Hach-Lange POLYMETRON 9500 pH_ORP Sensors User Manual – страница 2

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9500 pH_ORP Sensors User Manual

Le apparecchiature elettriche contrassegnate dal presente simbolo non possono essere smaltite nei

centri pubblici di smaltimento europei. In conformità con le normative nazionali e locali europee, gli

utenti di apparecchiature elettriche in Europa devono restituire gli strumenti obsoleti al produttore, il

quale provvederà al loro smaltimento senza alcuna spesa a carico dell'utente.

Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore dell’apparecchio o il fornitore, che

dovranno indicare come restituire l’apparecchio usato.

I prodotti contrassegnati dal presente simbolo contengono sostanze o elementi tossici o pericolosi.

Il numero all'interno del simbolo indica il periodo di utilizzo senza rischio per l'ambiente, espresso in

anni.

Descrizione del prodotto

Questi sensori sono studiati per funzionare in abbinamento con un controller ai fini della raccolta dei

dati. Possono essere utilizzati più controller.

Figura 1 Sensori da sinistra a destra 8350.4, 8350.5 e 8351

1 Vetro 3 Anello di platino

2 Tubo contenente il sensore di temperatura Pt100 4 Connessione PTFE

Figura 2 Sensore 8362

1 Connettore AS9 5 Dado di trattenimento per la

9 Uscita campione

cella di misura

2 Sensore temperatura Pt100 6 Cella di misura 10 Etichetta per la registrazione

dei dati di installazione del

sensore

3 Staffa a U 7 Supporto elettrodi 11 Superficie liscia per chiave

4 Terminale di terra 8 Ingresso campione

Italiano 21

Figura 3 Sensore 8417

1 Cappuccio filettato del sensore 3 Membrana in vetro

2 Corpo del sensore

Installazione

A V V E R T E N Z A

Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale

qualificato.

Montaggio del sensore

A V V E R T E N Z A

Pericolo di lesioni personali. Considerare sempre l'intervallo di temperatura e pressione dell'apparecchiatura di

montaggio utilizzata per installare il sensore. Il materiale utilizzato solitamente limita gli intervalli di temperatura e

pressione del sistema.

Sensore serie 835x

I sensori possono essere installati in qualsiasi posizione.

Montaggio con inserimento: avvitatura diretta o flangia

Montaggio con immersione: Lunghezze d’inserimento (0.5; 1; 1.5 m) con flangia fissa, aggiustabile

o clips.

I sensori sono dotati di serie di un cavo da 10 metri.

Per cavi di lunghezza superiore (fino a 25 metri), utilizzare una scatola di connessione

(08350=A=8500) e il cavo 2654 (358048,00000).

Per cavi di lunghezza superiore a 25 metri, utilizzare un preamplificatore (08350=A=8000) e il cavo

2666 (370=506=025). In tal caso, non sarà possibile il controllo di impedenza.

22 Italiano

Su preamplificatore

In questo caso non è possibile collegare la messa a terra della soluzione.

1 Cavo modello 2666 9 -V - grigio

2 Preamplificatore modello 08350=A=8000 10 Ingresso (pH o ORP misurato) - verde

3 Sensore 11 Temp+ (Pt100) - rosso

4 Schermatura esterna - Protezione CEM 12 Temp- (Pt100) - bianco

5 Temp+ (Pt100) - bianco 13 Ref. (riferimento) - nero

6 Temp- (Pt100) - rosa 14 Ingresso (pH o ORP misurato) - libero

7 Ref. (riferimento) - giallo 15 Schermatura esterna - Protezione CEM

8 +V - marrone

Su scatola di connessione

1 Cavo modello 2654 9 Schermatura esterna - Protezione CEM

2 Scatola di connessione modello 08350=A=8500 10 Schermatura esterna - Protezione CEM

3 Sensore 11 Ingresso (pH o ORP misurato) - libero

4 Ingresso (pH o ORP misurato) - nucleo 12 Ref. (riferimento) - nero

5 Ref. (riferimento) - schermatura 13 Temp+ (Pt100) - rosso

6 Temp+ (Pt100) - bianco 14 Temp- (Pt100) - bianco

7 Temp- (Pt100) - viola 15 Messa a terra del liquido (contatto liquido) - blu

8 Messa a terra della soluzione (contatto liquido) -

giallo/verde

Solo per sensori pH:

Misura della temperatura

Misura dell'impedenza (cavo blu dal controller):

Programmare i limiti superiore e inferiore della frequenza di controllo (consultare il manuale per

l'utente del modello 9500):

Impedenza vetro : 50 Mohm - 500 Mohm

Impedenza di riferimento : 1 - 100 kohm

Sensore 8362

Il sensore è dotato di serie di due cavi da 3 metri, uno per il sensore di pH e l'altro per il sensore di

temperatura. Cavi da 10 o 20 metri sono disponibili come accessori opzionali. Collegare il dispositivo

a un oggetto statico utilizzando la staffa a U (N. 3 nella Figura 2 a pagina 21).

Italiano 23

Installare il sensore attendendosi alle seguenti istruzioni (i numeri fanno riferimento alla Figura 2

a pagina

21):

1. Svitare la cella di misura (N. 6).

2. Rimuovere il cappuccio protettivo dal bulbo pH e sciacquarlo con acqua deionizzata o soluzione

tampone pH quindi riporlo in un luogo sicuro per uso futuro.

3. Agitare delicatamente il sensore dall'alto verso il basso, come si farebbe con un termometro per

uso clinico, per rimuovere eventuali bolle d'aria.

4. Annotare la data d'installazione sull'etichetta (N. 10).

5. Riavvitare la cella di misura.

6. Assemblare le connessioni di ingresso/uscita da 1/8" NPT e collegare l'ingresso campione alla

posizione N. 8 e l'uscita alla posizione N. 9.

7. Fare ruotare il campione e verificare attraverso la cella che non vi siano bolle residue che

potrebbero compromettere la misurazione.

8. Regolare la velocità di flusso a circa 150 mL/minuto.

9. Per evitare la contropressione, si consiglia di scaricare il campione a pressione atmosferica in

uno scarico.

10. Mettere a terra il dispositivo (N. 4) per evitare qualsiasi interferenza elettrica esterna.

11. Per evitare danni al sensore, verificare che la camera di circolazione non sia mai vuota.

Accertarsi che il bulbo di vetro sia sempre immerso in acqua o nella soluzione tampone.

Sensore 8417

Il sensore può essere installato in qualsiasi posizione. Installare il sensore utilizzando un cappuccio

filettato PG13.5 standard.

Per evitare danni al sensore, verificare che il bulbo di vetro sia sempre immerso in acqua o nella

soluzione tampone.

Manutenzione

P E R I C O L O

Rischi multipli. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite esclusivamente da

personale qualificato.

Controller

Consultare il capitolo Manutenzione

della documentazione riguardante il controller.

Programma di assistenza

Lo schema per le operazioni di manutenzione mostra i tempi minimi per le attività regolari di

manutenzione. Eseguire le attività di manutenzione più frequentemente per applicazioni che causano

sporcamento degli elettrodi.

Intervento di manutenzione 90 giorni Annuale

Pulizia del sensore X

Ispezione di eventuali danni al

X

sensore

Calibrazione del sensore Definito dagli enti regolatori o dall'esperienza

24 Italiano

Pulizia del sensore

A V V E R T E N Z A

Pericolo di origine chimica. Indossare sempre le protezioni per la sicurezza personale come indicato nella scheda

dati di sicurezza dei materiali per la sostanza chimica utilizzata.

A V V E R T E N Z A

Pericolo di lesioni personali. La rimozione di un sensore da un recipiente pressurizzato può essere pericolosa.

Ridurre la pressione di processo al di sotto di 10 psi prima della rimozione. Se questo non è possibile, prestare la

massima attenzione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla documentazione fornita con il materiale di

montaggio.

Pre-requisito: preparare una soluzione saponata delicata con detergente non abrasivo che non

contenga lanolina. La lanolina lascia una pellicola sulla superficie dell'elettrodo che potrebbe influire

sulle prestazioni del sensore.

Controllare il sensore periodicamente per escludere la presenza di detriti e depositi di materiale.

Pulire il sensore quando è presente un accumulo di materiale o quando le prestazioni risultano

compromesse.

1. Utilizzare un panno pulito e soffice per rimuovere il materiale libero dalla punta del sensore.

Risciacquare il sensore con acqua pulita e calda.

2. Immergere il sensore per 2-3 minuti nella soluzione detergente.

3. Utilizzare una spazzola a setole morbide per pulire tutta l'estremità di misurazione del sensore.

4. Se sono ancora presenti detriti, immergere l'estremità di misurazione del sensore in una

soluzione di acido diluito in percentuali < 5% di HCl per un massimo di 5 minuti.

5. Sciacquare il sensore con acqua e quindi riposizionarlo nella soluzione detergente per 2-3 minuti.

6. Sciacquare il sensore con acqua pulita.

Dopo le procedure di manutenzione, calibrare sempre il sensore.

Parti di ricambio e accessori

Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita. Contattare il distributore

appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per dati di contatto.

Descrizione Articolo n.

Combinazione sensore pH per ambienti contenenti acido idrofluorico con sensore

08350=C=0003

temperatura integrato.

Combinazione sensore pH per alte temperature con sensore protetto, controllo

08350=C=0004

impedenza e sensore temperatura integrato.

Combinazione sensore pH per ambienti contenenti acque reflue completo di sensore

08350=C=0005

piatto, protetto, controllo impedenza e sensore temperatura integrato.

Combinazione sensore ORP per alte temperature 08351=C=0000

Camera di circolazione DN 40 PVC, fissaggio sonda con flangia 08350=A=9500

Tubo tuffante PP con clips L = 0.5 / 1 / 1.5 m 08350=A=1105/1

Tubo tuffante PP con flangia scorrevole L = 0.5 / 1 / 1.5 m 08350=A=1005/1

Tubo tuffante PP con flangia fissa L = 0.5 / 1 / 1.5 m 08350=A=6005/1

Kit di pulizia chimico PP (Ugello + tubi di alimentazione) 08350=A=7000

Dispositivo di ritenuta del liquido 08350=A=4000

Scatola di connessione 08350=A=8500

Preamplificatore per sonde 8350 08350=A=8000

Italiano 25

Descrizione Articolo n.

Cavo 2666 bassa impedenza 370=506=025

Cavo coassiale 2654 per collegamento alta impedenza 358048,00000

26 Italiano

Spécifications

Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.

Capteurs pH/ORP

8350,3 8350,4 8350,5 8351

Mesure de pH dans

les échantillons

Mesure de pH haute

Mesure de pH en

Application

Mesure ORP

contenant de l'acide

température

milieu encrassant

fluorhydrique

Matériau PPS PPS CPVC PPS

Plage de mesure 0—12 pH 0—12 pH 0—12 pH ± 1500 mV

Température

110 °C 110 °C 80 °C 110 °C

maximale

Pression maximum 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar

Répétabilité

< 0.05 pH < 0.05 pH < 0.05 pH < 0.05 pH

(semaine)

Offset @ pH7 ± 0.34 pH ± 0.34 pH ± 0.34 pH N/A

Pente 56—61 mV/pH 56—61 mV/pH 56—61 mV/pH N/A

Impédance

< 50 Kohm < 50 Kohm < 50 Kohm < 50 Kohm

référence @ 25 °C

Impédance verre @

100—150 Mohm 150—500 Mohm 50—250 Mohm N/A

25 °C

8362 8417

Mesure du pH dans les installations

Mesure du pH dans l'eau pure ou

Application

de traitement d'eau industrielle et

ultra pure

d'eau usée

Membrane en verre, jonction

Matériau acier inoxydable 316L

céramique

Plage de mesure 2—12 pH 0—12 pH

Température maximale 80 °C 110 °C

16 bar @ 25 °C ;

Pression maximum

10 bar @ 25 °C ;

6 bar @ 100 °C ;

Répétabilité (24 heures) < 0,01 pH 0,02 pH

6

Impédance d'entrée > 10

Mohm 100 Mohm

Généralités

En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,

accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur

se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,

sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Français 27

Consignes de sécurité

A V I S

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce

produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages

consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.

L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de

mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement

de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de

cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez

cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.

Interprétation des indications de risques

D A N G E R

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,

voire mortelles.

A V E R T I S S E M E N T

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures

graves, voire mortelles.

A T T E N T I O N

Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.

A V I S

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations

nécessitant une attention particulière.

Étiquettes de mise en garde

Lisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts au

produit peuvent se produire. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une

instruction de mise en garde.

Lorsqu'il est apposé sur un produit, ce symbole indique un risque potentiel qui pourrait provoquer

des dommages corporels graves et/ou la mort. L'utilisateur doit se référer à ce manuel d'instructions

pour l'utilisation et/ou les informations de sécurité.

Ce symbole, apposé sur un boîtier ou sur une barrière, indique qu'un risque de choc électrique

et/ou d'électrocution existe et indique que seules les personnes qualifiées pour travailler avec des

tensions dangereuses sont habilitées à ouvrir le boîtier ou à enlever une barrière.

Ce symbole, apposé sur le produit, indique la présence de dispositifs sensibles aux décharges

électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises pour éviter de les endommager.

28 Français

Les équipements électriques identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés dans des

décharges publiques européennes. Conformément aux réglementations européennes locales et

nationales, les utilisateurs d'équipements électriques européens doivent maintenant retourner les

équipements anciens ou en fin de vie au fabricant en vue de leur élimination sans frais pour

l'utilisateur.

Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur d'équipement

pour obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le

fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.

Ce symbole, apposé sur les produits, indique que le produit contient des substances ou éléments

toxiques ou dangereux. Le numéro à l'intérieur du symbole indique la période d'utilisation en

années pour la protection de l'environnement.

Présentation du produit

Ces capteurs sont conçus pour fonctionner avec un contrôleur pour la collecte des données et le

fonctionnement. Plusieurs contrôleurs peuvent être utilisés.

Figure 1 Capteurs gauche ou droit 8350.4, 8350.5 et 8351

1 Verre 3 Anneau de platine

2 Tube contenant le capteur de température Pt100 4 Jonction PTFE

Figure 2 Capteur 8362

1 Connecteur AS9 5 Écrou de retenue pour la

9 Sortie de l'échantillon

chambre de mesure

2 Capteur de température Pt100 6 Chambre de mesure 10 Étiquette pour noter la date

d'installation du capteur

3 Boulon en U 7 Support pour électrodes 11 Surface plane pour la clé

4 Borne de masse 8 Entrée de l'échantillon

Français 29

Figure 3 Capteur 8417

1 Bouchon de capteur fileté 3 Membrane en verre

2 Corps du capteur

Montage

A V E R T I S S E M E N T

Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.

Montage du capteur

A V E R T I S S E M E N T

Risque de blessures. Toujours prendre en compte les valeurs nominales de pression et de température de la

visserie de montage utilisée pour installer le capteur. Le matériau de la visserie limite le plus souvent les valeurs

nominales de pression et de température du système.

Capteur série 835x

Les capteurs peuvent être installés dans n'importe quelle position.

Montage en insertion : vissage direct ou bride

Montage en immersion : longueurs d’insertion (0.5 ; 1 ; 1.5 m) avec bride fixe, ajustable ou clips

Les capteurs sont équipés en série de 10 m de câble.

Utiliser une boîte de jonction simple jusqu’à 25 m (08350=A=8500) et le câble 2654 (358048,00000).

Utiliser un préamplificateur au-delà (08350=A=8000) et le câble 2666 (370=506=025). Dans ce cas,

le contrôle d’impédance ne sera plus possible.

Sur préamplificateur

Avec ce scénario, il est impossible de raccorder la masse de solution.

30 Français

1 Câble modèle 2666 9 -V - gris

2 Préamplificateur modèle 08350=A=8000 10 Entrée (pH ou REDOX mesuré) - vert

3 Capteur 11 Temp+ (Pt100) - rouge

4 Blindage externe - Protection CEM 12 Temp- (Pt100) - blanc

5 Temp+ (Pt100) - blanc 13 Réf. (référence) - noir

6 Temp- (Pt100) - rose 14 Entrée (pH ou REDOX mesuré) - transparent

7 Réf. (référence) - jaune 15 Blindage externe - Protection CEM

8 +V - marron

Sur boîte de jonction

1 Câble modèle 2654 9 Blindage externe - Protection CEM

2 Boîte de jonction modèle 08350=A=8500 10 Blindage externe - Protection CEM

3 Capteur 11 Entrée (pH ou REDOX mesuré) - transparent

4 Entrée (pH ou REDOX mesuré) - cœur 12 Réf. (référence) - noir

5 Réf. (référence) - blindage 13 Temp+ (Pt100) - rouge

6 Temp+ (Pt100) - blanc 14 Temp- (Pt100) - blanc

7 Temp- (Pt100) - violet 15 Terre liquide (contact liquide) - bleu

8 Masse solution (contact liquide) - jaune/vert

Pour capteurs de pH uniquement :

Mesure de température

Mesure d'impédance (fil bleu depuis le contrôleur) :

Programmer les limites supérieure et inférieure de fréquence de contrôle (consulter le manuel

de l'utilisateur 9500) :

Verre : 50 Mohm...500 Mohm

Référence : 1…100 kohm

Capteur 8362

Le capteur est doté en série de deux câbles de 3 m, un pour le capteur de pH et un pour le capteur

de température. En option, des câbles de 10 ou 20 mètres peuvent être fournis. Raccordez l'appareil

à un objet statique approprié en utilisant le boulon en U (nº 3 sur la Figure 2 à la page 29).

Suivez ces instructions pour installer le capteur (les numéros de référence Figure 2 à la page 29) :

Français 31

1. Dévissez la chambre de mesure (nº 6).

2. Retirez la protection qui recouvre le bulbe de pH et rincez-le à l'eau déminéralisée ou avec un

tampon pH, puis rangez-le dans un lieu sûr pour une prochaine utilisation.

3. Secouer doucement le capteur vers le bas de la même manière qu'un thermomètre clinique pour

éliminer les bulles d'air emprisonnées.

4. Notez la date d'installation sur l'étiquette (nº 10).

5. Revissez la chambre de mesure en position.

6. Assemblez les connexion d'entrée/sortie 1/8" NPT et raccordez l'entrée de l'échantillon sur la

position nº 8 et la sortie sur la position nº 9.

7. Faites circuler l'échantillon et contrôlez visuellement à travers la chambre l'absence de bulles qui

pourraient affecter la mesure.

8. Ajustez le débit à 150 ml/minute environ.

9. Pour éviter le retour de pression, il est conseillé d'évacuer l'échantillon à la pression

atmosphérique dans un drain.

10. L'appareil doit être relié à la masse (nº 4) pour éviter les interférences électriques externes.

11. Pour éviter les dégâts au capteur, assurez-vous que la chambre de circulation ne soit jamais

vide. Assurez-vous que le bulbe en verre est toujours immergé dans l'eau ou dans une solution

tampon.

Capteur 8417

Le capteur peut être installé dans n'importe quelle position. Montez le capteur en utilisant un

bouchon fileté standard PG13,5.

Pour éviter les dégâts au capteur, assurez-vous que le bulbe en verre est toujours immergé dans

l'eau ou dans une solution tampon.

Entretien

D A N G E R

Dangers multiples. Seul le personnel qualifié peut effectuer les tâches décrites dans cette section du manuel.

Contrôleur

Reportez-vous à la section Entretien de la documentation du contrôleur.

Planification de l'entretien

Le programme d'entretien indique les durées minimales des opérations d'entretien. Effectuer les

opérations d'entretien plus fréquemment avec des applications entraînant une contamination de

l'électrode.

Tâche d'entretien 90 jours Tous les ans

Nettoyage du capteur X

Recherche de dégâts sur le capteur X

Étalonnage du capteur Défini par les organismes notifiés ou par l'expérience

32 Français

Nettoyage du capteur

A V E R T I S S E M E N T

Danger chimique Portez toujours des équipements de protection individuelle selon les recommandations de la

fiche technique santé-sécurité correspondant au produit chimique utilisé.

A V E R T I S S E M E N T

Risque de blessures. Le retrait d'un capteur d'une enceinte pressurisée peut s'avérer dangereux. Réduisez la

pression à moins de 10 psi avant de procéder au retrait. Si cela n'est pas possible, procédez avec d'extrêmes

précautions. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le matériel de montage.

Prérequis : Préparer une solution savonneuse douce avec un détergent pour vaisselle non abrasif

ne contenant pas de lanoline. La lanoline laisse un film sur la surface de l'électrode qui peut

dégrader les performances du capteur.

Contrôlez régulièrement le capteur pour y détecter les débris et dépôts. Nettoyez le capteur en cas

d'accumulation de dépôts ou de dégradation des performances.

1. Utiliser un chiffon doux et propre pour éliminer les débris faciles à décoller de l'extrémité du

capteur. Rincer le capteur à l'eau propre et tiède.

2. Laisser tremper le capteur 2 à 3 minutes dans une solution de savon.

3. Utiliser une brosse à poils doux pour frotter la totalité de l'extrémité de mesure du capteur.

4. S'il reste des débris, laisser tremper l'extrémité du capteur dans une solution d'acide dilué telle

que <5% HCl pendant 5 minutes au maximum.

5. Rincer le capteur à l'eau puis le ramener dans la solution de savon pendant 2 à 3 minutes.

6. Rincez le capteur à l’eau propre.

Toujours étalonner le capteur après les procédures de maintenance.

Pièces de rechange et accessoires

Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation.

Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à

contacter.

Désignation Article n°

Combinaison de capteur de pH pour les environnements d'acide fluorhydrique avec

08350=C=0003

capteur de température intégré.

Combinaison de capteur de pH pour températures élevées avec capteur protégé,

08350=C=0004

contrôle d'impédance et capteur de température intégré.

Combinaison de capteur de pH pour environnements d'eau usée incorporant un

08350=C=0005

capteur plat protégé, contrôle d'impédance et capteur de température intégré.

Combinaison de capteur REDOX pour températures élevées 08351=C=0000

Chambre de circulation DN 40 PVC, fixation sonde par bride 08350=A=9500

Tube plongeur PP à clips L = 0.5 / 1 / 1.5m 08350=A=1105/1

Tube plongeur PP à bride coulissante L = 0.5 / 1 / 1.5m 08350=A=1005/1

Tube plongeur PP à bride fixe L = 0.5 / 1 / 1.5m 08350=A=6005/1

Kit de nettoyage chimique PP (buse + tuyaux d’alimentation) 08350=A=7000

Dispositif de retenue du liquide 08350=A=4000

Boîtier de jonction 08350=A=8500

Préamplificateur pour sonde 8350 08350=A=8000

Français 33

Désignation Article n°

Câble 2666 basse impédance 370=506=025

Câble coaxial 2654 pour liaison haute impédance 358048,00000

34 Français

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Sensores de pH/ORP

8350.3 8350.4 8350.5 8351

Medida de pH en

muestras que

Medida de pH de

Medida de pH en

Aplicación

Medida de ORP

contienen ácido

alta temperatura

medio sucio

fluorhídrico

Material PPS PPS CPVC PPS

Intervalo de

0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV

medición

Temperatura

110 °C 110 °C 80 °C 110 °C

máxima

Presión máxima 10 bares 10 bares 10 bares 10 bares

Repetibilidad

< 0,05 pH < 0,05 pH < 0,05 pH < 0,05 pH

(semanal)

Offset @ pH7 ± 0,34 pH ± 0,34 pH ± 0,34 pH N/D

Pendiente 56—61 mV/pH 56—61 mV/pH 56—61 mV/pH N/D

Impedancia

< 50 Kohm < 50 Kohm < 50 Kohm < 50 Kohm

referencia @ 25 °C

Impedancia vidrio @

100—150 Mohm 150—500 Mohm 50—250 Mohm N/D

25 °C

8362 8417

Medida de pH en plantas

Medida de pH en agua pura o

Aplicación

industriales y de tratamiento de

ultrapura

aguas residuales

Membrana de cristal, unión

Material Acero inoxidable 316L

cerámica

Intervalo de medición 2—12 pH 0—14 pH

Temperatura máxima 80 °C 110 °C

16 bares @ 25 °C;

Presión máxima

10 bares @ 25 °C

6 bares @ 100 °C

Repetibilidad (24 horas) < 0,01 pH 0,02 pH

6

Impedancia de entrada > 10

Mohm 100 Mohm

Información general

En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental

o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar

este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las

ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Español 35

Información de seguridad

A V I S O

El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitacion,

daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre esos daños que no esten recogidos en la

legislacion vigente. El usuario es el responsable de la identificacion de los riesgos criticos y de tener los

mecanismos adecuados de proteccion de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a

todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o

daños al equipo.

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale

este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.

Uso de la información sobre riesgos

P E L I G R O

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

A D V E R T E N C I A

Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o

lesiones graves.

P R E C A U C I Ó N

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.

A V I S O

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere

especial énfasis.

Etiquetas de precaución

Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o

daños en el producto si no se tienen en cuenta. El símbolo que aparezca en el instrumento se

comentará en el manual con una declaración de precaución.

Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan

ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte. El usuario debe consultar este manual de

instrucciones para obtener información sobre su funcionamiento y/o seguridad.

Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo o en el material de embalaje) indica el riesgo

de un golpe eléctrico o bien una electrocución. Esto significa que el bastidor o bien el embalaje

debe abrirse solamente por personal calificado para los trabajos con tensiones peligrosas.

Este símbolo, cuando aparece en el producto, indica la presencia de dispositivos sensibles a

descargas electrostáticas y que debe tenerse cuidado para evitar que se dañen tales dispositivos.

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se puede desechar en sistemas públicos de

desecho europeos. A tenor de la normativa europea local y nacional, los usuarios europeos de

equipos eléctricos deben enviar el equipo obsoleto al fabricante para su desecho sin cargo alguno

para el usuario.

Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para así obtener

instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan

alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o distribuidor y todo

elemento auxiliar.

Los productos marcados con este símbolo contienen sustancias o elementos tóxicos o peligrosos.

El número dentro del símbolo especifica el período de uso con protección medioambiental en años.

36 Español

Descripción general del producto

Estos sensores se han diseñado para funcionar con un controlador para la recopilación de datos y

operación. Se pueden usar varios controladores.

Figura 1 Los sensores de izquierda a derecha son 8350.4, 8350.5 y 8351

1 Vidrio 3 Anillo de platino

2 Tubo que contiene el sensor de temperatura Pt100 4 Empalme PTFE

Figura 2 Sensor 8362

1 Conector AS9 5 Tuerca de retención de la

9 Salida de muestra

cámara de medición

2 Sensor de temperatura Pt100 6 Cámara de medición 10 Etiqueta para registrar la fecha

de instalación del sensor

3 Perno 7 Soporte de electrodos 11 Superficie lisa para llave

4 Terminal de tierra 8 Entrada de muestra

Figura 3 Sensor 8417

1 Tapa de sensor roscada 3 Membrana de cristal

2 Cuerpo del sensor

Español 37

Instalación

A D V E R T E N C I A

Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.

Montaje del sensor

A D V E R T E N C I A

Peligro de lesión personal. Tenga siempre en cuenta el índice de temperatura y presión del hardware de montaje

utilizado para instalar el sensor. El material del hardware generalmente limitan la temperatura y la presión del

sistema.

Sensor de la serie 835x

Los sensores se pueden instalar en cualquier posición.

Montaje en inserción: atornillamiento directo o brida.

Montaje en inmersión: longitudes de inserción (0,5; 1; 1,5 m) con brida fija, ajustable o clips.

Los sensores están equipados con 10 metros de cable de forma estándar.

Utilizar una caja de empalme simple hasta 25 m (08350=A=8500) y el cable 2654 (358048,00000).

Utilizar un preamplificador para una distancia superior (08350=A=8000) y el cable

2666 (370=506=025). En este caso, no se podrá realizar el control de la impedancia.

En preamplificador

En este caso resulta imposible conectar la base de la solución.

38 Español

1 Cable de modelo 2666 9 -V - gris

2 Modelo 08350=A=preamplificador 8000 10 Entrada (medida de pH u ORP) - verde

3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - rojo

4 Blindaje externo - protección CEM 12 Temp- (Pt100) - blanco

5 Temp+ (Pt100) - blanco 13 Ref. (referencia) - negro

6 Temp- (Pt100) - rosa 14 Entrada (medida de pH u ORP) - clear

7 Ref. (referencia) - amarillo 15 Blindaje externo - protección CEM

8 +V - marrón

En caja de empalme

1 Cable de modelo 2654 9 Blindaje externo - protección CEM

2 Modelo 08350=A=caja de empalme 8500 10 Blindaje externo - protección CEM

3 Sensor 11 Entrada (medida de pH u ORP) - clear

4 Entrada (medida de pH u ORP) - principal 12 Ref. (referencia) - negro

5 Ref. (referencia) - blindaje 13 Temp+ (Pt100) - rojo

6 Temp+ (Pt100) - blanco 14 Temp- (Pt100) - blanco

7 Temp- (Pt100) - violeta 15 Liquid earth (contacto líquido) - azul

8 Base de solución (contacto líquido) - amarillo/verde

Solo para sensores de pH:

Medida de temperatura

Medida de impedancia (hilo azul del controlador):

Programar la frecuencia de control, los límites inferiores y superiores (consulte el manual de

usuario de 9500):

Vidrio: 50 Mohm - 500 Mohm

Referencia: 1 - 100 kohm

Sensor 8362

El sensor se proporciona con dos cables de 3 metros de forma estándar, uno para el sensor de pH y

otro para el sensor de temperatura. Como opción, se pueden suministrar cables de 10 o 20 metros.

Fije el dispositivo a un objeto estático adecuado con el perno (n.º 3 de la Figura 2 en la página 37).

Siga estas instrucciones para instalar el sensor (los números hacen referencia a Figura 2

en la página 37):

Español 39

1. Desatornille la cámara de medición (n.º 6).

2. Quite la cubierta de protección del bulbo de pH y enjuague con agua desionizada o buffer de pH

y guárdela en un lugar seguro para usarla en un futuro.

3. Agite el sensor hacia abajo con cuidado de la misma manera que un termómetro clínico para

eliminar cualquier burbuja de aire.

4. Registre la fecha de instalación en la etiqueta (número 10).

5. Atornille la cámara de medición para fijarla de nuevo en su sitio.

6. Monte las conexiones de entrada/salida NPT de 1/8" y conecte la entrada de muestra a la

posición n.º 8

y la salida a la posición n.º 9.

7. Ponga en circulación la muestra y compruebe visualmente a través de la cámara la ausencia de

burbujas que podrían afectar a la medición.

8. Ajuste la velocidad del flujo a aprox. 150 ml/minuto.

9. Para evitar una contrapresión, se recomienda descargar a la red de saneamiento a presión

atmosférica.

10. El dispositivo debe estar conectado a tierra (n.º 4) para evitar las interferencias de ruido eléctrico

externo.

11. Para evitar daños al sensor, asegúrese de que la cámara de flujo nunca está vacía. Compruebe

que el bulbo de cristal siempre está sumergido en agua o una solución buffer.

Sensor 8417

El sensor se puede instalar en cualquier posición. Monte el sensor con una tapa roscada

PG13.5 estándar.

Para evitar daños al sensor, asegúrese de que el bulbo de cristal siempre está sumergido en agua o

una solución buffer.

Mantenimiento

P E L I G R O

Peligros diversos. Las tareas descritas en esta sección del manual solo deben ser realizadas por personal

cualificado.

Controlador

Consulte la sección Mantenimiento de la documentación del controlador.

Programa de mantenimiento

El cronograma de mantenimiento muestra los tiempos mínimos para realizar las tareas de

mantenimiento. En las aplicaciones donde el electrodo se ensucia, realice las tareas de

mantenimiento con mayor frecuencia.

Tarea de mantenimiento 90 días Anualmente

Limpieza del sensor X

Inspección del sensor en busca de

X

daños

Calibración del sensor Establecido por los organismos reguladores o por la experiencia

40 Español