Hach-Lange LT20 – страница 3

Инструкция к Hach-Lange LT20

Outre les mesures locales en vigueur, veuillez respecter les consignes

Mise en route

de sécurité suivantes.

Consignes de sécurité pour une utilisation standard de l'appareil :

Changement de fusible

N'utilisez pas l'appareil à proximité de substances hautement

inflammables, telles que de l'essence, des produits chimiques ou

DANGER

des explosifs.

Certains circuits de cet appareil sont protégés par des fusibles contre les

N'utilisez pas l'instrument à proximité de gaz combustibles, de

surtensions. Pour une protection permanente contre les risques d'incendie, rem-

vapeurs ou de poussières.

placez ces fusibles uniquement par des fusibles du même type et de la même

puissance nominale.

Ne soumettez pas l'appareil à de fortes vibrations ni à des chocs.

N'ouvrez pas l'appareil.

DANGER

En cas d'utilisation de l'appareil non conforme aux réglementations,

Les fusibles défectueux signalent généralement la présence d'un problème dans

la garantie ne s'applique pas.

l'appareil. Si des problèmes de fusible surviennent de manière répétée,

contactez le service après-vente pour recevoir les instructions relatives au retour

Sécurité chimique et biologique

pour réparation. Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil.

Conditions d'utilisation

DANGER

Respectez les points suivants afin de garantir le bon fonctionnement de

Danger potentiel en cas de contact avec des substances chimiques/biologiques.

l'appareil et de prolonger sa durée de vie.

Travailler avec des échantillons, des normes et des réactifs chimiques implique

un certain nombre de dangers.

Placez l'appareil sur une surface plane, afin qu'il soit stable. Ne

Familiarisez-vous avec les procédures de sécurité nécessaires et avec les

placez aucun objet sous l'appareil.

méthodes de manipulation appropriées pour les produits chimiques avant de

La température ambiante pour le transport, le stockage et

commencer à travailler. Veuillez également lire et respecter toutes les fiches

techniques de sécurité concernées.

l'utilisation doit être comprise entre +10 °C et +30 °C (entre +50 °F

et +86 °F).

En cas d'utilisation normale de l'appareil avec des produits chimiques

comportant un risque pour la santé ou biologiquement dangereux, des

AVIS

échantillons pourront être demandés.

Protégez l'appareil contre les températures extrêmes générées par les

Avant de manipuler ces substances, lisez tous les avertissements

chauffages, la lumière directe du soleil et les autres sources de chaleur.

signalant un danger et les consignes de sécurité imprimées sur les

flacons des solutions d'origine et dans la fiche de sécurité.

L'humidité relative doit être inférieure à 80 % (pas de formation de

condensation).

Détruisez toutes les solutions usagées conformément aux

réglementations et lois nationales.

Veillez à conserver un espace minimal de 15 cm au-dessus et sur

les côtés de l'appareil afin de permettre la circulation de l'air et

Utilisez un équipement de protection adapté à la concentration et à

d'éviter toute surchauffe des pièces électriques.

la quantité de substance dangereuse employée sur chaque poste

de travail.

Français 41

N'utilisez pas ou ne stockez pas l'instrument dans un endroit

Figure 1 Configuration de l'équipement LT20

extrêmement poussiéreux ou humide.

AVERTISSEMENT

Dangers électriques et risque d'incendie. Utilisez uniquement le câble d'alimenta-

tion fourni.

Seuls des experts qualifiés peuvent effectuer les tâches décrites dans cette sec-

tion du manuel, conformément aux règles de sécurité locales en vigueur.

AVIS

Utilisez uniquement une prise reliée à la terre pour brancher cet appareil au

réseau électrique.

Si vous n'êtes pas certain qu'une prise est reliée à la terre, faites-la inspecter par

un électricien qualifié.

En plus d'alimenter l'appareil en électricité, la prise permet de l'isoler rapidement

du du réseau si nécessaire.

Ce débranchement est recommandé en cas de non-utilisation prolongée et pour

éviter les dangers susceptibles de découler d'un dysfonctionnement.

Veillez donc à ce que la prise sur laquelle l'appareil est branché soit toujours à

portée de l'utilisateur.

1 Interrupteur marche/arrêt

4

Ventilateur

2 Indicateur de température

5 Arrière : connexion au réseau

électrique avec fusible

3

Bloc de contrôle de la température

(ouvertures pour 27 cellules

d'échantillons)

Le câble d'alimentation est branché à l'arrière du thermostat sur une

prise électrique reliée à la terre (230 volts +/-10 % / 50 Hz). L'appareil

s'allume à l'aide de l'interrupteur (interrupteur on/off).

Remarque : N'essayez pas d'allumer et d'éteindre rapidement l'appareil

plusieurs fois d'affilée. Attendez toujours environ 20 secondes avant de

rallumer l'appareil afin de ne pas endommager les composants

électroniques et mécaniques de l'appareil.

Français 42

5

4

3

20° C

1 2

Fonctionnement normal

Garantie et responsabilité

Préparez les cellules conformément à la procédure de l'opération

Le fabricant garantit que le produit fourni est exempt de défauts

en cours.

matériels ou de fabrication et s'engage à réparer ou remplacer

Allumez le thermostat.

gratuitement toute pièce défaillante.

Insérez les cellules dans le bloc de contrôle de la température.

La période de garantie pour les appareils est de 24 mois. En cas de

conclusion d'un contrat de maintenance au cours des 6 mois suivants

Utilisez le thermostat uniquement lorsque le capot est en place. Si

l'achat, la période de garantie s'étend à 60 mois.

le témoin lumineux vert s'éteint, cela signifie que la température est

supérieure ou inférieure à 20 °C.

Pour les défauts incluant l'absence de caractéristiques garanties, le

fournisseur est responsable comme suit, à l'exclusion de toute autre

Nettoyer l'appareil

réclamation : dans le cadre de la période de garantie qui débute le jour

du transfert des risques, le fournisseur choisit d'améliorer ou de

remplacer, gratuitement, toutes les pièces qui sont indubitablement

ATTENTION

inutilisables ou dont l'utilité est nettement compromise à la suite d'un

Risque de pincements, de brûlures ou d'exposition aux produits chimiques,

événement survenu avant le transfert des risques, en particulier suite à

notamment pour les yeux. Avant tout nettoyage, débranchez toujours l'appareil de

des défauts de conception, de matériaux ou de finition. Le client est tenu

l'alimentation électrique.

de notifier immédiatement par écrit au fournisseur le constat de tels

défauts, et ce au plus tard dans un délai de sept jours après le constat.

Si le client omet de signaler ce défaut, les performances de l'appareil

AVIS

sont considérées comme acceptables en dépit du défaut. Il n'existe

N'utilisez jamais de solvants tels que la térébenthine, l'acétone et autres pour net-

aucune responsabilité supplémentaire pour les dommages directs ou

toyer l'appareil, y compris les accessoires.

indirects. Si une intervention de maintenance ou l'inspection d'un

appareil spécifique demandée par le fournisseur et effectuée pendant la

Appareil

période de garantie par le client (maintenance) ou par le fournisseur

Pour nettoyer le boîtier et les accessoires, utilisez uniquement un

(inspection) révèle que ces obligations ne sont pas respectées, toute

chiffon doux et humide. Une solution savonneuse douce peut

réclamation pour les défauts résultant de ce non respect sera

également être utilisée.

considérée comme nulle.

Veillez à ne jamais faire entrer de l'eau dans le bloc de contrôle de

Aucune autre réclamation ne sera acceptée, en particulier si elle traite

la température.

de dommages indirects.

Utilisez du coton pour nettoyer ou sécher le boîtier de cellules.

L'usure anormale des pièces et les dommages découlant d'une

installation incorrecte ou d'une installation non-réglementaire sont exclus

de cette clause.

Français 43

Français 44

Italiano

Dati tecnici

Soggetti a modifiche.

Specifiche sulle

Dimensioni e specifiche tecniche

prestazioni

Principio Unità di controllo temperatura per 27 cuvette di misura

Dimensioni (L x A x P) 200 x 185 x 230 mm mm

Peso 4 kg

Temperatura di esercizio +10 °C – +30 °C, massimo 80 % di umidità relativa (senza formazione di condensa)

Temperatura di

–20 °C – +60 °C, massimo 80 % di umidità relativa (senza formazione di condensa)

conservazione

Assorbimento 65 VA

Allacciamento alla rete Ingresso: 230 V +/- 10 % / 50 Hz?

Fusibile T 315 mA L; 250 V (x 2)

Italiano 45

Etichette di avvertenza

Informazioni generali

Osservare tutti i simboli e le etichette attaccate al dispositivo. La

Note di sicurezza

mancata osservanza può causare lesioni personali o danni al

dispositivo.

Leggere attentamente l'intero manuale prima di rimuovere il dispositivo

dall'imballaggio, configurarlo o metterlo in funzione. Rispettare tutte le

Questo simbolo indica un'avvertenza. Rispettare tutte le note di

note di pericolo e avvertenza. La mancata osservanza di quanto

sicurezza che seguono questo simbolo al fine di prevenire possibili

suddetto potrebbe provocare gravi lesioni all'operatore o danni al

lesioni. Quando questo simbolo è riportato sul dispositivo, fa

dispositivo.

riferimento a informazioni contenute nelle note relative al

funzionamento e/o alla sicurezza del manuale operativo.

Per garantire che l'attrezzatura di protezione del dispositivo non venga

compromessa, questo dispositivo deve essere utilizzato o installato

Questo simbolo può trovarsi su una scatola o su un coperchio del

esclusivamente nel modo descritto nel presente manuale.

prodotto e indica il rischio di scosse elettriche e/o il rischio di morte

per scossa elettrica.

Note di pericolo nel presente manuale

Le apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non

possono essere smaltite nelle discariche per rifiuti domestici o

PERICOLO

industriali europee non idonee successivamente al 12 agosto 2005.

Indica una situazione di potenziale o immediato pericolo che, se non evitata,

In conformità alle normative in vigore (Direttiva UE 2002/96/EC), gli

causa lesioni gravi o letali.

utenti europei devono restituire al produttore le apparecchiature

elettriche in disuso per lo smaltimento. Questa operazione non avrà

alcun costo per l'utente.

AVVERTENZA

Nota: Per istruzioni sul corretto smaltimento di tutti i prodotti

Indica una situazione di potenziale o immediato pericolo che, se non evitata,

elettrici (recanti o meno tale simbolo) forniti o fabbricati da

potrebbe provocare lesioni gravi o letali.

Hach Lange, rivolgersi all'ufficio vendite Hach Lange di zona.

ATTENZIONE

Indica una possibile situazione di pericolo che potrebbe provocare lesioni lievi o

AVVERTENZA

moderate.

Questo dispositivo non può essere utilizzato in ambienti pericolosi.

Il produttore e i suoi fornitori non accettano le garanzie, esplicite o implicite,

AVVISO

relative all'utilizzo in attività ad alto rischio.

Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni al dispositivo.

Informazioni da enfatizzare in modo specifico.

Nota: Informazioni operative aggiuntive al testo principale.

Italiano 46

In aggiunta alle linee guida locali in vigore, osservare le seguenti note di

Avvio

sicurezza.

Note di sicurezza per un utilizzo corretto del dispositivo:

Sostituzione del fusibile

Non utilizzare il dispositivo in prossimità di sostanze infiammabili,

quali combustibili, elementi chimici facilmente infiammabili ed

PERICOLO

esplosivi.

In alcuni circuiti di questo dispositivo sono utilizzati fusibili per proteggerli dalle

Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vapori, polvere o gas

sovratensioni. Per una protezione costante dal rischio di incendio, sostituire

infiammabili.

questi fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e con lo stesso valore

nominale.

Non esporre il dispositivo a vibrazioni o urti forti.

Non aprire il dispositivo.

PERICOLO

Il mancato utilizzo del dispositivo secondo le regole suddette

I fusibili difettosi sono generalmente sintomi di problemi nel dispositivo. Se i

invaliderà la garanzia.

guasti dei fusibili si verificano ripetutamente, contattare il reparto assistenza per

istruzioni sulla procedura di restituzione ai fini di una riparazione. Non tentare mai

Rischio chimico e biologico

di riparare il dispositivo da soli.

Ambiente operativo

PERICOLO

Attenersi ai punti seguenti per consentire un perfetto funzionamento e

Potenziale pericolo in caso di contatto con sostanze chimiche/biologiche.

una lunga durata del dispositivo.

L'uso di materiali, standard e reagenti chimici può essere pericoloso.

Acquisire familiarità con le necessarie procedure di sicurezza e con la corretta

Posizionare il dispositivo su una superficie piana. Non porre oggetti

gestione delle sostanze chimiche prima di utilizzare il dispositivo e leggere e atte-

sotto il dispositivo.

nersi alle schede di sicurezza applicabili.

La temperatura ambiente per il trasporto, lo stoccaggio e il

Durante il normale utilizzo di questo dispositivo, potrebbe essere

funzionamento deve essere compresa tra +10 e +30 °C

necessario usare sostanze chimiche potenzialmente nocive per la salute

(+50 – +86 °F).

o materiali biologicamente dannosi.

Prima di utilizzare queste sostanze, osservare tutte le note di

AVVISO

pericolo e le informazioni di sicurezza stampate sul contenitore delle

Proteggere il dispositivo dalle temperature eccessive di riscaldamenti, luce solare

soluzioni originali e nella scheda di sicurezza.

diretta e altre fonti di calore.

Smaltire tutte le soluzioni utilizzate in conformità alle leggi e

L'umidità relativa deve essere inferiore all'80 % (nessuna

normative nazionali.

formazione di condensa).

Selezionare il tipo di equipaggiamento di protezione in base alla

Tenere una distanza dall'alto e da tutti i lati del dispositivo di almeno

concentrazione e alla quantità della sostanza pericolosa nel luogo

15 cm, in modo da consentire la circolazione dell'aria ed evitare il

di lavoro.

surriscaldamento delle parti elettriche.

Italiano 47

Non utilizzare o riporre il dispositivo in ambienti estremamente

Figura 1 Configurazione dell'attrezzatura LUMIStherm

polverosi o umidi.

5

AVVERTENZA

4

Pericoli elettrici e rischi di incendio. Utilizzare solo il cavo di alimentazione in

dotazione.

Solo esperti qualificati possono eseguire le attività descritte in questa sezione del

manuale, sempre in conformità alle normative sulla sicurezza in vigore a livello

locale.

3

AVVISO

Utilizzare esclusivamente prese con messa a terra per il collegamento di questo

dispositivo alla rete elettrica.

Se non si è sicuri che la presa sia collegata a massa, rivolgersi a un elettricista

qualificato.

La spina di alimentazione serve, in aggiunta all'alimentazione, a isolare

20° C

rapidamente il dispositivo dalla rete elettrica quando necessario.

Se ne raccomanda l'utilizzo per i lunghi periodi di disuso e per prevenire

potenziali pericoli in caso di guasti.

Pertanto, accertarsi che la presa, alla quale il dispositivo viene collegato, si trovi

1 2

sempre a facile portata per l'utente.

1 Interruttore di accensione/

4 Ventola

spegnimento

2 Indicatore di funzionamento 5 Lato posteriore: collegamento

alla rete con fusibile

3

Blocco di controllo temperatura

(aperture per 27 cuvette di misura)

Il cavo di alimentazione è collegato dalla parte posteriore del termostato

alla presa di corrente dotata di messa a terra (230 volt +/-10 % / 50 Hz).

Il dispositivo viene acceso tramite il commutatore (interruttore di

accensione/spegnimento).

Nota: Non spegnere e riaccendere il dispositivo in rapida successione.

Attendere sempre circa 20 secondi prima di riaccendere il dispositivo per

non danneggiarne i componenti elettronici e meccanici.

Italiano 48

Funzionamento normale

Garanzia e responsabilità

Preparare le cuvette in base alla procedura di funzionamento

Il produttore garantisce che il prodotto fornito è privo difetti di materiale e

corrente.

manodopera e si incarica dell'eventuale riparazione o sostituzione delle

Accendere il termostato.

parti difettose senza alcun costo aggiuntivo per l'utente.

Inserire le cuvette nel blocco di controllo temperatura.

Il periodo di garanzia per i dispositivi è di 24 mesi. Allo scadere di un

contratto di manutenzione entro i primi 6 mesi dall'acquisto, il periodo di

Il termostato dovrebbe essere avviato solo se il coperchio è

garanzia si estende a 60 mesi.

posizionato. Se la lampada verde si spegne, la temperatura è più

alta o più bassa dei 20 °C.

Salvo ulteriori reclami, il fornitore è responsabile dei difetti, compresa la

mancanza delle seguenti caratteristiche: tutti i componenti, nel periodo

Pulizia del dispositivo

di garanzia calcolato dal giorno di trasferimento del rischio, di cui è

possibile dimostrare, in conseguenza delle circostanze antecendenti il

trasferimento del rischio, la sopravvenuta inutilizzabilità o che possono

ATTENZIONE

essere utilizzati soltanto con significative limitazioni a causa di un difetto

Pericoli potenziali per gli occhi derivanti da sfregamento, ustioni o sostanze

già presente all’acquisto, in particolare a causa di progettazione errata,

chimiche. Prima di eseguire tutto il lavoro pulizia, scollegare sempre il dispositivo

materiali di bassa qualità o finitura non idonea, saranno riparati o

dall'alimentazione elettrica.

sostituiti a discrezione del fornitore. L'identificazione di tali difetti deve

essere indicata al fornitore per iscritto immediatamente, ma sempre non

oltre sette giorni dopo l'identificazione del problema. In caso di mancata

AVVISO

comunicazione da parte del cliente, la prestazione è considerata

Non utilizzare mai solventi come trementina, acetone o sostanze simili per pulire il

approvata nonostante il difetto. Non esiste alcuna ulteriore

dispositivo e gli accessori.

responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto. Se entro il periodo

di validità della garanzia devono essere eseguiti degli interventi di

Dispositivo

manutenzione e assistenza tecnica specifici per il dispositivo da parte

Pulire la scatola e tutti gli accessorio con un panno morbido e

del cliente (manutenzione) o del fornitore (assistenza tecnica) e tali

umido. È possibile utilizzare anche una soluzione di sapone neutro.

requisiti non vengono soddisfatti, decade il diritto di rivendicazione per i

danni derivati dalla non osservanza delle suddette prescrizioni.

Non consentire l'ingresso di acqua nel blocco di controllo

temperatura.

Non sono rivendicabili ulteriori reclami, in particolare i reclami inerenti al

risarcimento per danni indiretti.

Utilizzare dei cotton-fioc per pulire o asciugare il vano cuvette.

I componenti usurati ed eventuali danni derivanti da un uso improprio,

da un'installazione errata o da un impiego non conforme alle istruzioni

non sono coperti dalla presente garanzia.

Italiano 49

Italiano 50

Nederlands

Technische gegevens

Wijzigingen voorbehouden.

Specificaties Afmetingen en technische gegevens

Principe Temperatuurregeleenheid voor 27 kuvetten

Afmetingen (B x H x D) 200 x 185 x 230 mm

Gewicht 4 kg

Bedrijfstemperatuur +10 °C – +30 °C, maximaal 80% relatieve vochtigheid (niet-condenserend)

Opslagtemperatuur –20 °C – +60 °C, maximaal 80% relatieve vochtigheid (niet-condenserend)

Stroomverbruik 65 VA

Netvoeding Ingang: 230 V +/- 10% / 50 Hz

Zekering T 315 mA L; 250 V (x 2)

Nederlands 51

Waarschuwingen

Algemene informatie

Neem alle markeringen en labels in acht die op het apparaat zijn

Veiligheidsinstructies

aangebracht. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot letsel of schade

aan het apparaat.

Lees de gehele handleiding zorgvuldig door vóór het uitpakken,

installeren of gebruik van het apparaat. Houd alle gevaren- en

Dit pictogram is een waarschuwingsdriehoek. Volg alle

waarschuwingsinformatie in acht. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden

veiligheidsinstructies op die na dit symbool staan vermeld, om

tot ernstig letsel of schade aan het apparaat.

mogelijk letsel te voorkomen. Indien dit symbool op het apparaat is

aangebracht, verwijst dit naar informatie in de bedienings- en

Om ervoor te zorgen dat het instrument voor gebruik niet beschadigd is,

veiligheidsopmerkingen van de gebruikershandleiding.

mag het instrument op geen andere wijze gebruikt worden dan als in

deze handleiding beschreven.

Dit pictogram is mogelijk aanwezig op een behuizing of beveiliging

van het product en waarschuwt voor het risico van een elektrische

Gevareninformatie in deze handleiding

schok en elektrocutiegevaar.

Elektrische apparatuur met dit symbool mag sinds 12 augustus 2005

GEVAAR

in Europa niet meer worden gedeponeerd als ongesorteerd

Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien deze niet

huishoudelijk of industrieel afval. In overeenstemming met de

wordt voorkomen, zal leiden tot ernstig of dodelijk letsel.

geldende voorschriften

(EU-richtlijn 2002/96/EG), dienen Europese gebruikers hun oude

elektrische apparatuur te retourneren naar de producent voor

WAARSCHUWING

verwerking. Dit is voor de gebruiker gratis.

Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien deze niet

Opmerking: Instructies over de juiste manier van deponeren

wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.

van alle (gemarkeerde en ongemarkeerde) elektrische

producten die door Hach Lange worden geleverd of

vervaardigd, kunnen bij uw plaatselijke verkoopkantoor van

VOORZICHTIG

Hach Lange worden verkregen.

Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot minder ernstig of

licht letsel.

LET OP

WAARSCHUWING

Geeft een situatie aan die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot

Het apparaat mag niet in gevaarlijke omgevingen worden gebruikt.

beschadiging van het apparaat. Informatie waaraan extra aandacht moet worden

De fabrikant en zijn leveranciers weigeren enige uitdrukkelijke of indirecte

besteed.

garantie voor het gebruik bij activiteiten met een hoog risico.

Opmerking: Aanvullende informatie bij onderwerpen in de hoofdtekst.

Nederlands 52

Volg naast de lokale geldende richtlijnen de volgende

Opstarten

veiligheidsinstructies op.

Veiligheidsinstructies voor regulier gebruik van het apparaat:

Vervangen van de zekering

Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van licht ontvlambare

stoffen, zoals brandstoffen, licht ontbrandbare chemische stoffen en

GEVAAR

explosieven.

Sommige circuits in dit apparaat worden door zekeringen beschermd tegen te

Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontbrandbare gassen,

hoge stromen. Voor aanhoudende bescherming tegen brandgevaar, dient u een

dampen of stof.

zekering altijd door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde classificatie

te vervangen.

Stel het apparaat niet bloot aan sterke trillingen of schokken.

Open het apparaat niet.

GEVAAR

Als het apparaat niet wordt gebruikt volgens de richtlijnen, vervalt

Defecte zekeringen duiden over het algemeen op een probleem in het apparaat.

de garantie.

Neem bij herhaaldelijke storingen van de zekering contact op met de

serviceafdeling voor instructies over het terugsturen voor reparatie. Probeer in

Chemische en biologische veiligheid

geen enkel geval het apparaat zelf te repareren.

Werkomgeving

GEVAAR

Neem de volgende punten in acht voor een foutloze werking en derhalve

Potentieel gevaar in geval van contact met chemische/biologische materialen.

een lange levensduur van het apparaat.

Het werken met chemische monsters, standaarden en reagentia kan gevaarlijk

zijn.

Plaats het apparaat stevig op een vlakke ondergrond. Duw geen

Maak uzelf voorafgaand aan de werkzaamheden vertrouwd met de

voorwerpen onder het apparaat.

noodzakelijke veiligheidsprocedures en de juiste werkwijze voor het werken met

De omgevingstemperatuur voor transport, opslag en bediening

chemische stoffen en lees alle relevante veiligheidsinformatiebladen en volg de

daarin beschreven instructies op.

moet +10 tot +30 °C (+50 – +86 °F) zijn.

De normale bediening van dit apparaat omvat mogelijk het hanteren van

LET OP

gevaarlijke chemicaliën of biologisch schadelijke monsters.

Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen zoals van verwarmingen,

Stel u voorafgaand aan het gebruik van de stoffen op de hoogte van

direct zonlicht en andere warmtebronnen.

alle waarschuwingen en veiligheidsinformatie die op de originele

verpakkingen van de oplossingen en op het

De relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 80% (niet-

veiligheidsinformatieblad staan.

condenserend).

Voer alle gebruikte oplossingen af volgens de nationale richtlijnen

Laat ten minste 15 cm boven de bovenkant en aan alle zijkanten vrij

en wetten.

voor het circuleren van lucht, om te voorkomen dat er elektrische

onderdelen oververhit raken.

Kies het type beschermende uitrusting dat geschikt is voor de

concentratie en hoeveelheid gevaarlijke stoffen die op de

desbetreffende werkplek worden gebruikt..

Nederlands 53

Gebruik het apparaat niet en sla het apparaat niet op in erg stoffige,

Afbeelding 1 LT20-apparaatconfiguratie

vochtige of natte ruimtes.

WAARSCHUWING

Elektrische gevaren en brandgevaar. Gebruik uitsluitend de meegeleverde voe-

dingskabel.

Alleen gekwalificeerd vakpersoneel mag de in dit deel van de handleiding

beschreven taken uitvoeren. Daarbij dienen alle geldende lokale

veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen.

LET OP

Gebruik uitsluitend een geaarde contactdoos om dit apparaat op de voeding aan

te sluiten.

Als niet duidelijk is of de contactdozen zijn geaard, laat dit dan controleren door

een gekwalificeerde elektricien.

Naast dat hij voor de voeding zorgt, dient de voedingsstekker tevens om het

apparaat indien nodig snel van de voedingsbron los te koppelen.

Dit wordt aanbevolen wanneer het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt

en het kan mogelijke gevaren in geval van een storing voorkomen.

Zorg er daarom voor dat de contactdoos waarop het apparaat is aangesloten te

allen tijde voor elke gebruiker goed bereikbaar is.

1 Aan/uit-schakelaar

4

Ventilator

2 Temperatuurindicator 5 Achter: netvoeding met zekering

3

Temperatuurregelblok (openingen

voor 27 kuvetten)

De voedingskabel wordt vanaf de achterkant van de thermostaat

aangesloten op de geaarde netcontactdoos (230 volt +/- 10% / 50 Hz).

Het apparaat wordt ingeschakeld met behulp van de tuimelschakelaar

(aan/uit-schakelaar).

Opmerking: Zet het instrument niet snel achter elkaar uit en aan. Wacht

altijd ongeveer 20 seconden voordat u het apparaat weer inschakelt,

anders worden de elektronische en mechanische systemen beschadigd.

Nederlands 54

5

4

3

20° C

1 2

Routinegebruik

Garantie en aansprakelijkheid

Bereid de kuvetten voor in overeenstemming met de huidige

De producent garandeert dat het geleverde product vrij is van materiaal-

bedrijfsprocedure.

en productiefouten, en verplicht zich om defecte onderdelen kosteloos te

Schakel de thermostaat in.

repareren of te vervangen.

Plaats de kuvetten in het temperatuurregelblok.

De garantieperiode voor apparatuur bedraagt 24 maanden. Indien u

binnen 6 maanden na aankoop een servicecontract afsluit, wordt de

De thermostaat mag alleen worden gebruikt wanneer de

garantieperiode verlengd naar 60 maanden.

beschermkap is aangebracht. Als het groene lampje uitgaat, is de

temperatuur hoger of lager dan 20 °C.

Voor gebreken, waartoe ook het ontbreken van toegezegde

eigenschappen behoort, is de leverancier onder uitsluiting van verdere

Apparaat reinigen

eisen als volgt aansprakelijk: alle onderdelen die binnen de

garantietermijn, ingaande bij de overgang van het risico, aantoonbaar

als gevolg van een omstandigheid van voor de overgang van het risico,

VOORZICHTIG

in het bijzonder wegens niet correcte constructie, slechte materialen of

Potentieel gevaar van beknelling, verbranding en oogletsel door blootstelling aan

verkeerde uitvoering, onbruikbaar worden of waarvan de bruikbaarheid

chemische stoffen. Verwijder altijd de stekker uit de contactdoos alvorens te

wezenlijk verminderd is, worden naar keuze van de leverancier

beginnen met reinigen.

kosteloos gerepareerd of vervangen. De vaststelling van dergelijke

gebreken moet de leverancier onmiddellijk, uiterlijk echter zeven dagen

na constatering van de fout, schriftelijk worden meegedeeld. Indien de

LET OP

klant deze verwittiging nalaat, geldt de levering ondanks de gebreken

Gebruik nooit reinigingsmiddelen zoals terpentine, aceton of soortgelijke produc-

als geaccepteerd. Verdere aansprakelijkheid voor directe of indirecte

ten om het apparaat of de accessoires te reinigen.

schade wordt uitgesloten. Indien binnen de garantietermijn uit te voeren

apparaatspecifieke, door de leverancier omschreven onderhouds- (klant)

Apparaat

en servicewerkzaamheden (leverancier) niet zijn uitgevoerd, kunnen

Reinig de behuizing en alle accessoires alleen met een zachte,

schadeclaims van de klant op grond van het niet-voldoen van het

vochtige doek. Ook kunt u een milde zeepoplossing gebruiken.

apparaat aan de eisen, niet worden gehonoreerd.

Zorg ervoor dat er geen water in het temperatuurregelblok

Verdere aanspraken, in het bijzonder vorderingen met betrekking tot

binnendringt.

gevolgschade, kunnen niet worden gehonoreerd.

Reinig of droog de behuizing met wattenstaafjes.

Slijtagegevoelige onderdelen en schade veroorzaakt door onjuist

gebruik, slechte installatie of ongeoorloofde toepassingen zijn

uitgesloten van deze bepaling.

Nederlands 55

Nederlands 56

Polski

Dane techniczne

Z zastrzeżeniem zmian.

Parametry urządzenia Wymiary i dane techniczne

Zasada Jednostka kontroli temperatury dla 27 kuwet do próbek

Wymiary (szer. x wys. x gł.) 200 x 185 x 230 mm

Masa 4 kg

Temperatura robocza +10°C – +30 °C, maks. 80 % relatywnej wilgotności (bez kondensacji)

Temperatura składowania –20°C °C – +60 °C, maks. 80 % relatywnej wilgotności (bez kondensacji)

Pobór mocy 65 VA

Połączenie z siecią

Wejście: 230 V +/- 10 % / 50 Hz.

zasilającą

Bezpiecznik T 315 mA L; 250 V (x 2)

Polski 57

Etykiety z ostrzeżeniami

Informacje ogólne

Należy przestrzegać wszystkich znaków i etykiet, które są dołączone do

Zasady zachowania bezpieczeństwa

urządzenia. Nieprzestrzeganie może spowodować obrażenia ciała lub

uszkodzenie urządzenia.

Przed rozpakowaniem, skonfigurowaniem oraz przystąpieniem do

użytkowania urządzenia należy zapoznać się z całością niniejszej

Ten symbol to trójkąt ostrzegawczy. Dla uniknięcia obrażeń ciała

instrukcji. Należy szanować wszystkie ostrzeżenia o

należy przestrzegać wszelkich instrukcji bezpieczeństwa, którym

niebezpieczeństwie. Brak ich znajomości może doprowadzić do

towarzyszy ten symbol. Jeśli na urządzeniu znajduje się ten symbol,

poważnych obrażeń ciała operatora lub do uszkodzenia urządzenia.

odnosi się on do informacji o działaniu i/lub informacji o

bezpieczeństwie w podręczniku użytkownika.

Aby mieć pewność, że zabezpieczenia urządzenia nie ulegną

uszkodzeniu, nie należy go montować ani użytkować w sposób inny, niż

Symbol ten mocowany do obudowy lub mocowania produktu

określony w niniejszej instrukcji.

ostrzega, że istnieje ryzyko porażenia elektrycznego i/lub śmierci w

wyniku śmiertelnego porażenia prądem.

Zasady dotyczące zagrożeń zawarte w tej instrukcji

Od 12 sierpnia 2005 roku na terenie Unii Europejskiej oznaczone tym

symbolem urządzenia elektryczne nie będą usuwane jako

NIEBEZPIECZEŃ STWO

niesegregowane odpady z gospodarstw domowych i przemysłowe.

Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się

Zgodnie w obowiązującymi przepisami

jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.

(dyrektywa UE 2002/96/EC) od tego punktu klienci w UE muszą

zwracać stare urządzenia elektryczne do producenta w celu

utylizacji. Jest to bezpłatne dla konsumenta.

OSTRZEŻ ENIE

Uwaga: Instrukcje dotyczące właściwej utylizacji wszystkich

Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się

(oznaczonych i nieoznaczonych) urządzeń elektrycznych

jej nie uniknie – może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.

dostarczanych lub produkowanych przez firmę Hach Lange

można uzyskać w lokalnym biurze sprzedaży Hach Lange.

PRZESTROGA

Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do

drobnych lub umiarkowanie poważnych obrażeń.

OSTRZEŻ ENIE

Urządzenia nie wolno używać w niebezpiecznym środowisku.

UWAGA

Producent i jego dostawcy nie przyjmują wyraźnej ani pośredniej gwarancji za

Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do

korzystanie podczas operacji wysokiego ryzyka.

uszkodzenia przyrządu. Informacje, które szczególnie należy podkreślić.

Uwaga: Dodatkowe informacje dla użytkownika.

Polski 58

Oprócz lokalnych przepisów należy przestrzegać następujących

Uruchomienie

informacji o bezpieczeństwie.

Informacje o bezpieczeństwie dla zgodnego z prawem korzystania z

Zmiana bezpiecznika

urządzenia:

Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu substancji

NIEBEZPIECZEŃ STWO

łatwopalnych, takich jak paliwa, łatwopalne chemikalia i materiały

W niektórych obwodach tego urządzenia bezpieczniki chronią przed

wybuchowe.

przepięciami. W celu stałej ochrony przed pożarem bezpieczniki należy

Przyrządu nie wolno używać w pobliżu łatwopalnych gazów, oparów

wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu, o tych samych

lub pyłów.

parametrach.

Nie należy narażać urządzenia na silne wibracje lub uderzenia.

Nie wolno otwierać urządzenia.

NIEBEZPIECZEŃ STWO

Uszkodzone bezpieczniki stwarzają problemy w urządzeniu. Jeśli stale

Używanie urządzenia niezgodnie z przepisami prowadzi do utraty

powtarzają się błędy z bezpiecznikami, należy się skontaktować z działem

gwarancji.

serwisowym i uzyskać informacje dotyczące procedury zwrotu lub naprawy. Pod

żadnym pozorem nie naprawiać urządzenia samodzielnie.

Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne

Warunki pracy

Należy przestrzegać następujących punktów, aby urządzenie mogło

NIEBEZPIECZEŃ STWO

pracować bez usterek i mieć dużą trwałość.

Potencjalne niebezpieczeństwo w przypadku kontaktu z substancjami chemicz-

nymi/biologicznymi.

Umieścić urządzenie na stabilnej, równej podstawie. Nie wkładać

Obsługa próbek chemicznych, wzorców i reagentów może być niebezpieczna.

żadnych przedmiotów pod urządzenie.

Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się ze wszystkimi procedurami

Temperatura otoczenia dla transportu, przechowywania i pracy

zapewniającymi bezpieczeństwo i prawidłowymi sposobami obchodzenia się z

musi mieścić się w zakresie od +10 do +30 °C.

substancjami chemicznymi. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w

kartach danych bezpieczeństwa.

UWAGA

W przypadku normalnej obsługi urządzenia konieczne może być

korzystanie z chemikaliów stanowiących zagrożenie dla zdrowia lub

Chronić urządzenie przed ekstremalnymi temperaturami od grzejników,

bezpośrednim światłem słonecznym i innymi źródłami ciepła.

szkodliwych biologicznie próbek.

Przed użyciem takich substancji należy zapoznać się ze wszystkimi

Wilgotność relatywna musi wynosić poniżej 80 % (bez kondensacji).

informacjami o bezpieczeństwie wydrukowanymi na pojemnikach z

Na urządzeniem i po bokach należy utrzymywać prześwit

oryginalnymi roztworami i w arkuszu danych.

przynajmniej 15 cm, aby powietrze mogło krążyć i aby uniknąć

Wszystkie użyte substancje należy utylizować zgodnie z

przegrzania części elektrycznych.

obowiązującymi przepisami.

Ubiór ochronny oraz inne zabezpieczenia muszą być dostosowane

do stężenia i ilości niebezpiecznej substancji.

Polski 59

Nie wolno używać ani przechowywać przyrządu w miejscach o

Rysunek 1 Konfiguracja sprzętu LT20

dużym poziomie zapylenia lub wilgoci.

OSTRZEŻ ENIE

Niebezpieczeństwo porażeniem prądem i zagrożenie pożarowe. Używać

wyłącznie dostarczonego przewodu zasilającego.

Czynności opisane w tej części instrukcji mogą przeprowadzać wyłącznie

wykwalifikowani pracownicy posiadający odpowiednie uprawnienia zgodnie ze

wszystkimi lokalnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa.

UWAGA

Należy korzystać wyłącznie z uziemionego gniazdka elektrycznego w celu

podłączenia urządzenia do sieci.

W przypadku braku pewności, czy gniazdko jest uziemione, należy się

skontaktować z wykwalifikowanym elektrykiem.

Wtyczka zasilająca działa jako dodatek do zasilania, w razie konieczności szybko

izolując urządzenie od sieci.

Jest to zalecane podczas długiego zaprzestania używania i może zapobiec

potencjalnym zagrożeniom w razie awarii.

Dlatego należy upewnić się, że gniazda, do którego urządzenie jest podłączone

są łatwo dostępne przez każdego użytkownika w każdej chwili.

1 Włącznik/Wyłącznik

4

Wentylator

2 Wskaźnik temperatury 5 Tył: połączenie sieci z

bezpiecznikiem

3

Blok kontroli temperatury (otwory

dla 27 kuwet do próbek)

Kabel zasilający jest podłączony w tylnej części termostatu do

uziemionego gniazdka (230 V +/-10 % / 50 Hz). Urządzenie jest

włączane za pomocą przełącznika (wł./wył.).

Uwaga: Nie należy szybko wyłączać i włączać urządzenia. Zawsze

należy odczekać ok. 20 sekund przed ponownym włączeniem, dzięki

czemu unika się uszkodzenia elektroniki i mechanizmu urządzenia.

Polski 60

5

4

3

20° C

1 2