, так и с края.

äåðåâî, ïëàñòèê è àëþìèíèé âäîëü è ïîä óãëîì â 45.

от дополнительных защитных мер, таких как

и снижает возможность заклинивания пильного полотна.

Не пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными

двойная изоляция или усиленная изоляция.

Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì

Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами

полотнами. Пильные полотна с тупыми или неправильно

îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.

и соответствующим отверстием крепления.

выверенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила

Причины и предотвращение обратного удара:

к повышенному трению, заклиниванию пильного полотна и

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC

обратному удару.

Соответствие техническому регламенту

- обратный удар это неожиданная реакция вследствие

Мû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì

цепляющегося, заклинивающегося или неправильно

Перед распиливанием затяните крепко установочное

ñòàíäàðòàì:

выверенного пильного полотна, которая ведет к выходу

устройство глубины реза и угла пропила. Если при

EN 60745-1:2009 + A11:2010

неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора.

распиливании настройка изменится, то пильное полотно может

EN 60745-2-5:2010

Національний знак відповідності України

заклиниться и возникнуть обратный удар.

- если пильное полотно зацепится или заклиниться в

EN

55014-1:2006

+ A1:2009 + A2:2011

замыкающемся пропиле, то сила мотора выбивает прибор

Будьте особенно осторожны при выполнении пропила

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

назад в направлении оператора.

«погружением» в скрытом диапазоне, например в готовой

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

62 63

ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ръчен циркуляр

CS 55

посока, разрязваната междина е тясна, поради което силно се

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

увеличават триенето, както и опасността от заклинване и откат.

Номинална консумирана мощност .........................................................

......................... 1050 W

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт

-1

Обороти на празен ход ............................................................................

......................... 5100 min

Преди да започнете разрязването, се уверете, че механизмите

съответства на следните стандарти или нормативни документи:

ø на режещия диск x ø на отвора ...........................................................

................... 165 x 30 mm

за регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Макс. Дълбочина на рязане при 90°.......................................................

............................. 56 mm

затегнати здраво. Ако по време на рязане под действие на

EN 60745-2-5:2010

Макс. Дълбочина на рязане при 45°.......................................................

............................. 37 mm

възникващите сили настройките се променят, това може да доведе

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003...........................................

............................ 3,7 kg

до заклинване и откат на електроинструмента.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Когато врязвате диска в стена или други повърхности, под

EN 61000-3-3:2008

Информация за шума/вибрациите

които могат да се крият опасности, бъдете изключително

съобразно предписанията на директивите

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

предпазливи. Режещият диск може да влезе в съприкосновение

2011/65/EU (RoHs)

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

със скрити под повърхността предмети, да блокира и да

2006/42/EO

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ...............................................

............................. 95 dB(A)

предизвика откат.

2004/108/EO

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ...............................................

........................... 106 dB(A)

Винаги преди започване на работа проверявайте дали

Да се носи предпазно средство за слуха!

долният предпазен кожух се затваря правилно. Не

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са

използвайте циркуляра, ако долният предпазен кожух не се

определени в съответствие с EN 60745.

движи свободно и не покрива веднага режещия диск. Никога

2

Стойност на емисии на вибрациите a

h

...............................................

......................... < 2,5 m/s

не задържайте отворен или не препятствайте по какъвто и да

Winnenden, 2012-09-11

2

Несигурност K .......................................................................................

............................ 1,5 m/s

било начин затварянето на долния предпазен кожух. Ако

циркулярът бъде изтърван по невнимание, долният предпазен

ВНИМАНИЕ

кожух може да се изкриви. Отворете го с ръкохватката и се

уверете, че може да се движи свободно и независимо от

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може

настройката на наклона и дълбочината на рязане не допира до

Rainer Kumpf

да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване.

циркулярния диск или други подвижни детайли.

Director Product Development

Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се

Проверявайте дали пружините на долния предпазен кожух

Упълномощен за съставяне на техническата документация

използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите

функционират правилно. Ако долният предпазен кожух и/или

може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.

пружината му не работят правилно, преди да бъде използван,

СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА

За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или

електроинструментът трябва да бъде ремонтиран. В резултат

работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен

Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към

на повреждане на детайли, отлагане на лепливи вещества или

цикъл.

мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка.

натрупване на стърготини долният предпазен кожух може да

Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”,

Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като

започне да се движи забавено.

понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.

например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на

Отваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на

работния цикъл.

специални срезове, напр. разрязване с пробиване или рязане

ПОДДРЪЖКА

в близост до ъгли. Отворете долния предпазен кожух с

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и

- откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск в

помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага след като

Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги

съветите в приложената брошура.

Íåñïàçâàíåòî íà

резултат на заклинването му или обръщането му в неправилна

режещият диск пробие детайла. При всички други случаи

чисти.

ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð,

посока, в следствие на която неконтролируемият циркуляр може

долният предпазен кожух трябва да работи автоматично.

Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на

ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.

да излезе от междината на рязане и да се отклони към оператора;

Не оставяйте циркуляра на работния плот или на земята, без

Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за

Ñúõраняâаéòå òåçи укаçания на ñиãурнî ìяñòî.

- когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на

долният предпазен кожух да е покрил режещия диск.

подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и

рязане, в резултат на блокирането на въртенето му

Незащитен циркулярен диск, който се върти, придвижва циркуляра

адреси на сервизи).

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

електроинструментът внезапно се измества назад по посока на

в обратна посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети.

При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз

оператора;

Затова се съобразявайте с необходимото за спирането на

или директно от Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

ОПАСНОСТ: Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на

- ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза, зъбите

въртенето по инерция време.

D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия,

рязане и от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте

от задната му страна се врязват в повърхността на обработвания

като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху

спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя.

Режещи дискове, които не отговарят на параметрите в настоящето

детайл, в резултат на което режещият диск излиза от междината и

упътване за експлоатация, не бива да се използват.

заводската табелка.

Когато държите циркуляра с двете си ръце, няма опасност да ги

циркулярът отскача назад по посока на оператора; Откатът е

нараните с режещия диск.

Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума

резултат от неправилното използване и/или боравене с

СИМВОЛИ

Не пъхайте ръцете си под обработвания детайл. Предпазният

може да предизвика загуба на слуха.

електроинструмента.

кожух не може да Ви защити в зоната под обработвания детайл.

Моля не използвайте шлифовъчни дискове!

Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано

Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно

Преди пускане на уреда в действие моля

по-долу, той може да бъде предотвратен.

Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани

дебелината на стената на обработвания детайл. От обратната

прочетете внимателно инструкцията за

със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това изисква

Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и

страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние,

използване.

предписанието за инсталиране за електрическата инсталация.

заемайте положение, при което ръцете Ви са насочени да

по-малко от една височина на зъба.

Моля спазвайте това при използване на Вашия уред.

противодействат на евентуално възникнал откат. Тялото Ви

Никога не задържайте обработвания детайл с ръка или на

трябва да е разположено странично на равнината на въртене

При работа с машината винаги носете предпазни очила.

коляното си. Застопорявайте го към стабилна основа. За да

на диска, в никакъв случай фронтално срещу него. При

Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и

Преди всякакви работи по машината извадете

ограничите опасността от нараняване, заклинване на циркулярния

възникване на откат циркулярът може да отскочи назад, но, ако са

нехлъзгащи се обувки, както и престилка.

щепсела от контакта.

диск или загуба на контрол на електроинструмента, е

били взети подходящи предварителни мерки, операторът може да

Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от

изключително важно детайлът да бъде застопорен правилно.

овладее положението.

контакта.

Ако в зоната на рязане може да има скрити

Ако режещият диск се заклини или разрязването бъде

Свързвайте машината към контакта само в изключено положение.

електропроводници под напрежение или когато съществува

прекъснато по някаква друга причина, отпуснете пусковия

Аксесоари - Не се съдържат в обема на

опасност от срязване на захранващия кабел на

Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на

прекъсвач и задръжте циркуляра неподвижно в обработвания

доставката, препоръчвано допълнение от

електроинструмента, го дръжте винаги за изолираните

машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги назад.

детайл, докато въртенето на диска спре напълно. Никога не се

програмата за аксесоари.

повърхности на ръкохватките. При влизане в съприкосновение с

опитвайте да извадите електроинструмента от разрязваната

Прахът, който се образува при работа, често е вреден за здравето

проводник под напрежение, то се предава на всички метални части

междина, докато режещият диск се върти или съществува

и не бива да попада в тялото. Да се носи подходяща

на електроинструмента, което може да доведе до токов удар.

опасност от възникване на откат. Намерете причината за

прахозащитна маска.

При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща

заклинването на диска и я отстранете.

Преди всяко използване проверете за повреда и стареене уреда,

Не изхвърляйте електроинструменти при

опора или прав водещ ръб. Така точността на рязане ще се

Когато включвате повторно циркуляра, докато режещият диск

свързващия кабел, удължителния кабел и щепсела. Повредените

битовите отпадъци! Съобразно Европейска

подобри, а опасността от заклинване на циркулярния диск ще се

е в разрязваната междина, го центрирайте в нея и

части да се ремонтират само от специалист.

директива 2002/96/ЕО за стари електрически и

намали.

предварително се уверете, че зъбите не допират до детайла.

електронни уреди и нейното реализиране в

Не запъвайте пусковия бутон при работа на ръчен контрол.

Винаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и

Ако режещият диск се заклини, при повторното включване на

националното законодателство изхабените

електроинструмента той може да излезе от разрязваната междина

Посредством подходяща скорост на подаване избягвайте

електроинструменти трябва да се събират

форма на присъединителния отвор (звездообразен или

или да предизвика откат.

прегряването на зъбците на циркуляра и разтапянето на

отделно и да се предават в пункт за

кръгъл). Циркулярни дискове, които не пасват точно на стъпалото

материали при рязане на пластмаса.

екологосъобразно рециклиране.

на вала, имат биене и могат да предизвикат загуба на контрол над

За да ограничите опасността от възникване на откат,

електроинструмента.

подпирайте големи плоскости по подходящ начин. При

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни

разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат под

Клас на защита ІІ, електроинструмент, при който

шайби, респ. винтове при застопоряване на циркулярните

действие на собствената си сила на тежестта. Те трябва да бъдат

Ръчният циркулярен трион може да се използва за рязане по

защитата срещу токов удар зависи не само от

дискове. Подложните шайби и винтове са конструирани

подпирани от двете страни на среза, в близост до него и в близост

права линия в дърво, пластмаса и алуминий.

основното изолиране, а при която се използват

специално за Вашия циркуляр и осигуряват максимални

до отдалечения им край.

Този уред може да се използва по предназначение само както е

допълнителни предпазни мерки, като двойна

безопасност и производителност.

Не използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове.

посочено.

изолация или подсилена изолация.

Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването

Когато дисковете са затъпени или обърнати в неправилната

му:

64 65

БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE Ferăstrău circular

CS 55

făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

pânzei de ferăstrău şi recul.

Putere nominală de ieşire ...............................................................

......................... 1050 W

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în

-1

Viteza la mers în gol .....................................................................

......................... 5100 min

Înainte de tăiere xaţi prin strângere dispozitivele de reglare

conformitate cu urmatoarele standarde sau documente

Diametru lamă x diametru oriciu ...................................................

................... 165 x 30 mm

a adâncimii şi unghiului de tăiere. Dacă în timpul tăieriii

standardizate

Adâncime max. de tăiere la 90° ....................................................

............................. 56 mm

reglajele se modică, pânza de ferăstrău se poate înţepeni şi

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Adâncime max. de tăiere la 45° ....................................................

............................. 37 mm

provoca apariţia reculului.

EN 60745-2-5:2010

Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ..............................

............................ 3,7 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Fiţi foarte precauţi atunci când executaţi o tăiere cu

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

penetrare directă în material într—un sector ascuns, de ex.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

într-un perete. Pânza de ferăstrău care pătrunde în perete se

EN 61000-3-3:2008

Valori măsurate determinate conform EN 60 745.

poate bloca în obiecte ascunse şi provoca recul.

în conformitate cu reglementările

Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:

Înante de ecare întrebuinţare, vericaţi dacă apărătoarea

2011/65/EU (RoHs)

Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ...........................................

............................. 95 dB(A)

inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se închide

2006/42/CE

Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) .....................................................

........................... 106 dB(A)

instantaneu. Nu xaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea

2004/108/CE

Purtaţi căşti de protecţie

inferioară în poziţie deschisă. Dacă ferăstrăul cade accidental

Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)

pe jos, apărătoarea inferioară se poate îndoi. Deschideţi

determinate conform normei EN 60745.

apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că

2

Valoarea emisiei de oscilaţii a

h

....................................................

......................... < 2,5 m/s

se poate mişca liber şi că în toate unghiurile şi adâncimile de

2

Nesiguranţǎ K ..............................................................................

............................ 1,5 m/s

tăiere nu atinge nici pânza de ferăstrău şi nici celelalte

Winnenden, 2012-09-11

componente.

AVERTISMENT

Vericaţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare. Înainte

de întrebuinţare întreţineţi maşina în caz că apărătoarea

Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma

inferioară şi arcul nu lucrează impecabil. Componentele

EN 60745 şi poate  folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la

Rainer Kumpf

deterioate, depunerile vâscoase sau aglomerările de aşchii duc

oscilaţii.

Director Product Development

la acţiunea lentă a apărătoarei inferioare.

Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai în cazul

pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii de întreţinere,

operaţiilor speciale de tăiere ca „tăieri cu penetrare directă

gradul de oscilaţie poate  diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.

în material şi tăieri unghiulare“. Deschideţi apărătoarea

ALIMENTARE DE LA REŢEA

În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost

inferioară cu maneta de retragere şi eliberaţi-o, de îndată ce

Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai

oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii

pânza de ferăstrău a pătruns în piesa de lucru. La toate

la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se permite

dealungul întregii perioade de lucru.

celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară trebuie să

conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a

funţoneze automat.

conformează clasei II de securitate.

uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără

ca apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău. O

INTREŢINERE

pânză de ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din inerţie,

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere tot

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi

- reculul este o reacţie bruscă provocată de o pânză de ferăstrău

mişcă ferăstrăul în sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi

timpul

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea

înţepenită, blocată sau aliniată greşit, care face ca un ferăstrău

stă în cale. Respectaţi timpul de oprire al ferăstrăului.

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă

indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca

necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru

Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite în

deplasându-se în direcţia operatorului;

unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite,

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

prezentele Instrucţiuni de utilizare.

vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în

- dacă pânza de ferăstrău se agaţă sau se înţepeneşte în

Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate

lista noastră pentru service / garanţie)

vederea utilizărilor viitoare.

făgaşul de tăiere, ea se blochează iar puterea motorului aruncă

produce pierderea auzului.

maşina înapoi, în direcţia operatorului;

Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă

Montarea unor discuri abrazive este interzisă!

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul

- dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în

Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber

maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de

tăietură, dinţii muchiei posterioare a pânze de ferărstrău se apot

PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de

trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care

service locali sau direct la Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-

agăţa în suprafaţa piesei de lucru, ceea ce face ca pânza de

pânza de ferăstrău. Cea de-a doua mână ţineţi-o pe mânerul

previne comutarea.

Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ferăstrău să iasă afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară

suplimentar sau pe carcasa motorului. Dacă ţineţi ferăstrăul

înapoi, în direcţia operatorului.

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi

circular cu ambele mâini, pânza de ferăstrău nu le poate răni.

SIMBOLURI

maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide

Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a

Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu vă

nealunecoase şi sortului de protecţie.

ferăstrăului. El poate  împiedicat prin măsuri de prevedere

poate proteja sub piesa de lucru.

adecvate, conform celor descrise în cele ce urmează.

Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte

Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru.

intervenţii la maşină.

de pornirea maşinii

Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi

Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea

aduceţi-vă braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de

Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.

întreagă a unui dinte.

recul. Staţi întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău, nu

Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a

Nu ţineţi niciodată în mână sau pe picior piesa de lucru.

aduceţi niciodată pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu

maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.

Asiguraţi piesa de lucru pe o platformă stabilă. Este

Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte

corpul dv. În caz de recul ferăstrăul circular poate sări înapoi,

important ca piesa de lucru să e bine xată pentru a reduce la

Înainte de utilizare vericaţi maşina, cablul şi stecarul pentru

de a efectua intervenţii la maşină.

însă operatorul are posbilitatea de a stăpâni forţele de recul dacă

minimum pericolul de contact corporal, blocare a pânzei de

orice defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile trebuie

au fost adoptate măsuri adecvate.

ferăstrău sau de pierdere a controlului.

efectuate numai de către agenţii de service autorizaţi.

Dacă pânza de ferăstrău se înţepeneşte sau dacă tăierea

Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci când

Nu xaţi comutatorul pornire / oprire în poziţia „pornit“ când se

este întreruptă dintr-un anumit motiv, eliberaţi întrerupătorul

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul

executaţi lucrări la care dispozitivul de tăiere ar putea nimeri

utilizează ferăstrăul de mână.

pornit-oprit şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat în materialul de

standard, disponibil ca accesoriu

conductori ascunşi sau propriul cablu de alimentare al

prelucrat, până când pânza de ferăstrău se opreşte complet.

Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate 

maşinii. Contactul cu un conductor sub tensiune determină

Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi ferăstrăul dn material

dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul.

punerea sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi

sau să-l trageţi înapoi, atât timp cât pânza de ferăstrău se

Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare împotriva prafului.

duce la electrocutare.

mai mişcă sau cât mai există încă riscul producerii de recul.

Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!

La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor sau

Găsiţi cauza înţepenirii pânzei de ferăstrău şi înlăturaţi-o prn

supraîncălzirea dinţilor pânzei de ferestrău iar la tăierea

Conform directivei europene nr. 2002/96/CE

un limitator paralel pentru margini. Acesta sporeşte precizia

măsuri adecvate.

materialului plastic, evitaţi topirea acestuia.

referitor la aparate electrice şi electronice

de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pânzei de ferăstrău.

Atunci când dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas în piesa de

uzate precum şi la transpunerea acesteia în

Folosiţi întotdeana pânze de ferăstrău de mărime

lucru, centraţi pânza de ferăstrău în făgaşul de tăiere şi

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

drept naţional, sculele electrice trebuiesc

corespunzătoare şi cu oriciu de prindere adecvat (de ex în

vericaţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi în piesa de

colectate separat şi introduse într-un circit de

Acest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri

formă de stea sau rotund). Pânzele de ferăstrău care nu se

lucru. Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită, ea poate ieşi

reciclare ecologic.

în lemn, plastic şi aluminiu.

potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului, se vor roti

afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea

excentric şi vor duce la pierderea controlului.

ferăstrăului.

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru

utilizare normală

Clasa de protecţie II, scule electrice la care

Nu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate

Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul

protecţia împotriva curentării nu depinde numai

sau greşite pentru pânzele de ferăstrău. Şaibele suport şi

provocat de o pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile mari se

de izolaţia de bază, ci la care se folosesc

şuruburile pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite

pot îndoi sub propria lor greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe

măsuri de protecţie suplimentare precum

pentru ferăstrăul dv., în vederea atingerii unor performanţe şi a

ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de tăiere cât şi la

izolaţia dublă sau izolaţia ranforsată.

unei siguranţe optime în exploatare.

margine.

Cauzele şi evitarea unui recul:

Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Pânzele

de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza

66 67

ROMÂNIA

ROMÂNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Кружна пила

CS 55

сече. Доколку се промени подесувањето за време на

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

сечењето може да дојде со свиткување иповратен удар.

EN 61000-3-3:2008

Определен внес ............................................................................

......................... 1050 W

-1

и е во согласност со прописите

Брзина без оптоварување ............................................................

......................... 5100 min

Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување

2011/65/EU (RoHs)

Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор .......................

................... 165 x 30 mm

во постоечки ѕидови или други армирани површини.

2006/42/EC

Максимална Длабочина на сечење при 90° ...............................

............................. 56 mm

Провререте ја долната заштита дали е соодветно

2004/108/EC

Максимална Длабочина на сечење при 45° ...............................

............................. 37 mm

затворена пред секоја употреба. Не работете со пилата

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ...............................

............................ 3,7 kg

доколку долната заштита не се движи слободно и не се

Информација за бучавата/вибрациите

затвора моментално. Никогаш не ја затегнувајте ниту

Измерените вредности се одредени согласно стандардот

врзувајте долната заштита во отворена позиција. Доколку

EN 60 745.

пилата падне ненамерно, долната заштита може да се

Winnenden, 2012-09-11

A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува:

свитка. Кренете ја долната заштита со повлекување на

Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A)) .....................................

............................. 95 dB(A)

рачката и осигурете се дека се движи слободно не допирајќи

Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A)) .........................................

........................... 106 dB(A)

до сечилото или било кој друг дел под било кој агол и

Носте штитник за уши.

длабочина на засек.

Rainer Kumpf

Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите

Проверете го функционирањето на федерот на долната

Director Product Development

насоки) пресметани согласно EN 60745.

заштита. Доколку заштитата и федерот не се отвораат

2

Вибрациска емисиона вредност a

h

...........................................

......................... < 2,5 m/s

соодветно, мора пред употреба да бидат сервисирани.

Ополномоштен за составување на техничката

2

Несигурност К ............................................................................

............................ 1,5 m/s

Долната заштита може да функционира тромо поради

документација.

оштетените делови, лепливи остатоци или насобрани

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

делчиња.

ГЛАВНИ ВРСКИ

Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и

Долната заштита треба да биде рачно повлечена само

Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот

може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка

при специјални резови како ,резови со забодување, или

напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување

на оптоварувањето на осцилацијата.

,сложени резови. Кренете ја долната заштита со

на приклучок без заземјување доколку изведбата

повлекување на рачката веднаш штом сечилото влезе во

соодветствува на безбедност од 2 класа.

Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се употребува

материјалот, долната заштита мора да биде отпуштена. При

за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може

секое друго сечење, долната заштита мора да работи

значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.

ОДРЖУВАЊЕ

автоматски.

За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот е

Вентилациските отвори на машината мора да бидат

Секогаш гледајте долната заштита да го покрива

исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за

комплетно отворени постојано.

сечилото пред пилата да ја спуштите на маса или под.

време на целиот работен период.

Незаштитено лизгање на сечилото ќе предизвика пилата да

Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.

Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:

тргне наназад, сечејќи се што ќе се најде на патот. Бидете

Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да

одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните процеси.

свесни за потребното време за кое сечилото престанува да

бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните

работи, по ослободувањето на прекинувачот.

агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).

Не користете сечила кои не одговараат напропишаните

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни

- кога сечилото е откршено или цврсто завиткано од

параметри дадени во овој прирачник за употреба.

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот

упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на

затворањето, запците на сечилото и реакцијата на моторот ја

како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и

Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да

безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат

турка брзо назад кон оној кој работи со неа.

порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно

предизвика губење на слухот.

кај: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

- доколку сечилото се извитка или се измести во сечењето,

Ве молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на

D-71364 Winnenden, Germany.

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за

забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие

оваа машина!

во иднина.

во горната површина на дрвото правејќи сечилото да излезе

Уредите кои се користат на многу различни локации

СИМБОЛИ

од лежиште и да скокне кон оној кој работи.

вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

Повратниот ефект е резултат на неправилна употреба на

струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD).

пилата и/или некоректни работни процедури или услови и

Ве молиме пред да ја стартувате машината

Опасност: Држете ги рацете настрана од зоната на

Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто

може да биде избегнат со превземање на соодветни

обрнете внимание на упатствата за

сечење. Држете ја другата рака на помошната рачка или

така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не

претпазливи постапки наведени подолу.

употреба.

куќиштето на моторот. Доколку пилата ја држите со двете

се лизгаат и престилка.

раце, не можете да се пресечете од сечилото.

Држете цврсто со двете раце кои се поставени да пружат

Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете

отпор при повратен удар. Поставете го вашето тело од

Не посегајте под обработуваното парче. Заштитата не

го кабелот од струјата.

било која страна на сечилото, но не во негова линија.

може да Ве заштити од сечилото под обработуваното парче.

Секогаш пред спроведување на каков и да е

Повратниот удар може да предизвика пилата да потскокне

Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво

Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од

зафат врз машината исклучете го кабелот

наназад, но јачината на повратниот удар може да биде

машината е исклучена.

густината на обработуваното парче. Нешто помалку од

од приклучокот.

контролирана од операторот доколку се преземени

Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната

цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното

соодветни мерки на претпазливост.

површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.

парче.

Кога сечилото се свиткало, или прекин на сечењето од

Пред употреба проверете дали машината, кабелот и

Никогаш не го држете парчето кое се обработува со раце

било која причина, ослободете го прекинувачот и држете

приклучокот се исправни. Ако се оштетени дозволени се

Дополнителна опрема - Не е вклучена во

или преку нога. Обезбедете го на стабилна површина.

го ножот во материјалот без да делувате, се додека не

поправки исклучиво од авторизираниот сервис.

стандардната, а достапна е како додаток.

Важно е соодветно да ја потпирате работата како би ја

дојде до потполно запирање на сечилото. Никогаш не се

минимизирале телесната изложеност, виткањето на сечилото

Не го фиксирајте прекинувачот во позиција он-вклучено кога

обидувајте да ја тргнете пилата или да ја повлечете

или губењето контрола.

ја користите пилата држејжи ја со рака.

наназед додека сечилото се движи или може да се

Држете го електричниот алат за издадените површини

појави повратен удар. Испитајте ги и преземете корективни

Пршината која се создава при користење на овој алат може

Не ги фрлајте електричните апарати заедно

при изведување на операции при кои алатот за сечење

чекори за да ја елиминирате причината за свиткување на

да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте. Носете

со другиот домашен отпад! Европска

можат да дојдат во контакт со скриени жици или

сечилото.

соодветна заштитна маска.

регулатива 2002/96/EC за одлагање на

сопствениот гајтан. Контакт со жица под напон исто така ќе

По рестартирање на пилата во обарботуваното парче,

Со прилагодена брзина на движењето напред, избегнете го

електична и електронска опрема и се

направи проводници од металните делови и оној кој ракува

центрирајте го сечилото на пилата во крвината и

прегревањето на забчаниците, а при сечењето на пластични

применува согласно националните закони.

со алатот ќе доживее струен удар.

проверете запците на пилата да не се навлезени во

материи избегнете го топењето на материјалот.

Елекричните апарати кои го достигнале

При ракување со рачна пила користете бариера или

материјалот. Доколку сечилото на пилата е свиткано, може

крајот на својот животен век мора да бидат

водилка под прав агол. Ова ја подобрува прецизноста на

да тргне нагоре или да излезе од обработуваното парче, кога

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

одвоено собрани и вратени во соодветна

резот и го намалува ризикот од свиткување на сечилото.

таа ќе се стартува.

рециклажна установа.

Електорнската циркуларното сечило може да сече надолжно

Сечила кои не одговараат на монтираниот хардвер на пилата

Потпирајте ги големите панели како би го минимизирале

и триаголно прецизно во дрво, пластика и алуминиум.

ќе се движат неправилно предизвикувајќи губење на

ризикот од свиткување на сечилото и повратен удар.

Не го користете овој производ на било кој друг начин освен

Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое

контролата.

Големите панели имаат тенденција да се свиткаат под

пропишаниот за нормална употреба.

што заштитата од електричен удар не

Никогаш не користете оштетени или несоодветни

сопствената тежина. Мора да биде поставена потпора под

зависи само од базичната изолација туку

средства за чистење или. Тие средства и. Се специјално

панелот од двете страни, блиску до линијата на сечење и

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

каде што се применуваат и од дополнителни

наменети за вашата пила, за оптимални перформанси и

блиску до работ на панелот.

безбедносни мерки, како што е дуплата

сигурност при користењето.

Не користете отапени или оштетени сечила. Ненаострните

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е

изолација или засилената изолација.

во сообразност со следните стандарди и стандардизирани

Причини и начин на спречување на повратен ефект.

или не соодветно поставените сечила создаваат остра

кривина која предизвикува интензивно триење, виткање на

документи.

- повратниот ефект е ненадејна реакција при откршување,

сечилото и повратен удар.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

свиткување или изместување на сечилото, и предизвикува

EN 60745-2-5:2010

неконтролираното сечило од пилата да се крене и да излезе

Длабочината на сечилото и прилагодливиот заклучувач

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

од обработуваното парче кон оној кој работи.

на рачката мора да биде стегнат и обезбеден пред да се

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

68 69

МАКЕДОНСКИ

МАКЕДОНСКИ

技术数据 圆锯

CS 55

使 用 机 器 之 前 先 检 查 下 防 护 罩 是 否 能 正 确 关 闭 。

符号

输入功率 .........................................................................................................

......................... 1050 W

切 勿 使 用 下 防 护 罩 无 法 自 由 移 动 、 无 法 马 上 关 闭

无负载转速 ....................................................................................................

-1

......................... 5100 min

的 机 器 。 千 万 不 可 以 把 下 防 护 罩 固 定 在 开 放 的 位

使用本机器之前请详细阅读使用说明书。

锯刀直徑 x 锯刀孔直徑 ...............................................................................

................... 165 x 30 mm

置 。 如 果 不 小 心 让 电 锯 掉 落 地 面 , 下 防 护 罩 可 能

最大切深 90 度 ..............................................................................................

............................. 56 mm

弯 曲 变 形 。 使 用 推 杆 打 开 防 护 罩 , 並 检 查 防 护 罩

最大切深 45 度 ..............................................................................................

............................. 37 mm

重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..........................................................

............................ 3,7 kg

是 否 能 自 由 移 动 。 在任 何 锯 割 角 度 和 锯 割 深 度 ,

防 护 罩 都 不 能 接 触 锯 片 或 其 它 的 机 件 。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插

噪音/振动信息

检 查 下 防 护 罩 弹 簧 的 运 作 功 能 。 如 果 下 防 护 罩 和

座上拔出插头。

本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。

弹 簧 无 法 正 常 运 作 ,则 必 须 在 使 用 之 前 把 机 器 送

器械的标准A‑值噪音级为:

给 专 业 人 员 维 修 。 损 坏 的 零 件 、 残 留 在 防 护 罩 上

音压值 (K = 3 dB(A)) .................................................................................

............................. 95 dB(A)

音量值 (K = 3 dB(A)) .................................................................................

........................... 106 dB(A)

的 树 脂 或 锯 屑 , 都 会 减 缓 下 防 护 罩 的 反 应 速 度 。

配件 ‑ 不包含在供货范围中。请另外从配件

请戴上护耳罩!

只 有 进 行 特 别 的 锯 割 过 程 时 , 例 如 潜 锯 和 复 合 式

目录选购。

锯 法 , 才 可 以 用 手 推 开 下 防 护 罩 。 使 用 推 柄 打 开

依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。

a

‑振荡发射值............................................................................................

2

下 防 护 罩 , 一 当 锯 片 咬 住 工 件 , 便 要 马 上 放 开 下

h

......................... < 2,5 m/s

K‑不可靠性 .................................................................................................

2

防 护 罩 。 在 其 它 的 锯 割 过 程 , 都 应 该 让 下 防 护 罩

............................ 1,5 m/s

自 动 打 开 、 关 闭 。

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾

把 圆 锯 放 在 工 作 台 或 地 板 上 之 前 , 务 必 检 查 下 防

中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器

注意

护 罩 是 否 已 经 完 全 遮 盖 住 锯 片 。 如 果 防 护 罩 未 关

的欧洲法规2002/96/EC,必须另外收集旧电

本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。

闭 , 而 锯 片 仍 继 续 转 动 , 整 个 电 锯 会 向 后 滑 走 ,

子机器,並以符合环保规定的方式回收再利

该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总

並 割 坏 所 有 锯 线 范 围 内 的 物 品 。 注 意 关 机 后, 锯

用。

工作期间的振荡负荷。

片 继 续 转 动 至 完 全 停 止 所 需 的 时 间 。

正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。

锯刀片的规格如果与本说明书提供的规格不符,请勿使用。

保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但

依赖于双重或强化绝缘等保护措施电击保护

为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。

的电动工具。

不可安装研磨片。

户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

或 者 锯 片 的 安 装 方 式 错 误 。 此 时 , 失 控 的 机 器 会

基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。

读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导

从 工 件 中 滑 出 , 並 朝 著 操 作 者 的 方 向 移 动 ;

操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防

致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。

‑ 如 果 锯 片 被 钩 住 后 卡 在 锯 缝 中 , 锯 片 转 速 顿 时

滑的鞋具和工作围裙。

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

降 低 , 此 时 马 达 的 强 大 反 衝 力 , 会急 速 地 把 机 器

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。

弹 向 操 作 者 ;

特殊安全指示

确定机器已经关闭了才可以插上插头。

‑ 如 果 锯 片 在 锯 缝 中 扭 曲 了 或 者 未 安 装 正 确 , 可

电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在

危 险 : 双 手 必 须 摆 在 切 割 范 围 之 外 並 且 远 离 锯

能 导 致 锯 片 后 端 的 锯 齿 卡 在 工 件 表 面 上 , 更 进 而

机身后端。

片 。 操 作 机 器 时 , 第 二 隻 手 要 握 牢 辅 助 手 柄 或 放

把 整 个 锯 片 从 锯 缝 中 拔 出 , 並 且 锯 片 也 会 猛 然 地

使用之前,先检查机器、电源电线、延长线和插头是否有任

在 马 达 壳 上 。 如 果 使 用 双 手 握 持 圆 锯 , 便 不 会 被

朝 著 操 作 者 的 方 向 弹 跳 。

何坏损。损坏的零件只能交给专业电工换修。

锯 片 割 伤 。

使 用 错 误 或 操 作 不 当 , 都 会 导 致 圆 锯 反 弹 , 为 了

不 可 以 把 手 放 在 工 件 的 下 面 。 防 护 罩 无 法 保 护 摆

避 免 上 述 情 况 , 请 确 实 遵 循 以 下 各 安 全 措 施 。

用手操作机器时不可固定起停开关。

在 工 件 下 面 的 手 。

使 用 双 手 握 紧 圆 锯 , 持 机 的 姿 势 必 须 能 够 抵 挡 住

工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请

根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 。 不 可 以 让 锯 齿 完 全 突

机 器 强 大 的 反 弹 力 道 。 操 作 机 器 时 要 站 在 机 器 的

佩戴合适的防尘面具。

出 於 工 件 之 外 。

侧 面 , 千 万 不 可 以 让 锯 片 和 身 体 站 在 同 一 直 线 上

为避免锯片齿过热或切割塑料时材料融化,应使用合适的进

。 反 弹 时 圆 锯 会 向 后 衝 撞 , 但 操 作 者 如 果 採 取 正

给速度。

不 可 以 把 正 在 切 割 的 工 件 拿 在 手 上 或 放 在 腿 上 。

确 的 防 范 措 施 , 便 能 够 及 时 控 制 住 弹 力 。

工 件 必 须 固 定 在 稳 固 的 平 台 上 。 固 定 好 工 件 之

后, 不 仅 可 以 防 止 身 体 意 外 接 触 刀 片 , 並 且 可 以

如 果 锯 片 卡 住 了 , 或 锯 割 过 程 因 为 任 何 原 因 突 然

正确地使用机器

降 低 锯 片 被 卡 住 或 操 纵 失 控 的 情 况 。

中 断 了 ,必 须 马 上 放 鬆 起 停 开 关 , 並 静 待 插 在 工

本电动手提圆锯可以在木材、塑料和铝片上进行直线割锯。

件 中 的 锯 片 完 全 停 止 运 动 。 只 要 锯 片 仍 继 续 运 动

如 果 切 割 工 具 可 能 接 触 隐 藏 的 电 线 或 工 具 本 身 的

请依照本说明书的指示使用此机器。

, 千 万 不 可 尝 试 著 从 工 件 中 拔 出 锯 片 , 或 向 后 抽

电 线, 那 麽 在 操 作 机 器 时 , 务 必 要 握 在 手 柄 的 绝

拉 圆 锯,否则可能发生反弹 。 找 出 导 致 锯 片 卡 住 的 原

缘 部 位 。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电 导 向 其

电源插头

因 , 並 设 法 排 除 障 碍 。

它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。

只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本

重 新 开 动 插 在 工 件 中 的 圆 锯 时 , 必 须 先 把 锯 片 放

纵 割 时 必 须 使 用 档 块 或 直 角 导 引 。 如 此 不 仅 可 以

机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结

在 锯 缝 的 中 心 , 然 后 检 查 是 否 仍 有 锯 齿 陷 在 工 件

增 加 锯 割 的 准 确 度 , 而 且 可 以 降 低 锯 片 被 卡 住 的

构符合第II 级绝缘。

中 。 如 果 锯 片 被 卡 住 了 , 重 新 开 动 机 器 时 , 锯 片

机 会 。

可 能 滑 出 锯 缝 或 者 导 致 机 器 反 弹 。

维修

必 须 使 用 固 定 孔 尺 寸 和 大 小 正 确 的 锯 片 , 而 且 锯

固 定 好 大 的 平 板 , 以 防 止 锯 片 被 卡 住 以 及 机 器 反

片 中 心 的 孔 要 和 接 头 法 兰 的 形 状 一 致 (星 形 或 圆

机器的通气孔必须随时保持清洁。

弹 。 大 的 平 板 由 于 自 身 重 量 容 易 向 下 弯 曲 , 必 须

形 )。 锯 片 的 安 装 孔, 如 果 不 能 配 合 锯 片 的 安 装

只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说

在 平 板 下 端 的 两 侧 安 排 支 撑 , 一 个 放 在 锯 线 的 附

部 件,开 动 机 器 后 锯 片 会 偏 心 运 转 , 甚 至 会 发 生

明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心

近 , 一 个 放 在 平 板 的 边 缘 。

失 控 的 状 况 。

更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。

不 可 使 用 已 经 变 钝 或 受 损 的 锯 片 。 锯 齿 如 果 已 经

切 勿 使 用 损 坏 的 或 不 合 适 的 锯 片 垫 圈 、 锯 片 螺 钉

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向

变 钝 或 位 置 不 正 , 容 易 因 为 锯 缝 过 窄 ,而 提 高 锯

。 锯 片 垫 圈 和 锯 片 螺 钉, 都 是 针 对 个 别 圆 锯 经 过

Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,

割 时 的 磨 擦 、 卡 住 锯 片 並 引 起 反 弹 。

特 别 设 计 。 使 用 了 正 确 的 垫 圈 和 螺 钉 不 仅 可 以 提

Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的

高 工 作 效 率 , 更 能 够 确 保 操 作 安 全 。

锯 割 之 前 必 须 收 紧 锯 深 调 整 杆 和 锯 角 调 整 杆 。 如

十位数号码。

果 锯 割 时 设 定 突 然 改 变 了 , 可 能 导 致 锯 片 被 卡 牢

反 弹 的 原 因 和 如 何 避 免 反 弹

並 且 引 起 反 弹 。

‑ 所 谓 反 弹 , 指 的 是 一 种 突 然 的 机 器 反 应 。 导 致

在 墙 壁 和 隐 蔽 处 进 行 潜 锯 时 必 须 特 别 留 心 。 突 出

机 器 反 弹 的 原 因 可 能 是 , 锯 片 被 钩 住 了 、 卡 住 了

的 锯 片 可 能 接 触 会 引 起 反 弹 的 物 品 。

70 71

中文中文

Copyright 2012

Milwaukee Electric Tool

Max-Eyth-Straße 10

D-71364 Winnenden

Germany

(10.12)

+49 (0) 7195-12-0

4931 2892 72