Milwaukee CHS 355 – страница 2

Инструкция к Пиле Отрезной Milwaukee CHS 355

TEKNISET ARVOT Katkaisuhiomakonetta

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

halkeamia tai hiomalautasessa halkeamia, rikkoja tai

HUOLTO

voimakasta kulumista.

Nimellinen teho .......................................................................

.......................1800 W .........................2300 W

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

-1

-1

Kuormittamaton kierrosluku ...................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Sammuttamisen jälkeen kone ei pysähdy aivan heti

Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

Katkaisulaikan ø .....................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

(katkaisulaikan jälkikäynti). Odota, kunnes katkaisulaikka on

ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden

Katkaisulaikan porareiän ø ....................................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

pysähtynyt sammuttamisen jälkeen.

palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ..............................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

Vältä katkaisulaikan kiinnijuuttumista tai liian voimakasta

vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).

painamista.

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

Melunpäästötiedot

Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai keskeytät työskentelyn,

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

Mitta-arvot määritetty EN 61029 mukaan.

sammuta sähkötyökalu ja odota, kunnes laikka on

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

pysähtynyt. Älä koskaan yritä vetää vielä pyörivää

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Melutaso (K = 3 dB(A)) ..........................................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

katkaisulaikkaa työkappaleesta pois, siitä saattaa aiheutua

D-71364 Winnenden, Germany.

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ...........................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

takapotku. Selvitä kiinnijuuttumisen syy ja poista se.

Käytä kuulosuojaimia!

SYMBOLIT

Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen niin kauan kuin se

Tärinätieto

on vielä työkappaleessa. Anna katkaisulaikan saavuttaa

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

täysi kierroslukunsa, ennen kuin jatkat leikkausta varovasti.

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen

mitattuna EN 61029 mukaan.

Muussa tapauksessa laikka saattaa koukata kiinni,

2

2

koneen käynnistämistä.

Värähtelyemissioarvo a

h

: .....................................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

sinkoutua työkappaleesta pois tai aiheuttaa takapotkun.

2

2

Epävarmuus K = .................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Työstettävä työkappale tulee kiinnittää lujasti paikalleen

Puhdista sähkötyökalusi tuuletusraot säännöllisin väliajoin.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

Moottorin puhallin vetää pölyä kuoren sisälle, ja runsaat

VAROITUS

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

metallipölykertymät saattaavat aiheuttaa sähkövaaroja.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 61029 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

Varmista, että kone seisoo aina tukevasti paikallaan (esim.

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

kiinnittämällä se ruuvipenkkiin).

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

Pitkiä työstökappaleita tulee tukea sopivin toimin.

Käytä laitteella työskennellessäsi aina

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

suojalaseja.

työajan osalta.

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Katkaisuhiomakone soveltuu metalliproilien, metalliputkien

ja metallitankojen katkaisuun. Kone ei sovellu puun

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

työstöön.

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

ja elektroniikkalaitteita koskevan

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

Laippamutterin on oltava kunnolla kiristetty ennen koneen

vaatimusten mukainen.

ohjattava ympäristöystävälliseen

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

käyttöönottoa.

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

kierrätykseen.

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

EN 61029-2-10:2010

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

Älä käytä katkaisulaikkoja, jotka ovat vahingoittuneet tai

vääntyneet.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

II luokan sähkötyökalu, jonka

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

vakavaan loukkaantumiseen.

Käytä ja säilytä katkaisulaikkoja aina valmistajan antamien

sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

ohjeiden mukaisesti.

peruseristyksestä, vaan

EN 61000-3-3:2008

varten.

lisäturvatoimenpiteistä, kuten

Käytä ainoastaan sähkötyökaluasi varten sallittuja

EN 61000-3-11:2000

kaksinkertaisesta eristyksestä tai

katkaisulaikkoja ja sille tarkoitettua suojakupua.

seuraavien sääntöjen mukaisesti

TURVALLISUUSOHJEET

vahvistetusta eristyksestä.

Hiomalaitteita, joita ei ole tarkoitettu tälle sähkötyökalulle, ei

2011/65/EU (RoHs)

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

voi suojata riittävän hyvin eivätkä ne ole turvallisia käyttää.

2006/42/EY

kuuloa.

Älä käytä ketju- tai hammastettua sahanterää. Tällaiset

2004/108/EY

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

työvälineet aiheuttavat usein takapotkun tai sähkötyökalun

suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi

hallinnan menettämisen.

asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite

Käytä aina suojakupua. Suojakupu täytyy asentaa

liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta

sähkötyökaluun pitävästi ja säätää siten, että sen avulla

Winnenden, 2012-09-07

sähköasentajasi kanssa.

saavutetaan mahdollisimman suuri turvallisuusaste, ts. vain

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

pienin mahdollinen katkaisulaikan osa näyttää avoimesti

tehtäviä toimempiteitä.

käyttäjään päin. Suojakuvun tarkoitus on suojata käyttäjää

hiomavälineestä irronneilta paloilta sekä sen tahattomalta

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

koskettamiselta.

Rainer Kumpf

sähköverkkoon.

Director Product Development

Katkaisulaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkalleen

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

sähkötyökalusi hiomakaraan.

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

taaksesi.

Tarkasta katkaisulaikat ennen niiden käyttöä. Katkaisulaikan

Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi

VERKKOLIITÄNTÄ

tulee olla asennettu moitteettomasti ja pyöriä esteettömästi.

konetta. Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin

Tee vähintään 30 sekuntia kestävä koekäyttö ilman

Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka

kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat,

kuormaa. Älä käytä vahingoittuneita, epäpyöreitä tai

verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.

luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset.

täriseviä katkaisulaikkoja

Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.

Käytä aina vahingoittumatonta kiinnityslaippaa, joka sopii

Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle.

kooltaan ja muodoltaan valitsemaasi katkaisulaikkaan.

Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä.

Sopivat laipat tukevat katkaisulaikkaa ja vähentävät täten

Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa muiden kuin

katkaisulaikan särkymisvaaraa.

käyttöohjeessa nimettyjen materiaalien leikkaamiseen.

Metalleja leikattaessa syntyy lentäviä kipinöitä. Huolehdi

Kuljeta katkaisuhiomakonetta vain kahvasta kantaen ja

siitä, ettei ihmisiä vaaranneta. Palovaaran vuoksi ei

kuljetusvarmistus lukittuna.

lähistöllä (kipinöiden lentoalueella) saa olla tulenarkoja

materiaaleja. Älä käytä pölyn poistoimulaitteita.

Käytä katkaisuhiomakonetta vain turvallisesti toimivan ja

hyvin huolletun suojakuvun kera. Suojakuvun tulee kääntyä

Älä käytä vahingoittuneita katkaisulaikkoja. Tarkasta ennen

takaisin itsestään.

jokaista käyttöä, onko katkaisulaikassa lohkeamia ja

40 41

SUOMISUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

Κόπτης

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα χωρίς φορτίο. Μη

χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς, μη κυκλικούς ή

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

.......................1800 W .........................2300 W

-1

-1

δονούμενους δίσκους κοπής

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï

............................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Διάμετρος δίσκων κοπής ........................................................

.........................355 mm ........................355 mm

Χρησιμοποιείτε πάντα μια φλάντζα στερέωσης σε άψογη

Winnenden, 2012-09-07

Διάμετρος οπής του δίσκου κοπής .........................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

κατάσταση στο σωστό μέγεθος και σχήμα για τον

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ..................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

επιλεγμένο από εσάς δίσκο κοπής. Οι κατάλληλες φλάντζες

στηρίζουν το δίσκο κοπής και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο μιας

Πληροφορίες θορύβου

θραύσης του δίσκου κοπής.

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 61029.

Rainer Kumpf

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

Κατά την κοπή των μετάλλων πετάγονται σπινθήρες.

Director Product Development

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

Προσέχετε, ώστε κανένα πρόσωπο να μην εκτίθεται σε

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

(K = 3 dB(A))

...............................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

κίνδυνο. Λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς δεν επιτρέπεται να

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

(K = 3 dB(A))

...............................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

βρίσκονται κοντά εύφλεκτα υλικά (περιοχή όπου πετάγονται

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

σπινθήρες). Μη χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης.

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá

Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς δίσκους κοπής. Ελέγχετε

Πληροφορίες δονήσεων

êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí

πριν από κάθε χρήση το δίσκο κοπής για αποκομμένα

Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων)

ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò

κομμάτια και ρωγμές, το πέλμα λείανσης για ρωγμές και

εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του EN 61029.

åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé

2

2

φθορά.

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

h

...............................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.

2

2

Ανασφάλεια K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Μετά την απενεργοποίηση η μηχανή δεν ακινητοποιείται

αμέσως (κίνηση αδράνειας του δίσκου κοπής). Μετά την

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

απενεργοποίηση περιμένετε την ακινητοποίηση του δίσκου

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

κοπής.

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 61029 μέθοδο

êáèáñÝò.

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου κοπής ή την πολύ

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

υψηλή πίεση προσπίεση.

Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

Σε περίπτωση που ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή εσείς θέλετε

ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

να διακόψετε την εργασία, απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό

óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

εργαλείο και περιμένετε μέχρι να έχει ακινητοποιηθεί ο

Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

εργασίας.

δίσκος. Ποτέ μην προσπαθήσετε να τραβήξετε από το

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

τεμάχιο κατεργασίας το δίσκο κοπής που βρίσκεται σε

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

κίνηση, διαφορετικά μπορεί να υπάρξει μια αναπήδηση.

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

Εντοπίζετε και αποκαθιστάτε την αιτία για το μπλοκάρισμα.

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee

Μην ενεργοποιείτε πάλι το ηλεκτρικό εργαλείο, για όσο

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

διάστημα βρίσκεται στο τεμάχιο κατεργασίας. Αφήνετε το

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

Germany.

δίσκο κοπής να ανεβάσει τον πλήρη αριθμό στροφών, πριν

διαδικασιών εργασίας.

συνεχίσετε με προσοχή την κοπή. Σε διαφορετική

ÓÕÌÂÏËÁ

περίπτωση ο δίσκος μπορεί να μπλοκάρει, να ξεφύγει από

το τεμάχιο κατεργασίας ή να προκαλέσει αναπήδηση.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον τροχό κοπής για την κοπή

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

διαφορετικών υλικών από αυτά που αναφέρονται στις

Το κατεργαζόμενο τεμάχιο πρέπει να είναι στερεωμένο καλά

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

οδηγίες χειρισμού.

ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

Καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του ηλεκτρικού

ëåéôïõñãßáò.

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

Μεταφέρετε τον τροχό κοπής από τη χειρολαβή μόνο με

σας εργαλείου. Ο ανεμιστήρας μοτέρ τραβάει σκόνη στο

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

ασφαλισμένη την ασφάλειας μεταφοράς.

περίβλημα και μια υψηλή συγκέντρωση μεταλλικής σκόνης

τραυματισμούς.

μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους.

Χρησιμοποιείτε τον τροχό κοπής μόνο με τον

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

προφυλακτήρα να λειτουργεί με ασφάλεια και να είναι καλά

Να σιγουρεύεστε πως η μηχανή έιναι σταθερή (π.χ.

ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

συντηρημένος. Ο προφυλακτήρας πρέπει να επιστρέφει

στερέωση στον πάγκο εργασίας).

πίσω αυτόματα.

Τεμάχια κατεργασίας μεγάλου μήκους πρέπει να στηρίζονται

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

Ôï öëáíôæùôü ðáîéìÜäé ðñÝðåé íá Ý÷åé óöé÷ôåß ðñéí ôç èÝóç

κατάλληλα.

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

óå ëåéôïõñãßá ôçò ìç÷áíÞò.

ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

Μη χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής, οι οποίοι έχουν υποστεί

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

ζημιά ή έχουν παραμορφωθεί.

Ο τροχός κοπής είναι κατάλληλος για το κόψιμο μεταλλικών

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò

Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τους δίσκους κοπής πάντα

προφίλ, μεταλλικών σωλήνων και μεταλλικών ράβδων. Η

(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü

σύμφωνα με τις αναφορές του κατασκευαστή.

μηχανή δεν είναι κατάλληλη για την επεξεργασία ξύλου.

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον

ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü

κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους εγκεκριμένους για το

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί

ηλεκτρικό σας εργαλείο δίσκους κοπής και τον

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και

προβλεπόμενο προφυλακτήρα. Λειαντικά σώματα, τα οποία

ðñßæá.

την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα

δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο, δεν μπορούν

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

να θωρακιστούν επαρκώς και δεν είναι ασφαλή.

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

Μη χρησιμοποιείτε πριονοδίσκο οδοντωτό ή με αλυσίδα.

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

Τέτοια εργαλεία εφαρμογής προκαλούν συχνά αναπήδηση

ôõðïðïßçóçò.

περιβάλλον.

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

ή οδηγούν στην απώλεια ελέγχου επάνω στο ηλεκτρικό

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

εργαλείο.

EN 61029-2-10:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό

Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Κατά την εργασία

Χρησιμοποιείτε πάντα τον προφυλακτήρα. Ο

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι

με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά.

προφυλακτήρας πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένος με

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη

Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης

ασφάλεια στο ηλεκτρικό εργαλείο και έτσι ρυθμισμένος,

EN 61000-3-3:2008

βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή

μάσκα προστασίας αναπνοής, προστατευτικά γάντια,

ώστε να επιτυγχάνεται ο μέγιστος βαθμός σε ασφάλεια,

EN 61000-3-11:2000

πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως

σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα, κράνος και

δηλαδή το μικρότερο δυνατό τμήμα του δίσκου κοπής είναι

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

ωτοασπίδες.

ανοιχτό προς το χειριστή. Ο προφυλακτήρας οφείλει να

2011/65/EU (RoHs)

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

προστατεύει το χειριστή από θραύσματα και από την τυχαία

2006/42/EK

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

επαφή με το λειαντικό σώμα.

2004/108/EK

Ìçí áðëþíåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí åðéêßíäõíç ðåñéï÷Þ ôçò

Δίσκοι κοπής και φλάντζες πρέπει να εφαρμόζουν

êéíïýìåíçò ìç÷áíÞò.

επακριβώς επάνω στον άξονα σύνδεσης του ηλεκτρικού σας

εργαλείου.

×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò

ìç÷áíÞò.

Ελέγχετε του δίσκους κοπής πριν από τη χρήση. Ο δίσκος

κοπής πρέπει να είναι άψογα τοποθετημένος και να μπορεί

περιστρέφεται ελεύθερα. Εκτελείτε δοκιμαστική λειτουργία

42 43

ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Kesici

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

ve çatlaklar bulunup bulunmadığını, taşlama tabaklarının

BAKIM

üzerinde çatlama olup olmadığını, aşınma bulunup

Giriş gücü ...............................................................................

.......................1800 W .........................2300 W

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

-1

-1

bulunmadığını veya fazla bir şekilde yıpranıp yıpranmadığını

Boştaki devir sayısı.................................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını

kontrol edin.

Ayırma levhaları -ø ................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir

Ayırma levhasının delme-ø ....................................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

Makineyi kapattıktan sonra hemen durmaz (ayırma levhası

Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ................................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

çalışır). Makineyi kapattıktan sonra ayırma levhasının

ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).

durmasını bekleyin.

Gürültü bilgileri

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin

Ölçüm değerleri EN 61029 e göre belirlenmektedir.

Ayırma levhasının bloke olmasını veya fazla pres basıncı

ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

altında kalmasını engelleyin.

koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

Şayet ayırma levhası sıkışma yaparsa veya siz işe ara

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

verirseniz, elektrikli aleti kapatın ve levha durana kadar

Germany adresinden istenebilir.

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

bekleyin. Hiçbir zaman henüz çalışmakta olan ayırma

Koruyucu kulaklık kullanın!

levhasını tezgahtan çekmeyi denemeyin, aksi takdirde geri

SEMBOLLER

Vibrasyon bilgileri

tepme ortaya çıkar. Sıkışma nedenini araştırın ve sıkışmayı

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 61029’e

ortadan kaldırın.

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma

göre belirlenmektedir:

Tezgahın içinde bulunduğu sürece elektrikli aleti tekrar

2

2

kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

Titreşim emisyon değeri a

h

: .................................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

çalıştırmayın. Dikkatli bir şekilde kesime devam etmeden

2

2

Tolerans K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

önce ayırma levhasının tam devir sayısına ulaşmasını

sağlayın. Aksi takdirde levha çengeller, tezgahtan çıkar veya

geri tepmeye neden olur.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce

UYARI

İşlem görecek aletin sabit bir şekilde gerilmesi gerekir.

şi prizden çekin.

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 61029 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri

Elektrikli aletinizin havalandırma oluğunu düzenli bir şekilde

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

temizleyiniz. Motor körüğü muhafaza kutusuna tozu çeker

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,

ve metal tozlarının fazla bir şekilde birikmesi elektrik

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük

farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,

risklerine sebebiyet verebilir.

kullanın.

titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

Daima makinenin durduğu yerin güvenli olmasını sağlayın (

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak

örneğin bir banka tutturun)

gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana

Destekleme için uzun tezgah sopası uygundur.

gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak

KULLANIM

atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri,

tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

elektrik ve elektronikli eski cihazlar

Ayırma taşlayıcısı, metal prollerin, metal boruların ve metal

hakkındaki. 2002/96/EC Avrupa

çubukların boyları için uygundur. Makine ağaç işleme işi için

yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal

uygun değildir.

hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

olarak toplanmalı ve çevre sartlarına uygun

kullanılabilir.

Flanşlı somunu aleti işletime almadan önce iyice sıkın.

bir sekilde tekrar degerlendirmeye

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,

gönderilmelidir.

talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları

Hasarlı olan veya şekli bozulmuş olan ayırma levhaları

CE UYGUNLUK BEYANI

okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

kullanmayın

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya

Ayırma levhalarını her zaman üreticinin verdiği bilgilere göre

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

kullanın ve muhafaza edin.

korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon

Sadece elektrikli aletiniz için izin verilen ayırma levhalarını

EN 61029-2-10:2010

üzere saklayın.

veya takviye edilen izolasyon gini ek

ve öngörülen koruma başlığını kullanın. Elektrikli alet için

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

koruyucu tedbirler uygulanır.

öngörülmemiş taşlama malzemeleri yeterli derecede

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

korunamaz ve güvenli bir şekilde taşlama yapılamaz.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

Zincir veya dişli testere levhaları kullanmayın. Bu tür

EN 61000-3-3:2008

kayıplarına neden olabilir.

kullanılan aletler sık sık geri tepme yapar veya elektrikli

EN 61000-3-11:2000

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,

aletin kontrol edilmesi kaybına sebebiyet verir.

yönetmelik hükümleri

PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki

2011/65/EU (RoHs)

Koruma başlığını her zaman kullanın. Koruma başlığı

bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa

2006/42/EC

güvenli bir şekilde elektrikli alete takılmalı ve maksimum

dikkat edin.

2004/108/EC

güvenlik ölçüsü elde edilecek bir şekilde ayar edilmelidir,

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden

yani ayırma levhasının en küçük parçası kullanan şahıs

çekin.

tarafından açık bir şekilde görülür. Kullanan şahıs koruma

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

başlığını kesiklerden ve taşlama malzemesi ile tesadüfen

temas etmesinden korumalıdır.

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

Winnenden, 2012-09-07

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

Ayırma levhalarının ve anşların elektrikli aletinizin taşlama

miline tamamen uygun olması gerekir.

Koruma teçhizat1 kullan1n.Makinada çal1_1rken devaml1

surette koruyucu gözlük tak1n. Koruyucu elbise ve tozlardan

Ayırma levhalarını kullanmadan önce kontrol edin. Ayırma

korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve sa lam ve kaymaya

levhasının kusursuz olarak monte edilmesi ve serbestçe

Rainer Kumpf

mukavim ayakkab1 giyin. Ba_l1k ve kulakl1k tavsiye edilir.

dönmesi gerekir. Herhangi bir yükleme olmaksızın en az 30

Director Product Development

saniye süre ile deneme çalışması yapılmalıdır. Hasarlı,

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

yuvarlak olmayan veya titreşim yapan ayırma levhalarını

çalışmayın.

kullanmayın.

Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın.

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Tarafınızdan seçilen ayırma levhası için her zaman doğru

Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın.

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi

ebatta ve formda bulunan ve hasarlı olmayan germe anşını

Ayırma taşlayıcısını hiçbir surette kullanma talimatında

üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı

kullanın. Uygun anşlar ayırma levhasına dayanmaktadır ve

yazılı bulunan malzemelerin dışında başka malzemeler için

Koruma sınıfı II'ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize

bu surette ayırma levhasının çatlama riskini azaltmaktadır.

kullanmayın.

de bağlanabilir.

Metallerin ayrılması esnasında kıvılcımlar uçuşmaktadır.

Ayırma taşlayıcısını sadece el tutacağında birbirine geçmiş

Kimsenin tehlike altında bulunmamasına dikkat edin. Yangın

bir nakliye güvencesiyle nakledin.

riskinden dolayı (kıvılcım sahasının) yakınında yanıcı

Ayırma taşlayıcısını sadece fonksiyonu açısından güvenli ve

malzemelerin bulunmaması gerekir. Elektrikli emme

bakımı iyi bir şekilde yapılmış koruma başlığı ile kullanın.

süpürgesi kullanmayın.

Koruma başlığı kendiliğinden geriye doğru döner durumda

Hasarlı ayırma levhaları kullanmayın. Ayırma levhalarını her

olmalıdır.

defasında kullanmadan önce bu levhaların üzerinde kopma

44 45

TÜRKÇETÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA Rozbrušovačku

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

Po vypnutí se stroj nezastaví ihned (rozbrušovací kotouč

SYMBOLY

dobíhá). Vyčkat klidového stavu rozbrušovacího kotouče po

Jmenovitý příkon ....................................................................

.......................1800 W .........................2300 W

-1

-1

vypnutí.

Počet otáček při běhu naprázdno ...........................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte

ø rozbrušovacího kotouče ......................................................

.........................355 mm ........................355 mm

Zajistit, aby nedošlo k zablokování rozbrušovacího kotouče

návod k používání.

ø otvoru rozbrušovacího kotouče ..........................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

a vyvinutí nadměrného přítlačného tlaku.

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...........

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

Pokud se rozbrušovací kotouč vzpříčí nebo pokud přerušíte

práci, vypněte elektrický přístroj a vyčkejte, až se kotouč

Informace o hluku

zastaví. Nikdy se nepokoušejte vytahovat rotující kotouč z

Před zahájením veškerých prací na vrtacím

obrobku, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a

kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze

Naměřené hodnoty odpovídají EN 61029.

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

odstraňte příčinu vzpříčení kotouče.

zásuvky.

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

Elektrický přístroj nikdy znovu nespouštějte, dokud se

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

nachází v obrobku. Nejprve nechte rozbrušovací kotouč

Při práci se strojem neustále nosit ochranné

Používejte chrániče sluchu !

roztočit na plné otáčky, až pak pokračujte opatrně v práci.

brýle.

Informace o vibracích

Jinak se může kotouč zaseknout, z obrobku vyskočit a

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné

způsobit zpětný ráz.

ve smyslu EN 61029.

Zpracovávaný obrobek musí být pevně upnut.

2

2

Hodnota vibračních emisí a

h

: ...............................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

Elektrické náradí nevyhazujte do

Větrací otvory na elektrickém přístroji pravidelně čistěte.

2

2

Kolísavost K

= ......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

komunálního odpadu! Podle evropské

Ventilátor motoru nasává prach do tělesa a silné nánosy

smernice 2002/96/EC o nakládání s

kovového prachu mohou vyvolat nebezpečné situace.

použitými elektrickými a elektronickými

Zajistěte stabilní polohu stroje (například upevněním na

VAROVÁN

zarízeními a odpovídajících ustanovení

pracovní stůl).

právních predpisu jednotlivých zemí se

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 61029 a může být

Dlouhé obrobky vhodným způsobem podepřete.

použitá elektrická náradí musí sbírat

použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.

oddelene od ostatního odpadu a podrobit

Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné

OBLAST VYUŽITÍ

ekologicky šetrnému recyklování.

účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení

chvěním během celé pracovní doby.

Rozbrušovačka je určena k řezání kovových prolů,

kovových trubek a kovových tyčí. Stroj není vhodný pro

Třída ochrany II, elektrické nářadí, u

Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,

zpracování dřeva.

kterého ochrana proti úrazu elektrickým

ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

proudem nezávisí pouze na základní

Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba

izolaci, nýbrž i na přijetí dalších ochranných

elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

opatření, jako provedení s dvojitou nebo

zesílenou izolací.

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek

odpovídá následujícím normám a normativním

dokumentům:

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

Upínací matice kotouče musí být před spuštěním stroje

EN 61029-2-10:2010

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

utažená.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít

Nepoužívat poškozené nebo zdeformované rozbrušovací

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

kotouče.

EN 61000-3-3:2008

poranění.

Rozbrušovací kotouče používat a skladovat vždy podle

EN 61000-3-11:2000

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

pokynů výrobce.

v souladu se směrnicemi EHS č.

uschovejte.

Používejte výhradně rozbrušovací kotouče schválené pro

2011/65/EU (RoHs)

daný elektrický nástroj a příslušný ochranný kryt. Brusná

2006/42/ES

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

tělesa, která nejsou určena pro daný elektrický nástroj,

2004/108/ES

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít

nejsou dostatečně kryta a nejsou bezpečná.

k poškození sluchu.

Nepoužívejte řetězový nebo ozubený pilový list. Takové

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny

nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly

proudovým chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno

nad elektrickým nástrojem.

Winnenden, 2012-09-07

instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při

Používejte vždy ochranný kryt. Ochranný kryt musí být na

používání tohoto nářadí, prosím.

elektrickém nástroji bezpečně připevněn a nastaven tak,

Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou

aby zajišťoval maximální míru bezpečnosti, tzn. aby co

zástrčku ze zásuvky.

nejmenší část rozbrušovacího kotouče byla směrem k

Rainer Kumpf

obsluze nekryta. Ochranný kryt má chránit obsluhu před

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

Director Product Development

úlomky a případným kontaktem s brusným tělesem.

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

Rozbrušovací kotouče a příruby musí rozměrově přesně

síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od

odpovídat brusnému vřetenu.

stroje.

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Rozbrušovací kotouče před použitím zkontrolovat. Kotouč

Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí

musí být řádně namontován a volně se otáčet. Provést

používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž

uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez

zkušební chod v trvání nejméně 30 sekund bez zátěže.

použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako

ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.

Poškozené, nekruhovité nebo vibrující rozbrušovací kotouče

protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a

nepoužívat.

neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu.

ÚDRŽBA

Pro zvolený rozbrušovací kotouč vždy použijte

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo

nepoškozenou upínací přírubu správné velikosti a tvaru.

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

odštěpky.

Správná příruba podpírá rozbrušovací kotouč a snižuje tak

Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství

Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.

nebezpečí prasknutí rozbrušovacího kotouče.

Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte

Bezpodmínečně používat ochranná zařízení přímočaré pily.

Při rozbrušování kovů odletují jiskry. Zajistit, aby nebyly

vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)

Rozbrušovačku nikdy nepoužívat k řezání jiných materiálů,

ohroženy osoby. Kvůli nebezpečí požáru se nesmí v

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte

než jaké jsou uvedeny v návodu k obsluze.

blízkosti (oblast, kam jiskry dopadají) nacházet hořlavé

informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo

Rozbrušovačku přepravovat se zasunutou přepravní

materiály. Nepoužívat odsávání prachu.

servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,

pojistkou na rukojeti.

Nepoužívejte poškozené rozbrušovací kotouče. Před

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Rozbrušovačku používat pouze s bezpečně fungujícím a

každým použitím zkontrolujte kotouč, zda není roztřepený a

dobře udržovaným ochranným krytem. Ochranný kryt se

nevykazuje trhliny, a brusný talíř, zda nevykazuje trhliny,

musí samočinně vracet.

obroušení nebo silné opotřebení.

46 47

ČESKYČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE Rozbrusovačku

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

Po vypnutí sa stroj nezastaví ihneď (rozbrusovací kotúč

ÚDRZBA

dobieha). Vyčkať na kľudový stav rozbrusovacieho kotúča

Menovitý príkon ......................................................................

.......................1800 W .........................2300 W

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.

-1

-1

po vypnutí.

Otáčky naprázdno ..................................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely.

ø rozbrusovacieho kotúča ......................................................

.........................355 mm ........................355 mm

Zaistiť, aby nedošlo k zablokovaniu rozbrusovacieho kotúča

Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v

ø otvoru rozbrusovacieho kotúča ...........................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

a vyvinutiu nadmerného prítlačného tlaku.

jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 ......

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

Pokiaľ sa rozbrusovací kotúč vzprieči alebo pokiaľ prerušíte

Záruka/Adresy zákazníckych centier).

prácu, vypnite elektrický prístroj a vyčkajte, až sa kotúč

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla

Informácia o hluku

zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať rotujúcí kotúč z

nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 61029.

obrobku, inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite a

vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho

V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:

odstráňte príčinu vzpriečenia kotúča.

zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ..............................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

Elektrický prístroj nikdy znovu nespúšťajte, kým sa

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...........................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

nachádza v obrobku. Najprv nechajte rozbrusovací kotúč

Používajte ochranu sluchu!

roztočiť na plné otáčky, až potom pokračujte opatrne v práci.

SYMBOLY

Informácie o vibráciách

Inak sa môže kotúč zaseknúť, z obrobku vyskočiť a

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)

spôsobiť spätný ráz.

Pred prvým použitím prístroja si pozorne

zistené v zmysle EN 61029.

Spracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý.

2

2

prečítajte návod na obsluhu.

Hodnota vibračných emisií a

h

: .............................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

Vetracie otvory na elektrickom prístroji pravidelne čistite.

2

2

Kolísavosť K = ....................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Ventilátor motora nasáva prach do telesa a silné nánosy

kovového prachu môžu vyvolať nebezpečné situácie.

Pred každou prácou na stroji vytiahnuť

Zaistite stabilnú polohu stroja (napríklad upevnením na

POZOR

zástrčku zo zásuvky.

pracovný stôl).

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 61029 a je možné ju

Dlhé obrobky vhodným spôsobom podoprite.

použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.

Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

Pri práci so strojom vždy noste ochranné

aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé

okuliare.

namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.

Rozbrusovačka je určená k rezaniu kovových prolov,

kovových trubiek a kovových tyčí. Stroj nie je vhodný pre

Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,

spracovanie dreva.

ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými

Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického

Elektrické náradie nevyhadzujte do

predpismi.

náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.

komunálneho odpadu! Podla európskej

smernice 2002/96/ES o nakladaní s

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

použitými elektrickými a elektronickými

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento

zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení

produkt zodpovedá nasledovným normám alebo

právnych predpisov jednotlivých krajín sa

normatívnym dokumentom.

použité elektrické náradie musí zbierat

Pred uvedením stroja do prevádzky musí byť prírubová

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

oddelene od ostatného odpadu a podrobit

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými

matica dotiahnutá.

EN 61029-2-10:2010

ekologicky šetrnej recyklácii.

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

Nepoužívať poškodené alebo zdeformované rozbrusovacie

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

kotúče.

Trieda ochrany II, elektrické náradie, u

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/

Rozbrusovacie kotúče používať a skladovať vždy podľa

ktorého ochrana proti úrazu elektrickým

EN 61000-3-3:2008

alebo ťažké poranenie.

pokynov výrobcu.

prúdom nezávisí len na základnej izolácii,

EN 61000-3-11:2000

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

ale aj na prijatí ďalších ochranných

Používajte výhradne rozbrusovacie kotúče schválené pre

podľa predpisov smerníc

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou

daný elektrický nástroj a príslušný ochranný kryt. Brúsne

2011/65/EU (RoHs)

alebo zosilnenou izoláciou.

telesá, ktoré nie sú určené pre daný elektrický nástroj, nie

2006/42/EC

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

sú dostatečne kryté a nie sú bezpečné.

2004/108/EC

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže

Nepoužívajte reťazový alebo ozubený pílový list. Takéto

spôsobiť stratu sluchu.

nástroje spôsobujú často spätný ráz alebo stratu kontroly

Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené

nad elektrickým nástrojom.

ochranným spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD,

Používajte vždy ochranný kryt. Ochranný kryt musí byť na

Winnenden, 2012-09-07

PRCD). Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické

elektrickom nástroji bezpečne pripevnený a nastavený tak,

zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní

aby zaisťoval maximálnu mieru bezpečnosti, tzn. aby čo

nášho prístroja.

nejmenšia časť rozbrusovacieho kotúča bola smerom k

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

obsluhe nekrytá. Ochranný kryt má chrániť obsluhu pred

Rainer Kumpf

úlomkami a prípadným kontaktom s brúsnym telesom.

Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.

Director Product Development

Rozbrusovacie kotúče a príruby musia rozmerovo presne

Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

zodpovedať vretenu elektrického brúsneho nástroja.

smerujte vždy smerom dozadu od stroja.

Rozbrusovacie kotúče pred použitím skontrolovať. Kotúč

Použite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

musí byť riadne namontovaný a musí sa voľne otáčať.

náradím používajte vždy ochranné okuliare. Doporučujeme

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové

Uskutočniť skúšobný chod v trvaní najmenej 30 sekúnd bez

taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej

napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do

záťaže. Poškodené, nekruhovité alebo vibrujúce

obuvi, ako sú protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná

zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o

rozbrusovacie kotúče nepoužívať.

a nekľzajúca obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu.

konštrukciu ochrannej triedy II.

Pre zvolený rozbrusovací kotúč vždy použite nepoškodenú

Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu

upínaciu prírubu správnej veľkosti a tvaru. Správna príruba

stroja.

podopiera rozbrusovací kotúč a znižuje tak nebezpečenstvo

Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja.

prasknutia rozbrusovacieho kotúča.

Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne použivat

Pri rozbrusovaní kovov odlietavajú iskry. Zaistiť, aby neboli

Rozbrusovačku nikdy nepoužívať k rezaniu iných

ohrozené osoby. Kvôli nebezpečenstvu požiaru sa nesmú v

materiálov, než aké sú uvedené v návode na obsluhu.

blízkosti (oblasť, kam iskry dopadajú) nachádzať horľavé

Rozbrusovačku prepravovať so zasunutou prepravnou

materiály. Nepoužívať odsávanie prachu.

poistkou na rukoväti.

Nepoužívajte poškodené rozbrusovacie kotúče. Pred

Rozbrusovačku používať len s bezpečne fungujúcím a

každým použitím skontrolujte kotúč, či nie je odštiepený a

dobre udržovaným ochranným krytom. Ochranný kryt sa

nevykazuje trhliny, a brúsny tanier, či nevykazuje trhliny,

musí samočinne vracať.

obrúsenie alebo silné opotrebenie.

48 49

SLOVENSKYSLOVENSKY

DANE TECHNICZNE Przecinarki

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

niebezpieczeństwo żadnych osób. Z uwagi na

PODŁĄCZENIE DO SIECI

niebezpieczeństwo pożaru w pobliżu (w obszarze snopa

Znamionowa moc wyjściowa ..................................................

.......................1800 W .........................2300 W

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym

-1

-1

iskier) nie mogą znajdować się żadne materiały palne. Nie

Prędkość bez obciążenia........................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na

stosować układów odpylania.

Średnice tarcz tnących ..........................................................

.........................355 mm ........................355 mm

tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do

Średnice otworów tarcz tnących .............................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

Nie używać uszkodzonych tarcz tnących. Przed każdym

gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 .......................................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

użyciem sprawdzić tarczę tnącą pod kątem ubytków i

II klasie bezpieczeństwa.

pęknięć, a ściernicę talerzową pod kątem pęknięć,

Informacja dotycząca szumów

stępienia i znacznego zużycia.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 61029.

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi

Po wyłączeniu urządzenie nie zatrzymuje się od razu (obrót

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze

typowo:

bezwładnościowy). Odczekać po wyłączeniu, dopóki tarcza

drożne.

Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ......................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

tnąca się nie zatrzyma.

Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i

Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ...............................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

Unikać blokowania tarczy tnącej na skutek zbyt dużej siły

części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności

Należy używać ochroniaczy uszu!

docisku.

wymiany części, dla których nie podano opisu, należy

Informacje dotyczące wibracji

W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub

skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)

zatrzymania pracy należy wyłączyć elektronarzędzie i

(patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).

wyznaczone zgodnie z normą EN 61029

odczekać dopóki tarcza tnąca się nie zatrzyma. Nie należy

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu

2

2

Wartość emisji drgań a

h

: ......................................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

nigdy próbować wyciągać wirującej tarczy z przecinanego

rozebranego. Przy zamawianiu należy podać

2

2

Niepewność K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

materiału ponieważ może nastąpić odrzut. Zbadać i usunąć

dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia

przyczynę zakleszczania.

umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można

Nie włączać nigdy z powrotem narzędzia dopóki tarcza

dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo

OSTRZEŻENIE

tnąca znajduje się w materiale. Najpierw odczekać aż tarcza

bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 61029

tnąca osiągnie pełną liczbę obrotów i dopiero wtedy

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia

kontynuować cięcie. W przeciwnym razie tarcza tnąca

wibracyjnego.

może się zakleszczyć, wyskoczyć z przecinanego

SYMBOLE

Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do

przedmiotu i spowodować odrzut.

innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać

Przecinany przedmiot winien być pewnie zamocowany.

Przed uruchomieniem elektronarzędzia

odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.

Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia.

zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.

Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone

Wentylator silnika zasysa pył do wnętrza obudowy, a silne

względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego

nagromadzenie się pyłu metalowego może spowodować

w całym okresie pracy.

zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac

Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na

Upewnić się, czy maszyna jest zawsze pewnie osadzona

przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę

przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.

(np. zamocowana na stole warsztatowym).

z kontaktu.

Długie przedmioty obrabiane należy odpowiednio

podeprzeć.

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary

Przecinarki ściernicowe można używać tylko ze sprawnie

WARUNKI UŻYTKOWANIA

ochronne.

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek

działającą i należycie konserwowaną osłoną. Osłona winna

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte

Przecinarka ściernicowa jest przeznaczona do przycinania

samoczynnie wracać do położenia zamkniętego.

są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu

na długości kształtowników metalowych, rur metalowych i

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokręcić nakrętkę

prętów metalowych. Urządzenie nie nadaje się do obróbki

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

regulacyjną.

drewna.

odpadami z gospodarstwa domowego!

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

Nie wolno używać tarcz tnących, które są uszkodzone lub

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego

Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

zdeformowane.

normalnym przeznaczeniem.

WE w sprawie zuzytego sprzetu

Tarcze tnące należy zawsze stosować i przechowywać

elektrotechnicznego i elektronicznego oraz

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

zgodnie z zaleceniami producenta.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

dostosowaniem jej do prawa krajowego,

Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas

Stosować wyłącznie tarcze tnące dopuszczone do

zuzyte elektronarzedzia nalezy

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten

może spowodować utratę słuchu.

posiadanego elektronarzędzia oraz przewidziane osłony.

posegregowac i zutylizowac w sposób

odpowiada wymaganiom następujących norm i

Ściernice, które nie są przewidziane do danego

przyjazny dla srodowiska.

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym

dokumentów normatywnych

poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać

elektronarzędzia, nie mogą być dostatecznie osłonięte i są

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

poprzez ochronny (FI, RCD, PRCD) wyłącznik udarowy.

niebezpieczne.

EN 61029-2-10:2010

Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z

Nie należy stosować żadnych tarcz łańcuchowych lub pił

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

którym ochrona przed porażeniem

elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

tnących. Takie narzędzia robocze powodują często odrzut i

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

elektrycznym nie zależy tylko od izolacji

utratę panowania nad elektronarzędziem.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

podstawowej, lecz w którym zastosowane

Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego

EN 61000-3-3:2008

są dodatkowe środki ochrony, takie jak

tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.

Zawsze stosować osłony. Osłona winna być zawsze pewnie

EN 61000-3-11:2000

zamocowana na elektronarzędziu i tak ustawiona, aby

podwójna lub wzmocniona izolacja.

Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze

i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw

można było zapewnić maksymalne bezpieczeństwo, tzn.

roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze

2011/65/EU (RoHs)

aby możliwie jak najmniejsza część tarczy tnącej była

znajdować się za operatorem.

2006/42/WE

odsłonięta od strony obsługującego. Osłona winna chronić

Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną

2004/108/WE

obsługującego przed odłamkami i przed przypadkowym

zawsze nosić okulary ochronne. Zalecana jest odzież

zetknięciem się ze ściernicą.

ochronna, jak maska pyłochronna, rękawice ochronne,

Tarcze tnące i kołnierze mocujące winny dokładnie

mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie, kask i

pasować do wrzeciona przecinarki.

ochronniki słuchu.

Winnenden, 2012-09-07

Sprawdzić tarczę tnącą przed użyciem. Tarcza tnąca winna

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani

być prawidłowo zamontowana i obracać się swobodnie.

drzazg.

Dokonać próbnego włączenia na co najmniej 30 sekund bez

Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy

obciążenia. Nie używać tarcz tnących uszkodzonych, nie

niebezpiecznej.

okrągłych lub wibrujących.

Rainer Kumpf

Zawsze stosować osłony ochronne na elektronarzędziu.

Stosować tylko nieuszkodzone kołnierze mocujące o

Director Product Development

Przecinarek ściernicowych nie należy nigdy używać do

prawidłowej wielkości i prawidłowym kształcie dla danej

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

ciecia innych materiałów aniżeli jest to podane w instrukcji

tarczy tnącej. Odpowiednie kołnierze mocujące służą jako

obsługi.

oparcie dla tarczy tnącej i w ten sposób zmniejszają

Przecinarkę ściernicową można transportować tylko za

niebezpieczeństwo jej pęknięcia.

chwyt ręczny przy zazębionym zabezpieczeniu

Podczas przecinania przedmiotów metalowych powstaje

transportowym.

snop iskier. Zwracać uwagę aby nie narazić na

50 51

POLSKI

POLSKI

MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszolót

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

megfelelő karimák megtámasztják a vágókorongot, és így

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

lecsökkentik a korongtörés veszélyét.

Névleges teljesítményfelvétel .................................................

.......................1800 W .........................2300 W

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a

-1

-1

Üresjárati fordulatszám...........................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Fémek vágásakor szikrahullás keletkezik. Ügyelni kell arra,

teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre

Vágókorong-ø .........................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

hogy személyek ne legyenek veszélynek kitéve. A

csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli

A vágókorong furatátmérője (ø) ..............................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

tűzveszély miatt nem szabad éghető anyagoknak a

dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .....................................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

közelben (a szikrahullás tartományában) lenniük. Nem

felépítése II. védettségi osztályú.

szabad porelszívást használni.

Ne használjon sérült vágókorongokat. Minden használat

KARBANTARTÁS

Zajinformáció

A közölt értékek megfelelnek az EN 61029 szabványnak.

előtt ellenőrizze a vágókorongokat törések és repedések, a

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:

csiszolótányérokat repedések, kopás vagy erős

Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee

Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

elhasználódás szempontjából.

alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék

Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ....................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

Lekapcsolás után a gép nem áll le azonnal (a vágókorong

azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

utánfutása miatt). Meg kell várni, hogy lekapcsolás után

engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz

Vibráció-információk

leálljon a vágókorong.

végezheti. (Lásd a szervízlistát)

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)

Akadályozza meg a vágókorong blokkolódását vagy a túl

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a

az EN 61029-nek megfelelően meghatározva:

nagy rászorítási nyomást.

készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a

2

2

a

h

rezegésemisszió érték: ....................................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

Ha a vágókorong megszorul, vagy Ön megszakítja a

területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy

2

2

K bizonytalanság = .............................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

munkát, kapcsolja ki az elektromos szerszámot, és várja

közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,

meg, míg leáll a korong. Soha ne próbálja meg a még forgó

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet

vágókorongot kihúzni a munkadarabból, különben

kérni.

FIGYELMEZTETÉS

visszarúgás történhet. Határozza és szüntesse meg a

A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 61029-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került

szorulás okát.

SZIMBÓLUMOK

lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés

Addig ne kapcsolja be újra az elektromos szerszámot, amíg

előzetes megbecsülésére is.

az a munkadarabban található. A vágás óvatos folytatása

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót

A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot

előtt először hagyja a vágókorongot teljes fordulatszámát

mielőtt a gépet használja.

azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint

elérni. Ellenkező esetben a korong megakadhat, kiugorhat a

értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.

munkadarabból vagy visszarúgást okozhat.

A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,

A megmunkálandó munkarabot szorosan be kell fogni

vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt

Rendszeresen tisztítsa ki az elektromos szerszám

teljes időtartama alatt.

előtt a készüléket áramtalanítani kell.

szellőzőréseit. A motoros kompresszor port szív a házba,

Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a

és a jelentős mennyiségű felgyülemlett fémpor elektromos

használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.

veszélyt okozhat.

Biztosítani kell, hogy a gép helyzete állandóan biztonságos

Munkavégzés közben ajánlatos

legyen (pl. rögzítve legyen a munkapadon).

védőszemüveget viselni.

A hosszú munkadarabokat alkalmas módon meg kell

A sarokcsiszolót csak rögzített szállítási biztosítóval - amely

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

támasztani.

a kézi fogantyún található - szabad szállítani.

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában

találhatókat is. A következőkben leírt előírások

A sarokcsiszolót csak biztonságosan működő és jól

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

karbantartott védőburkolattal szabad használni. A

a háztartási szemétbe!

A sarokcsiszoló fémprolok, fémcsövek és fémrudak

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

védőburkolatnak önműködően vissza kell fordulni.

A használt villamos és elektronikai

vágására alkalmas. A gép nem alkalmas fa

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg

A készülék használata előtt vizsgálja meg, hogy a

készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és

megmunkálására.

ezeket az előírásokat.

szorítóanya megfelelően meg van-e húzva.

annak a nemzeti jogba való átültetése

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak

szerint az elhasznált elektromos

Nem szabad sérült vagy deformálódott vágókorongot

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

megfelelően szabad használni.

kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és

használni.

környezetbarát módon újra kell

Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését

A vágókorongokat mindig a gyártó által megadott adatok

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

hasznosítani.

eredményezheti.

alapján kell használni és tárolni.

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell

Kizárólag az Ön elektromos szerszámához megengedett

termék megfelel a következő szabványoknak vagy

II-es védelmi osztály, olyan elektromos

ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési

vágókorongokat és az előirányzott védőburkolatot

szabványossági dokumentumoknak:

szerszám, amelynél az elektromos

útmutatása ezt kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD).

használja. A nem az elektromos szerszámhoz való

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

áramütés elleni védelem nem csak az

Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor

csiszolótesteket nem lehet elegendő mértékben leválasztani

EN 61029-2-10:2010

alapszigeteléstől függ, hanem amelyben

is.

és nem biztonságosak.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl.

Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a

Nem szabad láncos vagy fogazott fűrészlapot használni. Az

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

kettős szigetelés vagy megerősített

készüléket áramtalanítani kell.

ilyen használt szerszámok gyakran visszarúgást okoznak,

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

szigetelés, alkalmaznak.

A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram

vagy az elektromos szerszám feletti ellenőrzés

EN 61000-3-3:2008

alá helyezni.

elvesztéséhez vezetnek.

EN 61000-3-11:2000

irányelvek határozataival egyetértésben

Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés

Mindig használja a védőburkolatot. A védőburkolatot fel kell

2011/65/EU (RoHs)

elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől

szerelni az elektromos szerszámra, és úgy kell beállítani,

2006/42/EK

távol kell tartani.

hogy maximális biztonság legyen elérhető, azaz a

2004/108/EK

vágókorong lehető legkisebb része mutasson burkolatlanul

Használjon védőfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, mindig

a kezelőszemély felé. A védőburkolatnak meg kell védenie a

hordjon védőszemüveget! Javasoljuk a védőruházat,

kezelőszemélyt a letört daraboktól vagy a csiszolótesttel

úgymint porvédő maszk, védőcipő, erős és csúszásbiztos

történő véletlen érintkezéstől.

lábbeli, sisak és hallásvédő használatát.

A vágókorongoknak és karimáknak pontosan kell

Winnenden, 2012-09-07

A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,

illeszkedniük az Ön elektromos szerszámának

törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad

csiszolóorsójához.

a munkaterületről eltávolítani.

A vágókorongokat használat előtt ellenőrizni kell. A

A működő készülék munkaterületére nyúlni

vágókorongnak kifogástalanul kell felszerelve lennie, és

balesetveszélyes és tilos.

Rainer Kumpf

könnyen kell tudnia szabadon forogni. Legalább 30

Director Product Development

A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül

másodperces terhelés nélküli próbajáratást kell végezni.

használni kell.

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

Tilos sérült, nem kerek vagy vibráló vágókorongot használni

A sarokcsiszolót soha nem szabad a kezelési útmutatóban

Mindig megfelelő méretű és formájú, ép feszítőkarimákat

megadott anyagoktól eltérő anyagok vágásához használni.

használjon az Ön által választott vágókoronghoz. A

52 53

MAGYAR

MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI Rezalno

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

V kolikor je rezalna plošča zaskočena ali delo prekinjate,

SIMBOLI

električno orodje izklopite in počakajte dokler se rezalna

Nazivna sprejemna moč .........................................................

.......................1800 W .........................2300 W

-1

-1

plošča ne ustavi. Nikdar ne poizkušajte vrtečo se rezalno

Število vrtljajev v prostem teku ...............................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Prosimo, da pred uporabo pozorno

ploščo izvleči iz obdelovanca, ker lahko pride do povratnega

Rezalne plošče-ø....................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

preberete to navodilo za uporabo.

udara. Ugotovite in odpravite razloge za zaskok.

ø-izvrtine rezalne plošče.........................................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...........................................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

Elekričnega orodja ponovno ne vklapljajte, dokler se nahaja

v obdelovancu. Pustite naj rezalna plošča sprva doseže

svoje polno število vrtljajev, preden z rezom previdno

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz

Informacije o hrupnosti

nadaljujete. V nasprotnem primeru se ploča lahko zaskoči,

vtičnice.

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 61029.

skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udar.

Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:

Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

Obdelovan surovec mora biti trdno vpet

Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .....................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

Redno čistite prezračevalne reže vašega električnega

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna

Nosite zaščito za sluh!

orodja. Ventilator motorja sesa v ohišje prah in nabran

očala.

Informacije o vibracijah

kovinski prah lahko povzroča električne nevarnosti.

Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)

Zagotovite, da bo stroj zmeraj stal varno (npr. pritrditev na

določena ustrezno EN 61029:

pult).

2

2

Vibracijska vrednost emisij a

h

: .............................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

Elektricnega orodja ne odstranjujte s

Dolge obdelovance je potrebno podpreti.

2

2

Nevarnost K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

direktivo 2002/96/EC o odpadni elektricni in

elektronski opremi in z njenim izvajanjem v

OPOZORILO

Rezalna brusilka je primerna za rezanje kovinskih prolov

nacionalni zakonodaji je treba elektricna

na dolžino, kovinskih cevi in kovinskih palic. Stroj za

V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN 61029 normiranem merilnem postopku in lahko služi

orodja ob koncu njihove življenjske dobe

obdelavo lesa ni primeren.

medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.

loceno zbirati in jih predati v postopek

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z

okolju prijaznega recikliranja.

Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za

namembnostjo uporabiti samo za navede namene.

drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko

čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.

Zaščitni razred II: električno orodje, pri

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar

katerem zaščita proti električnemu udarcu

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen

dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.

ni odvisna le od osnovne izolacije, temveč z

z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.

uporabo dodatnih zaščitnih ukrepov, kot je

Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

dvojna ali ojačana izolacija.

orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.

EN 61029-2-10:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-11:2000

Rezalne plošče zmeraj uporabljajte in shranjujte ustrezno

v skladu z določili smernic

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in

navedbam proizvajalca.

2011/65/EU (RoHs)

navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi

2006/42/ES

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko

Uporabljajte izključno za vaše električno orodje dopuščene

2004/108/ES

povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne

rezalne plošče in predviden varovalni ščit. Brusilnih teles, ki

poškodbe.

niso predvidena za to električno orodje, ni mogoče v

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v

zadostni meri zasloniti in niso varna.

prihodnje še potrebovali.

Ne uporabljajte verižnega ali zobatega žaginega lista.

Tovrstna orodja pogosto povzročajo povraten udar ali izgubo

Winnenden, 2012-09-07

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

nadzora nad električnim orodjem.

Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči

Zmeraj uporabljajte varovalni ščit. Varovalni ščit mora biti na

izgubo sluha.

električnem orodju varnonameščen in tako nastavljen, da je

dosežena najvišja stopnja zaščite, t.j. najmanjši del rezalne

Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z

Rainer Kumpf

plošče kaže prosto v smeri proti uporabniku. Varovalni ščit

zaščitnimi stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD). To

Director Product Development

naj bi uporabnika ščitil pred drobci in naključnem stiku z

zahteva instalacijski predpis za vašo električno napravo.

brusilnim telesom.

Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.

Prosimo, da to pri uporabi naše naprave upoštevate.

Rezalne plošče in prirobnica morata natančno nalegati na

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.

OMREŽNI PRIKLJUČEK

brusilno vreteno vašega električnega orodja.

Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na

Rezalne plošče pred uporabo pregledati. Rezalna plošča

Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju

omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.

mora biti brezhibno nameščena in prosto vrtljiva. Izvedite

delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.

Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega

preizkusni tek vsaj 30 sekund brez obremenitve.

Uporabite zaščitno opremo. Pri delu s strojem vedno nosite

kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.

Poškodovanih, neokroglih ali vibrirajočih rezalnih plošč ne

zaščitna očala. Priporočajo se zaščitka oblačila, kot npr.

uporabljajte.

VZDRŽEVANJE

maska za zaščito proti prahu, zaščitne rokavice, trdno in

Za vaše brusilne plošče uporabljajte zmeraj nepoškodovane

nedrseče obuvalo, čelada in zaščita za sluh.

napenjalne prirobnice, pravilne velikosti in oblike. Primerne

Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.

Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.

prirobnice opirajo rezalno ploščo in s tem zmanjšujejo

Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele.

Ne segajte na področje nevarnosti tekočega stroja.

nevarnost loma rezalne plošče.

Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,

zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro

Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja.

V primeru razreza kovin nastaja iskrenje. Bodite pozorni, da

osebe ne bodo ogrožene. Zaradi nevarnosti požara se v

Garancija/Naslovi servisnih služb).

Rezalne brusilke nikdar ne uporabljajte za razrez drugih

bližini (nevarnost letečih isker) ne smejo nahajati nobeni

Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri

materialovod tistih, ki so navedeni v navodilih za uporabo.

gorljivi materiali. Ne uporabljajte sesalcev za prah.

Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave

Rezalno brusilko transportirajte zgolj z zaskočenim

Ne uporabljajte poškodovanih rezalnih plošč. Pred vsako

ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske

transportnim varovalom.

uporabo kontrolirajte rezalno ploščo glede na drobce in

ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Rezalno brusilko uporabljajte samo v primeru varno

razpoke, brusni krođnik glede na razpoke, obrabo ali močno

D-71364 Winnenden, Germany.

delujočega in dobro vzdrževanega varovalnega ščita.

obrabljenost.

Varovalni ščit mora saodejno zanihati nazaj.

Po izklopu se stroj takoj ne ustavi (iztek rezalne plošče). Po

Matica prirobnice mora biti pred zagonom stroja zategnjena.

izklopu počakati na mirovanje rezalne plošče.

Poškodovanih ali deformiranih rezalnih plošč ne

Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali previsokemu

uporabljajte.

pritisku.

54 55

SLOVENSKO

SLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI Rezač

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

Ako se rezna ploča zaglavi ili ako prekinete rad, isključite

SIMBOLI

električni alat i čekajte dok se ploča ne zaustavi. Nemojte

Snaga nominalnog prijema .....................................................

.......................1800 W .........................2300 W

-1

-1

nikata pokušavati, još okretajuću reznu ploču izvaditi iz

Broj okretaja praznog hoda ....................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Molimo da pažljivo pročitate uputu o

materijala, inače može doći do povratnog udara. Pronađite i

Rezne ploče-ø ........................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

upotrebi prije puštanja u rad.

uklonite uzrok zaglavljenja.

ø-bušotine rezne ploče ...........................................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ........................................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange

es sich im Werkstück bendet. Lassen Sie die Trennscheibe

erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt

Prije svih radova na stroju utikač izvući iz

Informacije o buci

vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe

utičnice.

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 61029.

verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen

A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:

Rückschlag verursachen.

nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..........................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

Materijal koji se obrađuje mora biti čvrsto stegnut

Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne

Nositi zaštitu sluha!

Čistite redovno proreze provjetravanja Vašeg električnog

naočale.

Informacije o vibracijama

alata. Motorni ventilator uvlači prašinu u kućište, a velika

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su

nakupina metalne prašine može prouzročiti električne

odmjerene odgovarajuće EN 61029:

opasnosti.

2

2

Vrijednost emisije vibracije a

h

: .............................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

Utvrditi da stroj uvijek ima sigurnu poziciju stajanja (npr.

Elektricne alate ne odlažite u kucne

2

2

Nesigurnost K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

pričvršćenje na radioničkom stolu).

otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/

EC o starim elektricnim i elektronickim

Materijali velike dužine koji se obrađuju, se moraju prikladno

strojevima i preuzimanju u nacionalno

poduprijeti.

UPOZORENIE

pravo moraju se istrošeni elektricni alati

Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 61029 normiranom mjernom

PROPISNA UPOTREBA

sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za

postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog

reciklažu.

Rezni brusač je prikladan za odrezivanje metalnih prola,

opterećenja.

metalnih cijevi i metalnih štapova. Stroj nije prikladan za

Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe

obradu drveta.

Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga

sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno

zaštita protiv električnog udara ne zasvisi

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao

opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.

samo o osnovnoj izolaciji, već se kod njega

što je navedeno.

Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi,

primijenjuju dodatne zaštitne mjere, kao

ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.

dvostruka izolacija ili pojačana izolacija.

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod

upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.

slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

EN 61029-2-10:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Koristiti samo neoštećene i neizoblilčene rezne ploče.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i

EN 61000-3-3:2008

uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi

Rezne ploče uvijek koristiti i čuvati prema podacima

EN 61000-3-11:2000

poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo

proizvođača.

po odredbama smjernica

uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Upotrebljavajte isključivo rezne ploče odobrene za V

2011/65/EU (RoHs)

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću

električni alat i pedviđenu zaštitnu haubu. Brusna tijela, koja

2006/42/EC

primjenu.

nisu predviđena za Vaš električni alat se ne mogu dovoljno

2004/108/EC

zakriliti i nesigurni su.

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

Nemojte upotreblavati lančani ili nazubljeni list pile. Ovakvi

Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do

radni alati često uzrokuju povratni udar i gubitak kontrole

gubitka sluha.

nad električnim alatom.

Winnenden, 2012-09-07

Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene

Koristite uvijek zaštitnu haubu. Zaštitna hauba mora na

zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD).

siguran način biti postavljena na električnom alatu i biti tako

To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo

podešena, da se postigne najveća mjera sigurnosti, t.j.

da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.

najmanji mogući dio rezne ploče pokazuje otvoreno prema

poslužiocu. Zaštitna hauba treba poslužioca štititi protiv

Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.

Rainer Kumpf

lomivih komada i protiv slučajnog kontakta sa brusnim

Director Product Development

Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.

tijelom.

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.

Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja

Rezne ploće i prirubnice moraju točno pristajati na brusno

djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.

vreteno Vašeg električnog alata.

PRIKLJUČAK NA MREžU

Upotrebljavati zaštitnu opremu. Kod radova sa strojem

Reznu ploču prije upotrebe provjeriti. Rezna ploća mora biti

uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna

Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i

besprijekorno montirana i slobodno se okretati. Probni rad

odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice,

samo na napon struje, naveden na pločici snage.

izvesti najmanje 30 sekundi bez opterećenja. Oštećene,

čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha.

Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer

neokrugle il vibrirajuće rezne ploče ne upotrebljavati

postoji dogradnja zaštitne klase II.

Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju

Upotrebljavajte uvije neoštećene stezne prirubnice točne

odstranjivati.

veličine i oblika, za rezne ploče koje ste izabrali. Prikladne

ODRŽAVANJE

Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja.

prirubnice podupiru reznu ploču i smanjuju tako opasnost od

Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.

Bezuvjetno upotrijebiti zaštitnu napravu stroja.

loma rezne ploče.

Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove.

Odvojni brusač nikada ne upotrebljavati za rezanje drugih

Kod rezanja metala dolazi do leta iskra. Obratite pažnju na

Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti

materijala, osim onih koji su navedeni u uputi za

to, da se ne ugrožavaju osobe. Zbog opasnosti od požara

kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru

posluživanje.

se u blizini ne smiju nalaziti nikakvi goviri materijali

Garancija/Adrese servisa).

(područje leta iskra). Ne upotrebljavati usisavanje prašine.

Odvajački brusač transportirati samo sa uskočenim

Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz

transportnim osiguračem na dršku.

Nemojte koristiti oštećene rezne ploče. Prije svake upotrebe

davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja

kontrolirajte rezne ploče u svezi cijepanja i pukotina, brusni

Odvajački brusač koristiti samo sa sigurno funkcionirajućom

na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod

tanjur kontrolirati us vezi pukotina, habanja ili jakog trošenja.

i održavanom zaštitnom haubom. Zaštitna hauba se mora

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

samostalno vratiti nazad.

Poslije isključenja se stroj na zaustavlja odmah (naknadno

D-71364 Winnenden, Germany.

okretanje rezne ploče). Pričekati zaustavljanje rezne ploče

Matica prirubnice mora prije puštanja stroja u rad biti

poslije isključenja.

zategnuta.

Izbjegavajte blokiranje rezne ploče ili previsoku tlačnu silu.

56 57

HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI

TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīnu

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

Izvairieties no griezējdiska nobloķēšanās vai pārāk stipra

SIMBOLI

piespiediena.

Nominālā atdotā jauda............................................................

.......................1800 W .........................2300 W

-1

-1

Apgriezieni tukšgaitā ..............................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Ja griezējdisks ieķeras vai Jūs pārtraucat darbu, elektroierīci

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet

Griezējdiska ø.........................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

izslēdziet un nogaidiet, līdz disks ir pilnībā apstājies. Nekad

lietošanas pamācību.

Griezējdiska urbšanas ø .........................................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

nemēģiniet griezošos griezējdisku izvilkt no sagataves, jo

Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 .............................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

tas var izraisīt atsitienu. Noskaidrojiet un novērsiet

traucējumu iemeslu.

Elektroierīci nekad neieslēdziet, kamēr tā atrodas sagatavē.

Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz

Trokšņu informācija

mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu

Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 61029.

Pirms uzmanīgi turpināt griešanu, nogaidiet, lai griezējdisks

no kontaktligzdas.

A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:

vispirms uzņem pilnu apgriezienu skaitu. Pretējā gadījumā

trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) ................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

disks var ieķerties, izlēkt no sagataves un izraisīt atsitienu.

trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ....................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

Apstrādājamajai sagatavei jābūt kārtīgi nostiprinātai.

Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā

Nēsāt trokšņa slāpētāju!

Regulāri iztīriet Jūsu elektroierīces vēdināšanas atveri.

aizsargbrilles.

Vibrāciju informācija

Motora gaisa kompresors korpusā iesūc putekļus, un liels

Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek

daudzums metāla putekļu var izraisīt elektrorisku.

noteikta atbilstoši EN 61029:

Nodrošināt, lai ierīce vienmēr stāvētu stabili (piem.,

2

2

Svārstību emisijas vērtība a

: ..............................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

Neizmetiet elektroiekartas sadzives

h

piestiprinot pie darbgalda).

2

2

Nedrošība K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu

Garas apstrādājamās sagataves piemērotā veidā atbalstiet.

2002/96/EK par lietotajam lektroiekartam,

elektronikas iekartam un tas ieklaušanu

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir

UZMANĪBU

Leņķa slīpmašīna ir piemērota metāla prolu, cauruļu un

jasavac atseviški un janogada otrreizejai

stieņu sagarumošanai. Ierīce nav piemērota koka apstrādei.

parstradei videi draudziga veida.

Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 61029, un to var

izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem

Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments

lietošanas noteikumiem.

Aizsardzības kategorija II, elektroierīce,

tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,

kuru lietojot aizsardzība pret elektrības

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

triecienu ir atkarīga nevis no pamat

izolācijas, bet gan no papildus drošības

Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts

pasākumiem kā dubultā izolācija vai

netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem

pastiprinātā izolācija.

dokumentiem:

Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.

EN 61029-2-10:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

Disku saturošo uzgriezni pirms mašīnas darba uzsākšanas

UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un

EN 61000-3-11:2000

vajag pievilkt.

lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit

saskaņā ar direktīvu noteikumiem

sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana

Neizmantot bojātus vai deformētus griezējdiskus.

2011/65/EU (RoHs)

var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam

Griezējdiskus vienmēr izmantot un uzglabāt atbilstoši

2006/42/EK

triecienam vai nopietnam savainojumam.

ražotāja norādījumiem.

2004/108/EK

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai

Izmantojiet tikai Jūsu elektroierīcei atļautos griezējdiskus un

izmantošanai.

paredzēto aizsargkupolu. Slīpripas, kuras nav paredzētas

šai elektroierīcei, nav iespējams pietiekami nosegt, un tās

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

nav drošas.

Winnenden, 2012-09-07

Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var

Neizmantojiet ķēdes vai zobzāģa ripu. Šāda veida darba rīki

rasties dzirdes traucējumi.

bieži izraisa atsitienu vai elektroierīces kontroles

Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām

zaudēšanu.

ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja

Vienmēr izmantojiet aizsargkupolu. Tam pie elektroierīces

Rainer Kumpf

strāvas plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To

jābūt kārtīgi piestiprinātam un novietotam tā, lai nodrošinātu

Director Product Development

pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu,

maksimālu drošību, t.i., lai darbiniekam nebūtu atklāta ne

Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.

to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.

mazākā griezējdiska daļa. Aizsargkupolam jāaizsargā

Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,

darbinieks no atlūzām un varbūtējā kontakta ar slīpripu.

TĪKLA PIESLĒGUMS

mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.

Griezējdiskam un atlokam jābūt precīzi piemērotiem

Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai

Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.

slīpvārpstai.

spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa.

Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas

Griezējdisku pirms lietošanas pārbaudīt. Tam jabūt pareizi

Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez

darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.

samontētam un brīvi jāgriežas.Veikt vismaz 30 sekunžu ilgu

aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II.

izmēģinājumu bez noslogojuma. Neizmantot bojātus,

Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr

aizsargklasei.

deformētus un vibrējošus griezējdiskus.

jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā

piemēram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra

Vienmēr izmantojiet nebojātus piespiedējatlokus, kuri pēc

APKOPE

un neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu aizsargus.

izmēra un formas atbilst Jūsu izvēlētajam griezējdiskam.

Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.

Atbilstoši atloki balsta griezējdisku un samazina tā

Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna

salūšanas risku.

Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas

darbojas.

rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav

Metāla atdalīšanas darba gaitā rodas dzirksteļu strēle.

Nelikt rokas mašīnas darbības laukā.

aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas

Rūpēties, lai netiktu savainoti cilvēki. Saistībā ar

Noteikti vajag izmantot mašīnai paredzēto

servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas

ugunsgrēka izcelšanās risku tuvumā (dzirksteļu strēles

aizsargaprīkojumu.

serviss".)

zonā) nedrīkst atrasties viegli uzliesmojoši materiāli. Neveikt

Leņķa slīpmašīnu nekad neizmantot citu materiālu griešanai

putekļu nosūkšanu.

Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie

nekā norādīts lietošanas instrukcijā.

rmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Neizmantojiet bojātus griezējdiskus. Pirms katras lietošanas

D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta

Leņķa slīpmašīnu transportēt tikai ar rokturī iestiprinātu

pārbaudiet, vai griezējdisks nav ieplīsis vai noslāņojies, vai

eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips

stiprinājumu transportēšanai.

slīpripai nav plaisu, vai tā nav nodilusi vai stipri nolietota.

un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

Leņķa slīpmašīnu izmantot tikai ar droši funkcionējošu un

Pēc izslēgšanas ierīce uzreiz neapstājas (griezējdiska

rūpīgi pieskatītu aizsargkupolu. Aizsargkupolam jābūt ar

brīvskrējiens). Nogaidīt, līdz griezējdisks pēc izslēgšanas

automātisku atvēzienu atpakaļ.

apstājas.

58 59

LATVISKILATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS Šlifavimo mašiną

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

Išjungus mašiną ji sustoja ne iškart (pjaunamojo disko

SIMBOLIAI

inertinis sukimasis). Išjungę mašiną palaukite, kol diskas

Vardinė imamoji galia .............................................................

.......................1800 W .........................2300 W

-1

-1

sustos.

Sūkių skaičius laisva eiga .......................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai

Pjaunamojo disko skersmuo...................................................

.........................355 mm ........................355 mm

Venkite blokuoti pjaunamąjį diską ir per didelės prispaudimo

perskaitykite jo naudojimo instrukciją.

Pjaunamojo disko gręžimo skersmuo .....................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

jėgos.

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. ......

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

Jeigu pjaunamasis diskas užstringa arba jūs nutraukiate

Informacija apie keliamą triukšmą

darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir palaukite, kol diskas nustos

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,

Vertės matuotos pagal EN 61029.

suktis. Niekada nemėginkite nuimti dar besisukančio disko,

ištraukite kištuką iš lizdo.

Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai

priešingu atveju gali atsitikti nelaimė. Išsiaiškinkite tokio

sudaro:

sustojimo priežastį ir ją pašalinkite.

Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

Nejunkite elektros instrumento, kol jis yra prisispaudęs prie

Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ............................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

apdorojamos detalės. Leiskite pjaunamajam diskui pasiekti

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite

Nešioti klausos apsaugines priemones!

pilną apsisukimų skaičių ir tik paskui atsargiai pradėkite

apsauginius akinius.

Informacija apie vibraciją

pjauti. Priešingu atveju diskas gali užsikirsti, iššokti ar sukelti

Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),

kitokių nelaimių.

nustatyta remiantis EN 61029:

Apdorojama detalė turi būti gerai pritvirtinta.

2

2

Vibravimų emisijos reikšmė a

h

: ............................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius

Nuolatos išvalykite ventiliacines savo elektrinio įrankio

2

2

Paklaida K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB

angas. Variklio ventiliatorius į korpusą traukia dulkes, o

del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju

didelė metalo dulkių sankaupa gali kelti pavojų.

itraukimo i valstybinius istatymus naudotus

Užtikrinti, kad įrenginys stovėtų stabiliai (pvz., pritvirtinti prie

DĖMESIO

irengimus butina suringti atskirai ir

darbastalio)

Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 61029; ji gali būti naudojama keliems

nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui

Jei pjaunami objektai ilgi, juos tinkamai paremkite.

elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.

aplinkai nekenksmingu budu.

Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos

II-os apsaugos klasės elektros prietaisas,

nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.

Šlifavimo mašina yra skirta pjaustyti metalinius prolius,

kuris nuo elektros srovės poveikio yra

metalinius vamzdžius ir metalinius strypus. Ši mašina

Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau

apsaugotas ne tik pagrindine izoliacija, bet

netinka medžiui apdoroti.

faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.

ir tokiomis papildomomis apsauginėmis

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

priemonėmis, kaip dviguba arba sustiprinta

Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo

izoliacija.

instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias

normas arba normatyvinius dokumentus:

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

EN 61029-2-10:2010

Prieš paleidžiant įrenginį, reikia priveržti jungės veržlę.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei

Nenaudoti pjaunamųjų diskų, jei jie yra pažeisti ar

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,

deformuoti.

EN 61000-3-3:2008

gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai

Pjaunamuosius diskus reikia naudoti ir juos saugoti

EN 61000-3-11:2000

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

remiantis jų gamintojo nurodymais.

pagal direktyvų reikalavimus

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad

Naudokite tik savo elektriniam įrankiui skirtus

2011/65/EU (RoHs)

ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

pjaunamuosius diskus ir apsauginį gaubtą. Galąstuvo

2006/42/EB

korpusas, kuris nėra pritaikytas jūsų elektriniam įrankiui,

2004/108/EB

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

nėra saugus, todėl gali kelti pavojų.

Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo

Nenaudokite jokių grandinių ar dantinių pjūklo geležčių.

poveikyje galima netekti klausos.

Tokie įdedami įrankiai dažnai sukelia įvairių nepatogumų

Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės

arba gerokai pablogina elektrinio įrankio valdymą.

Winnenden, 2012-09-07

išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos

Visuomet naudokite apsauginį gaubtą. Apsauginis gaubtas

taisyklėse (FI, RCD, PRCD). Atsižvelkite į tai, naudodami

turi būti gerai pritvirtintas prie elektrinio instrumento, kad

prietaisą.

būtų užtikrintas maksimalus saugumas, tai yra dirbantysis

Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo

turi matyti kuo mažesnę pjaunamojo disko dalį. Apsauginis

Rainer Kumpf

kištuką.

gaubtas turi apsaugoti dirbantįjį nuo nuolaužų ir atsitiktinio

Director Product Development

kontakto su šlifavimo disku.

Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.

Įgaliotas parengti techninius dokumentus.

Pjaunamieji diskai ir jungės turi tiksliai atitikti jūsų elektrinio

Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį

įrankio galąstuvo suklį.

visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.

ELEKTROS TINKLO JUNGTIS

Pjaunamuosius diskus prieš naudojimą papildomai apžiūrėti.

Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina

Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į

Pjaunamieji diskai turi būti nepriekaištingai įmontuoti ir

visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina

specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.

laisvai suktis. Apie 30 sekundžių leisti suktis be apkrovos.

dėvėti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių

Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus

Nenaudoti pažeistų, neapvalių ar vibruojančių pjaunamųjų

respiratorius, apsaugines pirštines, kietus batus neslidžiais

be apsauginio kontakto.

diskų.

padais, šalmą ir klausos apsaugos priemones.

Visada naudokite tik nepažeistas, tinkamo dydžio ir formos

Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui

TECHNINIS APTARNAVIMAS

suspaudžiamąsias junges, atitinkančias jūsų pasirinktą

veikiant.

pjaunamąjį diską. Tinkamos jungės remiasi į pjaunamąjį

Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.

Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną.

diską ir tokiu būdu sumažina disko nuolaužų keliamą

Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis,

Būtinai naudokite įrenginio saugos įtaisus.

pavojų.

kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee

Pjaunant nenaudoti kitos šlifavimo mašinos kaip nurodyta

Pjaunant metalą laksto kibirkštys. Stebėkite, kad nė vienam

klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų

naudojimo instrukcijoje.

asmeniui negrėstų pavojus. Dėl gaisro pavojaus

aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).

Šlifavimo mašiną transportuoti tik su atitinkama apsauga,

(kibirkščiavimo sritis) šalia negali būti jokių degių medžiagų.

Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje

turinčia rankenėlę.

Jokiu būdu nesiurbkite dulkių.

esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus

arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Šlifavimo mašiną naudoti tik su tinkamai veikiančiu ir gerai

Nenaudokite pažeistų pjaunamųjų diskų. Prieš kiekvieną

D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso

pritvirtintu apsauginiu gaubtu. Apsauginis gaubtas turi

naudojimą patikrinkite, ar pjaunamasis diskas nėra įskilęs

surinkimo brėžinius.

automatiškai pasisukti atgal.

arba įtrūkęs, ar šlifavimo diskas nėra įtrūkęs arba stipriai

susidėvėjęs.

60 61

LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI

TEHNILISED ANDMED Ketaslõikurit

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

Vältige lõikeketta blokeerimist või liiga tugevat survet

SÜMBOLID

pinnale.

Nimitarbimine..........................................................................

.......................1800 W .........................2300 W

-1

-1

Pöörlemiskiirus tühijooksul .....................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Kui lõikeketas on kinni kiilunud või kui katkestate töö,

Palun lugege enne käikulaskmist

Lõikeketta ø ............................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

lülitage elektritööriist välja ja oodake, kuni ketas peatub.

kasutamisjuhend hoolikalt läbi.

Lõikeketta ava ø ....................................................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

Ärge püüdke kunagi veel pöörlevat ketast seadmest välja

Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ...........................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

tõmmata; see võib põhjustada tagasilööki. Selgitage välja

kinnikiilumise põhjus ja kõrvaldage see.

Müra andmed

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN

Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse, kuni see on veel

61029.

töödeldava detaili sees. Laske lõikekettal esmalt

pistik pistikupesast välja.

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:

täisvõimsusel pöörlema hakata ja jätkake siis ettevaatlikult

Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ....................................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

lõikamist. Vastasel juhul võib ketas kinni jääda, töödeldavast

Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ...........................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

detailist välja hüpata või põhjustada tagasilööki.

Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

Töödeldav detail peab olema tugevalt kinnitatud

Vibratsiooni andmed

Puhastage regulaarselt elektritööriista õhutuspilusid. Mootori

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)

ventilaator tõmbab korpusesse tolmu, ja metalltolmu

mõõdetud EN 61029 järgi:

kogunemine võib põhjustada elektrilist ohtu.

2

2

Vibratsiooni emissiooni väärtus a

h

: ......................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

Kontrollida tuleb, et seade oleks alati stabiilses asendis (nt

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks

2

2

Määramatus K = .................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

tööpingile kinnitatud).

muutunud elektrilisi tööriistu koos

olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa

Pikad materjalid tuleb sobival viisil toestada.

Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/

TÄHELEPANU

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete

Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 61029 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada

jäätmete kohta ning direktiivi nõuete

erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.

Ketaslõikur on mõeldud metalldetailide, metalltorude ja

kohaldamisele liikmesriikides tuleb

metallvarraste lõikamiseks. Masin ei sobi puu töötlemiseks.

Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude

asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised

tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud

tööriistad koguda eraldi ja

tõsta terves töökeskkonnas.

otstarbele.

keskkonnasäästlikult korduskasutada või

ringlusse võtta.

Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole

EÜ VASTAVUSAVALDUS

otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on

Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks

Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei

kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:

abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.

sõltu kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist,

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

vaid täiendatavate kaitsemeetmete nagu

EN 61029-2-10:2010

topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

kohaldamisest.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

Ärge kasutage kahjustatud või deformeerunud lõikekettaid.

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja

EN 61000-3-11:2000

juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete

Järgige lõikeketaste kasutamisel ja hooldamisel alati tootja

vastavalt direktiivide sätetele

ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju

juhiseid.

2011/65/EU (RoHs)

ja/või rasked vigastused.

Kasutage ainult teie elektritööriista jaoks lubatud lõikekettaid

2006/42/EÜ

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

ja sobivat kaitsekatet. Elektritööristale sobimatuid

2004/108/EÜ

kasutamiseks hoolikalt alles.

lõikevahendeid ei kata kaitsekate piisavalt kinni ja nendega

töötamine on ohtlik.

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

Ärge kasutage kett- või hammasketast. Sellised

Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda

lõikevahendid põhjustavad sageli tagasilööki või kontrolli

Winnenden, 2012-09-07

esile kuulmise kaotuse.

kaotamist elektritööriista üle.

Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema

Kasutage alati kaitsekatet. Kaitsekate peab olema kindlalt

varustatud rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda

tööriistale paigaldatud ja reguleeritud nii, et on tagatud

nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun

täielik ohutus, s.t et kasutaja poole on suunatud võimalikult

Rainer Kumpf

pidage sellest meie seadme kasutamisel kinni.

väike osa lõikekettast. Kaitsekate peab kaitsma kasutajat

Director Product Development

eemalepaiskuvate kildude juhusliku kokkupuute eest

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast

lõikekettaga.

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

välja.

Lõikekettad ja äärikud peavad täpselt sobima teie

Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati

VÕRKU ÜHENDAMINE

elektritööriista lõikespindlile.

väljalülitatud seisundis.

Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning

Kontrollige lõikekettaid enne kasutamist. Lõikeketas peab

Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.

ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on

olema nõuetekohaselt paigaldatud ja vabalt pöörlema.

Vedage juhe alati masinast tahapoole.

võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende

Laske vähemalt 30 sekundit ilma koormuseta töötada. Ärge

Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati

konstruktsioon vastab kaitseklassile II.

kasutage kahjustatud, deformeerunud või vibreerivaid

kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada

lõikekettaid.

tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase

HOOLDUS

Kasutage Teie poolt valitud lõikekettal alati laitmatus korras

tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset.

ning õige suuruse ja kujuga pingutusäärikut. Sobivad

Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.

Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.

äärikud toetavad lõikeketast ja vähendavad nii lõikeketta

Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,

Ärge pange kätt töötava masina ohupiirkonda.

purunemise ohtu.

mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada

Kasutage tingimata masina kaitseseadist.

Metalli lõikamisel tekivad sädemed. Jälgige, et see ei

Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri

Ärge kasutage ketaslõikurit selliste materjalide lõikamiseks,

ohustaks inimesi. Tuleohu tõttu ei tohi läheduses (sädemete

garantii / klienditeeninduste aadressid).

mida ei ole kasutusjuhendis nimetatud.

langemise piirkonnas) olla kergestisüttivaid materjale.

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,

näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva

Ketaslõikuri transportimisel peab käepidemel asuv

Ärge kasutage kahjustatud lõikekettaid. Kontrollige enne iga

kasutuskorda, et lõikekettal ei oleks kahjustusi ega mõrasid

kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge

transportimiskaitse olema kseeritud.

ning et lihvkettal poleks mõrasid ega tugeva kulumise

klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,

Ketaslõikurit tohib kasutada ainult koos kindlalt toimiva ja

märke.

Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.

hästi hooldatud kaitsekattega. Kaitsekate peab iseenesest

tagasi pöörduma.

Pärast väljalülitamist seiskub masin koheselt (lõikeketta

järeljooks). Laske pärast masina väljalülitamist lõikekettal

Ääriku mutter peab enne masina käikulaskmist olema

peatuda.

pingutatud.

62 63

EESTI

EESTI

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ

Абразивно-отрезное

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

в течение минимум 30 секунд. Не применяйте

дефектные, некруглые или вибрирующие отрезные

Номинальная выходная мощность ......................................

.......................1800 W .........................2300 W

-1

-1

круги.

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) .........................

.......................3800 min

..................... 3800 min

Диаметр отрезного диска .....................................................

.........................355 mm ........................355 mm

Применяйте всегда не поврежденные зажимные фланцы

Rainer Kumpf

Диаметр отверстия отрезного диска ...................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

правильных размеров и формы, соответствующих

Director Product Development

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ...............................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

выбранному Вами отрезному кругу. Пригодные фланцы

Уполномочен на составление технической

поддерживают отрезной круг и снижают опасность

документации.

Информация по шумам

поломки отрезного круга.

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 61029.

При разрезании металлов возникает искрение. Следите

ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ

Óðîâåíü øóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî ïîêàçàòåëþ

А, îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:

за тем, чтобы не подвергались опасности какие-либо

Подсоединять только к однофазной сети

Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

....................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

лица. Ввиду опасности возникновения пожара вблизи

(K = 3 dB(A))

переменного тока с напряжением,

Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

(K = 3 dB(A))

....................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

(зона искрения) не должны находиться горючие

соответствующим указанному на инструменте.

Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.

материалы. Не работайте пылесосом.

Электроинструмент имеет второй класс защиты, что

Не применяйте дефектные отрезные круги. Перед

позволяет подключать его к розеткам электропитания

Информация по вибрации

каждым пользованием отрезные круги контролируйте на

без заземляющего вывода.

Общие значения вибрации (векторная сумма трех

расщепление и трещины, а тарельчатые шлифовальные

направлений) определены в соответствии с EN 61029:

2

2

круги - на трещины, износ или сильное истирание.

ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ

Значение вибрационной эмиссии a

h

:................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

2

2

Небезопасность K = ..........................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

После выключения устройство не останавливается

Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.

немедленно (вращение отрезного круга по инерции).

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè

Подождите, пока отрезной круг не остановится

ВНИМАНИЕ

òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ

полностью.

íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,

Избегайте блокировку отрезного диска или слишком

ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ

установленной стандартом EN 61029 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он

сильное усилие сжатия.

öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ

также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.

В случае если отрезной круг заклинится или Вы

îðãàíèçàöèé).

Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если

прерываете работу, выключите электроустройство и

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ

электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или

подождите, пока отрезной круг не остановится. Никогда

èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.

техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом

не пытайтесь вытянуть изделие при вращающемся

Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï

случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.

отрезном диске, - иначе может произойти отдача.

èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ

Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен

Установите и устраните причину заклинивания.

àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric

или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы

Не включайте снова электроинструмент до тех пор, пока

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

может существенно уменьшиться.

он находится в изделии. Отрезной круг оставьте

Germany.

Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:

разогнаться до полного числа оборотов, прежде чем

техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,

продолжить резание. В противном случае круг может

ÑÈÌÂÎЛÛ

организация рабочих процессов.

зацепиться, выскочить из изделия или вызвать отдачу.

Подлежащее обработке изделие должно прочно

Пожалуйста, внимательно прочтите

Абразивно-отрезное устройство транспортируйте за

зажиматься.

инструкцию по использованию перед

ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями

ручку, только при фиксированном предохранителе при

по безопасности и инструкциями, в том числе с

Очищайте регулярно воздушные шлицы Вашего

началом любых операций с

транспортировке.

электроустройства. Вентилятор электродвигателя

инструментом.

инструкциями, содержащимися в прилагающейся

брошюре.

Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè

Используйте только абразивно-отрезное устройство с

втягивает пыль в корпус и сильное скопление

óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

надежным в работе защитным кожухом, с отличным

металлической пыли может привести к поражениею

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò

ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,

техническим обслуживанием. Защитный кожух должен

электрическим током.

ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà

ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.

откидываться назад автоматически.

Удостоверьтесь в том, что машина всегда имеет

âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.

Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòà çàòÿíèòå çàæèìíóþ

надежное положение (например, закреплена на

áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.

ãàéêó.

верстаке).

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà

Не применяйте дефектные или деформированные

Длинные заготовки соответственно подоприте.

ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.

отрезные круги.

Используйте наушники! Воздействие шума может

Отрезные круги применяйте и храните согласно

ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ

привести к потере слуха.

указаниям изготовителя.

Абразивно-отрезное устройство годится для поперечной

Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ

Применяйте исключительно отрезные круги,

распиловки металлических профилей, металлических

Не выбрасывайте электроинструмент с

ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû

допущенные для Вашего электроустройства, и

труб и металлических стержней. Устройство не годится

бытовыми отходами! Согласно

ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå

предусмотренные защитные кожухи. Шлифовальные

для обработки дерева.

Европейской директиве 2002/96/ЕС по

ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ (FI, RCD, PRCD).

круги, не предусмотренные для электроустройства,

Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,

отходам от электрического и

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî

могут быть недостаточно экранированы и вследствие

îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî

электронного оборудования и

îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó

этого не безопасные.

ïðèìåíåíèÿ.

соответствующим нормам национального

èç ðîçåòêè.

права вышедшие из употребления

Не применяйте пильное полотно для цепных пил или

Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì

электроинструменты подлежат сбору

зубчатое пильное полотно. Подобные инструменты-

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC

èíñòðóìåíòå.

отдельно для экологически безопасной

заменители могут вызвать обратный удар или потерю

Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим

утилизации.

Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû

контроля над электроустройством.

стандартам:

èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà

Применяйте всегда защитный кожух. Защитный кожух

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

ñïèíîé.

должен устанавливаться надежно на электроустройстве

EN 61029-2-10:2010

Класс защиты II, электроинструмент, в

Пользоваться средствами защиты. Работать с

и должен быть отрегулирован так, чтобы была

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

котором защита от поражения

инструментом всегда в защитных очках. Рекомендуется

достигнута максимальная степень безопасности, т.е.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

электрическим током зависит не только

спецодежда: пылезащитная маска, защитные перчатки,

чтобы для обслуживания оставалась открытой лишь, по

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

от базовой изоляции, но и от

прочная и нескользящая обувь, каска и наушники.

возможности, минимальная часть отрезного круга.

EN 61000-3-3:2008

дополнительных защитных мер, таких

Защитный кожух должен защищать обслуживающее

EN 61000-3-11:2000

как двойная изоляция или усиленная

Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì

лицо от обломков и случайного контакта со

в соответствии с правилами

изоляция.

èíñòðóìåíòå.

шлифовальным кругом.

2011/65/EU (RoHs)

Íèêîãäà íå êàñàéòåñü îïàñíîé ðåæóùåé çîíû â

2006/42/EC

ìîìåíò ðàáîòû.

Отрезные круги и фланцы должны быть точно

2004/108/EC

согласованы со шлтфовальным шпинделем Вашего

Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà

Соответствие техническому регламенту

электроустройства.

èíñòðóìåíòå.

Отрезные круги перед пользованием контролируйте.

Абразивно-отрезное устройство применяйте только для

Отрезной круг должен быть безупречно монтирован и

резания материалов, указанных в инструкции по

Національний знак відповідності України

должен свободно вращаться. Произведите пробный пуск

Winnenden, 2012-09-07

эксплуатации.

64 65

ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Резачка

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

наоколо лица. Поради опасността от пожар наоколо не

ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО

трябва да има и запалими материали (в обсега на

Номинална консумирана мощност ......................................

.......................1800 W .........................2300 W

Да се свързва само към еднофазен променлив ток и

-1

-1

искренето). Не използвайте прахосмукачки.

Обороти на празен ход .........................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

само към мрежово напрежение, посочено върху

диаметър на режещите дискове ..........................................

.........................355 mm ........................355 mm

Не използвайте дефектни режещи дискове. Преди всяка

заводската табелка. Възможно е и свързване към

диаметър на отвора на режещия диск ................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

употреба контролирайте режещия диск за наличие на

контакт, който не е от тип "шуко", понеже конструкцията

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ........................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

трески, шлифовъчния диск за скъсвания или силно

е от защитен клас ІІ.

износване.

Информация за шума

ПОДДРЪЖКА

Измерените стойности са получени съобразно

След изключване машината не спира да се движи

EN 61029.

веднага (остатъчно въртене на диска). Изчакайте диска

Вентилационните шлици на машината да се поддържат

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

да достигне състояние на покой след изключване.

винаги чисти.

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

Предотвратявайте блокиране на режещия диск или

Да се използват само аксесоари на Milwaukee и

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

прекалено високо налягане.

резервни части на. Елементи, чията подмяна не е

Да се носи предпазно средство за слуха!

Ако режещият диск е заседнал или искате да

описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee

Информация за вибрациите

преустановите работа, изключете електроуреда и

(вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три

изчакайте докато дискът спре да се движи напълно.

При необходимост можете да поискате за уреда от

посоки) са определени в съответствие с EN 61029:

Никога не опитвайте да издърпате от детайла още

Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool,

2

2

Стойност на емисии на вибрациите a

h

: ............................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

движещия се диск, иначе може да се получи обратен

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,

2

2

Несигурност K = ................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

удар. Установете и отстранете причината за

чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на

заклещването.

машината и десетцифрения номер върху заводската

ВНИМАНИЕ

Никога не включвайте електроуреда отново, докато той

табелка.

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 61029

се намира в детайла. Нека първо дискът достигне

измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за

максималните си обороти, преди внимателно да

СИМВОЛИ

временна оценка на вибрационното натоварване.

продължите рязането. В противен случай режещият диск

може да заседне, да изскочи от детайла или да

Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче

Преди пускане на уреда в действие моля

предизвика обратен удар.

електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при

прочетете внимателно инструкцията за

недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи

Обработваният материал трябва да бъде фиксиран.

използване.

вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.

Почиствайте редовно вентилационните отвори на вашия

За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът

електрически уред. Вентилаторът на двигателя засмуква

Преди всякакви работи по машината

е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното

прах в корпуса, а събирането на метален прах може да

извадете щепсела от контакта.

натоварване по време на целия работен цикъл.

доведе до електрически повреди.

Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на

Уверете се, че машината винаги е стабилно

вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти,

разположена (например е закрепена за тезгях).

поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.

Дългите детайли да се подпират по подходящ начин.

При работа с машината винаги носете

предпазни очила.

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Използвайте ъглошлайфа само със сигурно

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност

Ъглошлайфът е подходящ за рязане на метални

функциониращ и добре поддържан предпазен капак.

и съветите в приложената брошура.

Íåñïàçâàíåòî

профили и метални тръби. Машината не е подходяща за

Предпазният капак трябва да се отваря самостоятелно.

Не изхвърляйте електроинструменти при

íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî

рязане на дървен материал.

битовите отпадъци! Съобразно

òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.

Преди пускане на машината фланцовата гайка трябва

Този уред може да се използва по предназначение само

Европейска директива 2002/96/ЕО за

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.

да бъда затегната.

както е посочено.

стари електрически и електронни уреди

Не използвайте дефектни или деформирани режещи

и нейното реализиране в националното

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

дискове.

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

законодателство изхабените

Носете средство за защита на слуха. Въздействието

Винаги използвайте и съхранявайте режещите дискове

електроинструменти трябва да се

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт

на шума може да предизвика загуба на слуха.

според указанията на производителя.

събират отделно и да се предават в

съответства на следните стандарти или нормативни

Контактите във външните участъци трябва да бъдат

Използвайте единствено одобрените за Вашия

пункт за екологосъобразно рециклиране.

документи:

оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI,

ъглошлайф режещи дискове и предпазен капак.

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

RCD, PRCD). Това изисква предписанието за

Шлифовъчни дискове, които не са предвидени за

EN 61029-2-10:2010

Клас на защита ІІ, електроинструмент,

инсталиране за електрическата инсталация. Моля

съответния електроуред, не могат да бъдат достатъчно

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

при който защитата срещу токов удар

спазвайте това при използване на Вашия уред.

добре екранирани и са опасни.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

зависи не само от основното изолиране,

Преди каквито и да е работи по машината извадете

Не използвайте верижни или зъбни циркуляри. Такива

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

а при която се използват допълнителни

щепсела от контакта.

уреди често предизвикват обратен удар или загуба на

EN 61000-3-3:2008

предпазни мерки, като двойна изолация

контрол над електроуреда.

EN 61000-3-11:2000

или подсилена изолация.

Свързвайте машината към контакта само в изключено

съобразно предписанията на директивите

положение.

Винаги използвайте предпазния капак. Той трябва да е

2011/65/EU (RoHs)

сигурно поставен върху електроуреда и да е настроен

Свързващият кабел винаги да се държи извън работния

2006/42/EO

така, че да гарантира висока степен на безопасност,

обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината

2004/108/EO

тоест да оставя видими минимални части от режещия

винаги назад.

диск към обслужващото лице. Предпазният капак има за

Да се използват предпазни средства. При работа с

цел да предпази обслужващото лице от хвърчащи

машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват

парчета и случаен контакт с шлифовъчния диск.

се защитно облекло и прахозащитна маска, защитни

Режещите дискове и фланецът трябва да бъдат

Winnenden, 2012-09-07

ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, каска и

поставени точно върху шлифовъчното вретено на Вашия

предпазни средства за слуха.

електроуред.

Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,

Проверявайте режещите дискове преди употреба.

докато машина работи.

Режещият диск трябва да е монтиран безупречно и да

Rainer Kumpf

Не бъркайте в зоната на опасност на работещата

може да се върти свободно. Извършвайте проа за около

Director Product Development

машина.

30 секунди без натоварване. Не използвайте повредени,

Упълномощен за съставяне на техническата

Предпазните устройства на машината да се използват

деформирани или вибриращи шлифовъчни дискове.

документация

задължително.

Винаги използвайте неповредени стягащи фланци с

Никога не използвайте ъглошлайфа за рязане на други

подходящ размер и форма, съответстващи на избрания

материали, освен посочените в ръководството за

от Вас режещ диск. Подходящите фланци дават опора

употреба.

на диска и намаляват опасността от неговото счупване.

Транспортирайте ъглошлайфа само с фиксиран

При рязане на метали се получава искрене. Внимавайте

обезопасител за транспортиране на ръкохватката.

това да не представлява опасност за намиращи се

66 67

БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE Maşina de debitat

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

Nu folosiţi discuri tăietoare defecte. Vericaţi înaintea

INTREŢINERE

ecărei utilizări discul tăietor să nu prezinte decojiri sau

Putere nominală de ieşire .......................................................

.......................1800 W .........................2300 W

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute

-1

-1

suri, şi discul de şlefuit să nu aibă suri şi să nu e uzat.

Viteza la mers în gol .............................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

libere tot timpul

ø disc tăietor ...........................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

După deconectare maşina nu se opreşte imediat (discul

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.

ø găurii discului tăietor ...........................................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

tăietor se roteşte din inerţie). Se aşteaptă după deconectare

Dacă unele din componente care nu au fost descrise

Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ......................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

până ce se opreşte discul tăietor.

trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de

Informaţie privind zgomotul

Evitaţi blocarea discului tăietor sau o presiune prea mare de

service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service /

Valori măsurate determinate conform EN 61029.

apăsare.

garanţie)

Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului

În cazul în care se înţepeneşte discul tăietor sau dacă

Dacă este necesară, se poate comanda o imagine

este tipic de:

întrerupeţi lucrul, deconectaţi maşina electrică şi aşteptaţi

descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.

Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ...................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

până ce se opreşte discul. Nu încercaţi niciodată să scoateţi

Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi

Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) .............................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

discul tăietor din piesă în timp ce acesta încă se mai roteşte

desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee

Purtaţi căşti de protecţie

deoarece ar putea provoca un recul. Determinaţi cauza

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Informaţii privind vibraţiile

înţepenirii şi remediaţi-o.

Germany.

Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)

Nu reporniţi maşina electrică atât timp cât se aă în piesă.

SIMBOLURI

determinate conform normei EN 61029:

Lăsaţi discul tăietor să ajungă la turaţia sa maximă şi apoi

2

2

Valoarea emisiei de oscilaţii a

h

: ...........................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

continuaţi cu grijă debitarea. În caz contrar, discul se poate

2

2

Nesiguranţǎ K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

agăţa, poate sări din piesă sau poate provoca un recul.

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile

Piesa ce urmează a  prelucrată trebuie să e bine xată.

înainte de pornirea maşinii

Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale maşinii

AVERTISMENT

electrice. Suanta motorului trage praf în carcasă, iar o

Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin

acumulare accentuată de praf metalic poate cauza pericole

norma EN 61029 şi poate  folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a

Întotdeauna scoateţi stecherul din priză

electrice.

solicitării la oscilaţii.

înainte de a efectua intervenţii la maşină.

Aveţi în vedere ca maşina să aive mereu o poziţie sigură

Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost

(de ex. xaţi-o la bancul de montaj).

folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii

Piesele lungi se vor sprijini în mod corespunzător.

de întreţinere, gradul de oscilaţie poate  diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie

întregii perioade de lucru.

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

când utilizaţi maşina.

În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul

a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a

Maşina de debitat şi şlefuit este indicată pentru tăierea

solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.

prolelor metalice, a ţevilor metalice şi a barelor din metal.

Maşina nu este indicată pentru prelucrarea lemnului.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul

întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru

menajer! Conform directivei europene nr.

utilizare normală

2002/96/EC referitor la aparate electrice şi

electronice uzate precum şi la transpunerea

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Piuliţa de reglare trebuie să e stransă înainte de începerea

acesteia în drept naţional, sculele electrice

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi

lucrului cu această maşina.

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în

trebuiesc colectate separat şi introduse

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.

conformitate cu urmatoarele standarde sau documente

într-un circit de reciclare ecologic.

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor

Nu se vor folosi discuri tăietoare deteriorate sau deformate.

standardizate

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Discurile tăietoare se vor folosi şi se vor păstra permanent

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în

în conformitate cu indicaţiile producătorului.

Clasa de protecţie II, scule electrice la care

EN 61029-2-10:2010

vederea utilizărilor viitoare.

protecţia împotriva curentării nu depinde

Folosiţi doar discuri tăietoare care sunt permise pentru

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

numai de izolaţia de bază, ci la care se

maşina dvs. electrică şi doar capacul de protecţie prevăzut

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

folosesc măsuri de protecţie suplimentare

pentru aceasta. Sculele de şlefuire care nu sunt prevăzute

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

precum izolaţia dublă sau izolaţia

Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate

pentru maşina electrică nu pot  ecranate sucient şi sunt

EN 61000-3-3:2008

ranforsată.

produce pierderea auzului.

nesigure.

EN 61000-3-11:2000

Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber

Nu folosiţi pânze de ferăstrău cu lanţ sau dinţate. Asemenea

în conformitate cu reglementările

trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care

scule pot produce frecvent un recul sau pot duce la

2011/65/EU (RoHs)

previne comutarea.

pierderea controlului asupra maşinii electrice.

2006/42/CE

2004/108/CE

Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua

Folosiţi întotdeauna capacul de protecţie. Capacul de

intervenţii la maşină.

protecţie trebuie să e bine xat de maşină şi astfel reglat

încât să e asigurată siguranţa maximă, adică, înspre

Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.

persoana care deserveşte maşina să e deschisă cea mai

Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a

mică porţiune posibilă a discului tăietor. Capacul de

Winnenden, 2012-09-07

maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.

protecţie trebuie să protejeze persoana care deserveşte de

Folosiţi echipament de protecţie . Purtaţi întotdeauna

fragmente şi de un contact accidental cu scula de şlefuire.

ochelari de protecţie când lucraţi cu maşina . Se recomandă

Discurile tăietoare şi anşa trebuie să se potrivească exact

utilizarea hainelor de protecţie ca de ex. Măşti contra

pe axul maşinii electrice.

prafului, mănuşi de protecţie, încalţăminte stabilă

Rainer Kumpf

Discurile tăietoare se verică înainte de utilizare. Discul

nealunecoasă, cască şi apărătoare de urechi.

Director Product Development

trebuie să e montat bine şi să se poată roti liber. Se

Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

efectuează o funcţionare de probă fără sarcină de minim 30

funcţionării maşinii.

secunde. Nu se vor folosi discurile de tăiere deteriorate,

ALIMENTARE DE LA REŢEA

Nu intraţi niciodată în zona de pericol a plăcii când este în

care nu sunt rotunde sau care vibrează.

mişcare.

Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat

Folosiţi întotdeauna anşe de xare care nu sunt deteriorate

Întotdeauna utilizaţi ecranele de protecţie ale maşinii.

şi numai la tensiunea specicată pe placuţa

şi care corespund ca mărime şi formă cu discul tăietor ales

indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără

Maşina de debitat şi şlefuit nu se va utiliza niciodată pentru

de dvs. Flanşele adecvate sprijină discul tăietor şi reduc

impamantare dacă modelul se conformează clasei II de

tăierea altor materiale decât a celor specicate în

astfel pericolul de spargere a discului.

securitate.

instrucţiunile de utilizare.

La tăierea metalelor sar scântei. Aveţi grijă ca nicio

Maşina de debitat şi şlefuit se transportă doar de mâner cu

persoană să nu e pusă în pericol. Datorită pericolului de

siguranţa de transport asigurată.

incendiu nu este permis să se ae materiale inamabile în

apropiere (în zona scânteilor). Nu se va folosi un aspirator

Maşina de debitat şi şlefuit se foloseşte doar cu capacul de

de praf.

protecţie în stare sigură de funcţionare şi dacă acesta este

bine întreţinut. Capacul de protecţie trebuie să se rabateze

automat înapoi.

68 69

ROMÂNIA

ROMÂNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ножица

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

При сечење метали доаѓа до појава на искри.

ГЛАВНИ ВРСКИ

Внимавајте на тоа, да не бидат загрозени луѓе. Поради

Определен внес ....................................................................

.......................1800 W .........................2300 W

Да се спои само за една фаза АС коло и само на

-1

-1

опасноста од пожар, во близина не смеат да се наоѓаат

Брзина без оптоварување ....................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

главниот напон наведен на плочката. Можно е исто

запаливи материјали (подрачје на искри). Не

Циркуларен диск-ø ................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

така и поврзување на приклучок без заземјување

употребувајте уреди за всмукување прашина.

Дупка за ø на циркуларниот диск ........................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 .......................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

Не употребувајте оштетени циркуларни дискови. Пред

класа.

секоја употреба извршете контрола на циркуларниот

Информација за бучавата/вибрациите

диск по однос на пукнатини и процепи, како и на

ОДРЖУВАЊЕ

Èçìåðåíèòå âðåäíîñòè ñå îäðåäåíè ñîãëàñíî

тркалото на дискот по однос на пункатини, абење или

ñòàíäàðäîò EN 61029.

Вентилациските отвори на машината мора да бидат

значителна искористеност.

A-îöåíåòîòî íèâî íà áó÷àâà íà àïàðàòîò òèïè÷íî èçíåñóâà:

комплетно отворени постојано.

Íèâî íà јà÷èíà íà çâóê.

(K = 3 dB(A))

............................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

По исклучување на машината таа не преминува веднаш

Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.

Íèâî íà çâó÷åí ïðèòèñîê.

(K = 3 dB(A))

.........................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

во состојба на мирување (накнадно движење на

Доколку некои од компонентите кои не се опишани

циркуларниот диск). По исклучувањето сочекајте

треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги

Носте штитник за уши.

циркуларниот диск да постигне состојба на мирување .

сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја

Вêóïíè âèáðàöèñêè âðåäíîñòè (âåêòîðñêè çáèð íà

Избегнувајте блокирање на циркуларниот диск или

листата на адреси).

òðèòå íàñîêè) ïðåñìåòàíè ñîãëàñíî EN 61029.

премногу висок притисок на допир.

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален

2

2

Вèáðàöèñêà åìèñèîíà âðåäíîñò a

h

.............................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

Доколку циркуларниот диск заглави или доколку

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на

2

2

Íåñèãóðíîñò К= ..........................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

прекинете со работа, исклучете го електро-алатот и

артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на

сочекајте додека дискот да постигне состојба на

етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник

мирување. Никогаш не се обидувајте од материјалот за

или директно кај: Milwaukee Electric Tool,

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

обработка да извлечете диск што врти, во спротивно

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN

може да дојде до повратен удар. Испитајте и отстранете

61029 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за

ја причината за заглавувањето.

СИМБОЛИ

привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.

Никогаш не го вклучувајте повторно електро-алатот,

Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се

додека се наоѓа во материјалот за обработка. Дозволете

Ве молиме пред да ја стартувате

употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да

циркуларниот диск да го достигне својот целосен број на

машината обрнете внимание на

отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.

вртежи, пред внимателно да продолжите со сечењето.

упатствата за употреба.

Во спротивно дискот може да се заглави, да излета од

За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто

материјалот за обработка или да предизвика повратен

апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на

удар.

Секогаш пред спроведување на каков и

осцилацијата за време на целиот работен период.

Материјалот за обработка мора да биде цврсто стегнат.

да е зафат врз машината исклучете го

Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:

кабелот од приклучокот.

одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните

Редовно чистете ги отворите за воздух на вашиот

процеси.

електро-алат. Вентилаторот на моторот влече прашина

во куќиштето, а значителното насобирање на метална

Секогаш при користење на машината

прашина може да предизвика електрична опасност.

носете ракавици.

Употребувајте ја брусилката за сечење само со сигурно

Обезбедете, машината да стои постојано цврсто (на

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите

функционален и одржуван заштитен капак. Заштитниот

пример прицврстување на работната маса).

безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на

капак мора да се отклонува назад самостојно.

почитувањето на безбедносните упатства и инструкции

Долгите парчиња мораат да бидат соодветно потпирани.

Не ги фрлајте електричните апарати

можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или

Шрафот за штелување мора да биде затегнат пред да

заедно со другиот домашен отпад!

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

тешки повреди.

се почне со работа со машината.

Европска регулатива 2002/96/EC за

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и

Не употребувајте циркуларни дискови што се оштетени

Брусилката за сечење е наменета за прилагодување на

одлагање на електична и електронска

инструкции за во иднина.

или деформирани.

должината на метални профили, метални цевки и

опрема и се применува согласно

Секогаш употребувајте и чувајте ги циркуларните

метални шипки. Оваа машина не е намената за

националните закони. Елекричните

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

дискови согласно податоците на производителот.

обработка на дрво.

апарати кои го достигнале крајот на

Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да

Не го користете овој производ на било кој друг начин

својот животен век мора да бидат

Употребувајте само циркуларни дискови што се

предизвика губење на слухот.

одвоено собрани и вратени во соодветна

одобрени за вашиот електро-алат како и за него

освен пропишаниот за нормална употреба.

рециклажна установа.

Уредите кои се користат на многу различни локации

предвидениот заштитен капак. Телата за мазнење што

вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани

не се предвидени за овој електро-алат не пружаат

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

за струја преку направата за поврзување (FI, RCD,

доволна заштита и не се безбедни.

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој

Заштитна класа II, електро-орудие, кај

PRCD).

Не употребувајте ланци ниту забести дискови за сечење.

производ е во сообразност со следните стандарди и

кое што заштитата од електричен удар

Секогаш кога преземате активности врз машината

Таквите алати честопати предизвикуваат повратен удар

стандардизирани документи.

не зависи само од базичната изолација

исклучете го кабелот од струјата.

или губење на контролата над електро-алатот.

EN 61029-1:2009 + A11:2010;

туку каде што се применуваат и од

EN 61029-2-10:2010

дополнителни безбедносни мерки, како

Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво

Секогаш употребувајте го заштитниот капак. Заштитниот

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

што е дуплата изолација или засилената

машината е исклучена.

капак мора да биде наместен и наштелуван на

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

изолација.

електро-алатот така, што ќе се постигне највисоко ниво

Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

на безбедност, тоа значи најмал дел од циркуларниот

површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.

EN 61000-3-3:2008

диск се појавува отворен кон корисникот. Заштитниот

Употребувајте заштитна опрема. При работа со

EN 61000-3-11:2000

капак треба да го заштити корисникот од парчиња и од

машината постојано носете заштитни очила. Се

и е во согласност со прописите

случаен контакт со телото за мазнење и сечење.

препорачува заштитна облека како: маска за заштита од

2011/65/EU (RoHs)

Дисковите за сечење и фланшите мораат точно да

прашина, заштитни ракавици, цврсти чевли што не се

2006/42/EC

одговараат на вретеното за сечење на вашиот

лизгаат, кацига и заштита за уши.

2004/108/EC

електро-алат.

Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат

Проверувајте ги циркуларните дискови пред употреба.

додека е машината работи.

Дискот мора да биде беспрекорно монтиран и треба да

Никогаш не посегнувајте во зоната на опасната работна

може да се движи слободно. Извршете пробна работа

површина при вклучена машина.

Winnenden, 2012-09-07

од најмалку 30 секунди без оптоварување. Не

Секогаш користете заститен штит на машината.

употребувајте оштетени, нерамни или вибрирачки

Никогаш не ја употребувајте брусилката за сечење за

дискови за сечење.

сечење на други материјали од оние што се наведени во

Секогаш употребувајте неоштетени тркалести фланши

Упатството за употреба.

со соодветна големина и форма за избраниот

Rainer Kumpf

циркуларен диск. Соодветните фланши го потпираат

Director Product Development

Транспортирајте ја брусилката за сечење само со

„легнат“ осигурувач за транспорт на рачката.

циркуларниот диск, со што ја намалуваат опаснста од

Ополномоштен за составување на техничката

кршење на дискот.

документација.

70 71

МАКЕДОНСКИ

МАКЕДОНСКИ

技术数据

CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)

定期清洁电动工具的通风孔。发动机会将灰尘吸入机壳中,

符号

输入功率 .................................................................................................

.......................1800 W .........................2300 W

机器中如果堆积了大量的金属尘容易造成触电。

-1

-1

无负载转速 ............................................................................................

.......................3800 min

..................... 3800 min

务必确保机械的安全位置 (将机械安装在工作台上等措施)。

使用本机器之前请详细阅读使用说明书。

切割砂轮的直径 ....................................................................................

.........................355 mm ........................355 mm

正确地支撑好长的工件。

切割砂轮孔的直径 ................................................................................

........................25,4 mm .......................25,4 mm

重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..................................................

........................17,5 kg .......................... 17,5 kg

正确地使用机器

噪音信息

砂轮切割机适用于金属型材,金属管及金属杆的定寸切断。

本测量值符合 EN 61029 条文的规定。

本机器不适用于木材加工。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插

器械的标准A-值噪音级为:

座上拔出插头。

请依照本说明书的指示使用此机器。

音压值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................

...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)

音量值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................

.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)

电源插头

请戴上护耳罩!

只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电

操作机器时务必佩戴护目镜。

振动信息

压。本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为

依欧盟EN 61029 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。

本机器的结构符合第II 级绝缘。

2

2

a

h

-振荡发射值: ...................................................................................

..........................3,1 m/s

.........................3,1 m/s

2

2

K

- 不可靠性 = ....................................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

维修

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾

机器的通气孔必须随时保持清洁。

注意

中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器

只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如

的欧洲法规2002/96/EC,必须另外收集旧电

本规程列出的依欧盟EN 61029 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。

果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考

子机器,並以符合环保规定的方式回收再利

该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总

手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。

用。

工作期间的振荡负荷。

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向

正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但

Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的

为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。

依赖于双重或强化绝缘等保护措施电击保护

十位数号码。

的电动工具。

不可以使用链锯或齿状锯片。使用此类工具容易造成回击,

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

也容易发生机器失控的情况。

读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导

致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。

务必经常使用切割砂轮专用的防护罩。防护罩要正确地安装

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

在电动工具上。适度调整防护罩以便发挥它最大的安全功

能。换言之,朝向操作者的磨具部位必须尽可能被防护罩覆

特殊安全指示

盖住。防护罩必须能够保护操作者免受碎片割伤, 以及预防

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。

操作者不小心碰触磨具。

户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的

切割砂轮和法兰必须与电动工具的砂轮轴完全吻合。

基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定 (FI,

操作机器之前必须先检查切割砂轮。不仅要正确地安装工

RCD, PRCD)。

具,工具转动时也不能产生摩擦。至少必须进行30秒的无负

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。

载试转。不可以使用已经损坏、变形或转动时会震动的切割

确定机器已经关闭了才可以插上插头。

砂轮。

电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在

只能使用完好的紧固法兰。並根据砂轮的尺寸选择大小正确

机身后端。

和形状合适的法兰。合适的法兰能够正确支撑砂轮,並减低

砂轮破裂的可能性。

使用防护装备。操作机器时务必佩戴护目镜。最好也使用下

列的防护装备,例如防尘面具、护手套、坚固而且止滑的工

切割金属时会产生火花。勿让喷溅的火花伤害旁关者。为了

作鞋、安全头盔和耳罩等。

预防火灾,工作范围内(火花的喷溅范围内)不可堆放易燃

物品。不可以使用吸尘装置。

如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。

不可以使用损坏的工具。使用前先详细检查工具,例如检查

请和运转中的机器保持安全距离。

砂轮上是否有剥落和撕裂的痕迹,检视磨盘是否已经出现裂

务必使用机器的安全保护设备。

痕,或强烈磨损。

使用砂轮切割机时,务必只切割本说明书所提出的材料。

关闭电源后机器仍会继续转动(切割砂轮的空转)。关闭电

砂轮切割机的运输保险装置被啮合后,才能抓住手柄运输机

源后要等待切割砂轮完全静止。

器。

避免让切割砂轮卡住, 也不可以过度用力推压切割砂轮。

使用砂轮切割机之前,先检查防护罩是否运作正常并维修得

在切割砂轮被夹住或者突然中断工作时,要马上关闭电动工

好。防护罩须自动反转。

具,並镇静地等待切割砂轮减速且停止转动。 切勿试从割痕

使用机器之前必须先收紧法兰螺母。

中拔出仍继续自转的切割砂轮, 这样可能造成机器回击。尽

务必不使用损坏或变形的切割砂轮。

快检查机器,找出导致切割砂轮被夹住的原因並将其排除。

请经常依照制造者的指示使用并保管切割砂轮。

如果切割砂轮仍然插在工件中,则勿开动电动工具。等待切

割砂轮的转速上升到正常标准后,再小心地进行未完成的锯

只能使用电动工具的专用切割砂轮,以及能够配合切割砂轮

割工作。否则切割砂轮可能被夹在工件中、也可能从工件中

的防护罩。防护罩无法正确地覆盖住非本电动工具专用的磨

弹出或者会造成回击。

具,因此容易产生工作意外。

务必使用固定装置夹紧工件。

72 73

中文中文

Copyright 2012

Milwaukee Electric Tool

Max-Eyth-Straße 10

D-71364 Winnenden

Germany

(09.12)

+49 (0) 7195-12-0

4931 4141 04