Hach-Lange LT20 – страница 4

Инструкция к Hach-Lange LT20

Normalna eksploatacja

Gwarancja i odpowiedzialność

Kuwety należy przygotować zgodnie z bieżącą procedurą

Producent gwarantuje, że dostarczony produkt jest wolny od wad

operacyjną.

materiałowych i produkcyjnych i zobowiązuje się bezpłatnie naprawić

Włącz termostat.

wszelkie wadliwe części.

Wsuń kuwety do bloku kontroli temperatury.

Okres gwarancji na urządzenia wynosi 24 miesiące. Po zakończeniu

umowy konserwacyjnej w ciągu 6 miesięcy po zakupie okres gwarancji

Termostat powinien być używany tylko przy założonej osłonie. Jeśli

zostaje wydłużony do 60 miesięcy.

zielona lampka zgaśnie, temperatura jest wyższa lub niższa od

20°C.

Wady, do których brak właściwości ubezpieczonych również brane są

pod uwagę, dostawca jest zobowiązany z wyłączeniem dalszych

Czyszczenie urządzenia

roszczeń, co następuje: wszystkie te części, które w okresie gwarancji,

licząc od dnia przeniesienia ryzyka, mogą być wykazane w wyniku

okoliczności poprzedzających przeniesienie ryzyka, w szczególności w

PRZESTROGA

związku z wadliwą konstrukcją, gorszymi materiałami lub wadliwym

Potencjalne zagrożenie na skutek przyciśnięć, oparzeń i chemikaliów oraz dla

wykonaniem, są bezużyteczne lub których użyteczność jest znacznie

oczu. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze odłączać urządzenie od

ograniczona, są ulepszone lub zastąpione nieodpłatnie zgodnie z

zasilania.

wyborem dostawcy. Stwierdzenie tych wad musi zosta

ć bezzwłocznie

zgłoszone do dostawcy na piśmie, jednakże najpóźniej po siedmiu

dniach od stwierdzenia wady. Jeżeli klient nie stosuje się do tych zasad,

UWAGA

przyjmuje się, że produkt został przyjęty przez klienta, niezależnie od

Pod żadnym pozorem nie wolno stosować do czyszczenia urządzenia i jego

istniejącej wady. Dalsza odpowiedzialność za uszkodzenia bezpośrednie

akcesoriów terpentyny, acetonu czy podobnych rozcieńczalników.

i pośrednie nie istnieje. Jeśli w okresie gwarancyjnym klient

(konserwacja) lub dostawca (kontrola) musi wykonać określone prace

Urządzenie

konserwacyjne lub kontrolne określone przez dostawcę i te wymagania

Obudowę i akcesoria należy czyścić wyłącznie za pomocą miękkiej,

nie są spełnione, roszczenia związane z uszkodzeniami wynikającymi z

wilgotnej szmatki. Można również użyć łagodnego roztworu mydła.

nieprzestrzegania tych przepisów są nieważne.

Należy uważać, aby do bloku kontroli temperatury nie dostała się

Dalsze rozszerzenia, szczególnie dla uszkodzeń następczych, nie mogą

woda.

być uznane za ważne.

Do obudowy kuwety należy używać bawełnianych pałeczek.

Części zużywające się i uszkodzenia wynikające z nieprawidłowej

obsługi, niewłaściwej instalacji lub użytkowania niezgodnego z

przepisami są wyłączone z tego paragrafu.

Polski 61

Polski 62

Română

Caracteristici tehnice

Se pot produce modificări.

Specificaţii de execuţie Dimensiuni şi date tehnice

Principiu Unitate de control al temperaturii pentru 27 celule de probă

Dimensiuni (l x Î x D) 200 x 185 x 230 mm mm

Greutate 4 kg

Temperatura de

+10°C – +30 °C, umiditate relativă maximă 80 % (fără formare de condens)

funcţionare

Temperatură de depozitare +–20°C – +60 °C, umiditate relativă maximă 80 % (fără formare de condens)

Consum electric 65 VA

Alimentare de la reţea Intrare: 230 V +/- 10 % / 50 Hz?

Siguranţă T 315 mA L; 250 V (x 2)

Română 63

Etichete de avertizare

Informaţii generale

Respectaţi toate marcajele şi etichetele ataşate dispozitivului.

Note privind siguranţa

Nerespectarea acestei reguli poate duce la vătămarea corporală sau

deteriorarea dispozitivului.

Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a despacheta, configura sau

pune în funcţiune dispozitivul. Respectaţi toate notele privind pericolele

Acest simbol reprezintă un triunghi de avertizare. Respectaţi toate

şi avertismentele. Nerespectarea acestora poate duce la răniri grave ale

notele referitoare la siguranţă care urmează acestui simbol, pentru a

operatorului sau la deteriorarea dispozitivului.

preveni posibilele răniri. Dacă acest simbol se află pe dispozitiv,

acesta face referire la informaţiile din notele de utilizare şi/sau

Pentru a vă asigura că echipamentul de protecţie al dispozitivului nu

siguranţă din manualul de utilizare.

este defect, acest dispozitiv nu trebuie să fie utilizat sau instalat în alt

mod decât cel descris în acest manual.

Acest simbol poate fi ataşat unei carcase sau unui ecran al

aparatului, indicând existenţa riscului de electrocutare şi/sau a

Note referitoare la riscuri din acest manual

riscului de deces prin electrocutare.

În Europa, echipamentele electronice marcate cu acest simbol nu

PERICOL

mai pot fi eliminate în fluxul de deşeuri rezidenţiale sau industriale

Indică o situaţie potenţială sau iminentă de pericol, care, dacă nu este evitată,

nesortate, începând cu data de 12 august 2005. Conform

conduce la deces sau la răniri grave.

prevederilor valide (Directiva UE 2002/96/CE), din acest punct,

consumatorii din UE trebuie să returneze dispozitivele electrice vechi

producătorului pentru scoaterea din uz. Această operaţiune nu

AVERTISMENT

implică niciun cost pentru consumator.

Indică o situaţie potenţială sau iminentă de pericol, care, dacă nu este evitată,

Notă: Veţi obţine instrucţiuni despre scoaterea corectă din

poate conduce la deces sau la răniri grave.

uz a tuturor produselor electrice (marcate sau nu) care au

fost furnizate sau produse de Hach Lange de la biroul de

vânzări Hach Lange relevant.

ATENŢ IE

Indică o situaţie posibil periculoasă, care poate avea ca rezultat răniri minore sau

moderate.

AVERTISMENT

NOTĂ

Utilizarea dispozitivului în medii periculoase este interzisă.

Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate cauza deteriorarea

Producătorul şi furnizorii acestuia nu acceptă nicio garanţie exprimată în mod

dispozitivului. Informaţii care trebuie evidenţiate în mod deosebit.

direct sau indirect pentru utilizarea în activităţile cu risc ridicat.

Notă: Informaţii care completează unele aspecte din textul principal.

Română 64

Pe lângă instrucţiunile locale valide, respectaţi următoarele note de

Pornirea

siguranţă.

Note de siguranţă pentru utilizarea regulamentară a dispozitivului:

Schimbarea siguranţei

Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea substanţelor cu grad ridicat de

inflamabilitate, cum ar fi combustibilii, produsele chimice uşor

PERICOL

inflamabile şi explozivii.

Unele circuite din acest dispozitiv sunt protejate împotriva supratensiunilor cu

Nu puneţi în funcţiune dispozitivul în apropierea gazelor, vaporilor

ajutorul siguranţelor. Pentru protecţia constantă împotriva riscului de incendiu,

sau pulberii combustibile.

înlocuiţi aceste siguranţe numai cu siguranţe de acelaşi tip şi cu aceeaşi tensi-

une.

Nu supuneţi dispozitivul la vibraţii sau impacturi puternice.

Nu deschideţi dispozitivul.

PERICOL

Dacă nu utilizaţi dispozitivul în conformitate cu reglementările, acest

În general, siguranţele defecte indică o problemă a dispozitivului. Dacă apar în

lucru implică pierderea garanţiei.

mod repetat erori la nivelul siguranţelor, contactaţi departamentul de service

pentru instrucţiuni privind procedura de returnare în scop de reparare. În niciun

Siguranţă chimică şi biologică

caz nu încercaţi să reparaţi dispozitivul de unul singur.

Mediul de utilizare

PERICOL

Respectaţi următoarele instrucţiuni pentru ca dispozitivul să funcţioneze

Potenţial pericol în cazul contactului cu substanţe chimice/biologice.

fără defecţiuni şi să aibă, astfel, o durată de viaţă lungă.

Lucrul cu probe de substanţe chimice, soluţii etalon şi reactivi este asociat

pericolelor.

Aşezaţi dispozitivul în siguranţă, pe o suprafaţă plană. Nu împingeţi

Familiarizaţi-vă cu procedurile de siguranţă necesare şi de manipulare corectă a

obiecte sub dispozitiv.

substanţelor chimice înainte de a începe lucrul şi citiţi şi urmaţi toate fişele de

Temperatura ambientală pentru transport, depozitare şi utilizare

date cu instrucţiuni de siguranţă relevante.

trebuie să fie cuprinsă între +10 şi +30°C (+50 – +86 °F).

Pentru utilizarea în condiţii normale a acestui dispozitiv, poate fi

necesară utilizarea substanţelor chimice care implică un risc pentru

NOTĂ

sănătate sau a probelor nepericuloase din punct de vedere biologic.

Protejaţi dispozitivul împotriva temperaturilor extreme cauzate de radiatoare,

Înainte de manipularea acestor substanţe, citiţi toate notele privind

lumina directă a soarelui şi alte surse de căldură.

pericolele şi informaţiile de siguranţă imprimate pe containerele

soluţiilor originale şi din fişele cu date de siguranţă.

Umiditatea relativă trebuie să fie sub 80 % (fără formare de

condens).

Toate soluţiile consumate trebuie scoase din uz în conformitate cu

reglementările şi legile naţionale.

Păstraţi deasupra şi în toate părţile dispozitivului o distanţă de cel

puţin 15 cm, pentru a permite circularea aerului şi a evita

Selectaţi tipul de echipament de protecţie adecvat concentraţiei şi

supraîncălzirea componentelor electrice.

cantităţii de substanţă periculoasă din locul de muncă respectiv.

Română 65

Nu utilizaţi sau depozitaţi dispozitivul în locuri cu praf abundent,

Figura 1 Configurarea echipamentului LT20

umede sau ude.

AVERTISMENT

Pericol de curentare şi de incendiu. Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat.

Numai experţii calificaţi pot efectua activităţile descrise în această secţiune a

manualului, în conformitate cu toate reglementările de siguranţă locale aplicabile.

NOTĂ

Utilizaţi numai o priză împământată pentru conectarea acestui dispozitiv la sursa

de alimentare.

Dacă nu sunteţi sigur că priza este împământată, apelaţi la un electrician

calificat pentru a verifica acest lucru.

Pe lângă sursa de alimentare, cablul de alimentare serveşte la izolarea rapidă

a dispozitivului de reţeaua de alimentare, dacă este cazul.

Acest lucru este recomandat pentru neutilizarea pe termen lung şi poate

preveni potenţialele pericole în cazul unei defecţiuni.

Prin urmare, asiguraţi-vă că priza la care este conectat dispozitivul poate fi

accesată cu uşurinţă de fiecare utilizator, în orice moment.

1 Comutator Pornit/Oprit

4

Ventilator

2 Indicator de temperatură

5 Spate: conexiunea la reţeaua de

alimentare cu siguranţă

3

Bloc de control al temperaturii

(deschideri pentru 27 celule de

probă)

Cablul de alimentare este conectat în partea din spate a termostatului, la

o priză de alimentare de la reţea împământată (230 volţi +/-10 % /

50 Hz). Dispozitivul este pornit cu ajutorul întrerupătorului (comutator

pornire/oprire).

Notă: Nu opriţi şi porniţi dispozitivul în succesiune rapidă. Aşteptaţi

întotdeauna aproximativ 20 de secunde înainte de a reporni dispozitivul

pentru a nu deteriora componentele electronice şi mecanice ale acestuia.

Română 66

5

4

3

20° C

1 2

Utilizarea uzuală

Garanţie şi răspundere

Pregătiţi celulele în conformitate cu procedura de utilizare curentă.

Producătorul garantează că produsul furnizat nu prezintă defecte

Porniţi termostatul.

materiale şi de producţie, şi se obligă să repare sau să înlocuiască toate

componentele defecte, gratuit.

Introduceţi celulele în blocul de control al temperaturii.

Perioada de garanţie pentru dispozitive este de 24 de luni. Prin

Termostatul trebuie pus în funcţiune numai când capacul este

încheierea unui contract de întreţinere în primele 6 luni de la

poziţionat la locul său. Dacă lampa verde se stinge, temperatura

achiziţionare, perioada de garanţie se extinde la 60 de luni.

este mai ridicată sau mai scăzută de 20°C.

În cazul defectelor pentru care este luată în considerare şi lipsa

Curăţaţi dispozitivul

proprietăţilor asigurate, furnizorul este responsabil cu excluderea

reclamaţiilor ulterioare, după cum urmează: Toate componentele pentru

care, pe perioada de garanţie calculată din ziua transferului de risc, ca

ATENŢ IE

rezultat al circumstanţelor anterioare transferului de risc, în special din

Potenţial pericol pentru ochi din cauza porozităţii, a arsurilor şi a substanţelor

cauza designului defectuos, materialelor de calitate inferioară sau a

chimice. Înainte de orice curăţare, deconectaţi dispozitivul de la sursa de

execuţiei defectuoase, se poate demonstra că nu pot fi utilizate sau că

alimentare.

posibilitatea de utilizare a acestora este redusă semnificativ, sunt

îmbunătăţite şi înlocuite gratuit, conform alegerii furnizorului. Furnizorul

trebuie să fie înştiinţat în scris cu privire la identificarea defecţiunilor, la

NOTĂ

cel mult şapte zile după identificare. În cazul în care clientul omite

În niciun caz nu utilizaţi solvenţi precum terebentina, acetona sau solvenţi

această înştiin

ţare, performanţa este considerată ca fiind aprobată, în

asemănători pentru a curăţa dispozitivul sau accesoriile.

ciuda defecţiunii. Nu există altă responsabilitate pentru deteriorările

directe sau indirecte. Dacă lucrările de întreţinere sau inspecţie specifice

Dispozitiv

dispozitivului prescrise de furnizor trebuie să fie efectuate în cadrul

Curăţaţi carcasa şi accesoriile numai cu o cârpă moale, umedă. De

perioadei de garanţie de către client (întreţinere) sau de către furnizor

asemenea, puteţi utiliza o soluţie moale de săpun.

(inspecţie) şi aceste cerinţe nu sunt îndeplinite, reclamaţiile privind

deteriorările care rezultă în urma nerespectării acestor cerinţe sunt

Nu permiteţi pătrunderea apei în blocul de control al temperaturii.

considerate nule.

Utilizaţi beţişoare de ureche pentru a curăţa sau usca carcasa

Alte reclamaţii, în special cele privind daunele indirecte, nu pot fi

celulelor.

considerate ca fiind valide.

Componentele uzate şi deteriorările care apar ca urmare a manipulării

necorespunzătoare, a instalării incorecte sau a utilizări neregulamentare

sunt excluse din această clauză.

Română 67

Română 68

Русский

Технические характеристики

Могут быть внесены изменения.

Технические

Размеры и технические данные

характеристики

Принцип Блок терморегулятора на 27 измерительных кювет

Размеры (Ш x В x Г) 200 x 185 x 230 мм

Масса 4 кг

Диапазон рабочих

+10°C – +30 °C, относительная влажность не более 80 % (без конденсации)

температур

Температура хранения -2C +6C, относительная влажность не более 80 % (без конденсации)

Потребляемая мощность 65 В перем. тока

Подключение сетевого

Ввод: 230 В +/- 10 % / 50 Гц?

питания

Предохранитель T 315 мА L; 250 В (x 2)

Русский 69

Предупредительные надписи

Общая информация

Прочтите все бирки и этикетки, закрепленные на корпусе прибора. В

Указания по безопасности

противном случае возможно травмирование персонала или

повреждение устройства.

Перед распаковкой устройства, его настройкой и вводом в

эксплуатацию прочтите полностью прилагаемое руководство по

Данный символ означает предупреждение. Соблюдайте

эксплуатации. Соблюдайте все меры предосторожности.

инструкции по технике безопасности, приведенные после

Несоблюдение этого требования может привести к серьезному

данного символа во избежание возможного травмирования. Если

травмированию обслуживающего персонала или повреждению

данный символ нанесен на устройство, следует обратиться к

прибора.

информации по работе с устройством и/или к инструкциям по

технике безопасности из данного руководства пользователя.

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая устройством защита не

нарушена, данное устройство не должно использоваться или

Данный символ на корпусе или изолирующем материале

устанавливаться любыми другими способами, отличными

от

означает опасность

поражения электротоком и/или смерти от

изложенных в данном руководстве.

удара электрическим током.

Информация об опасности приведена в данном

Электроприборы, помеченные этим символом, с 12 августа 2005

руководстве

года на территории Европы не могут утилизироваться с

несортированным бытовым или промышленным мусором. В

соответствии с действующими положениями

ОПАСНОСТЬ

(Директива ЕС 2002/96/EC), европейские пользователи

электрооборудования обязаны возвратить старые устройства

Указывает на потенциально или неизбежно опасную ситуацию, которая, если

производителю для утилизации. Данная услуга является

ее не избежать, может привести к смерти или серьезной травме.

бесплатной для

пользователя.

Примечание: Инструкции по надлежащей утилизации

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

всего электрооборудования (с маркировкой и без),

которое поставлялось или было произведено

Указывает на потенциально или неизбежно опасную ситуацию, которая, если

ее не избежать, может привести к смерти или серьезной травме.

компанией Hach Lange, можно получить в

соответствующем офисе по продажам Hach Lange.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к

травмам малой и средней тяжести.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не допускается эксплуатация устройства в опасной среде.

ПРИМЕЧАНИЕ

Производитель и его поставщики отказываются от любых прямых и

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к

косвенных гарантий при использовании прибора на объектах высокой

повреждению оборудования. Информация, которую необходимо особо

степени риска.

выделить.

Примечание: Информация, которая дополняет некоторые

аспекты основного текста.

Русский 70

В дополнение к местным действующим нормативам соблюдайте

Выбирайте тип защитного оборудования в соответствии с

следующие указания по технике безопасности.

концентрациями и количествами опасных материалов на

рабочем месте.

Примечания по технике безопасности по надлежащему

использованию устройства:

Запуск

Не использовать устройство вблизи легковоспламеняющихся

веществ, например, топлива, горючих химикатов и взрывчатых

веществ.

Замена плавкого предохранителя

Не использовать прибор вблизи горючих газов, паров или пыли.

Не подвергайте устройство воздействию сильной вибрации

или

ОПАСНОСТЬ

ударам.

Некоторые цепи данного устройства защищены от перенапряжения

плавкими предохранителями. Для обеспечения постоянной защиты от

Не открывайте устройство.

возгорания заменяйте данные предохранители только на предохранители

Использование устройства с нарушением требований может

такого же типа и номинальной мощности.

повлечь прекращение действия гарантийных обязательств.

Химическая и биологическая безопасность

ОПАСНОСТЬ

Выход из строя предохранителя, обычно, означает наличие проблем с

устройством. При повторном отказе предохранителей обратитесь в отдел

обслуживания для получения инструкций по возврату для ремонта. Ни при

ОПАСНОСТЬ

каких условиях не следует пробовать ремонтировать устройство

Потенциальная опасность при контакте с химическими/биологическими

самостоятельно.

материалами.

Работа с химическими образцами, стандартами и реагентами может

Условия эксплуатации

представлять опасность.

Ознакомьтесь с обязательной техникой безопасности и правильным

Для безотказной продолжительной работы прибора необходимо

обращением с химикатами до того как приступить к эксплуатации, а также

выполнять следующие условия.

ознакомьтесь с соответствующими паспортами безопасности.

Устанавливайте прибор на прочную ровную поверхность. Не

В ходе нормальной работы с данным устройством может

подсовывайте ничего под прибор.

потребоваться использование опасных для здоровья химических

Окружающая температура при транспортировке, хранении и

веществ или биологически токсичных образцов.

работе должна быть в пределах от +10 до +30 °C (+50 – +86 °F).

Перед работой с такими веществами ознакомьтесь со всеми

предупреждениями и примечаниями по технике безопасности,

ПРИМЕЧАНИЕ

которые присутствуют на оригинальной упаковке раствора и в

Защищайте устройство от чрезмерного нагрева от нагревательных приборов,

паспортах безопасности.

прямого солнечного излучения и других источников тепла.

Утилизируйте все использованные растворы в соответствии с

государственными правилами и законами.

Относительная влажность не должна превышать 80 % (без

конденсации).

Русский 71

Свободное пространство сверху и со всех сторон от устройства

Рисунок 1 Конфигурация оборудования LT20

должно быть не менее 15 см для обеспечения доступа воздуха

и предотвращения перегрева электрических компонентов.

Не эксплуатируйте и не храните прибор в особо пыльных,

сырых или влажных условиях.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Риск поражения электрическим током и возгорания. Допускается

использование только шнура питания из комплекта поставки.

К выполнению работ, описанных в настоящем разделе руководства,

допускаются только квалифицированные специалисты при условии

соблюдения всех местных правил техники безопасности.

ПРИМЕЧАНИЕ

Для питания устройства следует использовать только заземленные розетки.

Если есть сомнения по поводу заземления розетки, следует обратиться к

квалифицированному электрику.

Кроме подачи питания, электровилка служит также для быстрого

отсоединения устройства от сети питания при необходимости.

Данные действия рекомендуются при долгосрочном простое устройства во

избежание опасных ситуаций в случае возникновения сбоев.

Поэтому

необходимо убедиться в наличии свободного доступа к розетке для

1 Выключатель

4

Вентилятор

всех пользователей в любой момент.

2 Индикатор температуры

5 Задняя сторона: подключение

сетевого питания с

3

Блок терморегулятора

предохранителями

(отверстия для

27 измерительных кювет)

Шнур питания подключается на задней стороне термостата от

заземленной электророзетке

(230 В +/-10 % / 50 Гц). Устройство

включается тумблером (выключатель).

Примечание: Не следует выключать и включать устройство за

короткий промежуток времени. Перед повторным включением

необходимо всегда выждать около 20 секунд, чтобы не повредить

электронные и механические компоненты устройства.

Русский 72

5

4

3

20° C

1 2

Повседневная эксплуатация

Гарантийные обязательства и порядок

Подготовьте кюветы в соответствии с текущей процедурой.

предъявления рекламаций

Включите термостат.

Производитель гарантирует отсутствие в поставленном изделии

Установите кюветы в блок терморегулятора.

дефектов сырья или материалов и производственного брака, а

также берет на себя обязательство бесплатно производить ремонт

Следует работать с термостатом только при закрытой крышке.

или замену дефектных деталей.

Если зеленый индикатор гаснет - температура выше или ниже

20°C.

Гарантийный срок на устройства составляет 24 месяца. При

заключении договора на обслуживание в течение 6 месяцев после

Очистка устройства

приобретения гарантийный период продлевается до 60 месяцев.

Для исключения претензий в

дальнейшем поставщик отвечает за

следующие дефекты, включая несоответствие гарантированным

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

характеристикам: за все составные части оборудования, для

Потенциальная опасность защемлений, ожогов, попадания химических

которых в течение гарантийного периода, начиная со дня перехода

веществ и для глаз. Перед очисткой обязательно отключите устройство от

риска, доказана полная непригодность к использованию или

источника электропитания.

существенное снижение эксплуатационных качеств по причинам,

существовавшим до момента передачи риска, в частности из-за

ПРИМЕЧАНИЕ

несовершенства конструкции, низкого

качества или неадекватной

обработки материалов; дефектные детали ремонтируются или

Для очистки прибора, в том числе принадлежностей, ни при каких условиях

не допускается использование таких чистящих средств, как скипидар, ацетон

заменяются по усмотрению поставщика. Об обнаруженных

и им подобных

дефектах необходимо сообщить поставщику в письменной форме

не позднее семи дней после обнаружения дефектов. В случае

Устройство

отсутствия подобного сообщения от покупателя работа устройства

считается доказанной, несмотря на наличие дефекта. Дальнейшая

Очищайте корпус и все принадлежности только мягкой влажной

ответственность за прямой или косвенный ущерб

не принимается.

тканью. Можно также использовать слабый мыльный раствор.

Работы по техническому обслуживанию или проверке, указанные

Не допускайте попадания воды в блок терморегулятора.

поставщиком для конкретной модели устройства, должны

неукоснительно выполняться покупателем (техобслуживание) или

Для очистки или удаления влаги из кювет используйте ватные

поставщиком (проверка) в течение гарантийного срока; в противном

палочки.

случае претензии за ущерб из-за нарушения данного требования не

принимаются.

Дальнейшие претензии, в частности претензии за косвенный ущерб,

не рассматриваются.

Гарантийные

обязательства не распространяются на износ деталей

и повреждения, причиной которых послужили неправильное

обращение, некачественный монтаж или использование изделия не

по оговоренному назначению.

Русский 73

Русский 74

Svenska

Tekniska data

Kan ändras.

Prestandaspecifikationer Dimensioner och tekniska data

Princip Temperaturstyrenhet för 27 provceller

Dimensioner (B x H x D) 200 x 185 x 230 mm mm

Vikt 4 kg

Drifttemperatur +10°C – +30 °C, maximalt 80 % relativ luftfuktighet (utan kondensbildning)

Lagringstemperatur –20 °C – +60 °C, maximalt 80 % relativ luftfuktighet (utan kondensbildning)

Effektförbrukning 65 VA

Nätanslutning Ineffekt: 230 V +/- 10 % / 50 Hz?

Säkring T 315 mA L; 250 V (x 2)

Svenska 75

Varningsetiketter

Allmän information

Notera alla märken och etiketter som är fästa på apparaten. Att inte följa

Säkerhetsanvisningar

dem kan leda till allvarlig skada på operatören eller till skada på

apparaten.

Läs noga igenom hela anvisningen innan du packar upp apparaten,

installerar eller sätter i drift. Respektera alla varningsanvisningar Att inte

Den här symbolen är en varningstriangel. Följ alla

följa dem kan leda till allvarlig skada på operatören eller till skada på

säkerhetsanvisningar som följer den här symbolen för att förebygga

apparaten.

möjliga skador. Om den här symbolen finns på apparaten, hänvisar

den till information i drift- och/eller säkerhetsanvisningarna i

Denna enhet får inte användas eller installeras på något annat sätt än

bruksanvisningen.

såsom det beskrivs i denna manual. I annat fall kan enhetens

skyddsutrustning ta skada.

Symbolen kan vara fäst på ett hus eller på en barriär i produkten och

visar att det finns fara för elektrisk stöt och/eller livsfara från elektrisk

Faroanvisningar i denna bruksanvisning

stöt.

Elektrisk utrustning märkt med denna symbol kan efter den

FARA

12 augusti 2005 i hela Europa inte längre kastas som osorterat

Varnar för en potentiellt eller omedelbart farlig situation som leder till döden eller

hushålls- eller industriavfall. Enligt gällande bestämmelser

allvarliga skador om den inte undviks.

(EU-direktiv 2002/96/EG), måste konsumenter inom EU från och

med denna tidpunkt skicka tillbaka gamla elektriska apparater till

tillverkaren för kassering. Detta är gratis för konsumenten.

VARNING

Obs! Du får instruktioner för den korrekta avfallshanteringen

Varnar för en potentiellt eller omedelbart farlig situation som kan leda till döden

av alla (märkta och inte märkta) elektriska produkter som har

eller allvarliga skador om den inte undviks.

levererats eller tillverkats av Hach Lange från ditt relevanta

Hach Lange-försäljningskontor.

IAKTTA FÖRSIKTIGHET

Varnar för en potentiellt farlig situation som kan kan leda till lätta eller lindriga

skador.

VARNING

Enheten får inte användas i farliga miljöer.

ANMÄRKNING

Tillverkaren och dess leverantörer frånsäger sig alla direkta eller indirekta

Varnar för en situation som kan leda till skador på enheten om den inte undviks.

garantier och ansvar i anslutning till högriskmoment.

Information som särskilt ska framhävas.

Obs! Information som stödjer aspekter från huvudtexten.

Svenska 76

Följ förutom gällande direktiv följande säkerhetsanvisningar.

Starta

Säkerhetsanvisningar för regelbunden användning av enheten:

Byte av säkring

Använd inte enheten i närheten av brandfarliga material, som

bränslen, lättantändliga kemikalier och sprängmedel.

Använd inte instrumentet nära antändbara gaser, ångor eller

FARA

dammpartiklar.

Några kretsar i denna apparat är skyddade med säkringar mot överspänningar.

För konstant skydd mot risk för brand, ska dessa säkringar endast bytas mot

Utsätt inte enheten för starka vibrationer eller stötar.

säkringar av samma typ och effekt.

Öppna inte enheten.

Om du inte använder enheten enligt bestämmelserna gäller inte

FARA

garantin.

Defekta säkringar indikerar i allmänhet ett apparatproblem. Om säkringsfel är

Kemisk och biologisk säkerhet

återkommande ska du kontakta serviceavdelningen för instruktioner om

återlämningsförfarande för reparationer. Försök under inga omständigheter att

reparera apparaten själv.

FARA

Driftmiljö

Potentiell fara i händelse av kontakt med kemiska/biologiska substanser.

Följ alltid instruktionerna i följande punkter, så att enheten fungerar utan

Arbeten med kemiska prover, standarder och reagenser är förknippade med

problem och får ett långt liv.

risker.

Informera dig om nödvändiga säkerhetsrutiner och korrekt hantering av

Placera instrumentet säkert på ett jämt underlag. Placera inte några

kemikalierna före arbetet och läs/följ alla relevanta säkerhetsdatablad.

föremål under enheten.

När enheten används på normalt sätt kan potentiellt hälsofarliga ämnen

Den omgivande temperaturen för transport, lagring och drift måste

eller biologiskt skadliga prover vara nödvändiga.

vara +10 till +30 °C.

Läs alla riskanvisningar och all säkerhetsinformation på den

ursprungliga lösningens behållare och i säkerhetsdatabladet innan

ANMÄRKNING

du hanterar dessa ämnen.

Skydda apparaten mot extrema temperaturer från värmare, direktsolljus och andra

värmekällor.

Hantera alla förbrukade lösningar i enlighet med nationella

regelverk och lagstiftning.

Den relativa luftfuktigheten måste vara under 80 % (ingen

Välj den typ av skyddsutrustning som är lämplig för koncentrationen

kondensbildning).

och mängden av farligt ämne som finns på respektive arbetsplats.

Håll ett avstånd på minst 15 cm framför och på alla sidor om

enheten, så att luft kan cirkulera och överhettning av de elektriska

delar undviks.

Svenska 77

Använd inte eller lagra enheten på platser som är extremt dammiga,

Bild 1 LT20 inställning av utrustning

fuktiga eller våta.

VARNING

Elektriska faror och brandrisk. Använd enbart den levererade strömkabeln.

Enbart kvalificerade experter kan genomföra uppgifterna som beskrivs i detta

avsnitt av bruksanvisningen, i överensstämmelse med alla lokalt tillämpbara

säkerhetsföreskrifter.

ANMÄRKNING

Använd endast jordade uttag för anslutning av den här enheten till elnätet.

Om du inte är säker på att uttagen är jordade, låt kontrollera det av en behörig

elektriker.

Strömkontakten tjänar förutom strömmatningen även till att snabbt isolera

apparaten från nätet om nödvändigt.

Detta rekommenderas för långtids urkoppling och kan förebygga möjliga faror

i händelse av fel.

Se därför till att det uttag som enheten är ansluten till alltid lätt kan nås av

användaren.

1 Strömbrytare

4

Fläkt

2 Temperaturindikator 5 Bak: nätanslutning med säkring

3

Temperaturstyrningsblock

(öppningar för 27 provceller)

Strömkabeln är ansluten till baksidan av termostaten till en jordad

nätanslutning (230 volt +/-10 % / 50 Hz). Enheten slås på med en

vippbrytare (på/av-knapp).

Obs! Enhten får inte slås av och på i snabb följd. Vänta i cirka

20 sekunder innan du slår på enheten igen så att du inte skadar

enhetens elektronik och mekanik.

Svenska 78

5

4

3

20° C

1 2

Rutindrift

Garanti och ansvar

Förbered cellerna enligt gällande driftförfarande.

Tillverkaren garanterar attt den levererade produkten är fri från material-

Slå på termostaten.

och tillverkningsskador och förbinder sig att reparera eller byta

eventuella defekta delar utan kostnad.

Sätt i cellerna i temperaturstyrblocket.

Garantiperioden för apparater är 24 månader. Med ett slutet

Termostaten ska endast användas när kåpan sitter på plats. Om

underhållsavtal inom de första 6 månaderna efter köp, utsträcks

den gröna lampan släcks är temperaturen högre eller lägre än

garantiperioden till 60 månader.

20 °C.

För fel, till vilka även räknas brist på utlovade egenskaper, är

Rengör enheten

leverantören ansvarig med undantag för vidare anspråk enligt följande:

alla delar som, inom garantiperioden räknad från dagen för

risköverföring, kunnat visats under förhållanden före risköverföringen

IAKTTA FÖRSIKTIGHET

vara oanvändbara eller vars användbarhet signifikant är nedsatt, särskilt

Potentiella risker i form av klämning, brännskador och kemikalier och för ögonen.

beroende på felaktig konstruktion, undermåliga material eller felaktigt

Innan rengöring ska enheten kopplas från strömförsörjningsenheten.

utförande, kommer att utan kostnad förbättras eller bytas ut i

överensstämmelse med leverantörens val. Identifieringen av sådana fel

måste omedelbart skriftligt meddelas till leverantören, emellertid senast

ANMÄRKNING

sju dagar efter identifieringen av felet. Om kunden försummar

Under inga omständigheten får lösningsmedel som terpentin, aceton eller

meddelandet, anses funktionen godkänd trots felet. Ytterligare ansvar

liknande används för rengöring av enheten eller tillbehör.

för eventuella indirekta eller direkta skador finns inte. Om enhetsspecifikt

underhålls- eller inspektionsarbete som föreskrivs av leverantören och

Enhet

ska utföras inom garantiperioden av kunden (underhåll) eller av

Rengör kåpan och alla tillbehör med en mjuk, fuktig duk. En mild

leverantören (inspektion) inte har utförts, gäller inte skadeståndsanspråk

tvållösning kan också användas.

som orsakats av att dessa krav inte efterlevts.

Inget vatten får komma in i temperaturstyrblocket.

Vidare anspråk, i synnerhet gällande anspråk på följdskador, kan ej

åberopas.

Använd bomullstopsar för att rengöra eller torka cellkåpan.

Slitagedelar och skador som uppkommer till följd av felaktig hantering,

installation eller olämplig användning är undantagna från den här

klausulen.

Svenska 79

Svenska 80