Candy CY2 084: е>

е>: Candy CY2 084

background image

(pL

PRZYCISK " OPÓèNIONY START"

Przycisk ten pozwala

zaprogramowac wtaczenie

cyklu prania za 3, 6 lub 9

godzin. Aby wtqczyC

"opózniony start" nalezy:

UstawiC wybrany program

(kontrolka STOP zacznie migaC)

Wcisnqc przycisk OPÓZNIONY

START. Kazde wcisnipcie

powoduje wybranie czasu

rozpoczpcia odpowiednio za

3, 6 lub 9 godzin. (Kontrolka

odpowiadajqca wybranemu

czasowi zacznie migaC.)

Wcisnqc przycisk START aby

rozpoczqc odliczanie czasu

pozostatego do

automatycznego wtqczenia

sip cyklu prania w

zaprogramowanym czasie.

(kontrolka odpowiadajqca

wybranemu czasowi

pozostanie zapalona)

Mozliwejest anulowanie

ustawienia opóznionego startu

w nastppujacy sposób:

Wcisnqc kilkakrotnie przycisk

OPÓZNIONY START aby zgasic

kontrolki (na potwierdzenie, ze

opózniony start jest anulowany

kontrolka STOP zacznie migaC).

W tym momencie jest mozliwe

rozpoczpcie cyklu wybranego

poprzednio, poprzez

wcisniecie przycisku START albo

anulowanie cyklu poprzez

ustawienie pokrpttq

programatora na pozycjp OFF i

nastepnie wybranie innego

programu.

КЛАВИША ОТЛОЖЕННОГО

ЗАПУСКА

Предназначена для установки 

времени начала работы машины с 

отсрочкой на 3, 6 или 9 часов.

Для установки отсрочки запуска 

выполните следующие действия: 

Установите желаемую программу 

(световой индикатор СТОП мигает). 

Нажмите клавишу Отложенного 

запуска (при каждом нажатии 

запуск будет отложен 

соответственно на 3, 6 или 9 часов, 

и будет мигать соответствующий 

световой индикатор).

Нажмите клавишу ПУСК для начала 

операции Отложенного запуска 

(световой индикатор 

соответствующего времени 

отсрочки перестает мигать и 

светится постоянно).

По истечении установленного 

периода отсрочки выбранная 

программа запустится.

Для отмены функции Отложенного 

запуска:

Нажмите на клавишу Отложенного 

запуска, чтобы погас световой 

индикатор(мигает световой 

индикатор СТОП), и программу 

можно будет запустить вручную при 

помощи клавиши ПУСК, либо 

выключить прибор поворотом 

рукоятки выбора программ в 

положение Выкл.

G

е>

TASTE STARTZEITVORWAHL

Diese Taste ermöglicht Ihnen, das 

Waschprogramm mit einer 

Zeitverzögerung von 3,6 oder 9 

Stunden zu starten. Um die 

Startzeitvorwahl einzustellen, 

gehen Sie wie folgt vor:

Wählen Sie das gewünschte 

Waschprogramm (die STOP- 

Leuchte fängt an zu blinken). 

Drücken Sie die Taste 

STARTZEITVORWAHL. Bei jedem 

Drücken stellt sich die 

Startverzögerung auf 3,6 oder 9 

Stunden ein, und die 

entsprechende Zeitanzeige 

fängt an zu blinken.

Drücken Sie die START Taste: die 

Zeitanzeige der gewählten 

Starverzögerung bleibt 

permanent an, und die 

eingestellte Zeit fängt 

abzulaufen. Am Ende der Zeit 

wird das Programm automatisch 

starten.

Sie können die Startzeitvorwahl 

folgendermaßen löschen: 

Drücken Sie mehrmals die Taste 

STARTZEITVORWAHL, um alle 

Anzeigen zu löschen. Zur 

Bestätigung, dass die Zeitvorwahl 

annulliert wurde, fängt die STOP- 

Leuchte an zu blinken.

Jetzt können Sie das vorher 

gewählte Programm mit der 

START-Taste manuell starten, oder 

das Programm löschen, indem 

Sie denProgrammwahlschalter 

auf die Position AUS drehen, und 

ein neues Programm einstellen.

TLACFTKO ODLOZENEHO

STARTU

Pomoci tohoto tlacftko je 

mozne naprogramovat spustenf 

praciho cyklu se zpoZdenim o 

3, 6 nebo 9 hodin.

Pro nastaveni odloZeneho startu 

postupujte nasledujfcfm 

zpusobem: Nastavte zvoleny 

program (kontrolka STOP zaCne 

blikat) Stisknete tlacftko 

ODLOZENY START (pfi kaZdem 

stisknutf se muZe zadat start 

odlozeny o 3, 6 nebo 9 hodin 

a kontrolka, ktera pffslusf 

zvolenemu Casu zaCne blikat) 

Stisknete tlacftko START 

(kontrolka pffslusejfcf zvolenemu 

Casu zustane svftit), tfm zaCne 

odpoCftavanf, na jehoZ konci se 

program automaticky spustf.

Nastavenf odloZeneho startu je 

mozne zrusit nasledujfcfm 

zpusobem: opakovane 

stisknete tlaCftko ODLOZENY 

START, aby zhasly kontrolky (na 

potvrzenf, Ze odloZeny start byl 

zrusen, zaCne blikat kontrolka 

STOP) . V tomto okamZiku je 

moZne spustit drive zvoleny 

program stisknutfm tlaCftka 

START nebo zrusit nastaveni 

programu tak, Ze otoCite voliC 

programu do polohy OFF, pak 

muZete zvolit jiny program.

START DELAY BUTTON

Appliance start time can be 

set with this button, delaying 

the star by 3, 6 or 9 hours. 

Proceed as follow to set a 

delayed start:

Select a programme 

("STOP" indicator light blinks) 

Press Start Delay button 

(each time the button is 

pressed the start will be 

delayed by 3, 6 or 9 hours 

respectively and the 

corresponding light will 

blink).

Press START to commence 

the Start Delay operation 

(the indicator light 

associated with the 

selected Start Delay time 

stops blinking and remains

on

).

At the end of the required 

time delay the programme 

will start.

To cancel the Start Delay 

function :

press the Start Delay button 

until the indicator lights will 

be off (The STOP light blinks) 

and the programme can be 

started manually using the 

START button or switch off 

the appliance by turning the 

programme selector to off 

position.

34

35

background image

Przycisk WYBÓR WIROWANIA

Wybór pr^dkosci wirowania

Jest wazny dla przygotowanie

bielizny do prasowania. Ten

model pralki daJe duZq

moZIiwosc doboru prpdkosci

wirowania do indywiduaInych

potrzeb. Wcisnipcie tego

przycisku redukuJe prpdkosC

obrotów wirówki, moZliwq dla

danego programu, aZ do

catkowitego JeJ wytqcz^enia.

Aby wtqczyc wirówkp naleZy

ponownie wciskac ten

przycisk, az do uzyskania

wybraneJ prpdkosci.

Dla bezpieczenstwa tkanin,

nie jest mozliwe zwi^kszenie

obrotów wirówki ponad

poziom automatycznie

zaprogramowany w

momencie ustawiania

programu.

MoZna zmieniaC prpdkosC

wirowania

 w 

kaZdym

momencie, bez koniecznosci

ustawiania pralki

 w 

funkcJi

PAUZA.

(PL

Kontrolki OBROTOW WIROWKI

W momencie wyboru 

programu odpowiednia 

kontrolka zaswieci sip 

automatycznie, pokazujqc 

maksymalnq mozliwq 

prpdkosc wirowania.

Jesli zmniejszymy prpdkosC 

wirowania wciskaniem 

odpowiedniego przycisku, 

zaswieci sip kontrolka nowo 

ustawionej prpdkosci wirówki.

KONTROLKI POZOSTALEGO

CZASU

Wskazujq czas pozostaty do 

konca cyklu prania.

Kontrolka 90: 

czas pozostaty 

do konca cyklu jest wyzszy niz 

60'.

Kontrolka 60’: 

czas pozotaty 

do konca jest nizszy niz 60'

Kontrolka 30: 

czas pozostaty 

do konca jest nizszy niz 30'

Kontrolka 15: czas pozostaty

do konca jest nizszy niz 15'

Kontrolka STOP: 

koniec 

programu.

КНОПКА РЕГУЛИРОВКИ

СКОРОСТИ ОТЖИМА

От скорости отжима зависит какое 

количество влаги будет удалено из 

белья без нанесения ему 

повреждений. Вы можете задать 

скорость отжима по Вашему 

желанию.

Нажатием этой кнопки можно 

уменьшить максимальную скорость 

отжима и, если захотите, то и 

отменить режим отжима.

Для того чтобы вновь включить 

отжим, достаточно нажимать 

кнопку до тех пор, пока значение 

скорости отжима не достигнет 

желаемой величины.

Во избежание повреждений

белья, невозможно увеличить

скорость отжима больше того

значения, которое автоматически

устанавливается для выбранной

программы.

Изменение скорости отжима 

возможно в любой момент, даже 

без остановки машины.

световой

индикатор

СКОРОСТИ ОТЖИМА

При установке программы стирки, 

максимально возможная скорость 

отжима автоматически 

отображается свечением 

соответствующего индикатора. При 

выборе меньшей скорости отжима 

нажатием кнопки будет загораться 

соответствующий индикатор.

36

СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ

СИСТЕМЫ ОБРАТНОГО

ОТСЧЕТА ВРЕМЕНИ

В целях упрощения работы с 

мащиной изготовителем 

предусмотрена система световой 

индикации, отображающая 

следующую информацию:

Световой индикатор 90

: до

окончания стирки свыще 60 мин.

Световой индикатор 60

: до

окончания стирки менее 60 мин.

Световой индикатор 30

: до

окончания стирки менее 30 мин.

Световой индикатор 15

: до

окончания стирки менее 15 мин.

Световой индикатор СТОП

("STOP")

: стирка заверщена.

H

L

TASTE SCHLEUDERDREHZAHL

Die Schleuderphase ist sehr 

wichtig für eine gute Trocknung 

der Wasche.Auch hier kann Ihr 

Gerät sich sehr flexibel an Ihre 

Bedürfnisse anpassen.

Durch Betätigen der Taste 

Schleuderdrehzahl können Sie 

die für das jeweilige Programm 

höchstmögliche Tourenzahl 

reduzieren oder die 

Schleuderung ganz 

ausschließen.

Um den Schleudergang wieder 

zu aktivieren, brauchen Sie nur 

die Taste erneut zu drücken, bis 

die gewünschte Tourenzahl 

angezeigt wird.

Um die Gewebe zu schonen, ist

es nicht möglich, eine höhere

Schleuderdrehzahl einzustellen,

als die, die bei der

Programmwahl automatisch

angezeigt wird.

Die Schleuderdrehzahl kann zu 

Jedem Zeitpunkt des Programms 

eingestellt werden. Dabei 

brauchen Sie die Taste PAUSE 

nicht zu betätigen.

SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN

Wenn Sie ein Programm 

wählen, wird die für dieses 

Programm höchstmögliche 

Schleudergeschwindigkeit 

durch das Aufleuchten der 

entsprechenden Anzeige 

automatisch angezeigt.

Wenn Sie mit der Taste für die 

Schleuderdrehzahl eine 

niedrigere Tourenzahl wählen, 

leuchtet die entsprechende 

Anzeige auf.

RESTZEITANZEIGE

Die Restzeitanzeigen geben 

Ihnen ständig Auskunft über 

die verbleibende zeit zum 

Programmende. 

Leuchtanzeige 90:

Restzeit über 60 Minuten 

Leuchtanzeige 60:

Restzeit weniger als 60 Minuten 

Leuchtanzeige 30:

Restzeit weniger als 30 Minuten 

Leuchtanzeige 15:

Restzeit weniger als 15 Minuten 

Leuchtanzeige STOP:

Programmende

Tlacítko VOLBA ODSTREDÉNÍ

Fáze odstredbvání je velmi 

dúlezitá pro pfípravu 

dobrého ususení. Vás model 

je vybaven tak, aby byl 

schopen vyhovet vsem Vasim 

potfiebám.

Stisknutím tohoto tlacítka lze 

omezovat maximální rychlost 

odstredbvání, kterou je 

mozné pouzít pro zvoleny 

program, az do úplného 

vyfiazení odstredování.

Pro nové spustení 

odstredování staCí znovu 

stisknout tlacítko a nastavit ho 

az na pozadovanou rychlost. 

Pro ochranu tkanin není

mozné nastavit rychlost vyssí,

nez je rychlost, která se

automaticky stanovuje v

okamziku zvolení programu.

Rychlost odstredování je 

mozné zmenit kdykoli, 

spotfiebiC nemusí byt v rezimu 

PAUSA.

Kontrolky OTÁCKY

ODSTREDENI

V okamziku zvolení programu 

bude maximální mozna 

rychlost odstredbvání 

automaticky zobrazena 

rozsvícením pfíslusné 

kontrolky.

Pokud si zvolíte nizsí rychlost 

pomocí pfíslusného tlacítka, 

rozsvítí se odpovídající 

kontrolka.

KONTROLKY ZBYVAJÌCÌHO

C

asu

Umoznu^f, abyste byli 

nepretrzitè informovani o 

case, ktery zbyvo do konce 

praciho cyklu.

Kontrolka 90:

zbyvo méne neZ 60'

Kontrolka 60:

zbyvo méne neZ 60'

Kontrolka 30:

zbyvo méne neZ 30'

Kontrolka 15:

zbyvo méne neZ 15'

Kontrolka STOP :

konec programu

SPIN SPEED BUTTON

The spin cycle is very 

important to remove as 

much water as possible from 

the laundry without 

damaging the fabrics.You 

can adjust the spin speed of 

the machine to suit your 

needs.

By pressing this button, it is 

possible to reduce the 

maximum speed, and if you 

wish, the spin cycle can be 

cancelled.

To reactivate the spin cycle 

is enough to press the 

button until you reach the 

spin speed you would like to 

set.

For not damage the fabrics,

it is not possibTe to increase

the speed over that

automatically suitable

during the selection of the

program.

It is possible to modify the 

spin speed in any moment, 

also without to pause the 

machine.

SPIN SPEED INDICATOR LIGHT

When you set a program, 

the maximum possible spin 

speed will be automatically 

shown by the relevant 

indicator light.

Choosing a smaller spin 

speed by the appropriate 

button, the relevant 

indicator light will go on.

TIME COUNTDOWN SYSTEM

INDICATOR LIGHTS

In order to better manage 

your time, this washing 

machine features an 

indicator light system that 

keeps you constantly 

informed on the remaining 

cycle time.

Indicator light 90: 

Remaining 

time above 60 minutes

Indicator light 60: 

Remaining 

time less than 60 minutes

Indicator light 30: 

Remaining 

time less than 30 minutes

Indicator light 15: 

Remaining 

time less than 15 minutes

Indicator light Stop: 

End of

the programme.

37

I

background image

LAMPKA KONTROLNA

PRZYCISKÓW

Lampka kontrolna przycisków 

zapala sip z chwilq wyboru 

konkretnej opcji

(PL

POKR^TiO

PROGRAMÓW Z OFF

MOZNA NIM OBRACAC

W OBIE STRONY.

KIEDY WYBIERA SI^

PROGRAM, PO KILKU

SEKUNDACH KONTROLKA

STOP ZACZYNA MIGAC.

ABY ZGASIC 

kontrolki

,

STOP NALEZY PRZEKR^CIC

POKR^TtO

PROGRAMATORA NA

pozycji

off

.

Wcisnqc przycisk 

„START/PAUZA” 

aby

uruchomic cykl prania.

Cykl prania bpdzie sip 

odbywat z pokrpttem 

programatora ustawionym na 

wybranym programie az do 

konca prania.

Po zako

ñ

czeniu cyklu prania 

wytqczyc pralkp ustawiajqc 

pokrptto programatora na 

pozycji "OFF".

UWAGA:

POKR^TtO

PROGRAMATORA MUSI

BYC USTAWIONE NA

POZYCJ^ OFF ZAWSZE PO

ZAKOÑCZENIU PRANIA I

PRZED WYBOREM

NOWEGO PROGRAMU.

СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ

КЛАВИШ

Световые индикаторы клавиш

загораются при установке каждой

текущей функции.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ С

ОТМЕТКОЙ ВЫКЛ.

ВРАЩАЕТСЯ В ОБОИХ

НАПРАВЛЕНИЯХ

МАШИНА ВКЛЮЧАЕТСЯ

(РЕЖИМ ВКЛ.)

ПОСРЕДСТВОМ УСТАНОВКИ

ЖЕЛАЕМОЙ ПРОГРАММЫ

СТИРКИ ПРИ ПОМОЩИ

РУКОЯТКИ ВЫБОРА

ПРОГРАММ.

ДАННЫЙ СТАТУС

ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ

МИГАНИЕМ СВЕТОВОГО

ИНДИКАТОРА СТОП.

ИНДИКАТОР ПРОДОЛЖАЕТ

МИГАТЬ, ПОКА МАШИНА НЕ

НАЧНЕТ СТИРАТЬ, ЛИБО

МАШИНУ ВЫКЛЮЧАТ

ПОВОРОТОМ РУКОЯТКИ

ВЫБОРА ПРОГРАММ В

ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.

Нажмите кнопку “Start/Pause” для

запуска выбранной прграммы.

Программа выполняется при

неизменном положении селектора

программ до завершения цикла.

Выключите машину поворотом

рукоятки выбора программ в

положение Выкл.

ПРИМЕЧАНИЕ:

РУКОЯТКУ ВЫБОРА

ПРОГРАММ СЛЕДУЕТ

ОБЯЗАТЕЛЬНО

ВОЗВРАЩАТЬ В

ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ. ПО

ОКОНЧАНИИ КАЖДОГО

СЕАНСА СТИРКИ, А

ТАКЖЕ ПРИ ЖЕЛАНИИ

НАЧАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ

СЕАНС ПЕРЕД ТЕМ, КАК

УСТАНОВИТЬ И

ЗАПУСТИТЬ ЖЕЛАЕМУЮ

ПРОГРАММУ.

M

N

TASTENANZEIGE

Die  Anzeigen  bestätigen  die

gewählte Funktion.

PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT

OFF

KANN IN BEIDE

RICHTUNGEN GEDREHT

WERDEN EINIGE

SEKUNDEN, NACHDEM

SIE EIN

WASCHPROGRAMM

GEWÄHLT HABEN, FÄNGT

DIE STOP-ANZEIGE AN

ZU BLINKEN.

HINWEIS: UM DIE STOP-

ANZEIGE

AUSZUSCHALTEN,

DREHEN SIE DEN

PROGRAMMWAHLSCHA

LTER AUF DIE POSITION

AUS.

Drücken Sie die 

START-Taste

um das Programm zu starten.

Während des Waschgangs 

bleibt der

Programmwahlschalter bis 

zum Ende des Programmes 

auf dem gewählten 

Programm stehen.

Am Ende des

Waschprogrammes schalten 

Sie das Gerät ab durch 

Drehen des Wahlschalters auf 

die Position OFF

HINWEIS:

DREHEN SIE IMMER

NACH BEENDIGUNG DES

PROGRAMMS, UND

BEVOR SIE EIN NEUES

PROGRAMM EINSTELLEN,

DEN

PROGRAMMWAHLSCHA

LTER AUF DIE POSITION

AUS.

KONTROLKY TLAÖÍГEK

Kontrolka okolo tlaöítka 

volitelné funkce se rozsvítí, je-li 

nastavena tato zvláätní volba.

voli

programo

s

off

LZE JIM OTACET V OBOU

SMERECH.

JAKMILE ZVOLiTE NEJAKY

PROGRAM, PO

NEKOLIKA SEKUNDACH

ZACNE BLIKAT SVETELNA

SIGNALIZACE “STOP”.

ZHASNUTi SVETLENE

SIGNALIZACE “STOP”

PROVEDETE OTOCENiM

voli

C

e

program

do

POLOHY OFF.

Stisknete tlacítko "

Start/Pausa

a spusfte cyklus praní.

Prací cyklus probíhá s 

voliCem programú 

nastavenym na urCitém 

programu, a to az do konce 

praní.

Po ukonCení cyklu vypnete 

praCku nastavením voliCe 

programu do polohy "OFF".

POZNAMKA:

volic

programo

musí

BYT PO UKONCENÍ

PRANÍ VZDY PRESTAVEN

DO POLOHY OFF, TEPRVE

PAK MOZETE ZVOLIT

novy

program

.

BUTTONS INDICATOR LIGHT

The indicator light around 

the option buttons will light 

when specific options 

are selected

PROGRAMME SELECTOR WITH

OFF POSITION

ROTATES IN BOTH

DIRECTIONS.

THE MACHINE IS

TURNED ON BY

SELECTING A

PROGRAMME VIA THE

PROGRAMME

SELECTOR.

THIS STATUS WILL BE

INDICATED BY THE STOP

INDICATOR LIGHT

FLASHING, THIS LIGHT

WILL CONTINUE TO

FLASH UNTIL THE

MACHINE HAS STARTED

OR THE MACHINE IS

RETURNED TO THE OFF

POSITION.

Press the "

Start/Pause

"

button to start the selected 

cycle.

The programme carries out 

with the programme 

selector stationary on the 

selected programme till 

cycle ends.

Switch off the washing 

machine by turning the 

selector to OFF.

NOTE:

THE PROGRAMME

SELECTOR MUST BE

RETURN TO THE OFF

POSITION AT THE END

OF EACH CYCLE OR

WHEN STARTING A

SUBSEQUENT WASH

CYCLE PRIOR TO THE

NEXT PROGRAMME

BEING SELECTED AND

STARTED.

38

39

background image

ROZDZiAt 7

(pL

TABELA PROGRAMÖW

PROGRAM dla materiatow

POKR^TtO 

PROGRAMATORA 

ZE WSKAZNIKAMI 

PROGRAMÖW

MAKS.

tADUNEK

kg

TEMP.

°C

¿RODEK PIORACY

1

1 1

Materialv wvhzvmatB

bawetna, len

Slate

90

4

90°

bawetna, len mieszane

wytrzymate

Biate z praniem 

wstfpnym

60

P

4

60°

bawetna mieszane

Trwate kolory

60 *

4

60°

wytrzymate

Trwate kolory

40

4

40°

Nietrwate kolory

30

4

30°

bawetna

Nietrwate kolory, 

pranie na zimno

4

-

Matetiatv mieszane

i syntelyczne

mieszane, wytrzymate

Trwate kolory z 

praniem wstfpnym

60

P

2

60°

bawetna, matenaty

mieszane, syntetyczne

Trwate kolory

60 *

2

60°

Syntetyczne (nylon,

perlon), bawetniane

mieszane

Trwate kolory

50

2

50°

Nietrwate kolory

40

2

40°

mieszane, deiikafne

syntetyczne

Nietrwate kolory

30

2

30°

Nietrwa

t

e kolory, 

pranie na zimno

2

-

Bardzo dellkatne

Tkaniny delikatne

40 *

1,5

40°

mafetiatv

Wetna przeznaczona 

do prania w pralce

30

1

30°

Wetna

przeznaczona 

do prania w pralce

1

-

>^ 0

i i

Ö) 0

2  

Q. </>

Pranie rfczne

30

1

30°

Ptukanie

-

-

Szybkie

wirowanie

#

-

-

Tylko

odprowadzanie

wody

-

-

PROGRAM "MIX

& WASH SYSTEM”

40

M&W

4

40°

Cykl szybki 32’

50

l32'

2

50°

UwagI:

W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sip zotodowanie do pralki 

maksymalnie 3 kg bielizny.

Mozno rowniez zmniejszyc szybkosc wirowania - zgodnie z sugestiami 

podanymi na wszywce materiatowej lub w przypadku bardzo delikatnych 

tkanin catkowicie wytgczyC wirowanie.

* Programy zgodne z normg EN 60456

40

41

Оглавление