Hach-Lange LT20 – страница 3
Инструкция к Hach-Lange LT20

Outre les mesures locales en vigueur, veuillez respecter les consignes
Mise en route
de sécurité suivantes.
Consignes de sécurité pour une utilisation standard de l'appareil :
Changement de fusible
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de substances hautement
inflammables, telles que de l'essence, des produits chimiques ou
DANGER
des explosifs.
Certains circuits de cet appareil sont protégés par des fusibles contre les
• N'utilisez pas l'instrument à proximité de gaz combustibles, de
surtensions. Pour une protection permanente contre les risques d'incendie, rem-
vapeurs ou de poussières.
placez ces fusibles uniquement par des fusibles du même type et de la même
puissance nominale.
• Ne soumettez pas l'appareil à de fortes vibrations ni à des chocs.
• N'ouvrez pas l'appareil.
DANGER
• En cas d'utilisation de l'appareil non conforme aux réglementations,
Les fusibles défectueux signalent généralement la présence d'un problème dans
la garantie ne s'applique pas.
l'appareil. Si des problèmes de fusible surviennent de manière répétée,
contactez le service après-vente pour recevoir les instructions relatives au retour
Sécurité chimique et biologique
pour réparation. Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil.
Conditions d'utilisation
DANGER
Respectez les points suivants afin de garantir le bon fonctionnement de
Danger potentiel en cas de contact avec des substances chimiques/biologiques.
l'appareil et de prolonger sa durée de vie.
Travailler avec des échantillons, des normes et des réactifs chimiques implique
un certain nombre de dangers.
• Placez l'appareil sur une surface plane, afin qu'il soit stable. Ne
Familiarisez-vous avec les procédures de sécurité nécessaires et avec les
placez aucun objet sous l'appareil.
méthodes de manipulation appropriées pour les produits chimiques avant de
• La température ambiante pour le transport, le stockage et
commencer à travailler. Veuillez également lire et respecter toutes les fiches
techniques de sécurité concernées.
l'utilisation doit être comprise entre +10 °C et +30 °C (entre +50 °F
et +86 °F).
En cas d'utilisation normale de l'appareil avec des produits chimiques
comportant un risque pour la santé ou biologiquement dangereux, des
AVIS
échantillons pourront être demandés.
Protégez l'appareil contre les températures extrêmes générées par les
• Avant de manipuler ces substances, lisez tous les avertissements
chauffages, la lumière directe du soleil et les autres sources de chaleur.
signalant un danger et les consignes de sécurité imprimées sur les
flacons des solutions d'origine et dans la fiche de sécurité.
• L'humidité relative doit être inférieure à 80 % (pas de formation de
condensation).
• Détruisez toutes les solutions usagées conformément aux
réglementations et lois nationales.
• Veillez à conserver un espace minimal de 15 cm au-dessus et sur
les côtés de l'appareil afin de permettre la circulation de l'air et
• Utilisez un équipement de protection adapté à la concentration et à
d'éviter toute surchauffe des pièces électriques.
la quantité de substance dangereuse employée sur chaque poste
de travail.
Français 41

• N'utilisez pas ou ne stockez pas l'instrument dans un endroit
Figure 1 Configuration de l'équipement LT20
extrêmement poussiéreux ou humide.
AVERTISSEMENT
Dangers électriques et risque d'incendie. Utilisez uniquement le câble d'alimenta-
tion fourni.
Seuls des experts qualifiés peuvent effectuer les tâches décrites dans cette sec-
tion du manuel, conformément aux règles de sécurité locales en vigueur.
AVIS
Utilisez uniquement une prise reliée à la terre pour brancher cet appareil au
réseau électrique.
Si vous n'êtes pas certain qu'une prise est reliée à la terre, faites-la inspecter par
un électricien qualifié.
En plus d'alimenter l'appareil en électricité, la prise permet de l'isoler rapidement
du du réseau si nécessaire.
Ce débranchement est recommandé en cas de non-utilisation prolongée et pour
éviter les dangers susceptibles de découler d'un dysfonctionnement.
Veillez donc à ce que la prise sur laquelle l'appareil est branché soit toujours à
portée de l'utilisateur.
1 Interrupteur marche/arrêt
4
Ventilateur
2 Indicateur de température
5 Arrière : connexion au réseau
électrique avec fusible
3
Bloc de contrôle de la température
(ouvertures pour 27 cellules
d'échantillons)
Le câble d'alimentation est branché à l'arrière du thermostat sur une
prise électrique reliée à la terre (230 volts +/-10 % / 50 Hz). L'appareil
s'allume à l'aide de l'interrupteur (interrupteur on/off).
Remarque : N'essayez pas d'allumer et d'éteindre rapidement l'appareil
plusieurs fois d'affilée. Attendez toujours environ 20 secondes avant de
rallumer l'appareil afin de ne pas endommager les composants
électroniques et mécaniques de l'appareil.
Français 42
5
4
3
20° C
1 2

Fonctionnement normal
Garantie et responsabilité
• Préparez les cellules conformément à la procédure de l'opération
Le fabricant garantit que le produit fourni est exempt de défauts
en cours.
matériels ou de fabrication et s'engage à réparer ou remplacer
• Allumez le thermostat.
gratuitement toute pièce défaillante.
• Insérez les cellules dans le bloc de contrôle de la température.
La période de garantie pour les appareils est de 24 mois. En cas de
conclusion d'un contrat de maintenance au cours des 6 mois suivants
• Utilisez le thermostat uniquement lorsque le capot est en place. Si
l'achat, la période de garantie s'étend à 60 mois.
le témoin lumineux vert s'éteint, cela signifie que la température est
supérieure ou inférieure à 20 °C.
Pour les défauts incluant l'absence de caractéristiques garanties, le
fournisseur est responsable comme suit, à l'exclusion de toute autre
Nettoyer l'appareil
réclamation : dans le cadre de la période de garantie qui débute le jour
du transfert des risques, le fournisseur choisit d'améliorer ou de
remplacer, gratuitement, toutes les pièces qui sont indubitablement
ATTENTION
inutilisables ou dont l'utilité est nettement compromise à la suite d'un
Risque de pincements, de brûlures ou d'exposition aux produits chimiques,
événement survenu avant le transfert des risques, en particulier suite à
notamment pour les yeux. Avant tout nettoyage, débranchez toujours l'appareil de
des défauts de conception, de matériaux ou de finition. Le client est tenu
l'alimentation électrique.
de notifier immédiatement par écrit au fournisseur le constat de tels
défauts, et ce au plus tard dans un délai de sept jours après le constat.
Si le client omet de signaler ce défaut, les performances de l'appareil
AVIS
sont considérées comme acceptables en dépit du défaut. Il n'existe
N'utilisez jamais de solvants tels que la térébenthine, l'acétone et autres pour net-
aucune responsabilité supplémentaire pour les dommages directs ou
toyer l'appareil, y compris les accessoires.
indirects. Si une intervention de maintenance ou l'inspection d'un
appareil spécifique demandée par le fournisseur et effectuée pendant la
Appareil
période de garantie par le client (maintenance) ou par le fournisseur
• Pour nettoyer le boîtier et les accessoires, utilisez uniquement un
(inspection) révèle que ces obligations ne sont pas respectées, toute
chiffon doux et humide. Une solution savonneuse douce peut
réclamation pour les défauts résultant de ce non respect sera
également être utilisée.
considérée comme nulle.
• Veillez à ne jamais faire entrer de l'eau dans le bloc de contrôle de
Aucune autre réclamation ne sera acceptée, en particulier si elle traite
la température.
de dommages indirects.
• Utilisez du coton pour nettoyer ou sécher le boîtier de cellules.
L'usure anormale des pièces et les dommages découlant d'une
installation incorrecte ou d'une installation non-réglementaire sont exclus
de cette clause.
Français 43

Français 44

Italiano
Dati tecnici
Soggetti a modifiche.
Specifiche sulle
Dimensioni e specifiche tecniche
prestazioni
Principio Unità di controllo temperatura per 27 cuvette di misura
Dimensioni (L x A x P) 200 x 185 x 230 mm mm
Peso 4 kg
Temperatura di esercizio +10 °C – +30 °C, massimo 80 % di umidità relativa (senza formazione di condensa)
Temperatura di
–20 °C – +60 °C, massimo 80 % di umidità relativa (senza formazione di condensa)
conservazione
Assorbimento 65 VA
Allacciamento alla rete Ingresso: 230 V +/- 10 % / 50 Hz?
Fusibile T 315 mA L; 250 V (x 2)
Italiano 45

Etichette di avvertenza
Informazioni generali
Osservare tutti i simboli e le etichette attaccate al dispositivo. La
Note di sicurezza
mancata osservanza può causare lesioni personali o danni al
dispositivo.
Leggere attentamente l'intero manuale prima di rimuovere il dispositivo
dall'imballaggio, configurarlo o metterlo in funzione. Rispettare tutte le
Questo simbolo indica un'avvertenza. Rispettare tutte le note di
note di pericolo e avvertenza. La mancata osservanza di quanto
sicurezza che seguono questo simbolo al fine di prevenire possibili
suddetto potrebbe provocare gravi lesioni all'operatore o danni al
lesioni. Quando questo simbolo è riportato sul dispositivo, fa
dispositivo.
riferimento a informazioni contenute nelle note relative al
funzionamento e/o alla sicurezza del manuale operativo.
Per garantire che l'attrezzatura di protezione del dispositivo non venga
compromessa, questo dispositivo deve essere utilizzato o installato
Questo simbolo può trovarsi su una scatola o su un coperchio del
esclusivamente nel modo descritto nel presente manuale.
prodotto e indica il rischio di scosse elettriche e/o il rischio di morte
per scossa elettrica.
Note di pericolo nel presente manuale
Le apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non
possono essere smaltite nelle discariche per rifiuti domestici o
PERICOLO
industriali europee non idonee successivamente al 12 agosto 2005.
Indica una situazione di potenziale o immediato pericolo che, se non evitata,
In conformità alle normative in vigore (Direttiva UE 2002/96/EC), gli
causa lesioni gravi o letali.
utenti europei devono restituire al produttore le apparecchiature
elettriche in disuso per lo smaltimento. Questa operazione non avrà
alcun costo per l'utente.
AVVERTENZA
Nota: Per istruzioni sul corretto smaltimento di tutti i prodotti
Indica una situazione di potenziale o immediato pericolo che, se non evitata,
elettrici (recanti o meno tale simbolo) forniti o fabbricati da
potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
Hach Lange, rivolgersi all'ufficio vendite Hach Lange di zona.
ATTENZIONE
Indica una possibile situazione di pericolo che potrebbe provocare lesioni lievi o
AVVERTENZA
moderate.
Questo dispositivo non può essere utilizzato in ambienti pericolosi.
Il produttore e i suoi fornitori non accettano le garanzie, esplicite o implicite,
AVVISO
relative all'utilizzo in attività ad alto rischio.
Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni al dispositivo.
Informazioni da enfatizzare in modo specifico.
Nota: Informazioni operative aggiuntive al testo principale.
Italiano 46

In aggiunta alle linee guida locali in vigore, osservare le seguenti note di
Avvio
sicurezza.
Note di sicurezza per un utilizzo corretto del dispositivo:
Sostituzione del fusibile
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di sostanze infiammabili,
quali combustibili, elementi chimici facilmente infiammabili ed
PERICOLO
esplosivi.
In alcuni circuiti di questo dispositivo sono utilizzati fusibili per proteggerli dalle
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vapori, polvere o gas
sovratensioni. Per una protezione costante dal rischio di incendio, sostituire
infiammabili.
questi fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e con lo stesso valore
nominale.
• Non esporre il dispositivo a vibrazioni o urti forti.
• Non aprire il dispositivo.
PERICOLO
• Il mancato utilizzo del dispositivo secondo le regole suddette
I fusibili difettosi sono generalmente sintomi di problemi nel dispositivo. Se i
invaliderà la garanzia.
guasti dei fusibili si verificano ripetutamente, contattare il reparto assistenza per
istruzioni sulla procedura di restituzione ai fini di una riparazione. Non tentare mai
Rischio chimico e biologico
di riparare il dispositivo da soli.
Ambiente operativo
PERICOLO
Attenersi ai punti seguenti per consentire un perfetto funzionamento e
Potenziale pericolo in caso di contatto con sostanze chimiche/biologiche.
una lunga durata del dispositivo.
L'uso di materiali, standard e reagenti chimici può essere pericoloso.
Acquisire familiarità con le necessarie procedure di sicurezza e con la corretta
• Posizionare il dispositivo su una superficie piana. Non porre oggetti
gestione delle sostanze chimiche prima di utilizzare il dispositivo e leggere e atte-
sotto il dispositivo.
nersi alle schede di sicurezza applicabili.
• La temperatura ambiente per il trasporto, lo stoccaggio e il
Durante il normale utilizzo di questo dispositivo, potrebbe essere
funzionamento deve essere compresa tra +10 e +30 °C
necessario usare sostanze chimiche potenzialmente nocive per la salute
(+50 – +86 °F).
o materiali biologicamente dannosi.
• Prima di utilizzare queste sostanze, osservare tutte le note di
AVVISO
pericolo e le informazioni di sicurezza stampate sul contenitore delle
Proteggere il dispositivo dalle temperature eccessive di riscaldamenti, luce solare
soluzioni originali e nella scheda di sicurezza.
diretta e altre fonti di calore.
• Smaltire tutte le soluzioni utilizzate in conformità alle leggi e
• L'umidità relativa deve essere inferiore all'80 % (nessuna
normative nazionali.
formazione di condensa).
• Selezionare il tipo di equipaggiamento di protezione in base alla
• Tenere una distanza dall'alto e da tutti i lati del dispositivo di almeno
concentrazione e alla quantità della sostanza pericolosa nel luogo
15 cm, in modo da consentire la circolazione dell'aria ed evitare il
di lavoro.
surriscaldamento delle parti elettriche.
Italiano 47

• Non utilizzare o riporre il dispositivo in ambienti estremamente
Figura 1 Configurazione dell'attrezzatura LUMIStherm
polverosi o umidi.
5
AVVERTENZA
4
Pericoli elettrici e rischi di incendio. Utilizzare solo il cavo di alimentazione in
dotazione.
Solo esperti qualificati possono eseguire le attività descritte in questa sezione del
manuale, sempre in conformità alle normative sulla sicurezza in vigore a livello
locale.
3
AVVISO
Utilizzare esclusivamente prese con messa a terra per il collegamento di questo
dispositivo alla rete elettrica.
Se non si è sicuri che la presa sia collegata a massa, rivolgersi a un elettricista
qualificato.
La spina di alimentazione serve, in aggiunta all'alimentazione, a isolare
20° C
rapidamente il dispositivo dalla rete elettrica quando necessario.
Se ne raccomanda l'utilizzo per i lunghi periodi di disuso e per prevenire
potenziali pericoli in caso di guasti.
Pertanto, accertarsi che la presa, alla quale il dispositivo viene collegato, si trovi
1 2
sempre a facile portata per l'utente.
1 Interruttore di accensione/
4 Ventola
spegnimento
2 Indicatore di funzionamento 5 Lato posteriore: collegamento
alla rete con fusibile
3
Blocco di controllo temperatura
(aperture per 27 cuvette di misura)
Il cavo di alimentazione è collegato dalla parte posteriore del termostato
alla presa di corrente dotata di messa a terra (230 volt +/-10 % / 50 Hz).
Il dispositivo viene acceso tramite il commutatore (interruttore di
accensione/spegnimento).
Nota: Non spegnere e riaccendere il dispositivo in rapida successione.
Attendere sempre circa 20 secondi prima di riaccendere il dispositivo per
non danneggiarne i componenti elettronici e meccanici.
Italiano 48

Funzionamento normale
Garanzia e responsabilità
• Preparare le cuvette in base alla procedura di funzionamento
Il produttore garantisce che il prodotto fornito è privo difetti di materiale e
corrente.
manodopera e si incarica dell'eventuale riparazione o sostituzione delle
• Accendere il termostato.
parti difettose senza alcun costo aggiuntivo per l'utente.
• Inserire le cuvette nel blocco di controllo temperatura.
Il periodo di garanzia per i dispositivi è di 24 mesi. Allo scadere di un
contratto di manutenzione entro i primi 6 mesi dall'acquisto, il periodo di
• Il termostato dovrebbe essere avviato solo se il coperchio è
garanzia si estende a 60 mesi.
posizionato. Se la lampada verde si spegne, la temperatura è più
alta o più bassa dei 20 °C.
Salvo ulteriori reclami, il fornitore è responsabile dei difetti, compresa la
mancanza delle seguenti caratteristiche: tutti i componenti, nel periodo
Pulizia del dispositivo
di garanzia calcolato dal giorno di trasferimento del rischio, di cui è
possibile dimostrare, in conseguenza delle circostanze antecendenti il
trasferimento del rischio, la sopravvenuta inutilizzabilità o che possono
ATTENZIONE
essere utilizzati soltanto con significative limitazioni a causa di un difetto
Pericoli potenziali per gli occhi derivanti da sfregamento, ustioni o sostanze
già presente all’acquisto, in particolare a causa di progettazione errata,
chimiche. Prima di eseguire tutto il lavoro pulizia, scollegare sempre il dispositivo
materiali di bassa qualità o finitura non idonea, saranno riparati o
dall'alimentazione elettrica.
sostituiti a discrezione del fornitore. L'identificazione di tali difetti deve
essere indicata al fornitore per iscritto immediatamente, ma sempre non
oltre sette giorni dopo l'identificazione del problema. In caso di mancata
AVVISO
comunicazione da parte del cliente, la prestazione è considerata
Non utilizzare mai solventi come trementina, acetone o sostanze simili per pulire il
approvata nonostante il difetto. Non esiste alcuna ulteriore
dispositivo e gli accessori.
responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto. Se entro il periodo
di validità della garanzia devono essere eseguiti degli interventi di
Dispositivo
manutenzione e assistenza tecnica specifici per il dispositivo da parte
• Pulire la scatola e tutti gli accessorio con un panno morbido e
del cliente (manutenzione) o del fornitore (assistenza tecnica) e tali
umido. È possibile utilizzare anche una soluzione di sapone neutro.
requisiti non vengono soddisfatti, decade il diritto di rivendicazione per i
danni derivati dalla non osservanza delle suddette prescrizioni.
• Non consentire l'ingresso di acqua nel blocco di controllo
temperatura.
Non sono rivendicabili ulteriori reclami, in particolare i reclami inerenti al
risarcimento per danni indiretti.
• Utilizzare dei cotton-fioc per pulire o asciugare il vano cuvette.
I componenti usurati ed eventuali danni derivanti da un uso improprio,
da un'installazione errata o da un impiego non conforme alle istruzioni
non sono coperti dalla presente garanzia.
Italiano 49

Italiano 50

Nederlands
Technische gegevens
Wijzigingen voorbehouden.
Specificaties Afmetingen en technische gegevens
Principe Temperatuurregeleenheid voor 27 kuvetten
Afmetingen (B x H x D) 200 x 185 x 230 mm
Gewicht 4 kg
Bedrijfstemperatuur +10 °C – +30 °C, maximaal 80% relatieve vochtigheid (niet-condenserend)
Opslagtemperatuur –20 °C – +60 °C, maximaal 80% relatieve vochtigheid (niet-condenserend)
Stroomverbruik 65 VA
Netvoeding Ingang: 230 V +/- 10% / 50 Hz
Zekering T 315 mA L; 250 V (x 2)
Nederlands 51

Waarschuwingen
Algemene informatie
Neem alle markeringen en labels in acht die op het apparaat zijn
Veiligheidsinstructies
aangebracht. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot letsel of schade
aan het apparaat.
Lees de gehele handleiding zorgvuldig door vóór het uitpakken,
installeren of gebruik van het apparaat. Houd alle gevaren- en
Dit pictogram is een waarschuwingsdriehoek. Volg alle
waarschuwingsinformatie in acht. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden
veiligheidsinstructies op die na dit symbool staan vermeld, om
tot ernstig letsel of schade aan het apparaat.
mogelijk letsel te voorkomen. Indien dit symbool op het apparaat is
aangebracht, verwijst dit naar informatie in de bedienings- en
Om ervoor te zorgen dat het instrument voor gebruik niet beschadigd is,
veiligheidsopmerkingen van de gebruikershandleiding.
mag het instrument op geen andere wijze gebruikt worden dan als in
deze handleiding beschreven.
Dit pictogram is mogelijk aanwezig op een behuizing of beveiliging
van het product en waarschuwt voor het risico van een elektrische
Gevareninformatie in deze handleiding
schok en elektrocutiegevaar.
Elektrische apparatuur met dit symbool mag sinds 12 augustus 2005
GEVAAR
in Europa niet meer worden gedeponeerd als ongesorteerd
Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien deze niet
huishoudelijk of industrieel afval. In overeenstemming met de
wordt voorkomen, zal leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
geldende voorschriften
(EU-richtlijn 2002/96/EG), dienen Europese gebruikers hun oude
elektrische apparatuur te retourneren naar de producent voor
WAARSCHUWING
verwerking. Dit is voor de gebruiker gratis.
Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien deze niet
Opmerking: Instructies over de juiste manier van deponeren
wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
van alle (gemarkeerde en ongemarkeerde) elektrische
producten die door Hach Lange worden geleverd of
vervaardigd, kunnen bij uw plaatselijke verkoopkantoor van
VOORZICHTIG
Hach Lange worden verkregen.
Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot minder ernstig of
licht letsel.
LET OP
WAARSCHUWING
Geeft een situatie aan die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot
Het apparaat mag niet in gevaarlijke omgevingen worden gebruikt.
beschadiging van het apparaat. Informatie waaraan extra aandacht moet worden
De fabrikant en zijn leveranciers weigeren enige uitdrukkelijke of indirecte
besteed.
garantie voor het gebruik bij activiteiten met een hoog risico.
Opmerking: Aanvullende informatie bij onderwerpen in de hoofdtekst.
Nederlands 52

Volg naast de lokale geldende richtlijnen de volgende
Opstarten
veiligheidsinstructies op.
Veiligheidsinstructies voor regulier gebruik van het apparaat:
Vervangen van de zekering
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van licht ontvlambare
stoffen, zoals brandstoffen, licht ontbrandbare chemische stoffen en
GEVAAR
explosieven.
Sommige circuits in dit apparaat worden door zekeringen beschermd tegen te
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontbrandbare gassen,
hoge stromen. Voor aanhoudende bescherming tegen brandgevaar, dient u een
dampen of stof.
zekering altijd door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde classificatie
te vervangen.
• Stel het apparaat niet bloot aan sterke trillingen of schokken.
• Open het apparaat niet.
GEVAAR
• Als het apparaat niet wordt gebruikt volgens de richtlijnen, vervalt
Defecte zekeringen duiden over het algemeen op een probleem in het apparaat.
de garantie.
Neem bij herhaaldelijke storingen van de zekering contact op met de
serviceafdeling voor instructies over het terugsturen voor reparatie. Probeer in
Chemische en biologische veiligheid
geen enkel geval het apparaat zelf te repareren.
Werkomgeving
GEVAAR
Neem de volgende punten in acht voor een foutloze werking en derhalve
Potentieel gevaar in geval van contact met chemische/biologische materialen.
een lange levensduur van het apparaat.
Het werken met chemische monsters, standaarden en reagentia kan gevaarlijk
zijn.
• Plaats het apparaat stevig op een vlakke ondergrond. Duw geen
Maak uzelf voorafgaand aan de werkzaamheden vertrouwd met de
voorwerpen onder het apparaat.
noodzakelijke veiligheidsprocedures en de juiste werkwijze voor het werken met
• De omgevingstemperatuur voor transport, opslag en bediening
chemische stoffen en lees alle relevante veiligheidsinformatiebladen en volg de
daarin beschreven instructies op.
moet +10 tot +30 °C (+50 – +86 °F) zijn.
De normale bediening van dit apparaat omvat mogelijk het hanteren van
LET OP
gevaarlijke chemicaliën of biologisch schadelijke monsters.
Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen zoals van verwarmingen,
• Stel u voorafgaand aan het gebruik van de stoffen op de hoogte van
direct zonlicht en andere warmtebronnen.
alle waarschuwingen en veiligheidsinformatie die op de originele
verpakkingen van de oplossingen en op het
• De relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 80% (niet-
veiligheidsinformatieblad staan.
condenserend).
• Voer alle gebruikte oplossingen af volgens de nationale richtlijnen
• Laat ten minste 15 cm boven de bovenkant en aan alle zijkanten vrij
en wetten.
voor het circuleren van lucht, om te voorkomen dat er elektrische
onderdelen oververhit raken.
• Kies het type beschermende uitrusting dat geschikt is voor de
concentratie en hoeveelheid gevaarlijke stoffen die op de
desbetreffende werkplek worden gebruikt..
Nederlands 53

• Gebruik het apparaat niet en sla het apparaat niet op in erg stoffige,
Afbeelding 1 LT20-apparaatconfiguratie
vochtige of natte ruimtes.
WAARSCHUWING
Elektrische gevaren en brandgevaar. Gebruik uitsluitend de meegeleverde voe-
dingskabel.
Alleen gekwalificeerd vakpersoneel mag de in dit deel van de handleiding
beschreven taken uitvoeren. Daarbij dienen alle geldende lokale
veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen.
LET OP
Gebruik uitsluitend een geaarde contactdoos om dit apparaat op de voeding aan
te sluiten.
Als niet duidelijk is of de contactdozen zijn geaard, laat dit dan controleren door
een gekwalificeerde elektricien.
Naast dat hij voor de voeding zorgt, dient de voedingsstekker tevens om het
apparaat indien nodig snel van de voedingsbron los te koppelen.
Dit wordt aanbevolen wanneer het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt
en het kan mogelijke gevaren in geval van een storing voorkomen.
Zorg er daarom voor dat de contactdoos waarop het apparaat is aangesloten te
allen tijde voor elke gebruiker goed bereikbaar is.
1 Aan/uit-schakelaar
4
Ventilator
2 Temperatuurindicator 5 Achter: netvoeding met zekering
3
Temperatuurregelblok (openingen
voor 27 kuvetten)
De voedingskabel wordt vanaf de achterkant van de thermostaat
aangesloten op de geaarde netcontactdoos (230 volt +/- 10% / 50 Hz).
Het apparaat wordt ingeschakeld met behulp van de tuimelschakelaar
(aan/uit-schakelaar).
Opmerking: Zet het instrument niet snel achter elkaar uit en aan. Wacht
altijd ongeveer 20 seconden voordat u het apparaat weer inschakelt,
anders worden de elektronische en mechanische systemen beschadigd.
Nederlands 54
5
4
3
20° C
1 2

Routinegebruik
Garantie en aansprakelijkheid
• Bereid de kuvetten voor in overeenstemming met de huidige
De producent garandeert dat het geleverde product vrij is van materiaal-
bedrijfsprocedure.
en productiefouten, en verplicht zich om defecte onderdelen kosteloos te
• Schakel de thermostaat in.
repareren of te vervangen.
• Plaats de kuvetten in het temperatuurregelblok.
De garantieperiode voor apparatuur bedraagt 24 maanden. Indien u
binnen 6 maanden na aankoop een servicecontract afsluit, wordt de
• De thermostaat mag alleen worden gebruikt wanneer de
garantieperiode verlengd naar 60 maanden.
beschermkap is aangebracht. Als het groene lampje uitgaat, is de
temperatuur hoger of lager dan 20 °C.
Voor gebreken, waartoe ook het ontbreken van toegezegde
eigenschappen behoort, is de leverancier onder uitsluiting van verdere
Apparaat reinigen
eisen als volgt aansprakelijk: alle onderdelen die binnen de
garantietermijn, ingaande bij de overgang van het risico, aantoonbaar
als gevolg van een omstandigheid van voor de overgang van het risico,
VOORZICHTIG
in het bijzonder wegens niet correcte constructie, slechte materialen of
Potentieel gevaar van beknelling, verbranding en oogletsel door blootstelling aan
verkeerde uitvoering, onbruikbaar worden of waarvan de bruikbaarheid
chemische stoffen. Verwijder altijd de stekker uit de contactdoos alvorens te
wezenlijk verminderd is, worden naar keuze van de leverancier
beginnen met reinigen.
kosteloos gerepareerd of vervangen. De vaststelling van dergelijke
gebreken moet de leverancier onmiddellijk, uiterlijk echter zeven dagen
na constatering van de fout, schriftelijk worden meegedeeld. Indien de
LET OP
klant deze verwittiging nalaat, geldt de levering ondanks de gebreken
Gebruik nooit reinigingsmiddelen zoals terpentine, aceton of soortgelijke produc-
als geaccepteerd. Verdere aansprakelijkheid voor directe of indirecte
ten om het apparaat of de accessoires te reinigen.
schade wordt uitgesloten. Indien binnen de garantietermijn uit te voeren
apparaatspecifieke, door de leverancier omschreven onderhouds- (klant)
Apparaat
en servicewerkzaamheden (leverancier) niet zijn uitgevoerd, kunnen
• Reinig de behuizing en alle accessoires alleen met een zachte,
schadeclaims van de klant op grond van het niet-voldoen van het
vochtige doek. Ook kunt u een milde zeepoplossing gebruiken.
apparaat aan de eisen, niet worden gehonoreerd.
• Zorg ervoor dat er geen water in het temperatuurregelblok
Verdere aanspraken, in het bijzonder vorderingen met betrekking tot
binnendringt.
gevolgschade, kunnen niet worden gehonoreerd.
• Reinig of droog de behuizing met wattenstaafjes.
Slijtagegevoelige onderdelen en schade veroorzaakt door onjuist
gebruik, slechte installatie of ongeoorloofde toepassingen zijn
uitgesloten van deze bepaling.
Nederlands 55

Nederlands 56

Polski
Dane techniczne
Z zastrzeżeniem zmian.
Parametry urządzenia Wymiary i dane techniczne
Zasada Jednostka kontroli temperatury dla 27 kuwet do próbek
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 200 x 185 x 230 mm
Masa 4 kg
Temperatura robocza +10°C – +30 °C, maks. 80 % relatywnej wilgotności (bez kondensacji)
Temperatura składowania –20°C °C – +60 °C, maks. 80 % relatywnej wilgotności (bez kondensacji)
Pobór mocy 65 VA
Połączenie z siecią
Wejście: 230 V +/- 10 % / 50 Hz.
zasilającą
Bezpiecznik T 315 mA L; 250 V (x 2)
Polski 57

Etykiety z ostrzeżeniami
Informacje ogólne
Należy przestrzegać wszystkich znaków i etykiet, które są dołączone do
Zasady zachowania bezpieczeństwa
urządzenia. Nieprzestrzeganie może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie urządzenia.
Przed rozpakowaniem, skonfigurowaniem oraz przystąpieniem do
użytkowania urządzenia należy zapoznać się z całością niniejszej
Ten symbol to trójkąt ostrzegawczy. Dla uniknięcia obrażeń ciała
instrukcji. Należy szanować wszystkie ostrzeżenia o
należy przestrzegać wszelkich instrukcji bezpieczeństwa, którym
niebezpieczeństwie. Brak ich znajomości może doprowadzić do
towarzyszy ten symbol. Jeśli na urządzeniu znajduje się ten symbol,
poważnych obrażeń ciała operatora lub do uszkodzenia urządzenia.
odnosi się on do informacji o działaniu i/lub informacji o
bezpieczeństwie w podręczniku użytkownika.
Aby mieć pewność, że zabezpieczenia urządzenia nie ulegną
uszkodzeniu, nie należy go montować ani użytkować w sposób inny, niż
Symbol ten mocowany do obudowy lub mocowania produktu
określony w niniejszej instrukcji.
ostrzega, że istnieje ryzyko porażenia elektrycznego i/lub śmierci w
wyniku śmiertelnego porażenia prądem.
Zasady dotyczące zagrożeń zawarte w tej instrukcji
Od 12 sierpnia 2005 roku na terenie Unii Europejskiej oznaczone tym
symbolem urządzenia elektryczne nie będą usuwane jako
NIEBEZPIECZEŃ STWO
niesegregowane odpady z gospodarstw domowych i przemysłowe.
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
Zgodnie w obowiązującymi przepisami
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
(dyrektywa UE 2002/96/EC) od tego punktu klienci w UE muszą
zwracać stare urządzenia elektryczne do producenta w celu
utylizacji. Jest to bezpłatne dla konsumenta.
OSTRZEŻ ENIE
Uwaga: Instrukcje dotyczące właściwej utylizacji wszystkich
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
(oznaczonych i nieoznaczonych) urządzeń elektrycznych
jej nie uniknie – może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
dostarczanych lub produkowanych przez firmę Hach Lange
można uzyskać w lokalnym biurze sprzedaży Hach Lange.
PRZESTROGA
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do
drobnych lub umiarkowanie poważnych obrażeń.
OSTRZEŻ ENIE
Urządzenia nie wolno używać w niebezpiecznym środowisku.
UWAGA
Producent i jego dostawcy nie przyjmują wyraźnej ani pośredniej gwarancji za
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do
korzystanie podczas operacji wysokiego ryzyka.
uszkodzenia przyrządu. Informacje, które szczególnie należy podkreślić.
Uwaga: Dodatkowe informacje dla użytkownika.
Polski 58

Oprócz lokalnych przepisów należy przestrzegać następujących
Uruchomienie
informacji o bezpieczeństwie.
Informacje o bezpieczeństwie dla zgodnego z prawem korzystania z
Zmiana bezpiecznika
urządzenia:
• Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu substancji
NIEBEZPIECZEŃ STWO
łatwopalnych, takich jak paliwa, łatwopalne chemikalia i materiały
W niektórych obwodach tego urządzenia bezpieczniki chronią przed
wybuchowe.
przepięciami. W celu stałej ochrony przed pożarem bezpieczniki należy
• Przyrządu nie wolno używać w pobliżu łatwopalnych gazów, oparów
wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu, o tych samych
lub pyłów.
parametrach.
• Nie należy narażać urządzenia na silne wibracje lub uderzenia.
• Nie wolno otwierać urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃ STWO
Uszkodzone bezpieczniki stwarzają problemy w urządzeniu. Jeśli stale
• Używanie urządzenia niezgodnie z przepisami prowadzi do utraty
powtarzają się błędy z bezpiecznikami, należy się skontaktować z działem
gwarancji.
serwisowym i uzyskać informacje dotyczące procedury zwrotu lub naprawy. Pod
żadnym pozorem nie naprawiać urządzenia samodzielnie.
Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne
Warunki pracy
Należy przestrzegać następujących punktów, aby urządzenie mogło
NIEBEZPIECZEŃ STWO
pracować bez usterek i mieć dużą trwałość.
Potencjalne niebezpieczeństwo w przypadku kontaktu z substancjami chemicz-
nymi/biologicznymi.
• Umieścić urządzenie na stabilnej, równej podstawie. Nie wkładać
Obsługa próbek chemicznych, wzorców i reagentów może być niebezpieczna.
żadnych przedmiotów pod urządzenie.
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się ze wszystkimi procedurami
• Temperatura otoczenia dla transportu, przechowywania i pracy
zapewniającymi bezpieczeństwo i prawidłowymi sposobami obchodzenia się z
musi mieścić się w zakresie od +10 do +30 °C.
substancjami chemicznymi. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w
kartach danych bezpieczeństwa.
UWAGA
W przypadku normalnej obsługi urządzenia konieczne może być
korzystanie z chemikaliów stanowiących zagrożenie dla zdrowia lub
Chronić urządzenie przed ekstremalnymi temperaturami od grzejników,
bezpośrednim światłem słonecznym i innymi źródłami ciepła.
szkodliwych biologicznie próbek.
• Przed użyciem takich substancji należy zapoznać się ze wszystkimi
• Wilgotność relatywna musi wynosić poniżej 80 % (bez kondensacji).
informacjami o bezpieczeństwie wydrukowanymi na pojemnikach z
• Na urządzeniem i po bokach należy utrzymywać prześwit
oryginalnymi roztworami i w arkuszu danych.
przynajmniej 15 cm, aby powietrze mogło krążyć i aby uniknąć
• Wszystkie użyte substancje należy utylizować zgodnie z
przegrzania części elektrycznych.
obowiązującymi przepisami.
• Ubiór ochronny oraz inne zabezpieczenia muszą być dostosowane
do stężenia i ilości niebezpiecznej substancji.
Polski 59

• Nie wolno używać ani przechowywać przyrządu w miejscach o
Rysunek 1 Konfiguracja sprzętu LT20
dużym poziomie zapylenia lub wilgoci.
OSTRZEŻ ENIE
Niebezpieczeństwo porażeniem prądem i zagrożenie pożarowe. Używać
wyłącznie dostarczonego przewodu zasilającego.
Czynności opisane w tej części instrukcji mogą przeprowadzać wyłącznie
wykwalifikowani pracownicy posiadający odpowiednie uprawnienia zgodnie ze
wszystkimi lokalnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa.
UWAGA
Należy korzystać wyłącznie z uziemionego gniazdka elektrycznego w celu
podłączenia urządzenia do sieci.
W przypadku braku pewności, czy gniazdko jest uziemione, należy się
skontaktować z wykwalifikowanym elektrykiem.
Wtyczka zasilająca działa jako dodatek do zasilania, w razie konieczności szybko
izolując urządzenie od sieci.
Jest to zalecane podczas długiego zaprzestania używania i może zapobiec
potencjalnym zagrożeniom w razie awarii.
Dlatego należy upewnić się, że gniazda, do którego urządzenie jest podłączone
są łatwo dostępne przez każdego użytkownika w każdej chwili.
1 Włącznik/Wyłącznik
4
Wentylator
2 Wskaźnik temperatury 5 Tył: połączenie sieci z
bezpiecznikiem
3
Blok kontroli temperatury (otwory
dla 27 kuwet do próbek)
Kabel zasilający jest podłączony w tylnej części termostatu do
uziemionego gniazdka (230 V +/-10 % / 50 Hz). Urządzenie jest
włączane za pomocą przełącznika (wł./wył.).
Uwaga: Nie należy szybko wyłączać i włączać urządzenia. Zawsze
należy odczekać ok. 20 sekund przed ponownym włączeniem, dzięki
czemu unika się uszkodzenia elektroniki i mechanizmu urządzenia.
Polski 60
5
4
3
20° C
1 2