Villaware FPVLFPSL01: instrucciones de funcionamiento
instrucciones de funcionamiento: Villaware FPVLFPSL01

instrucciones de funcionamiento
1.Elprocesadordealimentoscuentaconunconductodeintroduccióndealimentosextra
anchoqueevitatenerquecortarentrozosmáspequeñoslamayoríadelasverduras,
tales como cebollas y patatas para que quepan.
2.Preparelasverduraslavándolosbienypelandoaquellosalosquedebeeliminárselela
cáscara.
3.Compruebequeelprocesadordealimentosysusaccesoriosesténlimpios,cumpliendo
con las instrucciones de las secciones “limpieza” y “mantenimiento” de este manual.
4. Compruebe que su procesador de alimentos esté debidamente ensamblado. Siga las
instruccionesdelasección“ANTESDEUTILIZARELPROCESADORDEALIMENTOS”.
Losalimentospuedencolocarseenelconductodeintroducciónalimentosantesde
cerrar la tapa si se va a emplear un disco.
5.Enchufeelcabledealimentaciónenlatomadecorrienteyenciendalaunidad
seleccionando“”olafuncióndepulsos“”.Latapadelconductodeintroducción
alimentosdebequedarjaensulugarparaquelaunidadpuedafuncionar.
6.Unavezencendidoelprocesadordealimentos,coloquelasverdurasenelconductode
introducciónalimentosyutiliceelempujadorparaintroducirlos.
7.Elempujadordealimentospuedequedarjoenelconductodeintroducciónde
alimentosmedianteungiro,paraquelaspiezasfuncionencomounasolayempujenlos
alimentosporelconducto.Silaspiezasestánseparadas,sepuedesacarelempujadorde
alimentosmientraslaunidadestéenfuncionamientoparaañadirlíquidosoalimentosmás
pequeños.
ADVERTENCIA: NOUTILICENUNCALASMANOSNILOSDEDOSPARAINTRODUCIR
ALIMENTOSPORELCONDUCTO,OPARASACARALIMENTOSDELMISMO.UTILICEEL
EMPUJADORPROPORCIONADO.
LAS CUCHILLAS Y LOS DISCOS ESTÁN MUY AFILADOS. TENGA CUIDADO AL
MANIPULARLOS.
PRECAUCIÓN:
El tiempo máximo de funcionamiento continuo es 3 minutos.
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE:
1.Coloquelacuchilladecortesobreelejemotor,girándolaligeramentehastaquecaigaensulugar.
2.Coloquelacubiertasobreelrecipientedemodoqueelconductodeintroducciónalimentos
quedeenlapartefrontaldelrecipiente,(sobreelinterruptor).Girehacialaizquierdahastaque
latapaencajeensulugar.Elconductodeintroduccióndealimentosquedarádirectamente
sobreelasayalineadoconésta.Presionesobrelatapadelempujadordealimentoshastaoír
unchasquido,queindicaquelacubiertahaquedadojasulugar.
3.Enchufeelcabledealimentaciónalatomadecorriente.
4. Comience a procesar seleccionando “
”olafuncióndePULSOS( ).
31

USO DE LOS DISCOS PARA REBANAR Y GRATING/SHREDDING FINO/GRUESO:
1.Coloquelabielaparaaccesoriossobreelejemotor,girándolaligeramentehastaquecaigaen
su lugar.
2.Elijaeldiscoquevaautilizar,deacuerdoalarecetaoasugusto.
3.Introduzcaeldiscoporlabielaparaaccesorios,conlacuchilladesuelecciónmirandohacia
arriba, ya que los discos son reversibles.
4.Coloquelacubiertasobreelrecipientedemodoqueelconductodeintroducciónde
alimentos quede mirando hacia el lado izquierdo del mismo.
5.Girehacialaizquierdahastaquelacubiertaquedejaensulugar.
6.Coloquelosingredientesenelconductodeintroducciónalimentosantesdeencender
elprocesador.Utilicesiempreelempujadordealimentosparaquelosalimentosqueden
uniformementerebanadosograting/shredding.
7.Dejeelempujadorenelconductodeintroduccióndealimentos.Enciendalaunidad“
”.Sujete
elempujadordealimentosconunamanoyelconductodealimentosconlaotra,ypresione
suavementeelempujadorhaciaabajo.Alterminar,pulseelbotóndecontrolalaposiciónde
apagado “
” antes de retirar la cubierta.
FUNCIÓN DE REESTABLECIMIENTO:
1. El motor tiene un fusible de reestablecimiento para protegerlo contra el sobrecalentamiento.
2.Silaunidadsedetienedespuésdesuusocontinuo,apagueelprocesadordealimentos“
” y
desconéctelo del enchufe eléctrico.
3.Esperedurante5-10 minutos a que el procesador se enfríe.
4. Enchufe el procesador de alimentos a la toma de corriente y vuelva a utilizarlo normalmente.
5. Si el procesador de alimentos no funciona después de haber seguido las instrucciones de la 1
a la 4, repita los pasos descritos anteriormente y espere otros 10 minutos antes de utilizarlo
nuevamente.
32
Оглавление
- important safeguards
- power cord instructions
- for u.k. and ireland only
- description of the appliance
- instructions for use
- operating instructions
- after using your food processor
- storing
- tips and suggestions
- recipes
- recipes (continued)
- europe guarantee
- importantes mesures de précaution
- instructionspourleld’alimentation
- descriptiondel’appareil
- moded’emploi
- instructionsd’utilisation
- aprèsutilisationdevotrerobotculinaire
- rangement
- conseils et suggestions
- recettes
- recettes (suite)
- garantie européenne
- precauciones importantes
- instruccionesparaelcabledealimentación
- descripcióndelelectrodoméstico
- instrucciones de uso
- instrucciones de funcionamiento
- después de usar el procesador de alimentos
- almacenamiento
- consejosysugerencias
- recetas
- recetas (continuación)
- garantía para europa
- wichtige sicherheitshinweise
- netzkabelhinweise
- gerätbeschreibung
- vor der verwendung
- bedienhinweise
- nach der nerwendung ihres küchenmaschine
- aufbewahrung
- tipps und empfehlungen
- rezepte
- rezepte (forts.)
- europa-garantie
- важные меры предосторожности
- инструкции к шнуру питания
- описание устройства
- инструкции по использованию
- после использования комбайна
- хранение
- советы и рекомендации
- рецепты
- рецепты (продолжение)
- европейская гарантия
- viktiga säkerhetsråd
- instruktioner om strömsladden
- beskrivning av apparaten
- användningsinstruktioner
- instruktioner för användning
- efter användning av matberedaren
- förvaring
- tips och rekommendationer
- recept
- recept (fortsättning)
- europagaranti