Delonghi KD-N5: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Delonghi KD-N5
Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt
G = MOTORKONTROLLEUCHTE
und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des
Fett lters und die des Aktivkohle lters.
• Bedienung: ( g.11) slider die SimboLbezeichnungen sind
• Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten
folgend wiedergegeben:
enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der
A = Lichtschalter
Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je nach
A1 = Aus-Taste
Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder weniger
A2 = Ein-Taste
langen Zeitabschnitten gereinigt werden.
B = Geschwindigkeitskontrolle
Der auf dem Gitter befindliche Acrylfilter ist jedes Mal
B1 = Aus-Taste
dann auszutauschen, wenn die durch das Gitter sichtbaren
B2 = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
Aufschriften Farbveränderungen aufweisen und die Tinte
B3 = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
ausläuft. Der neue Filter ist so einzulegen, dass die Aufschriften
B4 = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
durch das Gitter hindurch vom Äußeren der Dunstabzugshau-
be her sichtbar sind.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
Im Falle von Acryl ltern ohne Schriften, Metall ltern oder Fil-
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
tern in Form von Alupaneelen muss die Reinigung spätestens
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
alle 2 Monate erfolgen, um Brandgefahr vorzubeugen. Gehen
Sie hierzu wie folgt vor:
- Filter vom Gitter abnehmen und in einer milden Spüllauge
E
ESPAÑOL
reinigen, eventuell etwas einweichen lassen.
- Abschließend gründlich lauwarm abspülen und trocknen
lassen.
GENERALIDADES
Die Metall lter und/oder Alupaneele können auch im Ge-
schirrspüler gereinigt werden. Nach mehrmaligem Reinigen
Lea atentamente el contenido del presente libro de
der Filter (bei Alu ltern oder -paneelen) könnten Farbverän-
instrucciones pues contiene indicaciones importantes para
derungen auftreten. Hieraus resultiert jedoch kein Anspruch
la seguridad en la instalación , el uso y el mantenimiento
auf kostenlosen Ersatz derselben.
(Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha
Durch Nichteinhaltung der Vorgaben hinsichtlich des
sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación
Austauschs und der Reinigung der Fettfilter kann Brand
de aire hacia el exterior – Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en
verursacht werden.
el interior – Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
• Die Aktivkohle lter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die
wieder in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind weder
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
waschbar noch wiederverwertbar und müssen spätestens alle
vier Monate ausgewechselt werden. Die Sättigung der Aktiv-
kohle hängt von der mehr oder minder langen Benutzungs-
1.Preste atención si funcionan contemporáneamente una
dauer der Dunstabzugshaube, von der Art der zubereiteten
campana aspirante y un quemador o una chimenea que
Speisen und von der mehr oder weniger häu gen Reinigung
toman el aire del ambiente y están alimentados por energía
des Fett lters ab.
que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del
• Alle auf dem Lüftergehäuse und den anderen Teilen der
ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan
Haube angesammelten Rückstände sind regelmäßig mit
para la combustión. La presión negativa del local no debe
Spiritus oder einem neutralen Flüssigreiniger ohne Scheuer-
superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionamiento
mittel zu entfernen.
seguro, realice primero una adecuada ventilación del local.
• Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube ist dazu ge-
Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones
plant, während des Kochvorgangs eingesetzt zu werden.
vigentes en su país.
Durch einen verlängerten Einsatz der Beleuchtung wird
die durchschnittliche Lebensdauer der Leuchten erheblich
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
gemindert.
- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en
el interior del aparato) para constatar que la tensión y la
• Alupaneele ersetzen
potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión
Um die Alupaneele zu ersetzen ziehen Sie nur am Gri A wie
sea idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista
in Abb. 8 gezeigt.
calificado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con
• Acryl- oder metallpaneele ersetzen
un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar
Um die Acryl- oder Metallpaneele zu ersetzen muss das Gitter
tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
D abgenommen werden. Drücken Sie hierzu die beiden
- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un
seitlichen Tasten B, wie auf Abbildung 7 gezeigt.
enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica
Nehmen Sie die 2 Filterhalterungen B (Abb. 9) und dann
protegidos por un fusible 3A.
das Acryl- oder Metallpaneel C ab. Bauen Sie das Teil in
umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
2. ¡Atención!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos
• Bedienung: (abb.12-13) der beleuchtung die simboLbe-
pueden ser peligrosos.
zeichnungen sind folgend wiedergegeben:
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está
A = Taste BELEUCHTUNG
en funcionamiento
B = Taste OFF
B) Durante el uso prolongado de la instalación de
C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
iluminación o inmediatamente después, no toque las
D = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.
E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la
- 9 -
campana
mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una
D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros
reducción podría disminuir las prestaciones del producto y
y constituye un riesgo de incendio
aumentar el ruido.
E) Controle constantemente los alimentos fritos para
evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego
• Atención : si las lámparas no funcionaran, controle que es-
F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
tén totalmente enroscadas.
desconecte la campana de la red eléctrica.
G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas
• Instalación
que necesiten de supervisión.
Antes de proceder a las operaciones de montaje (según el mo-
H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
delo que Ud. haya adquirido), para maniobrar más fácilmente
I) Cuando la campana se utiliza simultáneamente con
el aparato, quite la rejilla como se indica en la gura 7 o los
aparatos que queman gas u otros combustibles, el
paneles de aluminio como se indica en la gura 8.
ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando
• El aparato posee 2 salidas de aire, una situada en la parte su-
las instrucciones, hay peligro de incendio.
perior y otra en la parte posterior, que se pueden utilizar según
las exigencias Fig. 1A. Acompañando al producto se suministran
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
la brida D, a la cual se conecta el tubo de evacuación de aire y
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
un tapón B para cerrar la salida de aire no utilizada.
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir
• Este aparato se puede instalar de dos modos diferentes:
consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
1. Montaje de la campana en la parte inferior del armario
colgante (Fig. 2)
El símbolo
en el producto o en la documentación
- Realice 4 ori cios en el armario colgante respetando las
adjunta, indica que este producto no debe ser tratado
medidas indicadas en las guras 2 A-2 C.
como residuo doméstico sino que debe ser entregado a
- Coloque la campana debajo del armario colgante y fíjela
un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y
con 4 tornillos (no suministrados) adecuados para el tipo
electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para
de mueble.
la eliminación de desechos. Para mayor información sobre
el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto,
2. Montaje de la campana en la pared (Fig.2).
llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección
- Realice 4 ori cios respetando las medidas indicadas en las
de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado
guras 2 A-2 B.
el producto.
- Cuelgue la campana a la pared, utilizando los 2 ori cios
H, alinéela en posición horizontal y fíjela de nitivamente a
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
la pared utilizando los dos ori cios de seguridad inferiores
I (Fig. 2B).
Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser
Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que
efectuadas por personal especializado.
expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento
armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y
• Instalación eléctrica
los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe
que sean adecuados al tipo de pared en que se debe jar
e conectar ningún cable a la toma de tierra.
la campana.
La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la
siguiente manera:
Montaje de las chimeneas decorativas (opcional)
MARRÓN = L línea.
- Este modelo de campana puede poseer chimeneas
AZUL = N neutro.
decorativas opcionales que se solicitan al revendedor.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado
- Coloque la alimentación eléctrica dentro de la chimenea
para la carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas.
decorativa.
Si está provista de enchufe,coloque la campana de tal
- Si vuestro aparato debe instalarse en la versión extractora
manera que el enchufe quede en un sitio accesible. En caso
o en la versión con motor externo, practique el ori cio de
de conexión directa a la corriente eléctrica, es necesario
evacuación del aire ( g.1A - 1C).
interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar
- Regule el ancho de la abrazadera de sostén de la chimenea
con abertura mínima de 3mm, adecuado a la carga y que
superior (Fig.3). Posteriormente fíjela a la pared para que
responda a las normas vigentes.
quede alineada con la campana, utilizando los tornillos A
(Fig.3) y respetando la distancia al techo indicada en la (Fig.2
• La distancia mínima entre la superficie de soporte de los
B). Conecte el tubo exible (no suministrado) a la brida D
recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la par-
(Fig. 1A).
te más baja de la campana de cocina debe de al menos 65
- Introduzca la unión superior F dentro de la unión inferior
cm. Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos
G y cuelgue las chimeneas decorativas en la pared como se
o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte
indica en la gura 4.
inferior. No conecte la descarga de la campana a un con-
- Conecte el tubo exible al ori cio de evacuación de aire
ducto en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para
precedentemente realizado (sólo en la versión extractora o
evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía
con motor externo).
que no sea eléctrica.
- Extraiga la unión superior F hasta el marco y fíjela con los
- En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante,
tornillos C (Fig.3).
predisponer el ori cio de evacuación aire.
- En los distintos montajes utilice tornillos y espigas adecuados
para el tipo de pared (por ej. cemento armado, cartón de
• Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el
yeso, etc.).
- 10 -