Candy MIC 440 TX – страница 4

Инструкция к Микроволновой Печи Candy MIC 440 TX

5. Cocina con Grill con ventilador

1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.

2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocina. Se ilumina el indicador “ ”.

3) Girar “ ” para seleccionar el modo grill con ventilador. La temperatura por defecto es 180

grados. Se iluminará el indicador “

” cuando se haya seleccionado la función grill con

ventilador.

4) Pulsar “

” para seleccionar la temperatura.

5) Girar “ ” para seleccionar la temperatura entre 100 y 230 grados.

Las temperaturas son 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170,

175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.

Pulsar “ ” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10

minutos.

6) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 5 horas.

7) Pulsar “ ” para iniciar la cocción.

6. Cocina Convencional + Calor inferior

1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.

2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocina. Se ilumina el indicador “ ”.

3) Girar “ ” para seleccionar el modo “Inferior + convencional”

La temperatura por defecto es 180 grados

El indicador se iluminará cuando se haya seleccionado la función convencional + inferior.

” para pasar a la selección de temperatura. 4) Pulsar “

5) Girar “

” para seleccionar la temperatura entre 100 y 230 grados.

Las temperaturas son 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170,

175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.

Pulsar “

” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10

minutos.

6) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 5 horas.

7) Pulsar “ ” para iniciar la cocción.

60

ES

7. Cocina Microondas + Grill

1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.

” para seleccionar el modo de combinación. Se iluminarán 2) Girar “

y .

3) Girar “ ” para seleccionar el modo. El nivel de potencia por defecto es 3.

Se iluminará el indicador cuando se haya seleccionado la función Grill.

4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de temperatura.

5) Girar “ ” para seleccionar la potencia.

6) Pulsar para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es 300W.

7) Girar “ ” para seleccionar 700W, 450 w, 300W o 100W.

8) Pulsar “ ” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10

minutos.

9) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 90 minutos.

10) Pulsar “ ”para iniciar la cocción.

8. Cocina Microondas + Convencional

1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.

2) Girar “ ” para seleccionar el modo de combinación. Se iluminarán

y .

3) Girar “ ” para seleccionar el modo convención. La temperatura por defecto es 180 grados.

Se iluminará .

4) Pulsar “ ” para introducir la selección de temperatura.

5) Girar “

”para seleccionar la temperatura entre 50 y 230 grados.

6) Pulsar

para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es 300W.

7) Girar “ ” para seleccionar 700W, 450 w, 300W o 100W.

8) Pulsar “ ” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10

minutos.

9) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 90 minutos.

10) Pulsar “ ”para iniciar la cocción.

61

ES

9. Cocina Microondas + Grill con ventilador

1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.

2) Girar “ ” para seleccionar el modo de combinación. Se iluminarán

y .

3) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción. La temperatura por defecto es 180 grados.

4) Pulsar “ ” para introducir la selección de temperatura.

5) Girar “

” para seleccionar la temperatura entre 100 y 230 grados.

6) Pulsar para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es 300W.

7) Girar “ ” para seleccionar 700W, 450 w, 300W o 100W.

8) Pulsar “ ” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10

minutos.

9) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 90 minutos.

10) Pulsar “ ”para iniciar la cocción.

10. Cocina Microondas +Inferior+ Convencional

1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.

2) Girar “ ” para seleccionar el modo de combinación. Se iluminarán

y .

3) Pulsar “ ” para seleccionar el modo convención. La temperatura por defecto es de 180

grados.

Se iluminará el indicador cuando se haya seleccionado la función.

4) Pulsar “

” para introducir la selección de temperatura.

5) Pulsar “

” para seleccionar la temperatura entre 100 y 230 grados.

6) Pulsar para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es 300W.

7) Girar “ ” para seleccionar 700W, 450 w, 300W o 100W.

8) Pulsar “ ” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10

minutos.

9) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 90 minutos.

10) Pulsar “ ”para iniciar la cocción.

62

ES

"

Se iluminará el indicador cuando se haya seleccionado la función.

11. Cocina Automática

Hay 15 programas de cocina automática. Sólo hay que elegir el programa y configurar el peso.

La potencia, el tiempo y la temperatura ya están configurados.

1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.

2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocina. Se iluminará

cuando se haya

seleccionado el menú automático.

El tiempo, el peso y el primer número de los programas automáticos se mostrarán en la pantalla.

P02”…”P13”

4) Pulsar .

6) Pulsar “ ” para iniciar la cocción.

Programa Categoría Alimento

d01

Carne, pollo y pescado

Si se escucha un “bip”, el microondas

(descongelación)**

combinado se detiene. Girar los alimentos y

d02

Pan, repostería y fruta

pulsar el botón inicio/pausa para continuar con

(descongelación)**

el programa de descongelación.

P01** Verduras Verduras frescas

P02** Acompañantes Patatas –peladas/cocidas

P03* Acompañantes Patatas – asadas

Si se escucha un “bip”, gire los alimentos. El microondas

combi pasa automáticamente a la fase siguiente.

P04 Pollo/Pescado Pollo o pescado en trozos

Si se escucha un “bip”, gire los alimentos. El microondas

combi pasa automáticamente a la fase siguiente.

P05* Repostería Tartas

P06* Repostería Tarta de manzana

P07* Repostería Quiche

P08** Recalentamiento Bebidas/sopa

P09** Recalentamiento Comida precocinada

P10** Recalentamiento Salsas/guisos/platos

P11* Como convenga Congelados -pizza

P12* Como convenga Patatas para horno

Si se escucha un “bip”, gire los alimentos. El microondas

combi pasa automáticamente a la fase siguiente.

P13* Como convenga Congelados - lasaña

Los programas con un * requieren calentamiento previo. Durante el calentamiento previo

el tiempo de cocina se detiene y se enciende el símbolo de calentamiento previo.

Después del calentamiento se escucha una alarma y el símbolo parpadea.

Los programas con ** sólo son de aplicación con la función microondas.

63

ES

" "

o

3)

Girar “

para seleccionar el menú automático. Se mostrará en la pantalla """ d01"

, """ d02"

o

“P01”,

” para seleccionar el peso del menú. 5) Girar “

12. Función de calentamiento previo

La función de calentamiento previo se puede activar una vez se hayan seleccionado las funciones:

Convencional, Grill con ventilador, Inferior-convencional, Microondas-convencional, Microondas- grill con

ventilador y Microondas – inferior-convencional.

1) Pulsar “

”. Se mostrará en la pantalla el icono de calentamiento previo.

2) Pulsar “

” para iniciar el calentamiento previo. Puede detenerse abriendo la puerta del horno y

pulsando “

”.

3) Cuando se llega a la temperatura configurada el horno emite tres zumbidos y parpadea el icono de

calentamiento previo.

Pulsar “

” para iniciar la cocción. Se apagará el icono de calentamiento previo.

Si no se presiona “

”, el horno volverá al estado reloj.

Nota: la función de calentamiento previo sólo funciona al elegir uno de los modos anteriores. Durante el

calentamiento previo la función microondas está desactivada.

13. Función Bloqueo para Niños

Bloqueo: En estado de espera, pulsar “ ” y “ ” al mismo tiempo, sonará un bip prolongado que

indica que se activa el estado bloqueo para niños y se ilumina el indicador

.

Desbloquear: En el estado de bloqueo, pulsar “

” y “ ” durante 3 segundos, sonará un bip largo

para indicar que se ha eliminado el bloqueo y desaparecerá el icono

.

14. Control de la lámpara y la bandeja giratoria

Durante la cocina de microondas, grill y combinación se puede desconectar la luz y la bandeja giratoria

pulsando simultáneamente

y .

Modo de cocina Modo por defecto Modo conectado

Microondas Bandeja giratoria en acción,

Bandeja giratoria estática, luz

luz encendida

apagada

Grill Bandeja giratoria en acción,

Bandeja giratoria estática, luz

luz encendida

apagada

Combinación Bandeja giratoria en acción,

Bandeja giratoria estática, luz

luz encendida

apagada

64

ES

4) Abrir la puerta del horno, colocar los alimentos dentro del horno, cerrar la puerta.

15. Especificación de pantalla

(1) Al configurar, si no se hace toca nada más, la configuración se confirma automáticamente

después de 10 segundos.

Excepto cuando se configure el reloj por primera vez.

(2) Durante el programa de configuración, después de ajustado durante 3 segundos, se

confirmará después de 3 segundos.

” si la puerta está abierta durante el proceso

de cocinado.

65

ES

(3) Cuando el horno esta en modo configuración, incluido el menú automático y el programa de

descongelado, si no hay funcionamiento en 15 minutos, entrará en modo apagado.

(4) La luz del horno estará encendida siempre que la puerta esté abierta.

(5) Para continuar la cocción ha de Pulsarse “

Resolución de problemas

Normal

El microondas interfiere con la TV Cuando el microondas esté funcionando puede interferir

en la radio y la TV. La interferencia es igual a la que

podrían hacer pequeños dispositivos eléctricos, como

una batidora, una aspiradora o un ventilador eléctrico.

Es normal.

Luz tenue del horno Cuando el horno funciona a baja potencia puede que la

luz también se atenúe. Es normal.

Vapor en la puerta, aire caliente en

Durante la cocción la comida puede provocar vapor. La

las salidas

humedad se eliminará por el respiradero, pero parte

puede acumularse en lugares más fríos, como la puerta

del horno. Es normal.

El horno se pone en marcha sin

Está prohibido poner en funcionamiento el honro sin

alimentos dentro

comida dentro. Es muy peligroso.

Problema Posible causa Solución

(1) El cable eléctrico no

Desenchufar. Volver a enchufar

encaja

pasados 10 segundos.

Sustituir el fusible o reiniciar el

No puede ponerse en

(2) El fusible está flojo o el

cortacircuitos (reparado por personal

funcionamiento el horno

cortacircuitos activado

profesional de nuestra compañía)

(3) Problemas con el

Comprobar el enchufe con otros

enchufe

dispositivos eléctricos.

(4) La puerta no cierra

El horno no calienta.

Cerrar bien la puerta.

bien

La bandeja giratoria de

Véase “Mantenimiento del

cristal hace ruido cuando el

(5) Suciedad en el rodillo y

Microondas” para limpiar las partes

horno está en

el fondo

sucias.

funcionamiento

De acuerdo con la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos

(WEEE), los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos han de eliminarse y

tratarse de forma independiente. Si en un futuro necesitase deshacerse de este

producto, NO lo deje con el resto de residuos domésticos. Envíe este producto a

los puntos de recogida de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.

66

ES

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del

funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en

contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde

se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto

y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se

puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato.

Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante)

para ahorrar los correspondientes costes adicionales.

МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МОДЕЛЬ: MIC440TX

Перед тем как начать пользоваться микроволновой печью, внимательно

прочтите данное руководство, и сохраните его.

Если вы будете выполнять все указания, представленные в данном

руководстве, то ваша микроволновая печь будет безотказно служить вам в

течение многих лет.

СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО

67

RU

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ,

ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ

МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ

(a) Не пытайтесь включать микроволновую печь с открытой дверцей, так

как это может привести к тому, что вы подвергнетесь воздействию

вредного для здоровья микроволнового излучения. Не отключайте

защитные блокировки.

(b) Не помещайте никакие предметы между дверцей и передней панелью

микроволновой печи, и не допускайте скапливания грязи или остатков

чистящих средств на уплотняемых поверхностях.

(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на дверце или на уплотнительной

прокладке дверцы микроволновой печи имеются повреждения, то

запрещается пользоваться микроволновой печью до тех пор, пока эти

повреждения не будут устранены квалифицированным специалистом.

ПРИМЕЧАНИЕ

Если микроволновая печь не будет поддерживаться в чистом состоянии,

то это приведет к повреждению ее поверхностей и к уменьшению ее срока

службы, а также может привести к возникновению опасных ситуаций.

68

RU

Модель: MIC440TX

Номинальное напряжение: 230 В~50 Гц

Номинальная входная мощность

1650 Вт

(микроволновый нагрев):

Номинальная выходная мощность

900 Вт

(микроволновый нагрев):

Номинальная входная мощность

1750 Вт (верхний) + 600 Вт (нижний)

(гриль):

Номинальная входная мощность

1750 Вт

(конвекционный нагрев):

Внутренний объем микроволновой

44 л

печи:

Диаметр поворотного стола: Ø360 мм

Внешние размеры: 594 мм х 455 мм х 568 мм

Вес нетто: Приблизительно 41 кг

Важные инструкции по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобы устранить опасность

возникновения пожара, поражения

электрическим током, получения травмы,

или облучения микроволновым

излучением во время эксплуатации

микроволновой печи, необходимо строго

соблюдать приведенные ниже правила

техники безопасности.

1. Предупреждение: Жидкости и другая пища не должны нагреваться в закрытых или в

герметичных контейнерах, так как такой контейнер может взорваться.

2. Предупреждение: В целях безопасности, обслуживание или ремонт микроволновой печи,

при котором выполняется снятие панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового

излучения, должен выполняться только квалифицированным специалистом.

3. Предупреждение: Дети могут пользоваться микроволновой печью только в том случае,

если они получили соответствующие инструкции и способны пользоваться печью

безопасно, а также, если они осознают опасности, которые могут возникнуть при

неправильном использовании микроволновой печи.

4. Предупреждение: Если микроволновая печь используется в комбинированном режиме,

то дети могут пользоваться ею только под присмотром взрослых, так как в этом случае

компоненты печи нагреваются до высокой температуры (только для микроволновых

печей с грилем).

5. Используйте только такую посуду, которая пригодна для использования в

микроволновых печах.

6. Должна регулярно выполняться чистка микроволновой печи, и из нее должны удаляться

все отложения пищи.

7. Внимательно прочтите параграф "МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ

НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ

ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ" и строго соблюдайте изложенные в

нем требования.

8. При разогревании пищи в пластиковой или в бумажной упаковке внимательно следите за

тем, чтобы эта упаковка не загорелась.

9. Если вы заметите дым внутри микроволновой печи, выключите печь или отсоедините

вилку сетевого шнура печи от электрической розетки. Не открывайте дверцу, иначе

внутри печи может возникнуть пламя.

10. Не перегревайте пищу.

11. Не используйте микроволновую печь в качестве шкафа для хранения продуктов. Не

храните внутри микроволновой печи хлеб, булочки и т. п.

12. Перед тем как поместить в микроволновую печь пластиковый или бумажный контейнер,

снимите с него проволочные завязки и металлическую ручку.

13. Установка данной микроволновой печи должна выполняться строго в соответствии с

инструкциями по установке, которые поставляются вместе с микроволновой печью.

14. Не нагревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе и вареные яйца в скорлупе, так

как яйца могут взорваться даже после прекращения микроволнового нагрева.

15. Используйте данную микроволновую печь только по ее прямому назначению, как

описано в данном руководстве. Не нагревайте в печи коррозирующие химические

реактивы и их пары. Данная микроволновая печь предназначена исключительно для

приготовления пищи, и не предназначена для промышленных или лабораторных

применений.

16. В случае повреждения сетевого шнура шнур должен быть заменен производителем

микроволновой печи или утвержденным им специалистом, имеющим достаточную

69

RU

квалификацию для выполнения этой работы. Невыполнение этого требования может

привести к созданию опасных ситуаций.

17. Не храните микроволновую печь, и не пользуйтесь ею на открытом воздухе.

18. Не пользуйтесь микроволновой печью рядом с водой, в сырых подвалах, или рядом с

плавательным бассейном.

19. При работе микроволновой печи ее поверхности могут нагреваться до высокой

температуры. Следите за тем, чтобы сетевой шнур печи не прикасался к горячим

поверхностям, и не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе печи.

20. Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свешивался с края стола или полки.

21. Если микроволновая печь не будет поддерживаться в чистом состоянии, то это приведет

к повреждению ее поверхностей и к снижению ее срока службы, а также может привести

к возникновению опасных ситуаций.

22. После подогревания детского питания хорошо перемешайте или взболтайте его для того,

чтобы тепло равномерно распределилось в продукте. Проверьте температуру пищи

перед тем, как дать ее ребенку, чтобы избежать ожогов.

23. При разогревании напитков может произойти задержанное взрывное вскипание

жидкости. Поэтому будьте осторожны при выполнении манипуляций с контейнером.

24. Данный бытовой электроприбор не предназначен для использования лицами (включая

детей) с нарушенными физическими или умственными способностями, а также лицами,

не обладающими достаточным опытом и знаниями. Использование электроприбора

такими лицами допускается только под присмотром лица, несущего ответственность за

их безопасность.

25. Не позволяйте детям играть с микроволновой печью.

26. Включение микроволновой печи не должно осуществляться с помощью внешнего

таймера или с помощью отдельной системы дистанционного управления.

27. Предупреждение: Перед заменой лампы убедитесь в том, что электроприбор выключен.

Это необходимо для того, чтобы устранить опасность поражения электрическим током.

28. При работе микроволновой печи ее наружные поверхности могут нагреваться до

высокой температуры. Не позволяйте детям подходить к работающей микроволновой

печи, не пользуйтесь пароочистителем.

29.

Не пользуйтесь для чистки стеклянной дверцы микроволновой печи абразивными

чистящими средствами или металлическими скребками, так как это может привести к

образованию на стекле царапин, что, в свою очередь, может вызвать растрескивание

стекла.

30. Во время работы электроприбор нагревается до высокой температуры. Не прикасайтесь

к нагревательным элементам, расположенным внутри микроволновой печи.

31. Используйте только рекомендованный для этой микроволновой печи датчик

температуры (для печей, в которых имеется возможность использовать датчик

температуры).

32. Задняя поверхность микроволновой печи должна быть обращена к стене.

70

RU

Защитное заземление, снижающее опасность поражения электрическим током

ОПАСНОСТЬ

Опасность поражения электрическим током

Прикосновение к некоторым внутренним компонентам микроволновой печи может привести к

серьезному поражению электрическим током или к смерти. Не разбирайте самостоятельно

данный электроприбор.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность поражения электрическим током

Неправильно выполненное заземление электроприбора может привести к поражению

электрическим током. Не вставляйте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, пока

электроприбор не будет правильно установлен и заземлен.

ЧИСТКА

Перед выполнением чистки выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки.

1. После использования микроволновой печи очистите ее внутренние поверхности

влажной тканью.

2. Вымойте принадлежности в мыльной воде.

3. Если рамка дверцы и уплотнительная прокладка, а также расположенные рядом с ней

детали загрязнились, очистите их влажной тканью.

Данный электроприбор должен быть заземлен. В случае пробоя на корпус защитное

заземление обеспечивает отвод электрического тока на землю, и, таким образом, уменьшает

опасность поражения электрическим током. Данный электроприбор снабжен сетевым шнуром,

имеющим провод заземления, который подсоединен к вилке сетевого шнура. Вилка сетевого

шнура электроприбора должна подсоединяться к правильно установленной и заземленной

электрической розетке.

Если у вас имеются сомнения относительно правильности выполнения заземления

электроприбора, обратитесь за помощью к опытному электрику или специалисту по

техническому обслуживанию. Если вам нужно использовать удлинительный шнур,

пользуйтесь только трехжильным шнуром с двухполюсной вилкой с пазом заземления и

двумя пластинками заземления. Вилка сетевого шнура данного электроприбора подходит к

двухполюсным розеткам со штырьком заземления или с контактом (контактами заземления).

1. Микроволновая печь поставляется с коротким сетевым шнуром. При использовании

длинного сетевого шнура вы будете задевать за него и спотыкаться об него.

2. Если используется длинный шнур, или удлинительный шнур:

1) Нагрузочная способность шнура, или удлинительного шнура должна быть не

меньше номинального тока, потребляемого электроприбором.

2) Удлинительный шнур должен иметь три провода, один из которых используется для

заземления электроприбора.

3) Длинный шнур должен быть проложен таким образом, чтобы он не свешивался с

края стола или полки, и за него не мог потянуть ребенок, а также, чтобы случайно не

споткнуться об шнур

.

71

RU

ПОСУДА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ

ВНИМАНИЕ

Опасность получения травмы

В целях безопасности, обслуживание или ремонт микроволновой печи, при котором

выполняется снятие панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового излучения, должен

выполняться только квалифицированным специалистом.

См. параграф "Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которыми

не следует пользоваться в микроволновой печи". Имеется неметаллическая посуда, которой

небезопасно пользоваться в микроволновой печи. Если у вас имеются какие-либо сомнения

на этот счет, вы можете проверить посуду, как описано ниже.

Проверка пригодности посуды для использования в микроволновой печи

1. Налейте в контейнер, который заведомо может использоваться в микроволновой печи, 1

чашку (200 мм) холодной воды и поставьте его в микроволновую печь вместе с

проверяемой пустой посудой.

2. Установите максимальную мощность и нагревайте в течение 1 минуты.

3. Осторожно дотроньтесь до проверяемой посуды. Если проверяемая пустая посуда

нагрелась, то не используйте ее для приготовления пищи в микроволновой печи.

4. Не выполняйте нагрев в течение более 1 минуты.

Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи

Материалы Примечания

Алюминиевая фольга Используется только для экранирования от микроволнового излучения.

Небольшие гладкие куски алюминиевой фольги могут использоваться для

накрывания тонких кусочков мяса или птицы с целью защиты их от слишком

сильной термообработки. Между фольгой и стенками микроволновой печи

должно быть расстояние не менее 2,5 см.

Блюдо для

Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Дно блюда для

подрумянивания пищи

подрумянивания пищи должно находиться над поворотным столом на

расстоянии не менее 5 мм. Неправильное использование может привести к

разрушению поворотного стола.

Столовая посуда Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой

печи. Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не

пользуйтесь посудой, имеющей трещины или сколы.

Стеклянные кувшины Обязательно снимите крышку. Используйте только для нагревания пищи до

теплого состояния. Большинство стеклянных кувшинов изготовлены из

нестойкого к нагреву стекла, и могут разрушаться при нагреве.

Стеклянная посуда Пользуйтесь стеклянной посудой, изготовленной только из термостойкого

стекла, предназначенной для использования в микроволновой печи.

Проверьте, что на посуде нет металлической отделки. Проверьте, что на

тарелке нет трещин или сколов

Пакеты для

Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не закрывайте с

приготовления пищи в

помощью металлической проволоки. Сделайте отверстия для выхода пара.

микроволновой печи

Бумажные тарелки и

Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи. Во время

чашки

приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.

Бумажные полотенца Используйте для накрывания пищи при ее разогревании и для впитывания

жира. Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи, во

время приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.

Пергаментная бумага Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания или для

задерживания пара.

Пластмассовая посуда Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой

печи. Посуда должна иметь маркировку "Безопасная для микроволновой печи".

Некоторые пластмассовые контейнеры при нагревании находящейся в них

пищи становятся мягкими. В "пакетах для кипячения" и в герметично закрытых

пакетах должны быть прорезаны щели или проколоты отверстия, как указано

72

RU

на упаковке.

Пластиковая обертка Только безопасная с точки зрения использования в микроволновой печи.

Используйте для накрывания пищи во время приготовления с целью

сохранения влаги. Не допускайте контакта пластиковой обертки с пищей.

Термометры Только безопасные с точки зрения использования в микроволновой печи

(термометры для приготовления мяса и сладостей).

Вощеная бумага Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания и для

сохранения влаги.

Материалы, которые нельзя использовать в микроволновой печи

Материалы Примечания

Алюминиевые лотки Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения

использования в микроволновой печи посуду.

Картонная упаковка с

Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения

металлической ручкой

использования в микроволновой печи посуду.

Металлическая посуда или

Металл экранирует пищу от микроволновой энергии. Металлическая

посуда с металлической

отделка на посуде может привести к искрению.

отделкой

Скрученные завязки из

Могут привести к искрению и к возгоранию внутри микроволновой печи.

металлической проволоки

Бумажные пакеты Могут привести к возгоранию внутри микроволновой печи.

Пенопласт При воздействии на пенопласт высокой температуры пенопласт может

расплавиться или загрязнить находящуюся внутри него жидкость.

Дерево При использовании в микроволновой печи дерево высыхает и может

растрескиваться.

ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К РАБОТЕ

Детали и принадлежности микроволновой печи

Извлеките из упаковочной коробки микроволновую печь и все находящиеся в ней материалы,

Извлеките все материалы, находящиеся внутри микроволновой печи.

В комплект вашей микроволновой печи входят следующие принадлежности

Эмалированный противень 1

Кольцо поворотного стола 1

Руководство по эксплуатации 1

1

8

2

9

3

4

5

6

10

7

1. Панель управления

7. Вал поворотного стола

2. Нагревательный элемент гриля

8. Низкая решетка для приготовления на гриле

3. Лампочка освещения

9.

4. Уровень

10. Противень для приготовления на гриле

5. Стеклянная дверца

6. Петля

73

RU

9

Высокая решетка для приготовления на гриле

Установка поворотного стола

Втулка (на нижней стороне)

a. Никогда не устанавливайте эмалированный

противень вверх ногами. Не должно быть никаких

препятствий для вращения эмалированного

противня.

b. При приготовлении пищи всегда должен

использоваться эмалированный противень и кольцо

Эмалированный

поворотного стола.

противень

c. При приготовлении пищи пища и контейнеры с

пищей обязательно должны располагаться на

эмалированном противне.

d. В случае появления на эмалированном противне

трещин или в случае его повреждения свяжитесь с

Вал поворотного стола

ближайшим утвержденным сервисным центром.

Важная информация о выполнении установки

Данный электроприбор предназначен только для бытовых применений.

Строго соблюдайте инструкции по установке. Установка данного электроприбора должна

выполняться только квалифицированным техником.

Электроприбор снабжен штепсельной вилкой, которая должна подсоединяться только к

правильно установленной заземленной электрической розетке.

Если требуется установить новую электрическую розетку или подсоединить шнур

питания, то эта работа должны выполняться только квалифицированным электриком.

Если после установки электроприбора к вставленной в розетку штепсельной вилке нет

свободного доступа, то необходимо обеспечить электрический выключатель с

разъединением всех полюсов, расстояние между контактами в котором должно быть не

меньше 3 мм.

Запрещается использовать переходники, тройники, и удлинительные шнуры. Перегрузка

может привести к пожару.

Доступные поверхности могут во

время работы печи нагреваться

до высокой температуры.

74

RU

Установка

Внимание! Не разбирайте этот электроприбор. Прикосновение к внутренним

компонентам данного электроприбора может привести к серьезной травме или к смерти.

Установите микроволновую печь на прочной, ровной поверхности.

Проверьте, что вокруг микроволновой печи имеется свободное пространство для

обеспечения вентиляции. Сзади и с боков микроволновой печи должно быть свободное

пространство не менее 10 см.

Не загораживайте вентиляционные отверстия.

Не снимайте регулируемые ножки.

Не устанавливайте микроволновую печь рядом с другими нагревательными приборами.

Радиоприемники и телевизоры могут оказывать влияние на работу микроволновой печи.

Установочные размеры

min. - мин.

2

2

min. aeration surface 250 cm

минимальная площадь отверстия для вентиляции 250 см

100

100

560

558-568

min.

450

550

min

458+2

22

20

min 460

560

560-568

min

20

22

542

542

550

455

455

540

455

455

600

600

min. aeration surface

min. beluchtingsopp.

2

2

595

594

250 cm

250 cm

595

594

min. aeration surface 250 cm

min. beluchtingsopp. 250 cm

2

2

min 580

min 580

Встраиваемая техника

Во время переноски не держите электроприбор за ручку дверцы. Ручка дверцы может не

выдержать вес электроприбора и отломиться.

1. Осторожно вставьте микроволновую печь в нишу. Проверьте центровку.

2. Откройте дверцу и закрепите микроволновую печь с помощью поставляемых в

комплекте винтов.

75

RU

УСТАНОВИТЕ ПРОТИВЕНЬ

1. Проверьте положение вала.

5:1

2. Расположите противень в таком положении, чтобы один из роликов противня был

направлен к одному из выступов на валу.

3. Наденьте противень на вал и немного отрегулируйте положение противня.

76

RU

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Панель управления и органы управления

1

4

6

5

8

7

2

3

1) Ручка выбора функции

2) Кнопка Мощность/Вес

3) Кнопка быстрого разогревания печи

4) Кнопка Вкл./Выкл.

5) Кнопка Температура/автоматические меню

6) Кнопка часов

7) Кнопка Пуск/Пауза

8) Ручка выбора

77

RU

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

В данной микроволновой печи для регулирования параметров приготовления пищи

используется современное электронное управление, что позволяет вам добиваться

оптимальных результатов.

1. Установка часов

При включении питания микроволновой печи на дисплее появляется "00:00" и подается один

звуковой сигнал.

1) Поверните ручку " ", чтобы установить текущее время (от 00:00 до 23:59).

2) После того как вы установите время, нажмите кнопку " ". Часы установлены.

Примечание: 1) Если вы хотите изменить установку часов, то вы должны нажать кнопку

и удерживать ее в нажатом положении в течение 3 с. Показание

времени исчезает, а затем начинает мигать.

Поверните ручку " ", чтобы установить новое значение времени, а

затем нажмите кнопку " ", чтобы подтвердить установку.

2) Если вы не хотите видеть часы на дисплее, нажмите кнопку " " на

короткое время. Показание времени исчезает. Чтобы часы снова

появились на дисплее, нажмите кнопку " ".

2. Приготовление пищи в режиме микроволнового нагрева

1) Нажмите кнопку " ", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева, на

дисплее начинает мигать "01:00 и появляется пиктограмма микроволнового нагрева.

Если в течение 10 с не выполняется никаких действий, то ранее установленная

мощность будет подтверждаться автоматически.

2) Поверните ручку " ", чтобы установить время приготовления пищи. Максимальное

время приготовления пищи зависит от выбранной мощности. Когда установлена

мощность 900 Вт, максимальное время приготовления пищи - 30 минут, а для других

выбранных мощностей - 90 минут.

3) Нажмите кнопку " ", чтобы отрегулировать мощность микроволнового нагрева.

4) Поверните ручку " ", чтобы установить мощность микроволнового нагрева (от 100 Вт

до 900 Вт).

5) Нажмите кнопку " ", чтобы начать приготовление пищи .

ПРИМЕЧАНИЕ: величины шагов установки времени кодирующего переключателя являются

следующими:

0---1 мин. 1 с

1---5 мин. 10 с

5---15 мин. 30 с

15---60 мин. 1 мин.

60-90н. 5 мин.

Таблица мощностей микроволнового нагрева

Мощность микроволнового

100% 80% 50% 30% 10%

нагрева

Показание на дисплее 900 Вт 700 Вт 450 Вт 300 Вт 100 Вт

78

RU

В представленной ниже таблице показано, какие уровни мощности нагрева следует

использовать для приготовления разных видов пищи.

Уровень мощности Пища

900 Вт - Кипячение воды, разогревание пищи

- Приготовление цыпленка, рыбы, овощей

700 Вт - Разогревание пищи

- Приготовление грибов, морепродуктов

- Приготовление блюд, содержащих яйца и сыр

450 Вт - Приготовление риса, супов

300 Вт - Размораживание

- Распускание шоколада и масла

100 Вт - Размораживание сэндвичей/деликатной пищи

- Размораживание пищи неправильной формы

- Поднятие теста

Функции

Функция Режим

Микроволновый

Микроволновый

Микроволновый нагрев

нагрев

нагрев

Используйте функцию

микроволнового нагрева

для приготовления и

разогревания овощей,

картофеля, риса, рыбы и

мяса.

Горячий воздух Горячий воздух

С помощью горячего

воздуха вы можете

Нагрев

приготовить пищу так же,

как в обычной печи.

Микроволновый нагрев не

включается. Желательно

предварительно

разогреть печь перед тем,

как поместить в нее пищу.

Гриль с

Гриль с вентилятором

вентилятором

Используйте эту функцию

для равномерного

прожаривания пищи и

одновременно с этим для

получения коричневой

корочки.

Гриль Гриль

Гриль очень хорошо

подходит для

приготовления тонких

ломтиков мяса и рыбы.

79

RU