Milwaukee CHS 355 – страница 2
Инструкция к Пиле Отрезной Milwaukee CHS 355
TEKNISET ARVOT Katkaisuhiomakonetta
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
halkeamia tai hiomalautasessa halkeamia, rikkoja tai
HUOLTO
voimakasta kulumista.
Nimellinen teho .......................................................................
.......................1800 W .........................2300 W
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
-1
-1
Kuormittamaton kierrosluku ...................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Sammuttamisen jälkeen kone ei pysähdy aivan heti
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
Katkaisulaikan ø .....................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
(katkaisulaikan jälkikäynti). Odota, kunnes katkaisulaikka on
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden
Katkaisulaikan porareiän ø ....................................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
pysähtynyt sammuttamisen jälkeen.
palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ..............................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
Vältä katkaisulaikan kiinnijuuttumista tai liian voimakasta
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
painamista.
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
Melunpäästötiedot
Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai keskeytät työskentelyn,
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
Mitta-arvot määritetty EN 61029 mukaan.
sammuta sähkötyökalu ja odota, kunnes laikka on
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
pysähtynyt. Älä koskaan yritä vetää vielä pyörivää
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Melutaso (K = 3 dB(A)) ..........................................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
katkaisulaikkaa työkappaleesta pois, siitä saattaa aiheutua
D-71364 Winnenden, Germany.
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ...........................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
takapotku. Selvitä kiinnijuuttumisen syy ja poista se.
Käytä kuulosuojaimia!
SYMBOLIT
Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen niin kauan kuin se
Tärinätieto
on vielä työkappaleessa. Anna katkaisulaikan saavuttaa
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
täysi kierroslukunsa, ennen kuin jatkat leikkausta varovasti.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
mitattuna EN 61029 mukaan.
Muussa tapauksessa laikka saattaa koukata kiinni,
2
2
koneen käynnistämistä.
Värähtelyemissioarvo a
h
: .....................................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
sinkoutua työkappaleesta pois tai aiheuttaa takapotkun.
2
2
Epävarmuus K = .................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Työstettävä työkappale tulee kiinnittää lujasti paikalleen
Puhdista sähkötyökalusi tuuletusraot säännöllisin väliajoin.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
Moottorin puhallin vetää pölyä kuoren sisälle, ja runsaat
VAROITUS
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
metallipölykertymät saattaavat aiheuttaa sähkövaaroja.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 61029 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
Varmista, että kone seisoo aina tukevasti paikallaan (esim.
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
kiinnittämällä se ruuvipenkkiin).
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
Pitkiä työstökappaleita tulee tukea sopivin toimin.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
suojalaseja.
työajan osalta.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Katkaisuhiomakone soveltuu metalliproilien, metalliputkien
ja metallitankojen katkaisuun. Kone ei sovellu puun
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
työstöön.
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
Laippamutterin on oltava kunnolla kiristetty ennen koneen
vaatimusten mukainen.
ohjattava ympäristöystävälliseen
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
käyttöönottoa.
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
kierrätykseen.
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
EN 61029-2-10:2010
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Älä käytä katkaisulaikkoja, jotka ovat vahingoittuneet tai
vääntyneet.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
II luokan sähkötyökalu, jonka
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
vakavaan loukkaantumiseen.
Käytä ja säilytä katkaisulaikkoja aina valmistajan antamien
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
ohjeiden mukaisesti.
peruseristyksestä, vaan
EN 61000-3-3:2008
varten.
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
Käytä ainoastaan sähkötyökaluasi varten sallittuja
EN 61000-3-11:2000
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
katkaisulaikkoja ja sille tarkoitettua suojakupua.
seuraavien sääntöjen mukaisesti
TURVALLISUUSOHJEET
vahvistetusta eristyksestä.
Hiomalaitteita, joita ei ole tarkoitettu tälle sähkötyökalulle, ei
2011/65/EU (RoHs)
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
voi suojata riittävän hyvin eivätkä ne ole turvallisia käyttää.
2006/42/EY
kuuloa.
Älä käytä ketju- tai hammastettua sahanterää. Tällaiset
2004/108/EY
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
työvälineet aiheuttavat usein takapotkun tai sähkötyökalun
suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi
hallinnan menettämisen.
asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite
Käytä aina suojakupua. Suojakupu täytyy asentaa
liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
sähkötyökaluun pitävästi ja säätää siten, että sen avulla
Winnenden, 2012-09-07
sähköasentajasi kanssa.
saavutetaan mahdollisimman suuri turvallisuusaste, ts. vain
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
pienin mahdollinen katkaisulaikan osa näyttää avoimesti
tehtäviä toimempiteitä.
käyttäjään päin. Suojakuvun tarkoitus on suojata käyttäjää
hiomavälineestä irronneilta paloilta sekä sen tahattomalta
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
koskettamiselta.
Rainer Kumpf
sähköverkkoon.
Director Product Development
Katkaisulaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkalleen
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
sähkötyökalusi hiomakaraan.
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
taaksesi.
Tarkasta katkaisulaikat ennen niiden käyttöä. Katkaisulaikan
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi
VERKKOLIITÄNTÄ
tulee olla asennettu moitteettomasti ja pyöriä esteettömästi.
konetta. Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin
Tee vähintään 30 sekuntia kestävä koekäyttö ilman
Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka
kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat,
kuormaa. Älä käytä vahingoittuneita, epäpyöreitä tai
verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.
luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset.
täriseviä katkaisulaikkoja
Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.
Käytä aina vahingoittumatonta kiinnityslaippaa, joka sopii
Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle.
kooltaan ja muodoltaan valitsemaasi katkaisulaikkaan.
Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä.
Sopivat laipat tukevat katkaisulaikkaa ja vähentävät täten
Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa muiden kuin
katkaisulaikan särkymisvaaraa.
käyttöohjeessa nimettyjen materiaalien leikkaamiseen.
Metalleja leikattaessa syntyy lentäviä kipinöitä. Huolehdi
Kuljeta katkaisuhiomakonetta vain kahvasta kantaen ja
siitä, ettei ihmisiä vaaranneta. Palovaaran vuoksi ei
kuljetusvarmistus lukittuna.
lähistöllä (kipinöiden lentoalueella) saa olla tulenarkoja
materiaaleja. Älä käytä pölyn poistoimulaitteita.
Käytä katkaisuhiomakonetta vain turvallisesti toimivan ja
hyvin huolletun suojakuvun kera. Suojakuvun tulee kääntyä
Älä käytä vahingoittuneita katkaisulaikkoja. Tarkasta ennen
takaisin itsestään.
jokaista käyttöä, onko katkaisulaikassa lohkeamia ja
40 41
SUOMISUOMI
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
Κόπτης
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα χωρίς φορτίο. Μη
χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς, μη κυκλικούς ή
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.......................1800 W .........................2300 W
-1
-1
δονούμενους δίσκους κοπής
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï
............................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Διάμετρος δίσκων κοπής ........................................................
.........................355 mm ........................355 mm
Χρησιμοποιείτε πάντα μια φλάντζα στερέωσης σε άψογη
Winnenden, 2012-09-07
Διάμετρος οπής του δίσκου κοπής .........................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
κατάσταση στο σωστό μέγεθος και σχήμα για τον
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ..................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
επιλεγμένο από εσάς δίσκο κοπής. Οι κατάλληλες φλάντζες
στηρίζουν το δίσκο κοπής και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο μιας
Πληροφορίες θορύβου
θραύσης του δίσκου κοπής.
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 61029.
Rainer Kumpf
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
Κατά την κοπή των μετάλλων πετάγονται σπινθήρες.
Director Product Development
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
Προσέχετε, ώστε κανένα πρόσωπο να μην εκτίθεται σε
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
...............................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
κίνδυνο. Λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς δεν επιτρέπεται να
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
βρίσκονται κοντά εύφλεκτα υλικά (περιοχή όπου πετάγονται
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
σπινθήρες). Μη χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης.
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá
Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς δίσκους κοπής. Ελέγχετε
Πληροφορίες δονήσεων
êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí
πριν από κάθε χρήση το δίσκο κοπής για αποκομμένα
Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων)
ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò
κομμάτια και ρωγμές, το πέλμα λείανσης για ρωγμές και
εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του EN 61029.
åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé
2
2
φθορά.
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
h
...............................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
2
2
Ανασφάλεια K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Μετά την απενεργοποίηση η μηχανή δεν ακινητοποιείται
αμέσως (κίνηση αδράνειας του δίσκου κοπής). Μετά την
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
απενεργοποίηση περιμένετε την ακινητοποίηση του δίσκου
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
κοπής.
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 61029 μέθοδο
êáèáñÝò.
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου κοπής ή την πολύ
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
υψηλή πίεση προσπίεση.
Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
Σε περίπτωση που ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή εσείς θέλετε
ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
να διακόψετε την εργασία, απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό
óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
εργαλείο και περιμένετε μέχρι να έχει ακινητοποιηθεί ο
Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
εργασίας.
δίσκος. Ποτέ μην προσπαθήσετε να τραβήξετε από το
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
τεμάχιο κατεργασίας το δίσκο κοπής που βρίσκεται σε
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
κίνηση, διαφορετικά μπορεί να υπάρξει μια αναπήδηση.
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
Εντοπίζετε και αποκαθιστάτε την αιτία για το μπλοκάρισμα.
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee
Μην ενεργοποιείτε πάλι το ηλεκτρικό εργαλείο, για όσο
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
διάστημα βρίσκεται στο τεμάχιο κατεργασίας. Αφήνετε το
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
Germany.
δίσκο κοπής να ανεβάσει τον πλήρη αριθμό στροφών, πριν
διαδικασιών εργασίας.
συνεχίσετε με προσοχή την κοπή. Σε διαφορετική
ÓÕÌÂÏËÁ
περίπτωση ο δίσκος μπορεί να μπλοκάρει, να ξεφύγει από
το τεμάχιο κατεργασίας ή να προκαλέσει αναπήδηση.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον τροχό κοπής για την κοπή
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
διαφορετικών υλικών από αυτά που αναφέρονται στις
Το κατεργαζόμενο τεμάχιο πρέπει να είναι στερεωμένο καλά
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
οδηγίες χειρισμού.
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
Καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του ηλεκτρικού
ëåéôïõñãßáò.
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
Μεταφέρετε τον τροχό κοπής από τη χειρολαβή μόνο με
σας εργαλείου. Ο ανεμιστήρας μοτέρ τραβάει σκόνη στο
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
ασφαλισμένη την ασφάλειας μεταφοράς.
περίβλημα και μια υψηλή συγκέντρωση μεταλλικής σκόνης
τραυματισμούς.
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
Χρησιμοποιείτε τον τροχό κοπής μόνο με τον
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
προφυλακτήρα να λειτουργεί με ασφάλεια και να είναι καλά
Να σιγουρεύεστε πως η μηχανή έιναι σταθερή (π.χ.
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
συντηρημένος. Ο προφυλακτήρας πρέπει να επιστρέφει
στερέωση στον πάγκο εργασίας).
πίσω αυτόματα.
Τεμάχια κατεργασίας μεγάλου μήκους πρέπει να στηρίζονται
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Ôï öëáíôæùôü ðáîéìÜäé ðñÝðåé íá Ý÷åé óöé÷ôåß ðñéí ôç èÝóç
κατάλληλα.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
óå ëåéôïõñãßá ôçò ìç÷áíÞò.
ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
Μη χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής, οι οποίοι έχουν υποστεί
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
ζημιά ή έχουν παραμορφωθεί.
Ο τροχός κοπής είναι κατάλληλος για το κόψιμο μεταλλικών
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò
Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τους δίσκους κοπής πάντα
προφίλ, μεταλλικών σωλήνων και μεταλλικών ράβδων. Η
(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü
σύμφωνα με τις αναφορές του κατασκευαστή.
μηχανή δεν είναι κατάλληλη για την επεξεργασία ξύλου.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους εγκεκριμένους για το
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικό σας εργαλείο δίσκους κοπής και τον
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
προβλεπόμενο προφυλακτήρα. Λειαντικά σώματα, τα οποία
ðñßæá.
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο, δεν μπορούν
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
να θωρακιστούν επαρκώς και δεν είναι ασφαλή.
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
Μη χρησιμοποιείτε πριονοδίσκο οδοντωτό ή με αλυσίδα.
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
Τέτοια εργαλεία εφαρμογής προκαλούν συχνά αναπήδηση
ôõðïðïßçóçò.
περιβάλλον.
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ή οδηγούν στην απώλεια ελέγχου επάνω στο ηλεκτρικό
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
εργαλείο.
EN 61029-2-10:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό
Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Κατά την εργασία
Χρησιμοποιείτε πάντα τον προφυλακτήρα. Ο
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι
με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά.
προφυλακτήρας πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένος με
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη
Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης
ασφάλεια στο ηλεκτρικό εργαλείο και έτσι ρυθμισμένος,
EN 61000-3-3:2008
βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή
μάσκα προστασίας αναπνοής, προστατευτικά γάντια,
ώστε να επιτυγχάνεται ο μέγιστος βαθμός σε ασφάλεια,
EN 61000-3-11:2000
πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως
σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα, κράνος και
δηλαδή το μικρότερο δυνατό τμήμα του δίσκου κοπής είναι
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.
ωτοασπίδες.
ανοιχτό προς το χειριστή. Ο προφυλακτήρας οφείλει να
2011/65/EU (RoHs)
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
προστατεύει το χειριστή από θραύσματα και από την τυχαία
2006/42/EK
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
επαφή με το λειαντικό σώμα.
2004/108/EK
Ìçí áðëþíåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí åðéêßíäõíç ðåñéï÷Þ ôçò
Δίσκοι κοπής και φλάντζες πρέπει να εφαρμόζουν
êéíïýìåíçò ìç÷áíÞò.
επακριβώς επάνω στον άξονα σύνδεσης του ηλεκτρικού σας
εργαλείου.
×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò
ìç÷áíÞò.
Ελέγχετε του δίσκους κοπής πριν από τη χρήση. Ο δίσκος
κοπής πρέπει να είναι άψογα τοποθετημένος και να μπορεί
περιστρέφεται ελεύθερα. Εκτελείτε δοκιμαστική λειτουργία
42 43
ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER Kesici
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
ve çatlaklar bulunup bulunmadığını, taşlama tabaklarının
BAKIM
üzerinde çatlama olup olmadığını, aşınma bulunup
Giriş gücü ...............................................................................
.......................1800 W .........................2300 W
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
-1
-1
bulunmadığını veya fazla bir şekilde yıpranıp yıpranmadığını
Boştaki devir sayısı.................................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını
kontrol edin.
Ayırma levhaları -ø ................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir
Ayırma levhasının delme-ø ....................................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
Makineyi kapattıktan sonra hemen durmaz (ayırma levhası
Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ................................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
çalışır). Makineyi kapattıktan sonra ayırma levhasının
ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
durmasını bekleyin.
Gürültü bilgileri
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
Ölçüm değerleri EN 61029 e göre belirlenmektedir.
Ayırma levhasının bloke olmasını veya fazla pres basıncı
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
altında kalmasını engelleyin.
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Şayet ayırma levhası sıkışma yaparsa veya siz işe ara
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
verirseniz, elektrikli aleti kapatın ve levha durana kadar
Germany adresinden istenebilir.
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
bekleyin. Hiçbir zaman henüz çalışmakta olan ayırma
Koruyucu kulaklık kullanın!
levhasını tezgahtan çekmeyi denemeyin, aksi takdirde geri
SEMBOLLER
Vibrasyon bilgileri
tepme ortaya çıkar. Sıkışma nedenini araştırın ve sıkışmayı
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 61029’e
ortadan kaldırın.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
göre belirlenmektedir:
Tezgahın içinde bulunduğu sürece elektrikli aleti tekrar
2
2
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Titreşim emisyon değeri a
h
: .................................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
çalıştırmayın. Dikkatli bir şekilde kesime devam etmeden
2
2
Tolerans K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
önce ayırma levhasının tam devir sayısına ulaşmasını
sağlayın. Aksi takdirde levha çengeller, tezgahtan çıkar veya
geri tepmeye neden olur.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
UYARI
İşlem görecek aletin sabit bir şekilde gerilmesi gerekir.
şi prizden çekin.
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 61029 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
Elektrikli aletinizin havalandırma oluğunu düzenli bir şekilde
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
temizleyiniz. Motor körüğü muhafaza kutusuna tozu çeker
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
ve metal tozlarının fazla bir şekilde birikmesi elektrik
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
risklerine sebebiyet verebilir.
kullanın.
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Daima makinenin durduğu yerin güvenli olmasını sağlayın (
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
örneğin bir banka tutturun)
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
Destekleme için uzun tezgah sopası uygundur.
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
KULLANIM
atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri,
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
Ayırma taşlayıcısı, metal prollerin, metal boruların ve metal
hakkındaki. 2002/96/EC Avrupa
çubukların boyları için uygundur. Makine ağaç işleme işi için
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
uygun değildir.
hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
olarak toplanmalı ve çevre sartlarına uygun
kullanılabilir.
Flanşlı somunu aleti işletime almadan önce iyice sıkın.
bir sekilde tekrar degerlendirmeye
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
gönderilmelidir.
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
Hasarlı olan veya şekli bozulmuş olan ayırma levhaları
CE UYGUNLUK BEYANI
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
kullanmayın
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
Ayırma levhalarını her zaman üreticinin verdiği bilgilere göre
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
kullanın ve muhafaza edin.
korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon
Sadece elektrikli aletiniz için izin verilen ayırma levhalarını
EN 61029-2-10:2010
üzere saklayın.
veya takviye edilen izolasyon gini ek
ve öngörülen koruma başlığını kullanın. Elektrikli alet için
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
koruyucu tedbirler uygulanır.
öngörülmemiş taşlama malzemeleri yeterli derecede
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
korunamaz ve güvenli bir şekilde taşlama yapılamaz.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
Zincir veya dişli testere levhaları kullanmayın. Bu tür
EN 61000-3-3:2008
kayıplarına neden olabilir.
kullanılan aletler sık sık geri tepme yapar veya elektrikli
EN 61000-3-11:2000
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,
aletin kontrol edilmesi kaybına sebebiyet verir.
yönetmelik hükümleri
PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki
2011/65/EU (RoHs)
Koruma başlığını her zaman kullanın. Koruma başlığı
bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa
2006/42/EC
güvenli bir şekilde elektrikli alete takılmalı ve maksimum
dikkat edin.
2004/108/EC
güvenlik ölçüsü elde edilecek bir şekilde ayar edilmelidir,
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden
yani ayırma levhasının en küçük parçası kullanan şahıs
çekin.
tarafından açık bir şekilde görülür. Kullanan şahıs koruma
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
başlığını kesiklerden ve taşlama malzemesi ile tesadüfen
temas etmesinden korumalıdır.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
Winnenden, 2012-09-07
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Ayırma levhalarının ve anşların elektrikli aletinizin taşlama
miline tamamen uygun olması gerekir.
Koruma teçhizat1 kullan1n.Makinada çal1_1rken devaml1
surette koruyucu gözlük tak1n. Koruyucu elbise ve tozlardan
Ayırma levhalarını kullanmadan önce kontrol edin. Ayırma
korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve sa lam ve kaymaya
levhasının kusursuz olarak monte edilmesi ve serbestçe
Rainer Kumpf
mukavim ayakkab1 giyin. Ba_l1k ve kulakl1k tavsiye edilir.
dönmesi gerekir. Herhangi bir yükleme olmaksızın en az 30
Director Product Development
saniye süre ile deneme çalışması yapılmalıdır. Hasarlı,
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
yuvarlak olmayan veya titreşim yapan ayırma levhalarını
çalışmayın.
kullanmayın.
Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Tarafınızdan seçilen ayırma levhası için her zaman doğru
Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın.
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi
ebatta ve formda bulunan ve hasarlı olmayan germe anşını
Ayırma taşlayıcısını hiçbir surette kullanma talimatında
üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı
kullanın. Uygun anşlar ayırma levhasına dayanmaktadır ve
yazılı bulunan malzemelerin dışında başka malzemeler için
Koruma sınıfı II'ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize
bu surette ayırma levhasının çatlama riskini azaltmaktadır.
kullanmayın.
de bağlanabilir.
Metallerin ayrılması esnasında kıvılcımlar uçuşmaktadır.
Ayırma taşlayıcısını sadece el tutacağında birbirine geçmiş
Kimsenin tehlike altında bulunmamasına dikkat edin. Yangın
bir nakliye güvencesiyle nakledin.
riskinden dolayı (kıvılcım sahasının) yakınında yanıcı
Ayırma taşlayıcısını sadece fonksiyonu açısından güvenli ve
malzemelerin bulunmaması gerekir. Elektrikli emme
bakımı iyi bir şekilde yapılmış koruma başlığı ile kullanın.
süpürgesi kullanmayın.
Koruma başlığı kendiliğinden geriye doğru döner durumda
Hasarlı ayırma levhaları kullanmayın. Ayırma levhalarını her
olmalıdır.
defasında kullanmadan önce bu levhaların üzerinde kopma
44 45
TÜRKÇETÜRKÇE
TECHNICKÁ DATA Rozbrušovačku
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
Po vypnutí se stroj nezastaví ihned (rozbrušovací kotouč
SYMBOLY
dobíhá). Vyčkat klidového stavu rozbrušovacího kotouče po
Jmenovitý příkon ....................................................................
.......................1800 W .........................2300 W
-1
-1
vypnutí.
Počet otáček při běhu naprázdno ...........................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
ø rozbrušovacího kotouče ......................................................
.........................355 mm ........................355 mm
Zajistit, aby nedošlo k zablokování rozbrušovacího kotouče
návod k používání.
ø otvoru rozbrušovacího kotouče ..........................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
a vyvinutí nadměrného přítlačného tlaku.
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...........
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
Pokud se rozbrušovací kotouč vzpříčí nebo pokud přerušíte
práci, vypněte elektrický přístroj a vyčkejte, až se kotouč
Informace o hluku
zastaví. Nikdy se nepokoušejte vytahovat rotující kotouč z
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
obrobku, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
Naměřené hodnoty odpovídají EN 61029.
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
odstraňte příčinu vzpříčení kotouče.
zásuvky.
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
Elektrický přístroj nikdy znovu nespouštějte, dokud se
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
nachází v obrobku. Nejprve nechte rozbrušovací kotouč
Při práci se strojem neustále nosit ochranné
Používejte chrániče sluchu !
roztočit na plné otáčky, až pak pokračujte opatrně v práci.
brýle.
Informace o vibracích
Jinak se může kotouč zaseknout, z obrobku vyskočit a
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné
způsobit zpětný ráz.
ve smyslu EN 61029.
Zpracovávaný obrobek musí být pevně upnut.
2
2
Hodnota vibračních emisí a
h
: ...............................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
Elektrické náradí nevyhazujte do
Větrací otvory na elektrickém přístroji pravidelně čistěte.
2
2
Kolísavost K
= ......................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
komunálního odpadu! Podle evropské
Ventilátor motoru nasává prach do tělesa a silné nánosy
smernice 2002/96/EC o nakládání s
kovového prachu mohou vyvolat nebezpečné situace.
použitými elektrickými a elektronickými
Zajistěte stabilní polohu stroje (například upevněním na
VAROVÁN
zarízeními a odpovídajících ustanovení
pracovní stůl).
právních predpisu jednotlivých zemí se
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 61029 a může být
Dlouhé obrobky vhodným způsobem podepřete.
použitá elektrická náradí musí sbírat
použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné
OBLAST VYUŽITÍ
ekologicky šetrnému recyklování.
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení
chvěním během celé pracovní doby.
Rozbrušovačka je určena k řezání kovových prolů,
kovových trubek a kovových tyčí. Stroj není vhodný pro
Třída ochrany II, elektrické nářadí, u
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,
zpracování dřeva.
kterého ochrana proti úrazu elektrickým
ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
proudem nezávisí pouze na základní
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba
izolaci, nýbrž i na přijetí dalších ochranných
elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
opatření, jako provedení s dvojitou nebo
zesílenou izolací.
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům:
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
Upínací matice kotouče musí být před spuštěním stroje
EN 61029-2-10:2010
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
utažená.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
Nepoužívat poškozené nebo zdeformované rozbrušovací
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
kotouče.
EN 61000-3-3:2008
poranění.
Rozbrušovací kotouče používat a skladovat vždy podle
EN 61000-3-11:2000
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
pokynů výrobce.
v souladu se směrnicemi EHS č.
uschovejte.
Používejte výhradně rozbrušovací kotouče schválené pro
2011/65/EU (RoHs)
daný elektrický nástroj a příslušný ochranný kryt. Brusná
2006/42/ES
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
tělesa, která nejsou určena pro daný elektrický nástroj,
2004/108/ES
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít
nejsou dostatečně kryta a nejsou bezpečná.
k poškození sluchu.
Nepoužívejte řetězový nebo ozubený pilový list. Takové
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly
proudovým chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno
nad elektrickým nástrojem.
Winnenden, 2012-09-07
instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při
Používejte vždy ochranný kryt. Ochranný kryt musí být na
používání tohoto nářadí, prosím.
elektrickém nástroji bezpečně připevněn a nastaven tak,
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
aby zajišťoval maximální míru bezpečnosti, tzn. aby co
zástrčku ze zásuvky.
nejmenší část rozbrušovacího kotouče byla směrem k
Rainer Kumpf
obsluze nekryta. Ochranný kryt má chránit obsluhu před
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Director Product Development
úlomky a případným kontaktem s brusným tělesem.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
Rozbrušovací kotouče a příruby musí rozměrově přesně
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
odpovídat brusnému vřetenu.
stroje.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Rozbrušovací kotouče před použitím zkontrolovat. Kotouč
Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
musí být řádně namontován a volně se otáčet. Provést
používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
zkušební chod v trvání nejméně 30 sekund bez zátěže.
použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
Poškozené, nekruhovité nebo vibrující rozbrušovací kotouče
protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a
nepoužívat.
neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu.
ÚDRŽBA
Pro zvolený rozbrušovací kotouč vždy použijte
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo
nepoškozenou upínací přírubu správné velikosti a tvaru.
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
odštěpky.
Správná příruba podpírá rozbrušovací kotouč a snižuje tak
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství
Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.
nebezpečí prasknutí rozbrušovacího kotouče.
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte
Bezpodmínečně používat ochranná zařízení přímočaré pily.
Při rozbrušování kovů odletují jiskry. Zajistit, aby nebyly
vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
Rozbrušovačku nikdy nepoužívat k řezání jiných materiálů,
ohroženy osoby. Kvůli nebezpečí požáru se nesmí v
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
než jaké jsou uvedeny v návodu k obsluze.
blízkosti (oblast, kam jiskry dopadají) nacházet hořlavé
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
Rozbrušovačku přepravovat se zasunutou přepravní
materiály. Nepoužívat odsávání prachu.
servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,
pojistkou na rukojeti.
Nepoužívejte poškozené rozbrušovací kotouče. Před
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Rozbrušovačku používat pouze s bezpečně fungujícím a
každým použitím zkontrolujte kotouč, zda není roztřepený a
dobře udržovaným ochranným krytem. Ochranný kryt se
nevykazuje trhliny, a brusný talíř, zda nevykazuje trhliny,
musí samočinně vracet.
obroušení nebo silné opotřebení.
46 47
ČESKYČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE Rozbrusovačku
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
Po vypnutí sa stroj nezastaví ihneď (rozbrusovací kotúč
ÚDRZBA
dobieha). Vyčkať na kľudový stav rozbrusovacieho kotúča
Menovitý príkon ......................................................................
.......................1800 W .........................2300 W
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
-1
-1
po vypnutí.
Otáčky naprázdno ..................................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely.
ø rozbrusovacieho kotúča ......................................................
.........................355 mm ........................355 mm
Zaistiť, aby nedošlo k zablokovaniu rozbrusovacieho kotúča
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v
ø otvoru rozbrusovacieho kotúča ...........................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
a vyvinutiu nadmerného prítlačného tlaku.
jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 ......
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
Pokiaľ sa rozbrusovací kotúč vzprieči alebo pokiaľ prerušíte
Záruka/Adresy zákazníckych centier).
prácu, vypnite elektrický prístroj a vyčkajte, až sa kotúč
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
Informácia o hluku
zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať rotujúcí kotúč z
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 61029.
obrobku, inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite a
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
odstráňte príčinu vzpriečenia kotúča.
zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ..............................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
Elektrický prístroj nikdy znovu nespúšťajte, kým sa
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...........................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
nachádza v obrobku. Najprv nechajte rozbrusovací kotúč
Používajte ochranu sluchu!
roztočiť na plné otáčky, až potom pokračujte opatrne v práci.
SYMBOLY
Informácie o vibráciách
Inak sa môže kotúč zaseknúť, z obrobku vyskočiť a
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)
spôsobiť spätný ráz.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
zistené v zmysle EN 61029.
Spracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý.
2
2
prečítajte návod na obsluhu.
Hodnota vibračných emisií a
h
: .............................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
Vetracie otvory na elektrickom prístroji pravidelne čistite.
2
2
Kolísavosť K = ....................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Ventilátor motora nasáva prach do telesa a silné nánosy
kovového prachu môžu vyvolať nebezpečné situácie.
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
Zaistite stabilnú polohu stroja (napríklad upevnením na
POZOR
zástrčku zo zásuvky.
pracovný stôl).
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 61029 a je možné ju
Dlhé obrobky vhodným spôsobom podoprite.
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Pri práci so strojom vždy noste ochranné
aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé
okuliare.
namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Rozbrusovačka je určená k rezaniu kovových prolov,
kovových trubiek a kovových tyčí. Stroj nie je vhodný pre
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,
spracovanie dreva.
ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
Elektrické náradie nevyhadzujte do
predpismi.
náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/ES o nakladaní s
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
použitými elektrickými a elektronickými
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo
právnych predpisov jednotlivých krajín sa
normatívnym dokumentom.
použité elektrické náradie musí zbierat
Pred uvedením stroja do prevádzky musí byť prírubová
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
oddelene od ostatného odpadu a podrobit
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
matica dotiahnutá.
EN 61029-2-10:2010
ekologicky šetrnej recyklácii.
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
Nepoužívať poškodené alebo zdeformované rozbrusovacie
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
kotúče.
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
Rozbrusovacie kotúče používať a skladovať vždy podľa
ktorého ochrana proti úrazu elektrickým
EN 61000-3-3:2008
alebo ťažké poranenie.
pokynov výrobcu.
prúdom nezávisí len na základnej izolácii,
EN 61000-3-11:2000
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
ale aj na prijatí ďalších ochranných
Používajte výhradne rozbrusovacie kotúče schválené pre
podľa predpisov smerníc
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou
daný elektrický nástroj a príslušný ochranný kryt. Brúsne
2011/65/EU (RoHs)
alebo zosilnenou izoláciou.
telesá, ktoré nie sú určené pre daný elektrický nástroj, nie
2006/42/EC
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
sú dostatečne kryté a nie sú bezpečné.
2004/108/EC
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže
Nepoužívajte reťazový alebo ozubený pílový list. Takéto
spôsobiť stratu sluchu.
nástroje spôsobujú často spätný ráz alebo stratu kontroly
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené
nad elektrickým nástrojom.
ochranným spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD,
Používajte vždy ochranný kryt. Ochranný kryt musí byť na
Winnenden, 2012-09-07
PRCD). Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické
elektrickom nástroji bezpečne pripevnený a nastavený tak,
zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní
aby zaisťoval maximálnu mieru bezpečnosti, tzn. aby čo
nášho prístroja.
nejmenšia časť rozbrusovacieho kotúča bola smerom k
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
obsluhe nekrytá. Ochranný kryt má chrániť obsluhu pred
Rainer Kumpf
úlomkami a prípadným kontaktom s brúsnym telesom.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Director Product Development
Rozbrusovacie kotúče a príruby musia rozmerovo presne
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
zodpovedať vretenu elektrického brúsneho nástroja.
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Rozbrusovacie kotúče pred použitím skontrolovať. Kotúč
Použite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
musí byť riadne namontovaný a musí sa voľne otáčať.
náradím používajte vždy ochranné okuliare. Doporučujeme
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
Uskutočniť skúšobný chod v trvaní najmenej 30 sekúnd bez
taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
záťaže. Poškodené, nekruhovité alebo vibrujúce
obuvi, ako sú protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o
rozbrusovacie kotúče nepoužívať.
a nekľzajúca obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu.
konštrukciu ochrannej triedy II.
Pre zvolený rozbrusovací kotúč vždy použite nepoškodenú
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu
upínaciu prírubu správnej veľkosti a tvaru. Správna príruba
stroja.
podopiera rozbrusovací kotúč a znižuje tak nebezpečenstvo
Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja.
prasknutia rozbrusovacieho kotúča.
Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne použivat
Pri rozbrusovaní kovov odlietavajú iskry. Zaistiť, aby neboli
Rozbrusovačku nikdy nepoužívať k rezaniu iných
ohrozené osoby. Kvôli nebezpečenstvu požiaru sa nesmú v
materiálov, než aké sú uvedené v návode na obsluhu.
blízkosti (oblasť, kam iskry dopadajú) nachádzať horľavé
Rozbrusovačku prepravovať so zasunutou prepravnou
materiály. Nepoužívať odsávanie prachu.
poistkou na rukoväti.
Nepoužívajte poškodené rozbrusovacie kotúče. Pred
Rozbrusovačku používať len s bezpečne fungujúcím a
každým použitím skontrolujte kotúč, či nie je odštiepený a
dobre udržovaným ochranným krytom. Ochranný kryt sa
nevykazuje trhliny, a brúsny tanier, či nevykazuje trhliny,
musí samočinne vracať.
obrúsenie alebo silné opotrebenie.
48 49
SLOVENSKYSLOVENSKY
DANE TECHNICZNE Przecinarki
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
niebezpieczeństwo żadnych osób. Z uwagi na
PODŁĄCZENIE DO SIECI
niebezpieczeństwo pożaru w pobliżu (w obszarze snopa
Znamionowa moc wyjściowa ..................................................
.......................1800 W .........................2300 W
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
-1
-1
iskier) nie mogą znajdować się żadne materiały palne. Nie
Prędkość bez obciążenia........................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na
stosować układów odpylania.
Średnice tarcz tnących ..........................................................
.........................355 mm ........................355 mm
tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do
Średnice otworów tarcz tnących .............................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
Nie używać uszkodzonych tarcz tnących. Przed każdym
gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 .......................................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
użyciem sprawdzić tarczę tnącą pod kątem ubytków i
II klasie bezpieczeństwa.
pęknięć, a ściernicę talerzową pod kątem pęknięć,
Informacja dotycząca szumów
stępienia i znacznego zużycia.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 61029.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi
Po wyłączeniu urządzenie nie zatrzymuje się od razu (obrót
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
typowo:
bezwładnościowy). Odczekać po wyłączeniu, dopóki tarcza
drożne.
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ......................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
tnąca się nie zatrzyma.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ...............................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
Unikać blokowania tarczy tnącej na skutek zbyt dużej siły
części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności
Należy używać ochroniaczy uszu!
docisku.
wymiany części, dla których nie podano opisu, należy
Informacje dotyczące wibracji
W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub
skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
zatrzymania pracy należy wyłączyć elektronarzędzie i
(patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
wyznaczone zgodnie z normą EN 61029
odczekać dopóki tarcza tnąca się nie zatrzyma. Nie należy
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
2
2
Wartość emisji drgań a
h
: ......................................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
nigdy próbować wyciągać wirującej tarczy z przecinanego
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać
2
2
Niepewność K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
materiału ponieważ może nastąpić odrzut. Zbadać i usunąć
dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
przyczynę zakleszczania.
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
Nie włączać nigdy z powrotem narzędzia dopóki tarcza
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
OSTRZEŻENIE
tnąca znajduje się w materiale. Najpierw odczekać aż tarcza
bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 61029
tnąca osiągnie pełną liczbę obrotów i dopiero wtedy
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia
kontynuować cięcie. W przeciwnym razie tarcza tnąca
wibracyjnego.
może się zakleszczyć, wyskoczyć z przecinanego
SYMBOLE
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do
przedmiotu i spowodować odrzut.
innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać
Przecinany przedmiot winien być pewnie zamocowany.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia.
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone
Wentylator silnika zasysa pył do wnętrza obudowy, a silne
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego
nagromadzenie się pyłu metalowego może spowodować
w całym okresie pracy.
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na
Upewnić się, czy maszyna jest zawsze pewnie osadzona
przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
(np. zamocowana na stole warsztatowym).
z kontaktu.
Długie przedmioty obrabiane należy odpowiednio
podeprzeć.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary
Przecinarki ściernicowe można używać tylko ze sprawnie
WARUNKI UŻYTKOWANIA
ochronne.
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
działającą i należycie konserwowaną osłoną. Osłona winna
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte
Przecinarka ściernicowa jest przeznaczona do przycinania
samoczynnie wracać do położenia zamkniętego.
są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
na długości kształtowników metalowych, rur metalowych i
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokręcić nakrętkę
prętów metalowych. Urządzenie nie nadaje się do obróbki
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
regulacyjną.
drewna.
odpadami z gospodarstwa domowego!
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
Nie wolno używać tarcz tnących, które są uszkodzone lub
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
zdeformowane.
normalnym przeznaczeniem.
WE w sprawie zuzytego sprzetu
Tarcze tnące należy zawsze stosować i przechowywać
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
zgodnie z zaleceniami producenta.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
dostosowaniem jej do prawa krajowego,
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas
Stosować wyłącznie tarcze tnące dopuszczone do
zuzyte elektronarzedzia nalezy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
może spowodować utratę słuchu.
posiadanego elektronarzędzia oraz przewidziane osłony.
posegregowac i zutylizowac w sposób
odpowiada wymaganiom następujących norm i
Ściernice, które nie są przewidziane do danego
przyjazny dla srodowiska.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym
dokumentów normatywnych
poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać
elektronarzędzia, nie mogą być dostatecznie osłonięte i są
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
poprzez ochronny (FI, RCD, PRCD) wyłącznik udarowy.
niebezpieczne.
EN 61029-2-10:2010
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
Nie należy stosować żadnych tarcz łańcuchowych lub pił
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
którym ochrona przed porażeniem
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
tnących. Takie narzędzia robocze powodują często odrzut i
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
elektrycznym nie zależy tylko od izolacji
utratę panowania nad elektronarzędziem.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
podstawowej, lecz w którym zastosowane
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego
EN 61000-3-3:2008
są dodatkowe środki ochrony, takie jak
tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
Zawsze stosować osłony. Osłona winna być zawsze pewnie
EN 61000-3-11:2000
zamocowana na elektronarzędziu i tak ustawiona, aby
podwójna lub wzmocniona izolacja.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
można było zapewnić maksymalne bezpieczeństwo, tzn.
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze
2011/65/EU (RoHs)
aby możliwie jak najmniejsza część tarczy tnącej była
znajdować się za operatorem.
2006/42/WE
odsłonięta od strony obsługującego. Osłona winna chronić
Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną
2004/108/WE
obsługującego przed odłamkami i przed przypadkowym
zawsze nosić okulary ochronne. Zalecana jest odzież
zetknięciem się ze ściernicą.
ochronna, jak maska pyłochronna, rękawice ochronne,
Tarcze tnące i kołnierze mocujące winny dokładnie
mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie, kask i
pasować do wrzeciona przecinarki.
ochronniki słuchu.
Winnenden, 2012-09-07
Sprawdzić tarczę tnącą przed użyciem. Tarcza tnąca winna
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
być prawidłowo zamontowana i obracać się swobodnie.
drzazg.
Dokonać próbnego włączenia na co najmniej 30 sekund bez
Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy
obciążenia. Nie używać tarcz tnących uszkodzonych, nie
niebezpiecznej.
okrągłych lub wibrujących.
Rainer Kumpf
Zawsze stosować osłony ochronne na elektronarzędziu.
Stosować tylko nieuszkodzone kołnierze mocujące o
Director Product Development
Przecinarek ściernicowych nie należy nigdy używać do
prawidłowej wielkości i prawidłowym kształcie dla danej
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
ciecia innych materiałów aniżeli jest to podane w instrukcji
tarczy tnącej. Odpowiednie kołnierze mocujące służą jako
obsługi.
oparcie dla tarczy tnącej i w ten sposób zmniejszają
Przecinarkę ściernicową można transportować tylko za
niebezpieczeństwo jej pęknięcia.
chwyt ręczny przy zazębionym zabezpieczeniu
Podczas przecinania przedmiotów metalowych powstaje
transportowym.
snop iskier. Zwracać uwagę aby nie narazić na
50 51
POLSKI
POLSKI
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszolót
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
megfelelő karimák megtámasztják a vágókorongot, és így
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
lecsökkentik a korongtörés veszélyét.
Névleges teljesítményfelvétel .................................................
.......................1800 W .........................2300 W
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
-1
-1
Üresjárati fordulatszám...........................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Fémek vágásakor szikrahullás keletkezik. Ügyelni kell arra,
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
Vágókorong-ø .........................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
hogy személyek ne legyenek veszélynek kitéve. A
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
A vágókorong furatátmérője (ø) ..............................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
tűzveszély miatt nem szabad éghető anyagoknak a
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .....................................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
közelben (a szikrahullás tartományában) lenniük. Nem
felépítése II. védettségi osztályú.
szabad porelszívást használni.
Ne használjon sérült vágókorongokat. Minden használat
KARBANTARTÁS
Zajinformáció
A közölt értékek megfelelnek az EN 61029 szabványnak.
előtt ellenőrizze a vágókorongokat törések és repedések, a
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
csiszolótányérokat repedések, kopás vagy erős
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
elhasználódás szempontjából.
alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ....................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
Lekapcsolás után a gép nem áll le azonnal (a vágókorong
azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
utánfutása miatt). Meg kell várni, hogy lekapcsolás után
engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz
Vibráció-információk
leálljon a vágókorong.
végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)
Akadályozza meg a vágókorong blokkolódását vagy a túl
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
az EN 61029-nek megfelelően meghatározva:
nagy rászorítási nyomást.
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
2
2
a
h
rezegésemisszió érték: ....................................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
Ha a vágókorong megszorul, vagy Ön megszakítja a
területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy
2
2
K bizonytalanság = .............................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
munkát, kapcsolja ki az elektromos szerszámot, és várja
közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,
meg, míg leáll a korong. Soha ne próbálja meg a még forgó
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet
vágókorongot kihúzni a munkadarabból, különben
kérni.
FIGYELMEZTETÉS
visszarúgás történhet. Határozza és szüntesse meg a
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 61029-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került
szorulás okát.
SZIMBÓLUMOK
lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés
Addig ne kapcsolja be újra az elektromos szerszámot, amíg
előzetes megbecsülésére is.
az a munkadarabban található. A vágás óvatos folytatása
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot
előtt először hagyja a vágókorongot teljes fordulatszámát
mielőtt a gépet használja.
azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint
elérni. Ellenkező esetben a korong megakadhat, kiugorhat a
értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
munkadarabból vagy visszarúgást okozhat.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,
A megmunkálandó munkarabot szorosan be kell fogni
vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt
Rendszeresen tisztítsa ki az elektromos szerszám
teljes időtartama alatt.
előtt a készüléket áramtalanítani kell.
szellőzőréseit. A motoros kompresszor port szív a házba,
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
és a jelentős mennyiségű felgyülemlett fémpor elektromos
használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
veszélyt okozhat.
Biztosítani kell, hogy a gép helyzete állandóan biztonságos
Munkavégzés közben ajánlatos
legyen (pl. rögzítve legyen a munkapadon).
védőszemüveget viselni.
A hosszú munkadarabokat alkalmas módon meg kell
A sarokcsiszolót csak rögzített szállítási biztosítóval - amely
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
támasztani.
a kézi fogantyún található - szabad szállítani.
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában
találhatókat is. A következőkben leírt előírások
A sarokcsiszolót csak biztonságosan működő és jól
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
karbantartott védőburkolattal szabad használni. A
a háztartási szemétbe!
A sarokcsiszoló fémprolok, fémcsövek és fémrudak
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
védőburkolatnak önműködően vissza kell fordulni.
A használt villamos és elektronikai
vágására alkalmas. A gép nem alkalmas fa
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
A készülék használata előtt vizsgálja meg, hogy a
készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és
megmunkálására.
ezeket az előírásokat.
szorítóanya megfelelően meg van-e húzva.
annak a nemzeti jogba való átültetése
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
szerint az elhasznált elektromos
Nem szabad sérült vagy deformálódott vágókorongot
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
megfelelően szabad használni.
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
használni.
környezetbarát módon újra kell
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
A vágókorongokat mindig a gyártó által megadott adatok
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
hasznosítani.
eredményezheti.
alapján kell használni és tárolni.
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell
Kizárólag az Ön elektromos szerszámához megengedett
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
II-es védelmi osztály, olyan elektromos
ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési
vágókorongokat és az előirányzott védőburkolatot
szabványossági dokumentumoknak:
szerszám, amelynél az elektromos
útmutatása ezt kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD).
használja. A nem az elektromos szerszámhoz való
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
áramütés elleni védelem nem csak az
Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor
csiszolótesteket nem lehet elegendő mértékben leválasztani
EN 61029-2-10:2010
alapszigeteléstől függ, hanem amelyben
is.
és nem biztonságosak.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a
Nem szabad láncos vagy fogazott fűrészlapot használni. Az
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
kettős szigetelés vagy megerősített
készüléket áramtalanítani kell.
ilyen használt szerszámok gyakran visszarúgást okoznak,
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
szigetelés, alkalmaznak.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
vagy az elektromos szerszám feletti ellenőrzés
EN 61000-3-3:2008
alá helyezni.
elvesztéséhez vezetnek.
EN 61000-3-11:2000
irányelvek határozataival egyetértésben
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés
Mindig használja a védőburkolatot. A védőburkolatot fel kell
2011/65/EU (RoHs)
elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől
szerelni az elektromos szerszámra, és úgy kell beállítani,
2006/42/EK
távol kell tartani.
hogy maximális biztonság legyen elérhető, azaz a
2004/108/EK
vágókorong lehető legkisebb része mutasson burkolatlanul
Használjon védőfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, mindig
a kezelőszemély felé. A védőburkolatnak meg kell védenie a
hordjon védőszemüveget! Javasoljuk a védőruházat,
kezelőszemélyt a letört daraboktól vagy a csiszolótesttel
úgymint porvédő maszk, védőcipő, erős és csúszásbiztos
történő véletlen érintkezéstől.
lábbeli, sisak és hallásvédő használatát.
A vágókorongoknak és karimáknak pontosan kell
Winnenden, 2012-09-07
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
illeszkedniük az Ön elektromos szerszámának
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad
csiszolóorsójához.
a munkaterületről eltávolítani.
A vágókorongokat használat előtt ellenőrizni kell. A
A működő készülék munkaterületére nyúlni
vágókorongnak kifogástalanul kell felszerelve lennie, és
balesetveszélyes és tilos.
Rainer Kumpf
könnyen kell tudnia szabadon forogni. Legalább 30
Director Product Development
A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül
másodperces terhelés nélküli próbajáratást kell végezni.
használni kell.
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
Tilos sérült, nem kerek vagy vibráló vágókorongot használni
A sarokcsiszolót soha nem szabad a kezelési útmutatóban
Mindig megfelelő méretű és formájú, ép feszítőkarimákat
megadott anyagoktól eltérő anyagok vágásához használni.
használjon az Ön által választott vágókoronghoz. A
52 53
MAGYAR
MAGYAR
TEHNIČNI PODATKI Rezalno
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
V kolikor je rezalna plošča zaskočena ali delo prekinjate,
SIMBOLI
električno orodje izklopite in počakajte dokler se rezalna
Nazivna sprejemna moč .........................................................
.......................1800 W .........................2300 W
-1
-1
plošča ne ustavi. Nikdar ne poizkušajte vrtečo se rezalno
Število vrtljajev v prostem teku ...............................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Prosimo, da pred uporabo pozorno
ploščo izvleči iz obdelovanca, ker lahko pride do povratnega
Rezalne plošče-ø....................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
preberete to navodilo za uporabo.
udara. Ugotovite in odpravite razloge za zaskok.
ø-izvrtine rezalne plošče.........................................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...........................................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
Elekričnega orodja ponovno ne vklapljajte, dokler se nahaja
v obdelovancu. Pustite naj rezalna plošča sprva doseže
svoje polno število vrtljajev, preden z rezom previdno
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
Informacije o hrupnosti
nadaljujete. V nasprotnem primeru se ploča lahko zaskoči,
vtičnice.
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 61029.
skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udar.
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
Obdelovan surovec mora biti trdno vpet
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .....................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
Redno čistite prezračevalne reže vašega električnega
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna
Nosite zaščito za sluh!
orodja. Ventilator motorja sesa v ohišje prah in nabran
očala.
Informacije o vibracijah
kovinski prah lahko povzroča električne nevarnosti.
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
Zagotovite, da bo stroj zmeraj stal varno (npr. pritrditev na
določena ustrezno EN 61029:
pult).
2
2
Vibracijska vrednost emisij a
h
: .............................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
Elektricnega orodja ne odstranjujte s
Dolge obdelovance je potrebno podpreti.
2
2
Nevarnost K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
direktivo 2002/96/EC o odpadni elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
OPOZORILO
Rezalna brusilka je primerna za rezanje kovinskih prolov
nacionalni zakonodaji je treba elektricna
na dolžino, kovinskih cevi in kovinskih palic. Stroj za
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN 61029 normiranem merilnem postopku in lahko služi
orodja ob koncu njihove življenjske dobe
obdelavo lesa ni primeren.
medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
loceno zbirati in jih predati v postopek
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
okolju prijaznega recikliranja.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko
čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Zaščitni razred II: električno orodje, pri
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar
katerem zaščita proti električnemu udarcu
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen
dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
ni odvisna le od osnovne izolacije, temveč z
z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.
uporabo dodatnih zaščitnih ukrepov, kot je
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
dvojna ali ojačana izolacija.
orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
EN 61029-2-10:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-3-11:2000
Rezalne plošče zmeraj uporabljajte in shranjujte ustrezno
v skladu z določili smernic
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navedbam proizvajalca.
2011/65/EU (RoHs)
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
2006/42/ES
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
Uporabljajte izključno za vaše električno orodje dopuščene
2004/108/ES
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne
rezalne plošče in predviden varovalni ščit. Brusilnih teles, ki
poškodbe.
niso predvidena za to električno orodje, ni mogoče v
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
zadostni meri zasloniti in niso varna.
prihodnje še potrebovali.
Ne uporabljajte verižnega ali zobatega žaginega lista.
Tovrstna orodja pogosto povzročajo povraten udar ali izgubo
Winnenden, 2012-09-07
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
nadzora nad električnim orodjem.
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči
Zmeraj uporabljajte varovalni ščit. Varovalni ščit mora biti na
izgubo sluha.
električnem orodju varnonameščen in tako nastavljen, da je
dosežena najvišja stopnja zaščite, t.j. najmanjši del rezalne
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z
Rainer Kumpf
plošče kaže prosto v smeri proti uporabniku. Varovalni ščit
zaščitnimi stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD). To
Director Product Development
naj bi uporabnika ščitil pred drobci in naključnem stiku z
zahteva instalacijski predpis za vašo električno napravo.
brusilnim telesom.
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
Prosimo, da to pri uporabi naše naprave upoštevate.
Rezalne plošče in prirobnica morata natančno nalegati na
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
brusilno vreteno vašega električnega orodja.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
Rezalne plošče pred uporabo pregledati. Rezalna plošča
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
mora biti brezhibno nameščena in prosto vrtljiva. Izvedite
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
preizkusni tek vsaj 30 sekund brez obremenitve.
Uporabite zaščitno opremo. Pri delu s strojem vedno nosite
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
Poškodovanih, neokroglih ali vibrirajočih rezalnih plošč ne
zaščitna očala. Priporočajo se zaščitka oblačila, kot npr.
uporabljajte.
VZDRŽEVANJE
maska za zaščito proti prahu, zaščitne rokavice, trdno in
Za vaše brusilne plošče uporabljajte zmeraj nepoškodovane
nedrseče obuvalo, čelada in zaščita za sluh.
napenjalne prirobnice, pravilne velikosti in oblike. Primerne
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
prirobnice opirajo rezalno ploščo in s tem zmanjšujejo
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele.
Ne segajte na področje nevarnosti tekočega stroja.
nevarnost loma rezalne plošče.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro
Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja.
V primeru razreza kovin nastaja iskrenje. Bodite pozorni, da
osebe ne bodo ogrožene. Zaradi nevarnosti požara se v
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Rezalne brusilke nikdar ne uporabljajte za razrez drugih
bližini (nevarnost letečih isker) ne smejo nahajati nobeni
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
materialovod tistih, ki so navedeni v navodilih za uporabo.
gorljivi materiali. Ne uporabljajte sesalcev za prah.
Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave
Rezalno brusilko transportirajte zgolj z zaskočenim
Ne uporabljajte poškodovanih rezalnih plošč. Pred vsako
ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske
transportnim varovalom.
uporabo kontrolirajte rezalno ploščo glede na drobce in
ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Rezalno brusilko uporabljajte samo v primeru varno
razpoke, brusni krođnik glede na razpoke, obrabo ali močno
D-71364 Winnenden, Germany.
delujočega in dobro vzdrževanega varovalnega ščita.
obrabljenost.
Varovalni ščit mora saodejno zanihati nazaj.
Po izklopu se stroj takoj ne ustavi (iztek rezalne plošče). Po
Matica prirobnice mora biti pred zagonom stroja zategnjena.
izklopu počakati na mirovanje rezalne plošče.
Poškodovanih ali deformiranih rezalnih plošč ne
Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali previsokemu
uporabljajte.
pritisku.
54 55
SLOVENSKO
SLOVENSKO
TEHNIČKI PODACI Rezač
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
Ako se rezna ploča zaglavi ili ako prekinete rad, isključite
SIMBOLI
električni alat i čekajte dok se ploča ne zaustavi. Nemojte
Snaga nominalnog prijema .....................................................
.......................1800 W .........................2300 W
-1
-1
nikata pokušavati, još okretajuću reznu ploču izvaditi iz
Broj okretaja praznog hoda ....................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Molimo da pažljivo pročitate uputu o
materijala, inače može doći do povratnog udara. Pronađite i
Rezne ploče-ø ........................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
upotrebi prije puštanja u rad.
uklonite uzrok zaglavljenja.
ø-bušotine rezne ploče ...........................................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ........................................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange
es sich im Werkstück bendet. Lassen Sie die Trennscheibe
erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
Informacije o buci
vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe
utičnice.
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 61029.
verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
Rückschlag verursachen.
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..........................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
Materijal koji se obrađuje mora biti čvrsto stegnut
Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne
Nositi zaštitu sluha!
Čistite redovno proreze provjetravanja Vašeg električnog
naočale.
Informacije o vibracijama
alata. Motorni ventilator uvlači prašinu u kućište, a velika
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su
nakupina metalne prašine može prouzročiti električne
odmjerene odgovarajuće EN 61029:
opasnosti.
2
2
Vrijednost emisije vibracije a
h
: .............................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
Utvrditi da stroj uvijek ima sigurnu poziciju stajanja (npr.
Elektricne alate ne odlažite u kucne
2
2
Nesigurnost K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
pričvršćenje na radioničkom stolu).
otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/
EC o starim elektricnim i elektronickim
Materijali velike dužine koji se obrađuju, se moraju prikladno
strojevima i preuzimanju u nacionalno
poduprijeti.
UPOZORENIE
pravo moraju se istrošeni elektricni alati
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 61029 normiranom mjernom
PROPISNA UPOTREBA
sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog
reciklažu.
Rezni brusač je prikladan za odrezivanje metalnih prola,
opterećenja.
metalnih cijevi i metalnih štapova. Stroj nije prikladan za
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe
obradu drveta.
Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga
sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno
zaštita protiv električnog udara ne zasvisi
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.
samo o osnovnoj izolaciji, već se kod njega
što je navedeno.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi,
primijenjuju dodatne zaštitne mjere, kao
ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
dvostruka izolacija ili pojačana izolacija.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod
upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
EN 61029-2-10:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Koristiti samo neoštećene i neizoblilčene rezne ploče.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i
EN 61000-3-3:2008
uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
Rezne ploče uvijek koristiti i čuvati prema podacima
EN 61000-3-11:2000
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
proizvođača.
po odredbama smjernica
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Upotrebljavajte isključivo rezne ploče odobrene za Vaš
2011/65/EU (RoHs)
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
električni alat i pedviđenu zaštitnu haubu. Brusna tijela, koja
2006/42/EC
primjenu.
nisu predviđena za Vaš električni alat se ne mogu dovoljno
2004/108/EC
zakriliti i nesigurni su.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Nemojte upotreblavati lančani ili nazubljeni list pile. Ovakvi
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
radni alati često uzrokuju povratni udar i gubitak kontrole
gubitka sluha.
nad električnim alatom.
Winnenden, 2012-09-07
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene
Koristite uvijek zaštitnu haubu. Zaštitna hauba mora na
zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD).
siguran način biti postavljena na električnom alatu i biti tako
To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo
podešena, da se postigne najveća mjera sigurnosti, t.j.
da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
najmanji mogući dio rezne ploče pokazuje otvoreno prema
poslužiocu. Zaštitna hauba treba poslužioca štititi protiv
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Rainer Kumpf
lomivih komada i protiv slučajnog kontakta sa brusnim
Director Product Development
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
tijelom.
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja
Rezne ploće i prirubnice moraju točno pristajati na brusno
djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
vreteno Vašeg električnog alata.
PRIKLJUČAK NA MREžU
Upotrebljavati zaštitnu opremu. Kod radova sa strojem
Reznu ploču prije upotrebe provjeriti. Rezna ploća mora biti
uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i
besprijekorno montirana i slobodno se okretati. Probni rad
odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice,
samo na napon struje, naveden na pločici snage.
izvesti najmanje 30 sekundi bez opterećenja. Oštećene,
čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha.
Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer
neokrugle il vibrirajuće rezne ploče ne upotrebljavati
postoji dogradnja zaštitne klase II.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju
Upotrebljavajte uvije neoštećene stezne prirubnice točne
odstranjivati.
veličine i oblika, za rezne ploče koje ste izabrali. Prikladne
ODRŽAVANJE
Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja.
prirubnice podupiru reznu ploču i smanjuju tako opasnost od
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Bezuvjetno upotrijebiti zaštitnu napravu stroja.
loma rezne ploče.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove.
Odvojni brusač nikada ne upotrebljavati za rezanje drugih
Kod rezanja metala dolazi do leta iskra. Obratite pažnju na
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti
materijala, osim onih koji su navedeni u uputi za
to, da se ne ugrožavaju osobe. Zbog opasnosti od požara
kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru
posluživanje.
se u blizini ne smiju nalaziti nikakvi goviri materijali
Garancija/Adrese servisa).
(područje leta iskra). Ne upotrebljavati usisavanje prašine.
Odvajački brusač transportirati samo sa uskočenim
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
transportnim osiguračem na dršku.
Nemojte koristiti oštećene rezne ploče. Prije svake upotrebe
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
kontrolirajte rezne ploče u svezi cijepanja i pukotina, brusni
Odvajački brusač koristiti samo sa sigurno funkcionirajućom
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
tanjur kontrolirati us vezi pukotina, habanja ili jakog trošenja.
i održavanom zaštitnom haubom. Zaštitna hauba se mora
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
samostalno vratiti nazad.
Poslije isključenja se stroj na zaustavlja odmah (naknadno
D-71364 Winnenden, Germany.
okretanje rezne ploče). Pričekati zaustavljanje rezne ploče
Matica prirubnice mora prije puštanja stroja u rad biti
poslije isključenja.
zategnuta.
Izbjegavajte blokiranje rezne ploče ili previsoku tlačnu silu.
56 57
HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīnu
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
Izvairieties no griezējdiska nobloķēšanās vai pārāk stipra
SIMBOLI
piespiediena.
Nominālā atdotā jauda............................................................
.......................1800 W .........................2300 W
-1
-1
Apgriezieni tukšgaitā ..............................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Ja griezējdisks ieķeras vai Jūs pārtraucat darbu, elektroierīci
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
Griezējdiska ø.........................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
izslēdziet un nogaidiet, līdz disks ir pilnībā apstājies. Nekad
lietošanas pamācību.
Griezējdiska urbšanas ø .........................................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
nemēģiniet griezošos griezējdisku izvilkt no sagataves, jo
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 .............................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
tas var izraisīt atsitienu. Noskaidrojiet un novērsiet
traucējumu iemeslu.
Elektroierīci nekad neieslēdziet, kamēr tā atrodas sagatavē.
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
Trokšņu informācija
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 61029.
Pirms uzmanīgi turpināt griešanu, nogaidiet, lai griezējdisks
no kontaktligzdas.
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
vispirms uzņem pilnu apgriezienu skaitu. Pretējā gadījumā
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) ................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
disks var ieķerties, izlēkt no sagataves un izraisīt atsitienu.
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ....................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
Apstrādājamajai sagatavei jābūt kārtīgi nostiprinātai.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Regulāri iztīriet Jūsu elektroierīces vēdināšanas atveri.
aizsargbrilles.
Vibrāciju informācija
Motora gaisa kompresors korpusā iesūc putekļus, un liels
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek
daudzums metāla putekļu var izraisīt elektrorisku.
noteikta atbilstoši EN 61029:
Nodrošināt, lai ierīce vienmēr stāvētu stabili (piem.,
2
2
Svārstību emisijas vērtība a
: ..............................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
h
piestiprinot pie darbgalda).
2
2
Nedrošība K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
Garas apstrādājamās sagataves piemērotā veidā atbalstiet.
2002/96/EK par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir
UZMANĪBU
Leņķa slīpmašīna ir piemērota metāla prolu, cauruļu un
jasavac atseviški un janogada otrreizejai
stieņu sagarumošanai. Ierīce nav piemērota koka apstrādei.
parstradei videi draudziga veida.
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 61029, un to var
izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments
lietošanas noteikumiem.
Aizsardzības kategorija II, elektroierīce,
tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,
kuru lietojot aizsardzība pret elektrības
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
triecienu ir atkarīga nevis no pamat
izolācijas, bet gan no papildus drošības
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
pasākumiem kā dubultā izolācija vai
netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
pastiprinātā izolācija.
dokumentiem:
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
EN 61029-2-10:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Disku saturošo uzgriezni pirms mašīnas darba uzsākšanas
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
EN 61000-3-11:2000
vajag pievilkt.
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
saskaņā ar direktīvu noteikumiem
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
Neizmantot bojātus vai deformētus griezējdiskus.
2011/65/EU (RoHs)
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
Griezējdiskus vienmēr izmantot un uzglabāt atbilstoši
2006/42/EK
triecienam vai nopietnam savainojumam.
ražotāja norādījumiem.
2004/108/EK
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Izmantojiet tikai Jūsu elektroierīcei atļautos griezējdiskus un
izmantošanai.
paredzēto aizsargkupolu. Slīpripas, kuras nav paredzētas
šai elektroierīcei, nav iespējams pietiekami nosegt, un tās
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
nav drošas.
Winnenden, 2012-09-07
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
Neizmantojiet ķēdes vai zobzāģa ripu. Šāda veida darba rīki
rasties dzirdes traucējumi.
bieži izraisa atsitienu vai elektroierīces kontroles
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām
zaudēšanu.
ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja
Vienmēr izmantojiet aizsargkupolu. Tam pie elektroierīces
Rainer Kumpf
strāvas plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To
jābūt kārtīgi piestiprinātam un novietotam tā, lai nodrošinātu
Director Product Development
pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu,
maksimālu drošību, t.i., lai darbiniekam nebūtu atklāta ne
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.
mazākā griezējdiska daļa. Aizsargkupolam jāaizsargā
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
darbinieks no atlūzām un varbūtējā kontakta ar slīpripu.
TĪKLA PIESLĒGUMS
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Griezējdiskam un atlokam jābūt precīzi piemērotiem
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
slīpvārpstai.
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
Griezējdisku pirms lietošanas pārbaudīt. Tam jabūt pareizi
Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
samontētam un brīvi jāgriežas.Veikt vismaz 30 sekunžu ilgu
aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II.
izmēģinājumu bez noslogojuma. Neizmantot bojātus,
Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr
aizsargklasei.
deformētus un vibrējošus griezējdiskus.
jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā
piemēram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra
Vienmēr izmantojiet nebojātus piespiedējatlokus, kuri pēc
APKOPE
un neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu aizsargus.
izmēra un formas atbilst Jūsu izvēlētajam griezējdiskam.
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Atbilstoši atloki balsta griezējdisku un samazina tā
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna
salūšanas risku.
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas
darbojas.
rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
Metāla atdalīšanas darba gaitā rodas dzirksteļu strēle.
Nelikt rokas mašīnas darbības laukā.
aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas
Rūpēties, lai netiktu savainoti cilvēki. Saistībā ar
Noteikti vajag izmantot mašīnai paredzēto
servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas
ugunsgrēka izcelšanās risku tuvumā (dzirksteļu strēles
aizsargaprīkojumu.
serviss".)
zonā) nedrīkst atrasties viegli uzliesmojoši materiāli. Neveikt
Leņķa slīpmašīnu nekad neizmantot citu materiālu griešanai
putekļu nosūkšanu.
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
nekā norādīts lietošanas instrukcijā.
rmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Neizmantojiet bojātus griezējdiskus. Pirms katras lietošanas
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
Leņķa slīpmašīnu transportēt tikai ar rokturī iestiprinātu
pārbaudiet, vai griezējdisks nav ieplīsis vai noslāņojies, vai
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
stiprinājumu transportēšanai.
slīpripai nav plaisu, vai tā nav nodilusi vai stipri nolietota.
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
Leņķa slīpmašīnu izmantot tikai ar droši funkcionējošu un
Pēc izslēgšanas ierīce uzreiz neapstājas (griezējdiska
rūpīgi pieskatītu aizsargkupolu. Aizsargkupolam jābūt ar
brīvskrējiens). Nogaidīt, līdz griezējdisks pēc izslēgšanas
automātisku atvēzienu atpakaļ.
apstājas.
58 59
LATVISKILATVISKI
TECHNINIAI DUOMENYS Šlifavimo mašiną
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
Išjungus mašiną ji sustoja ne iškart (pjaunamojo disko
SIMBOLIAI
inertinis sukimasis). Išjungę mašiną palaukite, kol diskas
Vardinė imamoji galia .............................................................
.......................1800 W .........................2300 W
-1
-1
sustos.
Sūkių skaičius laisva eiga .......................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
Pjaunamojo disko skersmuo...................................................
.........................355 mm ........................355 mm
Venkite blokuoti pjaunamąjį diską ir per didelės prispaudimo
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Pjaunamojo disko gręžimo skersmuo .....................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
jėgos.
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. ......
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
Jeigu pjaunamasis diskas užstringa arba jūs nutraukiate
Informacija apie keliamą triukšmą
darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir palaukite, kol diskas nustos
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
Vertės matuotos pagal EN 61029.
suktis. Niekada nemėginkite nuimti dar besisukančio disko,
ištraukite kištuką iš lizdo.
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai
priešingu atveju gali atsitikti nelaimė. Išsiaiškinkite tokio
sudaro:
sustojimo priežastį ir ją pašalinkite.
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
Nejunkite elektros instrumento, kol jis yra prisispaudęs prie
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ............................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
apdorojamos detalės. Leiskite pjaunamajam diskui pasiekti
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite
Nešioti klausos apsaugines priemones!
pilną apsisukimų skaičių ir tik paskui atsargiai pradėkite
apsauginius akinius.
Informacija apie vibraciją
pjauti. Priešingu atveju diskas gali užsikirsti, iššokti ar sukelti
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),
kitokių nelaimių.
nustatyta remiantis EN 61029:
Apdorojama detalė turi būti gerai pritvirtinta.
2
2
Vibravimų emisijos reikšmė a
h
: ............................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
Nuolatos išvalykite ventiliacines savo elektrinio įrankio
2
2
Paklaida K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB
angas. Variklio ventiliatorius į korpusą traukia dulkes, o
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
didelė metalo dulkių sankaupa gali kelti pavojų.
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
Užtikrinti, kad įrenginys stovėtų stabiliai (pvz., pritvirtinti prie
DĖMESIO
irengimus butina suringti atskirai ir
darbastalio)
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 61029; ji gali būti naudojama keliems
nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui
Jei pjaunami objektai ilgi, juos tinkamai paremkite.
elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
aplinkai nekenksmingu budu.
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos
II-os apsaugos klasės elektros prietaisas,
nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Šlifavimo mašina yra skirta pjaustyti metalinius prolius,
kuris nuo elektros srovės poveikio yra
metalinius vamzdžius ir metalinius strypus. Ši mašina
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau
apsaugotas ne tik pagrindine izoliacija, bet
netinka medžiui apdoroti.
faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
ir tokiomis papildomomis apsauginėmis
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
priemonėmis, kaip dviguba arba sustiprinta
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo
izoliacija.
instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus:
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
EN 61029-2-10:2010
Prieš paleidžiant įrenginį, reikia priveržti jungės veržlę.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
Nenaudoti pjaunamųjų diskų, jei jie yra pažeisti ar
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,
deformuoti.
EN 61000-3-3:2008
gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai
Pjaunamuosius diskus reikia naudoti ir juos saugoti
EN 61000-3-11:2000
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
remiantis jų gamintojo nurodymais.
pagal direktyvų reikalavimus
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
Naudokite tik savo elektriniam įrankiui skirtus
2011/65/EU (RoHs)
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
pjaunamuosius diskus ir apsauginį gaubtą. Galąstuvo
2006/42/EB
korpusas, kuris nėra pritaikytas jūsų elektriniam įrankiui,
2004/108/EB
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
nėra saugus, todėl gali kelti pavojų.
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo
Nenaudokite jokių grandinių ar dantinių pjūklo geležčių.
poveikyje galima netekti klausos.
Tokie įdedami įrankiai dažnai sukelia įvairių nepatogumų
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės
arba gerokai pablogina elektrinio įrankio valdymą.
Winnenden, 2012-09-07
išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos
Visuomet naudokite apsauginį gaubtą. Apsauginis gaubtas
taisyklėse (FI, RCD, PRCD). Atsižvelkite į tai, naudodami
turi būti gerai pritvirtintas prie elektrinio instrumento, kad
prietaisą.
būtų užtikrintas maksimalus saugumas, tai yra dirbantysis
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo
turi matyti kuo mažesnę pjaunamojo disko dalį. Apsauginis
Rainer Kumpf
kištuką.
gaubtas turi apsaugoti dirbantįjį nuo nuolaužų ir atsitiktinio
Director Product Development
kontakto su šlifavimo disku.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
Pjaunamieji diskai ir jungės turi tiksliai atitikti jūsų elektrinio
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
įrankio galąstuvo suklį.
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Pjaunamuosius diskus prieš naudojimą papildomai apžiūrėti.
Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
Pjaunamieji diskai turi būti nepriekaištingai įmontuoti ir
visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina
specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
laisvai suktis. Apie 30 sekundžių leisti suktis be apkrovos.
dėvėti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
Nenaudoti pažeistų, neapvalių ar vibruojančių pjaunamųjų
respiratorius, apsaugines pirštines, kietus batus neslidžiais
be apsauginio kontakto.
diskų.
padais, šalmą ir klausos apsaugos priemones.
Visada naudokite tik nepažeistas, tinkamo dydžio ir formos
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui
TECHNINIS APTARNAVIMAS
suspaudžiamąsias junges, atitinkančias jūsų pasirinktą
veikiant.
pjaunamąjį diską. Tinkamos jungės remiasi į pjaunamąjį
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną.
diską ir tokiu būdu sumažina disko nuolaužų keliamą
Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis,
Būtinai naudokite įrenginio saugos įtaisus.
pavojų.
kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee
Pjaunant nenaudoti kitos šlifavimo mašinos kaip nurodyta
Pjaunant metalą laksto kibirkštys. Stebėkite, kad nė vienam
klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų
naudojimo instrukcijoje.
asmeniui negrėstų pavojus. Dėl gaisro pavojaus
aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Šlifavimo mašiną transportuoti tik su atitinkama apsauga,
(kibirkščiavimo sritis) šalia negali būti jokių degių medžiagų.
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje
turinčia rankenėlę.
Jokiu būdu nesiurbkite dulkių.
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Šlifavimo mašiną naudoti tik su tinkamai veikiančiu ir gerai
Nenaudokite pažeistų pjaunamųjų diskų. Prieš kiekvieną
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
pritvirtintu apsauginiu gaubtu. Apsauginis gaubtas turi
naudojimą patikrinkite, ar pjaunamasis diskas nėra įskilęs
surinkimo brėžinius.
automatiškai pasisukti atgal.
arba įtrūkęs, ar šlifavimo diskas nėra įtrūkęs arba stipriai
susidėvėjęs.
60 61
LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI
TEHNILISED ANDMED Ketaslõikurit
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
Vältige lõikeketta blokeerimist või liiga tugevat survet
SÜMBOLID
pinnale.
Nimitarbimine..........................................................................
.......................1800 W .........................2300 W
-1
-1
Pöörlemiskiirus tühijooksul .....................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Kui lõikeketas on kinni kiilunud või kui katkestate töö,
Palun lugege enne käikulaskmist
Lõikeketta ø ............................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
lülitage elektritööriist välja ja oodake, kuni ketas peatub.
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Lõikeketta ava ø ....................................................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
Ärge püüdke kunagi veel pöörlevat ketast seadmest välja
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ...........................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
tõmmata; see võib põhjustada tagasilööki. Selgitage välja
kinnikiilumise põhjus ja kõrvaldage see.
Müra andmed
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN
Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse, kuni see on veel
61029.
töödeldava detaili sees. Laske lõikekettal esmalt
pistik pistikupesast välja.
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
täisvõimsusel pöörlema hakata ja jätkake siis ettevaatlikult
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ....................................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
lõikamist. Vastasel juhul võib ketas kinni jääda, töödeldavast
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ...........................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
detailist välja hüpata või põhjustada tagasilööki.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Töödeldav detail peab olema tugevalt kinnitatud
Vibratsiooni andmed
Puhastage regulaarselt elektritööriista õhutuspilusid. Mootori
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)
ventilaator tõmbab korpusesse tolmu, ja metalltolmu
mõõdetud EN 61029 järgi:
kogunemine võib põhjustada elektrilist ohtu.
2
2
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
h
: ......................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
Kontrollida tuleb, et seade oleks alati stabiilses asendis (nt
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
2
2
Määramatus K = .................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
tööpingile kinnitatud).
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
Pikad materjalid tuleb sobival viisil toestada.
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/
TÄHELEPANU
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 61029 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Ketaslõikur on mõeldud metalldetailide, metalltorude ja
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
metallvarraste lõikamiseks. Masin ei sobi puu töötlemiseks.
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude
asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
tööriistad koguda eraldi ja
tõsta terves töökeskkonnas.
otstarbele.
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole
EÜ VASTAVUSAVALDUS
otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks
Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:
abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
sõltu kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist,
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
vaid täiendatavate kaitsemeetmete nagu
EN 61029-2-10:2010
topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
kohaldamisest.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Ärge kasutage kahjustatud või deformeerunud lõikekettaid.
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
EN 61000-3-11:2000
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
Järgige lõikeketaste kasutamisel ja hooldamisel alati tootja
vastavalt direktiivide sätetele
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
juhiseid.
2011/65/EU (RoHs)
ja/või rasked vigastused.
Kasutage ainult teie elektritööriista jaoks lubatud lõikekettaid
2006/42/EÜ
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
ja sobivat kaitsekatet. Elektritööristale sobimatuid
2004/108/EÜ
kasutamiseks hoolikalt alles.
lõikevahendeid ei kata kaitsekate piisavalt kinni ja nendega
töötamine on ohtlik.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Ärge kasutage kett- või hammasketast. Sellised
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda
lõikevahendid põhjustavad sageli tagasilööki või kontrolli
Winnenden, 2012-09-07
esile kuulmise kaotuse.
kaotamist elektritööriista üle.
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema
Kasutage alati kaitsekatet. Kaitsekate peab olema kindlalt
varustatud rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda
tööriistale paigaldatud ja reguleeritud nii, et on tagatud
nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun
täielik ohutus, s.t et kasutaja poole on suunatud võimalikult
Rainer Kumpf
pidage sellest meie seadme kasutamisel kinni.
väike osa lõikekettast. Kaitsekate peab kaitsma kasutajat
Director Product Development
eemalepaiskuvate kildude juhusliku kokkupuute eest
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
lõikekettaga.
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
välja.
Lõikekettad ja äärikud peavad täpselt sobima teie
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
VÕRKU ÜHENDAMINE
elektritööriista lõikespindlile.
väljalülitatud seisundis.
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning
Kontrollige lõikekettaid enne kasutamist. Lõikeketas peab
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on
olema nõuetekohaselt paigaldatud ja vabalt pöörlema.
Vedage juhe alati masinast tahapoole.
võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende
Laske vähemalt 30 sekundit ilma koormuseta töötada. Ärge
Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati
konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
kasutage kahjustatud, deformeerunud või vibreerivaid
kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada
lõikekettaid.
tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase
HOOLDUS
Kasutage Teie poolt valitud lõikekettal alati laitmatus korras
tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset.
ning õige suuruse ja kujuga pingutusäärikut. Sobivad
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
äärikud toetavad lõikeketast ja vähendavad nii lõikeketta
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,
Ärge pange kätt töötava masina ohupiirkonda.
purunemise ohtu.
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
Kasutage tingimata masina kaitseseadist.
Metalli lõikamisel tekivad sädemed. Jälgige, et see ei
Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri
Ärge kasutage ketaslõikurit selliste materjalide lõikamiseks,
ohustaks inimesi. Tuleohu tõttu ei tohi läheduses (sädemete
garantii / klienditeeninduste aadressid).
mida ei ole kasutusjuhendis nimetatud.
langemise piirkonnas) olla kergestisüttivaid materjale.
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
Ketaslõikuri transportimisel peab käepidemel asuv
Ärge kasutage kahjustatud lõikekettaid. Kontrollige enne iga
kasutuskorda, et lõikekettal ei oleks kahjustusi ega mõrasid
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
transportimiskaitse olema kseeritud.
ning et lihvkettal poleks mõrasid ega tugeva kulumise
klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,
Ketaslõikurit tohib kasutada ainult koos kindlalt toimiva ja
märke.
Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
hästi hooldatud kaitsekattega. Kaitsekate peab iseenesest
tagasi pöörduma.
Pärast väljalülitamist seiskub masin koheselt (lõikeketta
järeljooks). Laske pärast masina väljalülitamist lõikekettal
Ääriku mutter peab enne masina käikulaskmist olema
peatuda.
pingutatud.
62 63
EESTI
EESTI
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ
Абразивно-отрезное
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
в течение минимум 30 секунд. Не применяйте
дефектные, некруглые или вибрирующие отрезные
Номинальная выходная мощность ......................................
.......................1800 W .........................2300 W
-1
-1
круги.
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) .........................
.......................3800 min
..................... 3800 min
Диаметр отрезного диска .....................................................
.........................355 mm ........................355 mm
Применяйте всегда не поврежденные зажимные фланцы
Rainer Kumpf
Диаметр отверстия отрезного диска ...................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
правильных размеров и формы, соответствующих
Director Product Development
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ...............................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
выбранному Вами отрезному кругу. Пригодные фланцы
Уполномочен на составление технической
поддерживают отрезной круг и снижают опасность
документации.
Информация по шумам
поломки отрезного круга.
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 61029.
При разрезании металлов возникает искрение. Следите
ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Óðîâåíü øóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî ïîêàçàòåëþ
А, îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:
за тем, чтобы не подвергались опасности какие-либо
Подсоединять только к однофазной сети
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
....................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
лица. Ввиду опасности возникновения пожара вблизи
(K = 3 dB(A))
переменного тока с напряжением,
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
....................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
(зона искрения) не должны находиться горючие
соответствующим указанному на инструменте.
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
материалы. Не работайте пылесосом.
Электроинструмент имеет второй класс защиты, что
Не применяйте дефектные отрезные круги. Перед
позволяет подключать его к розеткам электропитания
Информация по вибрации
каждым пользованием отрезные круги контролируйте на
без заземляющего вывода.
Общие значения вибрации (векторная сумма трех
расщепление и трещины, а тарельчатые шлифовальные
направлений) определены в соответствии с EN 61029:
2
2
круги - на трещины, износ или сильное истирание.
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
Значение вибрационной эмиссии a
h
:................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
2
2
Небезопасность K = ..........................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
После выключения устройство не останавливается
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
немедленно (вращение отрезного круга по инерции).
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè
Подождите, пока отрезной круг не остановится
ВНИМАНИЕ
òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ
полностью.
íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,
Избегайте блокировку отрезного диска или слишком
ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ
установленной стандартом EN 61029 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он
сильное усилие сжатия.
öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ
также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
В случае если отрезной круг заклинится или Вы
îðãàíèçàöèé).
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если
прерываете работу, выключите электроустройство и
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ
электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или
подождите, пока отрезной круг не остановится. Никогда
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.
техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом
не пытайтесь вытянуть изделие при вращающемся
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
отрезном диске, - иначе может произойти отдача.
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен
Установите и устраните причину заклинивания.
àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric
или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы
Не включайте снова электроинструмент до тех пор, пока
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
может существенно уменьшиться.
он находится в изделии. Отрезной круг оставьте
Germany.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:
разогнаться до полного числа оборотов, прежде чем
техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,
продолжить резание. В противном случае круг может
ÑÈÌÂÎЛÛ
организация рабочих процессов.
зацепиться, выскочить из изделия или вызвать отдачу.
Подлежащее обработке изделие должно прочно
Пожалуйста, внимательно прочтите
Абразивно-отрезное устройство транспортируйте за
зажиматься.
инструкцию по использованию перед
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями
ручку, только при фиксированном предохранителе при
по безопасности и инструкциями, в том числе с
Очищайте регулярно воздушные шлицы Вашего
началом любых операций с
транспортировке.
электроустройства. Вентилятор электродвигателя
инструментом.
инструкциями, содержащимися в прилагающейся
брошюре.
Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè
Используйте только абразивно-отрезное устройство с
втягивает пыль в корпус и сильное скопление
óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
надежным в работе защитным кожухом, с отличным
металлической пыли может привести к поражениею
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,
техническим обслуживанием. Защитный кожух должен
электрическим током.
ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
откидываться назад автоматически.
Удостоверьтесь в том, что машина всегда имеет
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòà çàòÿíèòå çàæèìíóþ
надежное положение (например, закреплена на
áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
ãàéêó.
верстаке).
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà
Не применяйте дефектные или деформированные
Длинные заготовки соответственно подоприте.
ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
отрезные круги.
Используйте наушники! Воздействие шума может
Отрезные круги применяйте и храните согласно
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
привести к потере слуха.
указаниям изготовителя.
Абразивно-отрезное устройство годится для поперечной
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ
Применяйте исключительно отрезные круги,
распиловки металлических профилей, металлических
Не выбрасывайте электроинструмент с
ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû
допущенные для Вашего электроустройства, и
труб и металлических стержней. Устройство не годится
бытовыми отходами! Согласно
ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå
предусмотренные защитные кожухи. Шлифовальные
для обработки дерева.
Европейской директиве 2002/96/ЕС по
ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ (FI, RCD, PRCD).
круги, не предусмотренные для электроустройства,
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
отходам от электрического и
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
могут быть недостаточно экранированы и вследствие
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî
электронного оборудования и
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó
этого не безопасные.
ïðèìåíåíèÿ.
соответствующим нормам национального
èç ðîçåòêè.
права вышедшие из употребления
Не применяйте пильное полотно для цепных пил или
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
электроинструменты подлежат сбору
зубчатое пильное полотно. Подобные инструменты-
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC
èíñòðóìåíòå.
отдельно для экологически безопасной
заменители могут вызвать обратный удар или потерю
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
утилизации.
Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû
контроля над электроустройством.
стандартам:
èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà
Применяйте всегда защитный кожух. Защитный кожух
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
ñïèíîé.
должен устанавливаться надежно на электроустройстве
EN 61029-2-10:2010
Класс защиты II, электроинструмент, в
Пользоваться средствами защиты. Работать с
и должен быть отрегулирован так, чтобы была
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
котором защита от поражения
инструментом всегда в защитных очках. Рекомендуется
достигнута максимальная степень безопасности, т.е.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
электрическим током зависит не только
спецодежда: пылезащитная маска, защитные перчатки,
чтобы для обслуживания оставалась открытой лишь, по
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
от базовой изоляции, но и от
прочная и нескользящая обувь, каска и наушники.
возможности, минимальная часть отрезного круга.
EN 61000-3-3:2008
дополнительных защитных мер, таких
Защитный кожух должен защищать обслуживающее
EN 61000-3-11:2000
как двойная изоляция или усиленная
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì
лицо от обломков и случайного контакта со
в соответствии с правилами
изоляция.
èíñòðóìåíòå.
шлифовальным кругом.
2011/65/EU (RoHs)
Íèêîãäà íå êàñàéòåñü îïàñíîé ðåæóùåé çîíû â
2006/42/EC
ìîìåíò ðàáîòû.
Отрезные круги и фланцы должны быть точно
2004/108/EC
согласованы со шлтфовальным шпинделем Вашего
Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà
Соответствие техническому регламенту
электроустройства.
èíñòðóìåíòå.
Отрезные круги перед пользованием контролируйте.
Абразивно-отрезное устройство применяйте только для
Отрезной круг должен быть безупречно монтирован и
резания материалов, указанных в инструкции по
Національний знак відповідності України
должен свободно вращаться. Произведите пробный пуск
Winnenden, 2012-09-07
эксплуатации.
64 65
ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Резачка
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
наоколо лица. Поради опасността от пожар наоколо не
ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО
трябва да има и запалими материали (в обсега на
Номинална консумирана мощност ......................................
.......................1800 W .........................2300 W
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и
-1
-1
искренето). Не използвайте прахосмукачки.
Обороти на празен ход .........................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
само към мрежово напрежение, посочено върху
диаметър на режещите дискове ..........................................
.........................355 mm ........................355 mm
Не използвайте дефектни режещи дискове. Преди всяка
заводската табелка. Възможно е и свързване към
диаметър на отвора на режещия диск ................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
употреба контролирайте режещия диск за наличие на
контакт, който не е от тип "шуко", понеже конструкцията
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ........................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
трески, шлифовъчния диск за скъсвания или силно
е от защитен клас ІІ.
износване.
Информация за шума
ПОДДРЪЖКА
Измерените стойности са получени съобразно
След изключване машината не спира да се движи
EN 61029.
веднага (остатъчно въртене на диска). Изчакайте диска
Вентилационните шлици на машината да се поддържат
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
да достигне състояние на покой след изключване.
винаги чисти.
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
Предотвратявайте блокиране на режещия диск или
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
прекалено високо налягане.
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е
Да се носи предпазно средство за слуха!
Ако режещият диск е заседнал или искате да
описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee
Информация за вибрациите
преустановите работа, изключете електроуреда и
(вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три
изчакайте докато дискът спре да се движи напълно.
При необходимост можете да поискате за уреда от
посоки) са определени в съответствие с EN 61029:
Никога не опитвайте да издърпате от детайла още
Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool,
2
2
Стойност на емисии на вибрациите a
h
: ............................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
движещия се диск, иначе може да се получи обратен
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,
2
2
Несигурност K = ................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
удар. Установете и отстранете причината за
чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на
заклещването.
машината и десетцифрения номер върху заводската
ВНИМАНИЕ
Никога не включвайте електроуреда отново, докато той
табелка.
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 61029
се намира в детайла. Нека първо дискът достигне
измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за
максималните си обороти, преди внимателно да
СИМВОЛИ
временна оценка на вибрационното натоварване.
продължите рязането. В противен случай режещият диск
може да заседне, да изскочи от детайла или да
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче
Преди пускане на уреда в действие моля
предизвика обратен удар.
електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при
прочетете внимателно инструкцията за
недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи
Обработваният материал трябва да бъде фиксиран.
използване.
вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
Почиствайте редовно вентилационните отвори на вашия
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът
електрически уред. Вентилаторът на двигателя засмуква
Преди всякакви работи по машината
е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното
прах в корпуса, а събирането на метален прах може да
извадете щепсела от контакта.
натоварване по време на целия работен цикъл.
доведе до електрически повреди.
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на
Уверете се, че машината винаги е стабилно
вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти,
разположена (например е закрепена за тезгях).
поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.
Дългите детайли да се подпират по подходящ начин.
При работа с машината винаги носете
предпазни очила.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Използвайте ъглошлайфа само със сигурно
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност
Ъглошлайфът е подходящ за рязане на метални
функциониращ и добре поддържан предпазен капак.
и съветите в приложената брошура.
Íåñïàçâàíåòî
профили и метални тръби. Машината не е подходяща за
Предпазният капак трябва да се отваря самостоятелно.
Не изхвърляйте електроинструменти при
íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî
рязане на дървен материал.
битовите отпадъци! Съобразно
òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
Преди пускане на машината фланцовата гайка трябва
Този уред може да се използва по предназначение само
Европейска директива 2002/96/ЕО за
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
да бъда затегната.
както е посочено.
стари електрически и електронни уреди
Не използвайте дефектни или деформирани режещи
и нейното реализиране в националното
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
дискове.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
законодателство изхабените
Носете средство за защита на слуха. Въздействието
Винаги използвайте и съхранявайте режещите дискове
електроинструменти трябва да се
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
на шума може да предизвика загуба на слуха.
според указанията на производителя.
събират отделно и да се предават в
съответства на следните стандарти или нормативни
Контактите във външните участъци трябва да бъдат
Използвайте единствено одобрените за Вашия
пункт за екологосъобразно рециклиране.
документи:
оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI,
ъглошлайф режещи дискове и предпазен капак.
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
RCD, PRCD). Това изисква предписанието за
Шлифовъчни дискове, които не са предвидени за
EN 61029-2-10:2010
Клас на защита ІІ, електроинструмент,
инсталиране за електрическата инсталация. Моля
съответния електроуред, не могат да бъдат достатъчно
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
при който защитата срещу токов удар
спазвайте това при използване на Вашия уред.
добре екранирани и са опасни.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
зависи не само от основното изолиране,
Преди каквито и да е работи по машината извадете
Не използвайте верижни или зъбни циркуляри. Такива
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
а при която се използват допълнителни
щепсела от контакта.
уреди често предизвикват обратен удар или загуба на
EN 61000-3-3:2008
предпазни мерки, като двойна изолация
контрол над електроуреда.
EN 61000-3-11:2000
или подсилена изолация.
Свързвайте машината към контакта само в изключено
съобразно предписанията на директивите
положение.
Винаги използвайте предпазния капак. Той трябва да е
2011/65/EU (RoHs)
сигурно поставен върху електроуреда и да е настроен
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния
2006/42/EO
така, че да гарантира висока степен на безопасност,
обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината
2004/108/EO
тоест да оставя видими минимални части от режещия
винаги назад.
диск към обслужващото лице. Предпазният капак има за
Да се използват предпазни средства. При работа с
цел да предпази обслужващото лице от хвърчащи
машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват
парчета и случаен контакт с шлифовъчния диск.
се защитно облекло и прахозащитна маска, защитни
Режещите дискове и фланецът трябва да бъдат
Winnenden, 2012-09-07
ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, каска и
поставени точно върху шлифовъчното вретено на Вашия
предпазни средства за слуха.
електроуред.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,
Проверявайте режещите дискове преди употреба.
докато машина работи.
Режещият диск трябва да е монтиран безупречно и да
Rainer Kumpf
Не бъркайте в зоната на опасност на работещата
може да се върти свободно. Извършвайте проа за около
Director Product Development
машина.
30 секунди без натоварване. Не използвайте повредени,
Упълномощен за съставяне на техническата
Предпазните устройства на машината да се използват
деформирани или вибриращи шлифовъчни дискове.
документация
задължително.
Винаги използвайте неповредени стягащи фланци с
Никога не използвайте ъглошлайфа за рязане на други
подходящ размер и форма, съответстващи на избрания
материали, освен посочените в ръководството за
от Вас режещ диск. Подходящите фланци дават опора
употреба.
на диска и намаляват опасността от неговото счупване.
Транспортирайте ъглошлайфа само с фиксиран
При рязане на метали се получава искрене. Внимавайте
обезопасител за транспортиране на ръкохватката.
това да не представлява опасност за намиращи се
66 67
БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ
DATE TEHNICE Maşina de debitat
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
Nu folosiţi discuri tăietoare defecte. Vericaţi înaintea
INTREŢINERE
ecărei utilizări discul tăietor să nu prezinte decojiri sau
Putere nominală de ieşire .......................................................
.......................1800 W .........................2300 W
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute
-1
-1
suri, şi discul de şlefuit să nu aibă suri şi să nu e uzat.
Viteza la mers în gol .............................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
libere tot timpul
ø disc tăietor ...........................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
După deconectare maşina nu se opreşte imediat (discul
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.
ø găurii discului tăietor ...........................................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
tăietor se roteşte din inerţie). Se aşteaptă după deconectare
Dacă unele din componente care nu au fost descrise
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ......................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
până ce se opreşte discul tăietor.
trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de
Informaţie privind zgomotul
Evitaţi blocarea discului tăietor sau o presiune prea mare de
service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service /
Valori măsurate determinate conform EN 61029.
apăsare.
garanţie)
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului
În cazul în care se înţepeneşte discul tăietor sau dacă
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine
este tipic de:
întrerupeţi lucrul, deconectaţi maşina electrică şi aşteptaţi
descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ...................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
până ce se opreşte discul. Nu încercaţi niciodată să scoateţi
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) .............................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
discul tăietor din piesă în timp ce acesta încă se mai roteşte
desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee
Purtaţi căşti de protecţie
deoarece ar putea provoca un recul. Determinaţi cauza
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Informaţii privind vibraţiile
înţepenirii şi remediaţi-o.
Germany.
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)
Nu reporniţi maşina electrică atât timp cât se aă în piesă.
SIMBOLURI
determinate conform normei EN 61029:
Lăsaţi discul tăietor să ajungă la turaţia sa maximă şi apoi
2
2
Valoarea emisiei de oscilaţii a
h
: ...........................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
continuaţi cu grijă debitarea. În caz contrar, discul se poate
2
2
Nesiguranţǎ K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
agăţa, poate sări din piesă sau poate provoca un recul.
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile
Piesa ce urmează a prelucrată trebuie să e bine xată.
înainte de pornirea maşinii
Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale maşinii
AVERTISMENT
electrice. Suanta motorului trage praf în carcasă, iar o
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin
acumulare accentuată de praf metalic poate cauza pericole
norma EN 61029 şi poate folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză
electrice.
solicitării la oscilaţii.
înainte de a efectua intervenţii la maşină.
Aveţi în vedere ca maşina să aive mereu o poziţie sigură
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost
(de ex. xaţi-o la bancul de montaj).
folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii
Piesele lungi se vor sprijini în mod corespunzător.
de întreţinere, gradul de oscilaţie poate diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
întregii perioade de lucru.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
când utilizaţi maşina.
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul
a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a
Maşina de debitat şi şlefuit este indicată pentru tăierea
solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
prolelor metalice, a ţevilor metalice şi a barelor din metal.
Maşina nu este indicată pentru prelucrarea lemnului.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul
întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
menajer! Conform directivei europene nr.
utilizare normală
2002/96/EC referitor la aparate electrice şi
electronice uzate precum şi la transpunerea
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Piuliţa de reglare trebuie să e stransă înainte de începerea
acesteia în drept naţional, sculele electrice
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
lucrului cu această maşina.
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
trebuiesc colectate separat şi introduse
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
într-un circit de reciclare ecologic.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
Nu se vor folosi discuri tăietoare deteriorate sau deformate.
standardizate
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Discurile tăietoare se vor folosi şi se vor păstra permanent
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
în conformitate cu indicaţiile producătorului.
Clasa de protecţie II, scule electrice la care
EN 61029-2-10:2010
vederea utilizărilor viitoare.
protecţia împotriva curentării nu depinde
Folosiţi doar discuri tăietoare care sunt permise pentru
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
numai de izolaţia de bază, ci la care se
maşina dvs. electrică şi doar capacul de protecţie prevăzut
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
folosesc măsuri de protecţie suplimentare
pentru aceasta. Sculele de şlefuire care nu sunt prevăzute
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
precum izolaţia dublă sau izolaţia
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
pentru maşina electrică nu pot ecranate sucient şi sunt
EN 61000-3-3:2008
ranforsată.
produce pierderea auzului.
nesigure.
EN 61000-3-11:2000
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
Nu folosiţi pânze de ferăstrău cu lanţ sau dinţate. Asemenea
în conformitate cu reglementările
trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care
scule pot produce frecvent un recul sau pot duce la
2011/65/EU (RoHs)
previne comutarea.
pierderea controlului asupra maşinii electrice.
2006/42/CE
2004/108/CE
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua
Folosiţi întotdeauna capacul de protecţie. Capacul de
intervenţii la maşină.
protecţie trebuie să e bine xat de maşină şi astfel reglat
încât să e asigurată siguranţa maximă, adică, înspre
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
persoana care deserveşte maşina să e deschisă cea mai
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a
mică porţiune posibilă a discului tăietor. Capacul de
Winnenden, 2012-09-07
maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.
protecţie trebuie să protejeze persoana care deserveşte de
Folosiţi echipament de protecţie . Purtaţi întotdeauna
fragmente şi de un contact accidental cu scula de şlefuire.
ochelari de protecţie când lucraţi cu maşina . Se recomandă
Discurile tăietoare şi anşa trebuie să se potrivească exact
utilizarea hainelor de protecţie ca de ex. Măşti contra
pe axul maşinii electrice.
prafului, mănuşi de protecţie, încalţăminte stabilă
Rainer Kumpf
Discurile tăietoare se verică înainte de utilizare. Discul
nealunecoasă, cască şi apărătoare de urechi.
Director Product Development
trebuie să e montat bine şi să se poată roti liber. Se
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
efectuează o funcţionare de probă fără sarcină de minim 30
funcţionării maşinii.
secunde. Nu se vor folosi discurile de tăiere deteriorate,
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Nu intraţi niciodată în zona de pericol a plăcii când este în
care nu sunt rotunde sau care vibrează.
mişcare.
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat
Folosiţi întotdeauna anşe de xare care nu sunt deteriorate
Întotdeauna utilizaţi ecranele de protecţie ale maşinii.
şi numai la tensiunea specicată pe placuţa
şi care corespund ca mărime şi formă cu discul tăietor ales
indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără
Maşina de debitat şi şlefuit nu se va utiliza niciodată pentru
de dvs. Flanşele adecvate sprijină discul tăietor şi reduc
impamantare dacă modelul se conformează clasei II de
tăierea altor materiale decât a celor specicate în
astfel pericolul de spargere a discului.
securitate.
instrucţiunile de utilizare.
La tăierea metalelor sar scântei. Aveţi grijă ca nicio
Maşina de debitat şi şlefuit se transportă doar de mâner cu
persoană să nu e pusă în pericol. Datorită pericolului de
siguranţa de transport asigurată.
incendiu nu este permis să se ae materiale inamabile în
apropiere (în zona scânteilor). Nu se va folosi un aspirator
Maşina de debitat şi şlefuit se foloseşte doar cu capacul de
de praf.
protecţie în stare sigură de funcţionare şi dacă acesta este
bine întreţinut. Capacul de protecţie trebuie să se rabateze
automat înapoi.
68 69
ROMÂNIA
ROMÂNIA
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ножица
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
При сечење метали доаѓа до појава на искри.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Внимавајте на тоа, да не бидат загрозени луѓе. Поради
Определен внес ....................................................................
.......................1800 W .........................2300 W
Да се спои само за една фаза АС коло и само на
-1
-1
опасноста од пожар, во близина не смеат да се наоѓаат
Брзина без оптоварување ....................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
главниот напон наведен на плочката. Можно е исто
запаливи материјали (подрачје на искри). Не
Циркуларен диск-ø ................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
така и поврзување на приклучок без заземјување
употребувајте уреди за всмукување прашина.
Дупка за ø на циркуларниот диск ........................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 .......................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
Не употребувајте оштетени циркуларни дискови. Пред
класа.
секоја употреба извршете контрола на циркуларниот
Информација за бучавата/вибрациите
диск по однос на пукнатини и процепи, како и на
ОДРЖУВАЊЕ
Èçìåðåíèòå âðåäíîñòè ñå îäðåäåíè ñîãëàñíî
тркалото на дискот по однос на пункатини, абење или
ñòàíäàðäîò EN 61029.
Вентилациските отвори на машината мора да бидат
значителна искористеност.
A-îöåíåòîòî íèâî íà áó÷àâà íà àïàðàòîò òèïè÷íî èçíåñóâà:
комплетно отворени постојано.
Íèâî íà јà÷èíà íà çâóê.
(K = 3 dB(A))
............................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
По исклучување на машината таа не преминува веднаш
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.
Íèâî íà çâó÷åí ïðèòèñîê.
(K = 3 dB(A))
.........................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
во состојба на мирување (накнадно движење на
Доколку некои од компонентите кои не се опишани
циркуларниот диск). По исклучувањето сочекајте
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги
Носте штитник за уши.
циркуларниот диск да постигне состојба на мирување .
сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја
Вêóïíè âèáðàöèñêè âðåäíîñòè (âåêòîðñêè çáèð íà
Избегнувајте блокирање на циркуларниот диск или
листата на адреси).
òðèòå íàñîêè) ïðåñìåòàíè ñîãëàñíî EN 61029.
премногу висок притисок на допир.
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален
2
2
Вèáðàöèñêà åìèñèîíà âðåäíîñò a
h
.............................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
Доколку циркуларниот диск заглави или доколку
приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на
2
2
Íåñèãóðíîñò К= ..........................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
прекинете со работа, исклучете го електро-алатот и
артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на
сочекајте додека дискот да постигне состојба на
етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник
мирување. Никогаш не се обидувајте од материјалот за
или директно кај: Milwaukee Electric Tool,
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
обработка да извлечете диск што врти, во спротивно
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN
може да дојде до повратен удар. Испитајте и отстранете
61029 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за
ја причината за заглавувањето.
СИМБОЛИ
привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.
Никогаш не го вклучувајте повторно електро-алатот,
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се
додека се наоѓа во материјалот за обработка. Дозволете
Ве молиме пред да ја стартувате
употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да
циркуларниот диск да го достигне својот целосен број на
машината обрнете внимание на
отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
вртежи, пред внимателно да продолжите со сечењето.
упатствата за употреба.
Во спротивно дискот може да се заглави, да излета од
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто
материјалот за обработка или да предизвика повратен
апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на
удар.
Секогаш пред спроведување на каков и
осцилацијата за време на целиот работен период.
Материјалот за обработка мора да биде цврсто стегнат.
да е зафат врз машината исклучете го
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:
кабелот од приклучокот.
одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните
Редовно чистете ги отворите за воздух на вашиот
процеси.
електро-алат. Вентилаторот на моторот влече прашина
во куќиштето, а значителното насобирање на метална
Секогаш при користење на машината
прашина може да предизвика електрична опасност.
носете ракавици.
Употребувајте ја брусилката за сечење само со сигурно
Обезбедете, машината да стои постојано цврсто (на
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите
функционален и одржуван заштитен капак. Заштитниот
пример прицврстување на работната маса).
безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на
капак мора да се отклонува назад самостојно.
почитувањето на безбедносните упатства и инструкции
Долгите парчиња мораат да бидат соодветно потпирани.
Не ги фрлајте електричните апарати
можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
Шрафот за штелување мора да биде затегнат пред да
заедно со другиот домашен отпад!
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
тешки повреди.
се почне со работа со машината.
Европска регулатива 2002/96/EC за
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и
Не употребувајте циркуларни дискови што се оштетени
Брусилката за сечење е наменета за прилагодување на
одлагање на електична и електронска
инструкции за во иднина.
или деформирани.
должината на метални профили, метални цевки и
опрема и се применува согласно
Секогаш употребувајте и чувајте ги циркуларните
метални шипки. Оваа машина не е намената за
националните закони. Елекричните
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
дискови согласно податоците на производителот.
обработка на дрво.
апарати кои го достигнале крајот на
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да
Не го користете овој производ на било кој друг начин
својот животен век мора да бидат
Употребувајте само циркуларни дискови што се
предизвика губење на слухот.
одвоено собрани и вратени во соодветна
одобрени за вашиот електро-алат како и за него
освен пропишаниот за нормална употреба.
рециклажна установа.
Уредите кои се користат на многу различни локации
предвидениот заштитен капак. Телата за мазнење што
вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани
не се предвидени за овој електро-алат не пружаат
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
за струја преку направата за поврзување (FI, RCD,
доволна заштита и не се безбедни.
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој
Заштитна класа II, електро-орудие, кај
PRCD).
Не употребувајте ланци ниту забести дискови за сечење.
производ е во сообразност со следните стандарди и
кое што заштитата од електричен удар
Секогаш кога преземате активности врз машината
Таквите алати честопати предизвикуваат повратен удар
стандардизирани документи.
не зависи само од базичната изолација
исклучете го кабелот од струјата.
или губење на контролата над електро-алатот.
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
туку каде што се применуваат и од
EN 61029-2-10:2010
дополнителни безбедносни мерки, како
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво
Секогаш употребувајте го заштитниот капак. Заштитниот
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
што е дуплата изолација или засилената
машината е исклучена.
капак мора да биде наместен и наштелуван на
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
изолација.
електро-алатот така, што ќе се постигне највисоко ниво
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
на безбедност, тоа значи најмал дел од циркуларниот
површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
EN 61000-3-3:2008
диск се појавува отворен кон корисникот. Заштитниот
Употребувајте заштитна опрема. При работа со
EN 61000-3-11:2000
капак треба да го заштити корисникот од парчиња и од
машината постојано носете заштитни очила. Се
и е во согласност со прописите
случаен контакт со телото за мазнење и сечење.
препорачува заштитна облека како: маска за заштита од
2011/65/EU (RoHs)
Дисковите за сечење и фланшите мораат точно да
прашина, заштитни ракавици, цврсти чевли што не се
2006/42/EC
одговараат на вретеното за сечење на вашиот
лизгаат, кацига и заштита за уши.
2004/108/EC
електро-алат.
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат
Проверувајте ги циркуларните дискови пред употреба.
додека е машината работи.
Дискот мора да биде беспрекорно монтиран и треба да
Никогаш не посегнувајте во зоната на опасната работна
може да се движи слободно. Извршете пробна работа
површина при вклучена машина.
Winnenden, 2012-09-07
од најмалку 30 секунди без оптоварување. Не
Секогаш користете заститен штит на машината.
употребувајте оштетени, нерамни или вибрирачки
Никогаш не ја употребувајте брусилката за сечење за
дискови за сечење.
сечење на други материјали од оние што се наведени во
Секогаш употребувајте неоштетени тркалести фланши
Упатството за употреба.
со соодветна големина и форма за избраниот
Rainer Kumpf
циркуларен диск. Соодветните фланши го потпираат
Director Product Development
Транспортирајте ја брусилката за сечење само со
„легнат“ осигурувач за транспорт на рачката.
циркуларниот диск, со што ја намалуваат опаснста од
Ополномоштен за составување на техничката
кршење на дискот.
документација.
70 71
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ
技术数据 刀
CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
定期清洁电动工具的通风孔。发动机会将灰尘吸入机壳中,
符号
输入功率 .................................................................................................
.......................1800 W .........................2300 W
机器中如果堆积了大量的金属尘容易造成触电。
-1
-1
无负载转速 ............................................................................................
.......................3800 min
..................... 3800 min
务必确保机械的安全位置 (将机械安装在工作台上等措施)。
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
切割砂轮的直径 ....................................................................................
.........................355 mm ........................355 mm
正确地支撑好长的工件。
切割砂轮孔的直径 ................................................................................
........................25,4 mm .......................25,4 mm
重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..................................................
........................17,5 kg .......................... 17,5 kg
正确地使用机器
噪音信息
砂轮切割机适用于金属型材,金属管及金属杆的定寸切断。
本测量值符合 EN 61029 条文的规定。
本机器不适用于木材加工。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插
器械的标准A-值噪音级为:
座上拔出插头。
请依照本说明书的指示使用此机器。
音压值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
...........................91 dB (A) ...................94,5 dB (A)
音量值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
.........................104 dB (A) .................107,5 dB (A)
电源插头
请戴上护耳罩!
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电
操作机器时务必佩戴护目镜。
振动信息
压。本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为
依欧盟EN 61029 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
本机器的结构符合第II 级绝缘。
2
2
a
h
-振荡发射值: ...................................................................................
..........................3,1 m/s
.........................3,1 m/s
2
2
K
- 不可靠性 = ....................................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
维修
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾
机器的通气孔必须随时保持清洁。
注意
中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器
只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如
的欧洲法规2002/96/EC,必须另外收集旧电
本规程列出的依欧盟EN 61029 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考
子机器,並以符合环保规定的方式回收再利
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总
手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
用。
工作期间的振荡负荷。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
依赖于双重或强化绝缘等保护措施电击保护
十位数号码。
的电动工具。
不可以使用链锯或齿状锯片。使用此类工具容易造成回击,
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅
也容易发生机器失控的情况。
读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导
致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
务必经常使用切割砂轮专用的防护罩。防护罩要正确地安装
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
在电动工具上。适度调整防护罩以便发挥它最大的安全功
能。换言之,朝向操作者的磨具部位必须尽可能被防护罩覆
特殊安全指示
盖住。防护罩必须能够保护操作者免受碎片割伤, 以及预防
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
操作者不小心碰触磨具。
户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的
切割砂轮和法兰必须与电动工具的砂轮轴完全吻合。
基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定 (FI,
操作机器之前必须先检查切割砂轮。不仅要正确地安装工
RCD, PRCD)。
具,工具转动时也不能产生摩擦。至少必须进行30秒的无负
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。
载试转。不可以使用已经损坏、变形或转动时会震动的切割
确定机器已经关闭了才可以插上插头。
砂轮。
电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在
只能使用完好的紧固法兰。並根据砂轮的尺寸选择大小正确
机身后端。
和形状合适的法兰。合适的法兰能够正确支撑砂轮,並减低
砂轮破裂的可能性。
使用防护装备。操作机器时务必佩戴护目镜。最好也使用下
列的防护装备,例如防尘面具、护手套、坚固而且止滑的工
切割金属时会产生火花。勿让喷溅的火花伤害旁关者。为了
作鞋、安全头盔和耳罩等。
预防火灾,工作范围内(火花的喷溅范围内)不可堆放易燃
物品。不可以使用吸尘装置。
如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
不可以使用损坏的工具。使用前先详细检查工具,例如检查
请和运转中的机器保持安全距离。
砂轮上是否有剥落和撕裂的痕迹,检视磨盘是否已经出现裂
务必使用机器的安全保护设备。
痕,或强烈磨损。
使用砂轮切割机时,务必只切割本说明书所提出的材料。
关闭电源后机器仍会继续转动(切割砂轮的空转)。关闭电
砂轮切割机的运输保险装置被啮合后,才能抓住手柄运输机
源后要等待切割砂轮完全静止。
器。
避免让切割砂轮卡住, 也不可以过度用力推压切割砂轮。
使用砂轮切割机之前,先检查防护罩是否运作正常并维修得
在切割砂轮被夹住或者突然中断工作时,要马上关闭电动工
好。防护罩须自动反转。
具,並镇静地等待切割砂轮减速且停止转动。 切勿试从割痕
使用机器之前必须先收紧法兰螺母。
中拔出仍继续自转的切割砂轮, 这样可能造成机器回击。尽
务必不使用损坏或变形的切割砂轮。
快检查机器,找出导致切割砂轮被夹住的原因並将其排除。
请经常依照制造者的指示使用并保管切割砂轮。
如果切割砂轮仍然插在工件中,则勿开动电动工具。等待切
割砂轮的转速上升到正常标准后,再小心地进行未完成的锯
只能使用电动工具的专用切割砂轮,以及能够配合切割砂轮
割工作。否则切割砂轮可能被夹在工件中、也可能从工件中
的防护罩。防护罩无法正确地覆盖住非本电动工具专用的磨
弹出或者会造成回击。
具,因此容易产生工作意外。
务必使用固定装置夹紧工件。
72 73
中文中文
Copyright 2012
Milwaukee Electric Tool
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
(09.12)
+49 (0) 7195-12-0
4931 4141 04
- 1
- 2