Candy HOLIDAY 182: A B C
A B C: Candy HOLIDAY 182
EN
Use front feet to level the machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the
foot.
b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the
ground.
c) Lock the foot in position by turning the nut anti-clockwise
until it comes up against the bottom of the machine.
Ensure that the Off/On button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are on the “0” position and that the
door is closed.
Insert the plug.
After installation, the appliance must be positioned so that
the plug is accessible.
Press the START (C) button. The power on (N) light will light up.
If this does not light up see faults search.
35
A
B
C
EN
CHAPTER 6
N
F
E
I
L
A
D
B
C
CONTROLS
Detergent drawer
A
Door open button
B
Off/On button
C
800/400 button
D
Extra Rinse button
E
No spin button
F
Wash control temperature knob
I
Timer knob for wash programmes
L
Off/On indicator light
N
36
EN
DESCRIPTION OF CONTROL
DOOR OPEN BUTTON
IMPORTANT:
B
A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM
OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES
BEFORE OPENING THE DOOR.
2 min.
OFF/ON BUTTON
C
BUTTON 800/400
800
D
400
In the programmes for resistant fabrics the machine gradually
increases the final spin speed from 400 r.p.m. to the maximum
possible speed.
The button reduces spin speed to 400 r.p.m.
EXTRA RINSE BUTTON
E
By pressing the “EXTRA RINSE” button, even the slightest
residue of detersive is removed from fabrics. This is particularly
important for people with delicate skins.
NO SPIN BUTTON
F
By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying
on all programmes.This operation is suitable for programmes
at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics
(cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics.
37
EN
WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB
I
ROTATES IN BOTH DIRECTIONS
With this device it is possible to reduce, but no increase
washing cycle temperature.
The table of programmes indicate the maximum temperature
advised for each type of wash.
WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE
EXCEEDED
TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES
L
IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE
DIRECTION, NEVER IN AN ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT PRESS THE “ON” BUTTON (C)
BEFORE SELECTING THE PROGRAMME
The tables describe the washing programme on the basis of
the number or symbol chosen.
IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A
PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED – SWITCH
OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND THEN
MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT
POSITION. IF YOU DO NOT PRESS “OFF” BEFOREHAND,
THE DIAL WILL AUTOMATICALLY MOVE TO ITS INITIAL
POSITION.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
N
38
T°C
OK
EN
CHAPTER 7
DETERGENT DRAWER
The detergent drawer is divided into 4 compartments:
- the first, labelled "I", is for prewash detergent or for
32 minute rapid programme detergent
- The second II for the main wash detergent
IMPORTANT:
REMEMBER THAT SOME DETERGENT ARE DIFFICULT TO
REMOVE. IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE
SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DRUM.
- The third bleach compartment
cl
IMPORTANT:
ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD
AND FOURTH COMPARTMENTS.
- The fourth
✿✿
is for special additives, softeners, perfumes,
starches, whiteners, etc.
39
cl
EN
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of fabrics and various degrees of dirt the
washing machine has 3 different programme bands
according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle
(see table of washing cycle programmes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have been designed for a maximum wash
and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing.
The final spin gives more efficient removal of water.
2 Mixed and Synthetic Fabrics
The main wash and the rinse gives best results thanks to the
rotation rhythms of the drum and to the water levels.
A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.
3. Delicate fabrics, wool & hand washing
This group of programmes have been specially designed to
wash the most delicate fabrics
Use the Delicate programme for delicate fabrics
Use the Woollens programme only for machine washable
wool
Use the HandWash programme for any machine washable
handwash garments
40
EN
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:
When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy
articles, it is advisable not to spin.
To be machine-washed, woollen garments and other articles
in wool must bear the “Machine Washable Label”.
IMPORTANT:
When sorting articles ensure that:
- there are no metal objects in the washing (e.g. brooches,
safety pins, pins, coins etc.).
- cushion covers are buttoned, zips and hooks are closed,
loose belts and long tapes on dressing gowns are
knotted.
-runners from curtains are removed.
- attention is paid to garment labels.
-when sorting, any tough stains should be removed prior
to washing using stain removers only recommended on
label.
41
EN
CHAPTER 10
TABLE OF PROGRAMMES
FABRIC
PROGRAM FOR
WEIGHT
SELECT
SELECT
MAX
PROG.
TEMP.
kg
°C
Resistant f
abrics
Up to
Cotton, linen
Whites & Prewash
3,5
1
90°
Cotton, mixed
3,5
2
Up to
Whites normal
resistant
90°
*)
Up to
Cotton, mixed
Fast coloureds
3,5
3
60°
Non fast coloureds
Up to
3,5
4
40°
Cotton
Rinses
-
-
Last rinse
-
-
Cotton, linen
Long spin
-
-
Mixed fabrics and
*)
Up to
synthetics
Mixed fabrics
2
5
60°
Mixed, resistant
Cotton, mixed fabrics,
Coloureds
Up to
2
synthetics
6
50°
Synthetics (nylon,
Acrylics
Up to
2
7
perlon), mixed cotton
40°
Rinses
-
-
Mixed, delicate
Last rinse
-
-
synthetics
Short spin
-
-
Up to
Delicate wash
1,5
8
40°
*)
Very delicate fabrics
“MACHINE WASHABLE” woollens
Up to
1
9
40°
1
Hand wash
10
Up to
30°
Rinses
-
-
Mixed, delicate
synthetics, wool
Last rinse
-
-
Short spin
-
-
2
RAPID
Up to
For fabrics that should
rapid 32 minute
32’
50°
not be spun
Organic stains
3,5
-
bleaching
Drain only
-
Z
-
42
CHARGE DETERGENT
Please read these notes
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load
is reduced to 3 kg maximum.
❙❙ ❙
❀
In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is
●●● ●
possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .
* Programmes according to CENELEC EN 60456.
●● ●
1) The variable temperature selector allows a reduction in the
wash temperature.For example,an intense cottons cycle can be
●● ●
washed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol.
●● ●
32 Minute Rapid Programme
●
The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle
to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a
●
maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50°C.
The washing temperature can be reduced by using the control
knob I.
When selecting the “32 minute rapid programme”, please note
that we recommend you use only 20% of the recommended
●●
quantities shown on the detergent pack.
The detergent must be placed in the pre-wash compartment
●●
(marked I) in the detergent dispenser.
For mixed, synthetics and very delicate fabrics that are heavily
soiled a prewash cycle may be selected using the 32 minute rapid
●●
programe (the detergent must be placed in the compartment
marked I) before selecting the main wash programme.
●
●
●●
●●
●●
●
●
●
●
43
EN
CHAPTER 11
CUSTOMER AWARENESS
A guide environmentally friendly and economic use of your
appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by
using the recommended maximum load size.
Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half
loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy
consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally
soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in
water before washing to reduce the necessity of a hot wash
programme.
Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
WASHING
VARIABLE CAPACITY
This washing machine automatically adapts the level of the
water to the type and quantity of washing. In this way it is also
possible to obtain a “personalized” wash from an energy
saving point of view.
This system gives a decrease in energy consumption and a
sensible reduction in washing times.
Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED
COTTON (tough stains should be removed with the special
cream).When only a limited number of articles have stains
which require treatment with liquid bleaching agents,
preliminary removal of stains can be carried out in the
washing machine. Pour the bleach into the special
compartment and set the knob (L) on the special
programme “PRE-WASH STAIN REMOVAL” .
cl
When this phase has terminated add the rest of the washing
and proceed with a normal wash on the most suitable
programme.
It is advisable not to wash a load made up entirely of articles
in towelling fabric which absorb a lot of water and become
too heavy.
The maximum load for heavy fabrics is 3,5 kg, while, in the
case of delicate fabrics, it is advisable not to exceed 2 kg (1
kg in the case of machine washable articles in “Pure New
Wool”) so as to avoid the formation of creases which may be
difficult to iron.A net bag should be used for particularly
delicate fabrics.
44
cl
OK
EN
EXAMPLE:
The advice of Candy is set out in the washing programme
table:
60° C
3,5 kg MAX
●
Ensure that article labels carry the indication 60°C.
●
Open the door by pressing button (B).
●
Load the drum with a maximum of 3,5 kg of dry washing.
●
Close the door
IMPORTANT:
WHEN SETTING THE PROGRAMME ENSURE THAT THE
ON/OFF BUTTON IS NOT TURNED ON.
Select programme 2:
Choose the programme by rotating the knob (L) in a
CLOCKWISE DIRECTION and make the number of the
programme coincide with the sign.
●
Move the temperature knob (I) to maximum 60°C.
●
Open the detergent drawer (A).
45
EN
●
Put 60 g in the second II wash compartment .
●
Put 100 cc of bleach in the bleach compartment.
cl
●
Put 50 cc of the desired additive in the additives
compartment
.
✿✿
●
Close the detergent drawer (A).
●
Ensure that the water inlet tap is turned on.
●
And that the discharge tube is in place.
●
Press the “ON” button (C).
The light (N) will come on.
The washing machine will carry out the set programme.
●
At the end of the programme, press the On/Off button (C).
The light will go out.
●
Open the door and remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME
TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER
INDICATED.
46
cl
EN
CHAPTER 12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of
the appliance. It is sufficient to use a damp cloth.
The washing machine requires very little maintenance:
●
Cleaning of drawer compartments.
●
Filter cleaning
●
Removals or long periods when the machine is left
standing.
CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS
Although not strictly necessary, it is advisable to clean the
detergent, bleach and additives compartments occasionally.
Remove the compartments by pulling gently.
Clean with water.
Put the compartments back into place
47
EN
FILTER CLEANING
The washing-machine is equipped with a special filter to
retain large foreign matter which could clog up the drain,
such as coins, buttons, etc.These can, therefore, easily be
recovered. The procedures for cleaning the filter are as
follows:
● Ease off the base as shown in fig.
●
Use the base as a tray to collect leftover water in filter.
●
Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.
●
Remove and clean.
●
After cleaning, replace by turning the notch on the end of
the filter clockwise. Then follow all procedures described
above in reverse order.
REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING
For eventual removals or when the machine is left standing for
long periods in unheated rooms, the drain hose should be
emptied of all remaining water.
The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is
needed. Detach the drainage hose from the clamp and
lower it over the bowl until all the water is removed.
Repeat the same operation with the water inlet hose.
48
EN
CHAPTER 13
FAULT
CAUSE
REMEDY
1. Does not function
Mains plug not plugged in
Insert plug
on any
programme
Mains switch not on
Turn on mains switch
No power
Check
Electric circuit fuses failure
Check
Load door open
Close load door
2. Does not load
See cause 1
Check
water
Inlet tap turned off
Turn on water inlet tap
Timer not set correctly
Set timer on correct position
3. Does not discharge
Discharge tube bent
Straighten discharge tube
water
Odd material blocking filter
Check filter
4. Water on floor
Leak from the washer between the tap
Replace washer and tighten the tube
around washing
and inlet tube
on the tap
machine
5. Does not spin
The washing machine has not
Wait a few minutes until the machine
discharged water
discharges water
“No spin” setting (some models only)
Turn the programme dial onto spin
setting
6. Strong vibrations
Washing machine not perfectly level
Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed
Remove transport bracket
Washing load not evenly distributed
Distribute the washing evenly
Please note:
It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to another
and not show any movement in-between – so at certain periods, the dial will stay still.
An electronic device is controlling the exact movement of the timer.
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
guarantee certificate.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
Technical Assistance Service.
49
PL
GRATULACJE
Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.
Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë
automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i
doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z
konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå sprawnoéç
- cechy charakteryzujåce pralkë Candy.
Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak: zmywarki do naczyñ, pralko-
suszarki, kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a takãe lodówki i zamraãarki.
Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalog produktów
firmy Candy.
Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce bezpiecznej instalacji, uãytkowania i
konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób uãytkowania pralki.
Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu póãniejszej konsultacji.
Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktami serwisowymi,
zawsze podawaj model i numer, oraz ewentualnie numer G
urzådzenia (Jeéli taki istnieje). Praktycznie wszystkie informacje
så obwiedzione ramkå narysunku obok
50
PL
STRONA
SPIS TREÉCI
Wstëp
50
Uwagi ogólne dotyczåce dostawy
52
Gwarancja
53
Érodki bezpieczeñstwa
54
Dane techniczne
56
Instalacja pralki
57
Panel sterowania
60
Szuflada na detergenty
63
Wybór programu
64
Porady dla klienta
65
Produkt
66
Tabela programów
68
Pranie
70
Czyszczenie i konserwacja pralki
73
Lokalizacja usterek
75
51
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11
UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY
W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy
zostaäy dostarczone wraz z pralkå:
A) INSTRUKCJA UÃYTKOWANIA
B) KARTA GWARANCYJNA
C) WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH (na karcie
gwarancyjnej)
D) ZAÉLEPKI
E) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO
PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU
Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrym stanie i nie
ulegäa uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w którym
nabyäeé urzådzenie.
52
SPEDIRE
TRATTENERE
EUROPE
Dovunque
tu sia.
AB
C
D
E
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå
pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i
serwisu w okresie gwarancyjnym.
Czëéç
BB
karty gwarancyjnej winna byç wysäana do Candy
Polska przez sprzedawcë w ciågu 10 dni od daty sprzedaãy.
Czëéç
AA
karty gwarancyjnej powinna zostaç wypeäniona i
przechowywana w celu ewentualnego okazania technikom
z punktu serwisowego w przypadku naprawy. Naleãy takãe
zachowaç fakturë potwierdzajåcå zakup urzådzenia.
53
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA
UUWWAAGGAA::
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB KKOONNSSEERRWWAACCJJII
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY
● Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego.
● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody.
● Firma CANDY wyposaãa w uziemiene wszystkie
produkowane u siebie urzådzenia. Upewnij sië, ãe gniazdko
zasilajåce pralkë posiada prawidäowo podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym przypadku wezwij
wykwalifikowanego elektryka.
Urzådzenie niniejsze zgodne jest z dyrektywami Unii
Europejskiej 89/336/CEE, 73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
p
ó
ãniejszych poprawek.
● Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lub wilgotnymi
rëkami lub nogami.
● Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.
● Nie wolno uãywaç przedäuãaczy do doprowadzenia energii
elektrycznej.
OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA
WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900
°
CC
● Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czy w
bëbnie nie ma wody.
54
PL
●
Nie wolno uãywaç adapter
ó
w, ani rozgaäëãiaczy
elektrycznych.
●
Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci oraz
osoby nie zaznajomione z urådzeniem.
●
W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy
ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego
urzådzenia.
●
Nie wolno naraãaç urzådzenia na dziaäanie czynnik
ów
atmosferycznych (deszcz, säoñce itp. ..)
●
Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytaç jej za
pokrëtäa ani za pojemnik na érodek do prania.
●
Podczas transportu nie powinno sië opieraç drzwiczek pralki
o w
ó
zek.
WWaaããnnee!!
W przipadku instalacji urzådzenia na podäozu pokrytym
dywanem, chodnikiem, itp., naleãy sprawdziç czy nie så
zatkane otwory wentylacyjne znajdujåce sië w dolnej czëéci
pralki.
●
Pralka powinna byç zawsze podnoszona przez dwie osoby,
tak jak to pokazane jest to na rysunku.
●
W przypadku awarii czy teã nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran doprowadzajåcy wodë i staraj sië
jej nie dotykaç. Skontaktuj sië z autoryzowanym punktem
serwisowym Candy. Nieprzestrzeganie powyãszych zaleceñ
moãe negatywnie wpäynåç na bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
●
W przypadku gdyby przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny kabel)
zostaä uszkodzony jego wymiana na dobry moãe byç
wykonana tylko przez punkt serwisowy.
55
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 44
DANE TECHNICZNE
33 cm
85 cm
60 cm
MAX. CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
3,5kg
POZIOM NORMALNY WODY
l
8÷15
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
1700
W
ZUÃYCIE ENERGII (PROG. 2)
kWh
1,75
BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA
A10
OBROTY WIRÓWKI
obr/min. 800
CIÉNIENIE WODY W SIECI
MPa min. 0,05
max. 0,8
NAPËCIE ZASILANIA
V 230
56
C
ACD
B
B
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55
INSTALACJA PRALKI
Po zdjëciu opakowania fabrycznego, usuniëciu
styropianowych ksztaätek oraz folii ochronnej naleãy
odblokowaç pralkë.
Kolejnoéç czynnoéci:
1) wykrëciçéruby (A) i (C) znajdujåce sië na tylnej écianie
pralki po czym zdemontowaç klamrë (D) oraz plastikowe
wkäadki dystansowe,
2) wykrëciçéruby (B). Do érodka pralki wpadnå 2 lub 4
plastikowe wkäadki dystansowe,
3) przechyliç pralkë i wyjåç wspomniane wyãej plastikowe
wkäadki dystansowe,
4) otwory po wykrëconych érubach zatkaç zaélepkami
znajdujåcymi sië w zaäåczonym do pralki komplecie
(wewnåtrz bëbna).
UUWWAAGGAA::
NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ EELLEEMMEENNTTÓÓWW
OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ
EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ SSTTAANNOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE
ÃÃRRÓÓDDÄÄOO NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..
57
PL
Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku.
Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë.
Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za
pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.
UUWWAAGGAA::
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU
Przysunåç urzådzenie do éciany. Zawiesiç wåã odpäywowy na
krawëdzi wanny, uwaãajåc aby nie miaä on zaäamañ i aby
byä droãny na caäej swej däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa odprowadzajåcego wodë do staäego
odpäywu o érednicy wiëkszej niã wåã odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na wysokoéci co najmniej 50 cm. W
miarë potrzeby nalezy uãyç usztywniajåcego kolanka,
dostarczonego w komplecie wraz z pralkå.
58
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm