Ridgid RP 300-B – страница 3

Инструкция к Ridgid RP 300-B

RP 100-B, RP 300-B

Date tehnice:

Puterea nominală a instrumentului: . . . . . . 350 W 325 W

RO

Forţa de sertizare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 kN 24 kN

Capacitate: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm 12 – 32 mm

Domeniul de temperaturi

RP 100-B, RP 300-B

de exploatare: . . . . . . . . . . . . . . . . -5°C la +50°C -5°C la +50°C

Domeniul de temperaturi

Instrucţiuni de

de depozitare: . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C la +30°C 0°C la +30°C

Baterie

exploatare

Tip: . . . . . . . . . . . . . . . . Makita 14,4 V Ni-MH 193101-2 sau Ni-Cd

Capacitate: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Ah

Timp de încărcare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aprox. 75 min

AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie

Cicluri standard tipice de sertizare

cu bateria încărcată complet: . . .150 (testat cu o falcă de 15 mm)

aceste instrucţiuni şi broşura cu

măsurile de siguranţă înainte de a

utiliza acest echipament. În cazul

Consultaţi instrucţiunile speci ce pentru baterie şi

unor incertitudini privind utilizarea

încărcător ale Makita Corporation pentru utilizarea,

acestui instrument, luaţi legătura

deservirea şi eliminarea corectă a acestor componente.

cu distribuitorul RIDGID pentru

Înainte de utilizarea instrumentului RIDGID de îmbinare prin presare:

informaţii suplimentare.

• Controlaţi pentru a depista orice deteriorare din timpul transportului.

Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor

Orice deteriorare trebuie semnalată imediat expeditorilor.

instrucţiunilor poate cauza electrocutări,

• Controlaţi ca toate componentele să e incluse cu instrumentul de

incendii, şi/sau accidentări grave.

îmbinare prin presare.

• Controlaţi dacă este utilizat tipul corect de baterie de 14,4 V.

• Nu folosiţi nici un alt tip sau fabricaţie de baterie cu instrumentul de

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!

îmbinare prin presare.

RP 100-B este destinat utilizării cu fălci speciale RIDGID de

Orice reparaţie sau service al instrumentului RIDGID de îmbinare

îmbinare prin presare numai pentru RP 100-B.

prin presare trebuie efectuată numai de un centru de service aprobat

RP 300-B este destinat utilizării cu majoritatea fălcilor de

RIDGID pentru îmbinare prin presare.

îmbinare prin presare disponibile pe piaţă.

Întreg personalul implicat în procesul de muncă trebuie să-şi ferească

Instrumentele sunt destinate executării îmbinărilor prin presare

mâinile şi degetele de fălci! Scoateţi bateria din instrument când nu-l în

la racorduri, utilizând fălci ce se conformează speci caţiilor

utilizaţi, înainte de service sau în timpul reglării sau schimbării accesoriilor.

fabricantului de îmbinări. Urmaţi recomandările fabricantului

Evitaţi pornirea neinţionată. Nu permiteţi accesul altor persoane în zona de

îmbinării pentru procedurile de sertizare corespunzătoare.

lucru.

Utilizarea acestor instrumente pentru orice alte aplicaţii care

nu sunt aprobate în mod speci c de RIDGID poate deteriora

Explicarea pictogramelor

instrumentul, fălcile sau îmbinarea şi/sau cauza accidentări.

Păstraţi aceste instrucţiuni împreună cu instrumentul

Simbol general de

Citiţi manualul Risc de strivire

avertizare

Speci caţii:

Model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B

! Nu folosiţi instrumentul fără falca de presare.

Lungime fără fălci: . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 mm 330 mm

Instrumentul se poate deteriora.

Lăţime: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mm 70 mm

Înălţime: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 mm 260 mm

Exploatarea instrumentelor de îmbinare prin presare RP 100-B şi

Greutate (inclusiv bateria): . . . . . . . . . . . . . 4,7 kg 3,4 kg

RP 300-B.

Instalarea fălcilor (a se vedea Fig.1)

• Trageţi afară ştiftul de blocare (Fig.1, ref. 7).

• Introduceţi falca corectă (Fig.1, ref. 8) (dimensiunea şi speci caţia

instalării) în ori ciul de montare a fălcii.

Notă:- Utilizaţi cu RP 100-B numai fălci RP 100-B RIDGID

• Introduceţi ştiftul de blocare în ori ciul situat în placa de pe partea fălcii

şi închideţi ferm ştiftul de blocare împingându-l înapoi în poziţia originală

(Fig.2).

40

Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B

Efectuarea acţiunii de îmbinare prin presare

A şaj cu LED-uri

• Controlaţi să e instalată falca corectă pentru îmbinarea care urmează a

Sonor Situaţie Acţiune

presată.

verde roşu galben

• Controlaţi ca bateria încărcată să e introdusă corect în instrument şi

RP 100-B şi RP 300-B

plasaţi fălcile pe îmbinare.

lumi-

lumi-

lumi-

bip scurt

Este apăsat

Maşina

• Apăsaţi întrerupătorul ON (Fig.1, ref. 1) pentru a cupla comenzile elec-

nat

nat

nat

(300-B)

întrerupătorul

activată

tronice. Un bip de avertizare (numai 300-B) anunţă cuplarea alimentării

ON/OFF

şi LED-urile verde, roşu şi portocaliu se vor lumina momentan,

lumi-

Totul în regulă

rămânând numai LED-ul verde pentru a indica faptul că instrumentul

nat

este gata de funcţionare.

lumi-

clipeşte Totul în regulă

Service

Inspecţie şi întreţinere

nat

după 20000

necesar

de către un centru

• Apăsaţi trăgaciul de pornire (Fig.1, ref. 3) pentru a iniţia ciclul automat

presări

autorizat de service

de presare.

lumi-

clipeşte Bolţul de

Maşina

Introduceţi corect bolţul

Important: Feriţi-vă degetele şi mâinile de fălci în timpul ciclului de

nat

siguranţă nu

blocată

de siguranţă

este introdus

presare!

complet

• Aşteptaţi până la nalizarea ciclului complet de presare.

lumi-

clipeşte Temperatura în

Maşina

Aduceţi maşina în

Instrumentul este dotat cu o facilitate de presare automată. Aceasta

nat

afara limitelor

blocată

interiorul limitelor de

asigură permanent un ciclu de presare complet. Din motive de

temperatură între -5°C

şi +50°C

siguran

ţă, facilitatea de presare automată se cuplează numai după ce

lumi-

lumi-

bip-uri

De 6 ori

Maşina

Inspecţie şi întreţinere

comanda electronică a nalizat veri carea sistemului.

nat

nat

5 sec.

consecutiv

blocată

de către un centru

• Dacă ciclul de presare nu a fost nalizat corect, se va auzi o avertizare

(300-B)

presiunea nu a

= service

autorizat de service

sonoră (numai 300-B) şi LED-ul roşu va clipi informând operatorul cu

fost atinsă sau

timpul a fost

privire la eroare. A se vedea DEPANAREA.

depăşit

NUMAI RP 300-B

Rotirea suportului fălcii

clipeşte

Presarea în

• Suportul fălcii poate rotit cu 90° (Fig.1, ref. 5).

de 3 ori

regulă

lumi-

Întreţinere după

Maşina

Inspecţie şi întreţinere

DEPANAREA

nat

22000 presări

blocată

de către un centru

autorizat de service

NUMAI RP 100-B

clipeşte clipeşte Baterie

Înlocuire sau

descărcată,

reînc

ărcare baterie.

supraîncălzire

Lăsaţi instrumentul

sau curent în

să se răcească. Dacă

exces

situaţia se repetă,

inspecţie de către un

centru autorizat de

service

lumi-

lumi-

Întreţinere după

Maşina

Inspecţie şi întreţinere

nat

nat

22000 presări

blocată

de către un centru

autorizat de service

• Dacă în timpul procedurii de presare se întrerupe alimentarea cu curent,

maşina se opreşte iar pistoanele vor aduse în poziţia originală după

câteva secunde.

Notă:- pentru 100-B apăsaţi butonul negru de eliberare pe partea

laterală a instrumentului.

Ori de câte ori un ciclu de presare nu este nalizat, procedura trebuie

repetată.

• Se recomandă insistent să nu încercaţi niciodată să repetaţi un ciclu de

presare care a fost întrerupt. Aceasta poate cauza deteriorarea îmbinării

şi posibile scăpări. Îmbinarea trebuie tăiată şi înlocuită cu una nouă.

• Utilizarea unor fălci care nu au fost proiectate în mod speci c pentru

presarea îmbinărilor ce urmează a utilizate poate duce la deteriorări şi

îmbinări presate incorect. Contactaţi centrul de service aprobat RIDGID

pentru îmbinare prin presare în cazul oricăror defecţiuni care nu au fost

menţionate în acest manual de instrucţiuni.

Ridge Tool Company

41

RP 100-B, RP 300-B

ÎNTREŢINEREA

INSPECŢIA ŞI ÎNTREŢINEREA FĂLCILOR

Îndepărtaţi întotdeauna bateriile înainte de efectuarea oricărei lucrări de

1. Inspectaţi zilnic diametrul interior al fălcilor. Dacă sunt ruginite, murdare

întreţinere.

sau dacă există acumulări de materiale de îmbinare pe falcă, curăţaţi cu

Zilnic

tampoane ne pentru lustruirea metalelor (sau echivalente), bre de oţel

- Curăţaţi instrumentul de îmbinare prin presare cu o cârpă moale.

sau o perie aspră de sârmă de oţel.

Nu folosiţi detergenţi pentru a curăţa instrumentul de sertizare.

Nu trebuie utilizate pânza de şmirghel, hârtia cu şmirghel sau alte

Controlaţi starea instrumentului şi asiguraţi-vă că rolele de presare

materiale abrazive similare deoarece acestea pot vătăma dimensiunile

(Fig.1, ref. 6) sunt lipsite de particule metalice. Utilizaţi spray de ungere

critice ale fălcii de sertizare.

şi protecţie anticorosivă dacă par uscate.

2. Fălcile şi plăcile laterale trebuie inspectate zilnic pentru depistarea unor

După ecare 20000 presări (sau la ecare 3 ani)

suri evidente sau a altor semne de uzură sau deteriorări. Dacă sunt

- Instrumentul de îmbinare prin presare trebuie trimis pentru inspecţie şi

vizibile suri în oricare din piese, ele trebuie eliminate şi înlocuite.

întreţinere la cel mai apropiat centru de reparaţii aprobat RIDGID pentru

Eliminaţi întotdeauna întregul ansamblu. Nu înlocuiţi niciodată piese

îmbinare prin presare. După 20000 cicluri un semnal de avertizare

componente individuale.

va indica faptul că instrumentul trebuie trimis la service (a se vedea

O componentă a fălcii care a fost sudată, polizată, perforată sau

depanarea).

modi cată în orice fel, se poate sparge în timpul sertizării, rezultând

- Centrul de reparaţii va face revizia generală a instrumentului şi va

obiecte zburătoare ascuţite ce pot provoca accidentări grave sau

veri ca dacă funcţionează corect.

deces.

- Orice modi care şi/sau reparaţie neautorizată

va anula garanţia.

3. Axele de pivotare de pe fălci trebuie curăţate şi unse cel puţin odată pe

an cu o unsoare de tip uz general. Un strat subţire pe axe şi ori cii este

Depozitarea

su cient.

- Înainte de a depozita instrumentul pentru perioade mai lungi curăţaţi-l

4. Controlaţi arcurile de rapel din fălci la ecare utilizare. Fălcile trebuie să

temeinic şi ştergeţi-l.

se deschidă şi închidă neîngrădit doar cu un efort moderat al degetului.

- Păstraţi instrumentul ferit de umezeală şi căldură şi nu-l expuneţi la

Recomandăm ca fălcile să e inspectate anual de o staţie aprobată de

temperaturi extreme.

service RIDGID pentru veri carea dimensiunilor critice.

- Feriţi-l de copii.

- Instrumentul RIDGID de îmbinare prin presare este format din

numeroase componente din metal şi material plastic. Asiguraţi-vă că

instrumentul este eliminat corect în conformitate cu reglementările

locale.

Fig. 1

1 Întrerupător ON/OFF

2 A şaj LED verde, roşu şi portocaliu

3 Întrerupător declanşator – începe ciclul automat de presare

4 Placa de identi care a instrumentului cu seria

5 Suportul fălcii de presare cu rotaţie 90°

6 Role de presare

7 Ştift de blocare

8 Falcă de presare

9 Carcasă din material plastic

10 Baterie 14,4V / 2,6Ah

AVERTIZARE!

Feriţi-vă degetele şi mâinile de fălci în timpul ciclului

de presare!

Degete sau mâinile pot strivite, fracturate sau

amputate dacă sunt prinse între fălci.

Veri caţi întotdeauna ca falca să e instalată corect în

instrumentul de presare şi ca ştiftul de blocare să e

închis ferm.

IMPORTANT:

Acest set de fălci este conceput să execute îmbinări prin presare

pentru sistemul şi dimensiunea speci ce notate pe setul de fălci şi pe

ambalaj.

Urmaţi recomandările fabricantului îmbinării pentru o instalare

corespunzătoare.

Utilizarea unui set incorect de fălci pentru un sistem sau o dimensiune

va avea drept rezultat o etanşare necorespunzătoare ce poate duce la

daune materiale importante.

42

Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B

Technické údaje:

CZ

Jmenovitý výkon nářadí: . . . . . . . . . . . . . . . 350 W 325 W

Lisovací síla: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 kN 24 kN

Kapacita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm 12 – 32 mm

RP 100-B, RP 300-B

Rozsah provozní teploty: . . . . . . . -5°C až +50°C -5°C až +50°C

Rozsah skladovací teploty: . . . . . . . 0°C až +30°C 0°C až +30°C

Akumulátor

Návod k obsluze

Typ: . . . . . . . . . . . . . . . Makita 14,4 V Ni-MH 193101-2 nebo Ni-Cd

Kapacita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Ah

Doba nabíjení: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .asi 75 minut

UPOZORNĚNÍ! Před použitím

Typické standardní lisovací cykly při

zařízení si pečlivě pročtěte tento

plně nabitém akumulátoru: . . . . . 150 (testováno s čelistí 15 mm)

návod a přiloženou brožurku

o bezpečnosti při práci. Pokud si

Při obsluze akumulátoru a nabíječky a likvidaci těchto dílů

v nějakém ohledu nebudete jisti

dodržujte speci cké pokyny společnosti Makita.

tím, jak tento nástroj máte používat,

obraťte se na dodavatele rmy

Před použitím lisovacího nářadí RIDGID:

RIDGID, aby vám poskytl další

Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození při přepravě. Jakékoli poškození

musí být neprodleně oznámeno přepravcům.

informace.

Zkontrolujte, zda s lisovacím nářadím byly dodány všechny díly.

Nepochopení a nedodržení všech pokynů může

Zkontrolujte, zda je použit správný typ akumulátoru 14,4 V.

být příčinou zasažení elektrickým proudem,

U lisovacího nářadí nepoužívejte jiný typ nebo druh akumulátoru.

požáru anebo vážného úrazu osob.

Veškeré opravy anebo servis lisovacího nářadí RIDGID smí provádět

pouze pověřené servisní středisko pro lisovací nářadí RIDGID.

TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!

Všechni účastníci pracovního procesu se musí vyvarovat přiblížení rukou

nebo prstů k pracovním čelistím! Vymontujte akumulátor, když se nářadí

RP 100-B je zkonstruován pouze pro používání se speciálními

nepoužívá, před prováděním servisu nebo seřizování. Zabraňte samovolnému

lisovacími čelistmi RIDGID, které jsou výslovně pro RP 100-B

spuštění. V pracovním prostoru se nikdo nesmí zdržovat.

určeny.

RP 300-B je zkonstruován pro používání s většinou lisovacích

Vysvětlivky k piktogramům

čelistí, které jsou na trhu k dispozici.

řadí je konstruováno pro provádění lisovaných spojů spojek

při použití čelistí, které jsou v souladu se speci kací výrobce

armatur. Pro zajištění správného postupu zalisování dodržujte

doporučení výrobce armatur.

Symbol pro všeobecnou

Číst návod

Nebezpečí rozdrcení

Používání tohoto nářadí pro jakékoli jiné účely, než které byly

výstrahu

k obsluze

rmou RIDGID výslovně schváleny, může poškodit nářadí, čelisti

nebo armaturu anebo zapříčinit poranění osob.

! Nářadí nepoužívejte bez namontovaných lisovacích čelistí.

řadí se může poškodit.

Uvedení lisovacích čelistí RP 100-B a RP 300-B do provozu.

Tyto pokyny uchovávejte společně s nářadím.

Nasazení lisovacích čelistí (viz Obr.1)(Fig.1)

Speci kace:

• Vytáhněte zajišťovací kolík (Obr.1, pos. 7)(Fig.1, ref. 7).

Model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B

• Nasaďte správnou čelist (Obr.1, pos. 8)(Fig.1, ref. 8) (rozměr a

Délka bez čelistí: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 mm 330 mm

speci kace dle tinku) do montážního otvoru čelisti.

Šířka: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mm 70 mm

Poznámka:- Pro RP 100-B používejte pouze čelisti RIDGID RP 100-B

Výška: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 mm 260 mm

Do otvoru v boční desce čelisti zasuňte pojišťovací kolík a pojišťovací

Hmotnost (včetně akumulátoru): . . . . . . . . 4,7 kg 3,4 kg

kolík zajistěte zasunutím do původní polohy (Obr.2)(Fig.2).

Provedení slisování

Zkontrolujte, zda pro spoj, který se má slisovat, byly namontovány

správné čelisti.

Zkontrolujte, zda je v nářadí správně namontován akumulátor a ustavte

čelisti na tink.

• Stiskněte spínač ON (ZAPNUTO) (Obr.1, pos. 1)(Fig.1, ref. 1) pro

zapnutí elektronického ovládání. Varovný zvukový signál (pouze u

300-B) oznámí, že nářadí je pod napětím a dočasně se rozvítí zelená,

červená a oranžová dioda LED, načež zůstane svítit pouze zelená dioda

LED, která udává, že nářadí je připraveno ke spušt

ění.

Ridge Tool Company

43

RP 100-B, RP 300-B

• Pro spuštění automatického lisovacího cyklu stiskněte spoušťadlo

Signál LED

(Obr.1, pos. 3)(Fig.1, ref. 3).

Zvukový Stav Opatření

čer-

Důležité: V průběhu lisování se nepřibližujte prsty a rukama

zelený

žlutý

vený

k lisovacím čelistem!

POUZE RP 100-B

• Počkejte až do ukončení lisovacího cyklu.

bliká bliká Vybitý akumulá-

Vyměnit nebo znovu

• Nářadí je vybaveno samodržným zapojením. To vždy zajišťuje úplný

tor, nástroj je

nabít akumulátor. Nářadí

lisovací cyklus. Z bezpečnostních důvodů spíná samodržné zapojení

přehřátý nebo

nechat vychladnout.

nadbytek proudu

Pokud se stav opakuje,

teprve potom, když elektronické ovládání provedlo kontroly systému.

inspekce pověřeným

Když cyklus lisování nebyl proveden správně, zazní zvukový výstražný

servisním střediskem

signál (pouze u 300-B) a červená dioda LED bliká, aby upozornila

svítil svítil Údržba po

řadí je

Inspekce a údržba

obsluhu na chybu. Viz ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.

22000 lisovacích

zabloko-

pověřeným servisním

cyklech

váno

střediskem

Otáčení držáku čelisti

Pokud v průběhu lisování dojde k přerušení dodávky proudu, stroj se

• Držák čelisti lze otáčet o 90° (Obr.1, pos. 5)(Fig.1, ref. 5).

zastaví a píst se po několika sekundách vrátí do základní polohy.

Poznámka:- U 100-B stiskněte černé uvolňovací tlačítko na boku

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

řadí.

Vždy, když není lisovací cyklus úplně ukončen, musí se opakovat celý

postup lisování.

• Naléhavě doporučujeme nezkoušet nikdy opakování lisovacího cyklu,

který byl přerušen. Může to vést k poškození spoje a možné netěsnosti.

Spoj se musí vyříznout a nahradit novým.

• Používání čelistí, které nejsou výhradně zkonstruovány pro lisování

tinků, může způsobit škodu a nesprávné slisování tinků. Při jakémkoli

selhání, které není popsáno v této příručce, kontaktujte příslušné

servisní středisko pro lisovací čelisti RIDGID.

ÚDRŽBA

Před prováděním jakékoli údržby vyjměte akumulátor.

Denně

- Očistěte lisovací nástroj měkkou tkaninou. Pro čištění záhybůřadí

nepoužívejte rozpouštědla. Zkontrolujte stav nářadí a přesvědčte se, že

lisovací válečky (Obr.1, pos. 6)(Fig.1, ref. 6) jsou prosté kovových částic.

Když jsou suché, používejte sprej pro mazání a ochranu před korozí.

Signál LED

Po každých 20000 lisovacích cyklech (nebo každé 3 roky)

Zvukový Stav Opatření

čer-

- Lisovací řadí musí být odesláno na provedení inspekce a údržby do

zelený

žlutý

vený

nejbližší pověřené opravny lisovacích nářadí RIDGID.

RP 100-B a RP 300-B

Po 20000 cyklech oznámí výstražný signál, že nářadí má být předáno

svítil svítil svítil krátké

Při stisknutí

řadí je

do servisu (viz odstraňování závad).

pípnutí

spínače ON/OFF

akti-

- Opravna provede generální opravu nářadí a zkontroluje, zda pracuje

(300-B)

vováno

správně.

svítil Vše je v

pořádku.

- Jakékoli neschválené úpravy nebo opravy zruší platnost záruky.

svítil bliká Po 20000 liso-

Je třeba

Inspekce a údržba

vacích cyklech je

provést

pověřeným servisním

Skladování

vše v pořádku

servis

střediskem

- Před uskladněním na dlouhou dobu nářadí pečlivě očistěte a řádně

svítil bliká Pojišťovací

řadí je

Zasunout správně

otřete.

kolík není úplně

zabloko-

pojišťovací kolík

zasunutý

váno

- Nářadí chraňte před vlhkem a teplem a nástroj nevystavujte extrémním

svítil bliká Teplota není

řadí je

Teplotu stroje uvést do

teplotám.

normální

zabloko-

rozmezí od -5°C do

- Chraňte před dětmi.

váno

+50°C

- Lisovací řadí RIDGID je vyroben z velkého počtu kovových

svítil svítil pípá

6x po sobě

řadí je

Inspekce a údržba

5 sekund

nebyl dosažen

zabloko-

pověřeným servisním

a plastových dílů. Zajistěte, aby nářadí bylo správně zlikvidováno

(300-B)

tlak nebo byl

váno

st

řediskem

v souladu s místními předpisy.

překročen čas

=servis

POUZE RP 300-B

bliká

Lisování je v

3x

pořádku.

svítil Údržba po

řadí je

Inspekce a údržba

22000 lisovacích

zabloko-

pověřeným servisním

cyklech

váno

střediskem

44

Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B

Obr. 1 (Fig. 1)

1 Spínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto)

2 Zelená, červená a oranžová dioda LED

3 Spouštěč - spouští automatický lisovací cyklus

4 Typový štítek nástroje se sériovým číslem

5 Držák lisovací čelisti, otočný o 90°

6 Lisovací válečky

7 Pojišťovací kolík

8 Lisovací čelist

9 Plastový plášť

10 Akumulátor 14,4 V / 2,6 Ah

UPOZORNĚNÍ!

V průběhu lisování se nepřibližujte prsty a rukama

k lisovacím čelistem!

Při zachycení čelistmi mohou být prsty nebo ruce

rozdrceny nebo odříznuty.

Vždy zkontrolujte, zda je čelist v lisovacím nástroji

správně ustavena a zda je pojišťovací kolík pevně

zasunut.

DŮLEŽITÉ:

Tyto čelisti jsou zkonstruovány pro lisovaná spojení určitých systémů

a velikostí, které jsou uvedeny na sadě čelistí a na obalu.

Pro zajištění správné instalace dodržujte doporučení výrobce armatur.

Následkem použití nesprávné sady čelistí pro určitý systém nebo

velikost je vadný spoj, který může způsobit značnou majetkovou

škodu.

INSPEKCE A ÚDRŽBA ČELISTÍ

1. Denně kontrolujte vnitřní stranu čelistí. Když jsou rezavé, znečistěné,

nebo když je na čelistích patrné hromadění materiálu z lisovaných

armatur, očistěte je polštářky na leštění kovu (nebo podobně), ocelovou

vlnou nebo drátěným kartáčem.

Smirkové plátno, skelný papír, nebo podobné abrazivní materiály se

nesmí používat, protože mohou poškodit části důležité pro rozměr

čelistí.

2. U čelistí a bočních desek je třeba denně kontrolovat, zda nejsou

očividně prasklé, nebo zda nevykazují známky opotřebení nebo

poškození. Když se u některého dílu vyskytne viditelná trhlina, musí být

vyřazen a vyměněn.

Vyřaďte vždy celou sestavu. Nikdy nevyměňujte jednotlivé součástky.

Součástka čelistí, která byla jakýmkoli způsobem svařována,

broušena, vrtána, nebo upravována se může při lisování roztříštit

a prudce se rozlétnout a tím se stát příčinou těžkého úrazu nebo smrti.

3. Ložiskové čepy čelistí je třeba alespoň jednou za rok vyčistit a namazat

univerzálním mazadlem. Postačí tenká vrstva na čepech a v otvorech.

4. Po každém použití zkontrolujte vratné pružiny čelistí. Čelisti se musí

volně otvírat a zavírat pouze mírným stlačením prsty.

Pro ověření kritických rozměrů doporučujeme každoroční provedení

inspekce čelistí pověřenou servisní stanicí rmy RIDGID.

Ridge Tool Company

45

RP 100-B, RP 300-B

Műszaki adatok:

HU

A készülék névleges teljesítménye: . . . . . . 350 W 325 W

Szorítóerő: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 kN 24 kN

Átfogás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm 12 – 32 mm

RP 100-B, RP 300-B

Üzemi hőmérsékleti

tartomány: . . . . . . . . . . . . . -5°C és +50°C között -5°C és +50°C

között

Használati útmutató

Tárolási hőmérsékleti

tartomány: . . . . . . . . . . . . . .0°C és +30°C között 0°C és +30°C

között

FIGYELMEZTETÉS! A készülék

Akkumulátor

használatba vétele előtt olvassuk

Típus: . . . . . . . . . . . . . Makita 14,4 V Ni-MH 193101-2 vagy Ni-Cd

el ezt az útmutatót és a hozzá

Kapacitás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Ah

tartozó biztonsági előírásokat. Ha a

Töltési idő: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .kb. 75 perc

készülék használatának bármilyen

A szorítási ciklusok tipikus száma

teljesen feltöltött akkumulátorral: 150 (15 mm-es pofával vizsgálva)

szempontjában bizonytalanok

vagyunk, vegyük fel a kapcsolatot

a RIDGID forgalmazójával, ahol

Az akkumulátor és a töltő előírásos használatával,

megkapjuk a megfelelő információt.

szervizével és alkatrész-ellátásával kapcsolatban lásd a

Az összes utasítás megértésének és

Makita Corporation külön útmutatóját.

betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/

vagy súlyos személyi sérülést okozhat.

A RIDGID présszerszám használatba vétele előtt:

• Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e rajta szállítási sérülések. Minden

sérülést azonnal közölni kell a szállítmányozóval.

ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!

• Ellenőrizzük, hogy a Press Fit készülék összes alkatrésze a csomagban

van-e.

Az RP 100-B kialakítása miatt csak a speciális RIDGID csak az

• Ellanőrizzük, hogy az előírásos típusú 14,4 V-os akkumulátor

RP 100-B-hez szolgáló préspofákkal használható.

rendelkezésre áll-e.

Az RP 300-B úgy van kialakítva, hogy a kereskedelemben

A présszerszámhoz ne használjunk semmilyen más gyártmányú vagy

kapható Press Fit pofák többségével használható legyen.

típusú akkumulátort.

A készülékek úgy vannak kialakítva, hogy a Press Fit

csatlakozásokat a szerelvénygyártó előírásainak megfelelő

A RIDGID présszerszámon minden javítást és karbantartást kizárólag

pofákkal létrehozzák. A megfelelő préselési művelethez tartsuk

engedélyezett RIDGID Press Fit Szervizközpont végezhet.

be a szerelvénygyártó’előírásait.

Mindenki, aki a munkafolyamatban részt vesz, feltétlenül tartsa távol a kezeit,

A készülék használata a RIDGID által nem kifejezetten

illetve az ujjait a préspofáktól! Amikor a készüléket nem használjuk, továbbá

engedélyezett más célra, károsíthatja a készüléket, a pofákat

szervizmunkák, beállítás és szerszámcsere idején vegyük ki a készülékből

vagy a szerelvényt, és/vagy személyi sérülést okozhat.

az akkumulátort. Vigyázzunk, nehogy a készülék véletlenül bekapcsolódjon.

A munkavégzés helyén illetéktelenek ne tartózkodjanak.

Ezt az útmutatót tartsuk a készülékkel egy helyen.

A piktogramok magyarázata

Speci kációk:

Modell: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B

Hosszúság pofákkal/pofák nélkül: . . . . . .360 mm 330 mm

Szélesség: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mm 70 mm

Általános gyelmeztető

Olvassuk el az

Zúzódás veszélye

Magasság: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 mm 260 mm

szimbólum

útmutatót

Súly (akkumulátorral): . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 kg 3,4 kg

! Ne használjuk a készüléket préspofa nélkül.

A készülék megsérülhet.

Az RP 100-B és az RP 300-B présszerszám használata.

A préspofák behelyezése (lásd 1. ábra)(Fig.1)

Húzzuk ki a reteszelő csapot (1. ábra, ref. 7)(Fig.1, ref. 7).

Helyezzük be a megfelelő pofát (1. ábra, ref. 8)(Fig.1, ref. 8)

(a szerelvény méretei és speci kációja) a pofatartó nyílásba.

46

Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B

Megjegyzés:- Csak RP 100-B RIDGID pofákat használjunk az RP 100-B

LED kijelző

készülékhez

Hangjelzés Státusz Teendő

Tegyük be a reteszelő csapot a pofa oldallapján elhelyezett furatba, és

zöld vörös sárga

xen rögzítsük a reteszelőcsapot úgy, hogy azt visszanyomjuk eredeti

RP 100-B, és RP 300-B

helyzetébe (2. ábra)(Fig.2).

ég ég ég rövid sípszó

ON/OFF

A gép

(300-B)

kapcsoló

aktiválva

Az illesztő préselési művelet elvégzése

lenyomva

van

• Ellenőrizzük, hogy a préseléssel létrehozandó csatlakozásnak megfelelő

ég Minden rendben

pofákat helyeztük-e be.

ég villog Minden rendben

Szerviz

Felülvizsgálat és

• Ellenőrizzük, hogy a feltöltött akkumulátor előírásosan van-e behelyezve

20000 préselés

szükséges

karbantartás hivatalos

után

szervizközpontban

a készülékbe, és tegyük rá a pofákat a szerelvényre.

ég villog A rögzítőcsavar

A gép

Tegyük be előírásosan

Nyomjuk meg az ON (BE) kapcsolót (1. ábra, ref. 1)(Fig.1, ref. 1),

nincs teljesen

blokkolva

a csavart

az elektronikus vezérlés bekapcsolása céljából. Egy sípszó (csak a

behelyezve

van

300-B-nél) jelzi, hogy a tápáram be van kapcsolva, és egy pillanatra

ég villog A hőmérséklet

A gép

Vigyük a hőmérsékletet

kívül van a

blokkolva

a -5°C

felgyulladnak a zöld, a vörös és a narancsszínű LED’ek, de csak a

határértéken

van

és +50°C közötti

zöld LED marad égve, ami azt jelzi, hogy a készülék készen áll a

tartományba

használatra.

ég ég sípol

6 egymást

A gép

Felülvizsgálat és

Nyomjuk meg az indítógombot (1. ábra, ref. 3)(Fig.1, ref. 3), ezzel

5 sec.

követő alkalom-

blokkolva

karbantartás hivatalos

(300-B)

mal a nyomás

van

szervizközpontban

elindítjuk az automatikus préselő ciklust.

nem érte el, vagy

= szerviz

Fontos: Tartsuk távol a kezünket, illetve az ujjainkat a pofáktól a

az idő túllépte az

préselési ciklus alatt!

előírt értéket

Várjuk meg, amíg a teljes préselési ciklus befejeződik.

CSAK AZ RP 300-B-nél

A készülék a préselést teljesen automatikusan végzi. Ez mindenkor

villog

Préselés

3 -szor

rendben

biztosítja a teljes préselési ciklus elvégzését. Biztonsági okokból,

ég Karbantartás

A gép

Felülvizsgálat és

az automatikus préselés csak az után kapcsolódik be, miután az

22000 préselés

blokkolva

karbantartás hivatalos

elektronikus vezérlés befejezi a rendszer ellenőrzését.

után

van

szervizközpontban

Ha a préselési ciklus nem fejeződött be tökéletesen, egy gyelmeztető

CSAK AZ RP 100-B-nél

hang szólal meg (csak a 300-B-nél), és a vörös LED villogni kezd, ami a

villog villog Akkumulátor

Cseréljük ki vagy töltsük

hibára gyelmeztet. Lásd HIBAELHÁRÍTÁS.

kimerült,

fel az akkumulátort

készülék

Hagyjuk lehülni a

túlmelegedett

készüléket. Ha a

A pofatartó elforgatása

vagy túláram

jelenség ismétlődik,

A pofatartó 90° szögben elforgatható (1. ábra, ref. 5)(Fig.1, ref. 5).

ellen

őrzés hivatalos

szervizközpontban

HIBAELHÁRÍTÁS

ég ég Karbantartás

A gép

Felülvizsgálat és

22000 préselés

blokkolva

karbantartás hivatalos

után

van

szervizközpontban

Ha a préselési művelet közben áramszünet lép fel, a gép leáll,

és néhány másodpercen belül a dugattyúk visszatérnek eredeti

helyzetükbe.

Megjegyzés:-a 100-B esetében nyomjuk meg a készülék oldalán

található fekete kioldó gombot.

Amikor a préselési ciklus nem fejeződött be teljesen, a teljes műveletet

meg kell ismételni.

Nagyon fontos, hogy soha ne próbálkozzunk egy olyan préselési ciklus

megismétlésével, amely megszakadt. Ez a csatlakozás hibájához és

esetleges szivárgáshoz vezethet. A csatlakozást ki kell vágni, és újjal

kell helyettesíteni.

Ha olyan pofákat használunk, amelyek nem kifejezetten az adott

szerelvény préselésére vannak kialakítva, akkor ez az összepréselt

szerelvények sérülését és helytelen csatlakozását okozhatja. A jelen

használati útmutatóban nem érintett esetleges üzemzavarok esetén

vegyük fel a kapcsolatot a RIDGID Press Fit Szervizközponttal.

Ridge Tool Company

47

RP 100-B, RP 300-B

KARBANTARTÁS

A POFÁK ELLENŐRZÉSE ÉS KARBANTARTÁSA

Minden karbantartási munka megkezdése előtt feltétlenül vegyük ki az

1. Naponta ellenőrizzük a pofák belső átmérőjét. Ha rozsdás, szennyezett,

akkumulátort.

vagy azt tapasztaljuk, hogy a szerelvény anyagából lerakodás képződött

Napi karbantartás

a pofán, tisztítsuk meg azt nomszemcsés fémpolirozóval (vagy

- Tisztítsuk meg a présszerszámot egy puha törlőruhával. A présszerszám

egyenértékű eszközzel), vagy acélgyapottal vagy drótkefével.

tisztításához tilos oldószert használni. Ellenőrizzük a készülék állapotát,

Csiszolóvásznat, dörzspapírt vagy hasonló koptató hatású anyagokat

és ügyeljünk arra, hogy a présgörgőkön (1. ábra, ref. 6)(Fig.1, ref. 6)

ne használjunk, mert azok tönkreteszik a szorítópofa kritikus méreteit.

ne maradjanak fémrészecskék. Ha a görgők száraznak látszanak,

2. A pofákat és az oldallapokat szemrevételezéssel naponta ellenőrizzük,

használjunk kenő és korrózió-megelőző sprayt.

hogy nincsenek-e rajtuk látható repedések, vagy egyéb kopási vagy

Minden 20000 préselés (vagy minden 3 év) után

sérülési jelek. Ha látható repedések vannak bármely részen, akkor az

- A présszerszámot feltétlenül küldjük ellenőrzésre és karbantartásra a

adott részt ki kell cserélni.

legközelebbi hivatalos RIDGID Press Fit Szervizközpontba.

A szerelési egységet mindig teljes egészében cseréljük.

20000 ciklus után egy gyelmeztető jelzés hívja fel a gyelmet arra,

Egyedi alkatrészt soha ne cseréljünk.

hogy a készüléket vigyük szervizbe (lásd hibaelhárítás).

Az olyan pofa, amelyen hegesztés, köszörülés, fúrás vagy bármilyen

- A szervizközpont elvégzi a készülék teljes átvizsgálását, és ellenőrzi azt,

módosítás történt, eltörhet a szorítás közben, amelynek következtében

hogy az tökéletesen működik-e.

az éles, szétrepülő tárgyak súlyos sérülést vagy halált okozhatnak.

- Bármely jogosulatlan módosítás és/vagy javítás érvényteleníti a

3. A pofák forgócsapjait legalább évente egyszer meg kell tisztítani és,

garanciát.

általános rendeltetésű gépzsírral le kell kenni. Mind a csapok, mind a

furatok felületére elegendő egy vékony réteget felvinni.

Tárolás

4. Minden használatnál ellenőrizzük a pofák visszatérítő rugóit. A pofáknak

- Mielőtt a készüléket hosszabb időre eltesszük, tisztítsuk meg azt

az ujjak mérsékelt erőfeszítésének eredményeként szabadon kell

gondosan, és töröljük át a felületét.

szétnyílniuk és összezáródniuk.

- Tartsuk távol a készüléket a nedvességtől és a hőtől, és ne tegyük ki azt

Ajánlatos a pofákat egy hivatalos RIDGID szervizközpontban évente

szélsőséges hőmérsékleti hatásoknak.

felülvizsgáltatni, a kritikus méretek ellenőrzése céljából.

- Tartsuk gyermekek számára elérhetetlen helyen.

- A RIDGID présszerszám nagy számú fém és műanyag alkatrészből áll.

A készüléket kiselejtezésekor a helyi környezetvédelmi előírásoknak

megfelelően helyezzük el.

1. ábra (Fig. 1)

1 ON/OFF (Be/Ki) kapcsoló

2 LED kijelző zöld, vörös és narancsszínű

3 Indítógomb – elindítja az automatikus préselési ciklust

4 A készülék adattáblája a sorozatszámmal

5 Préspofa-tartó 90° elforgatással

6 Préselő görgők

7 Reteszelő csap

8 Préspofa

9 Műanyag ház

10 Akkumulátor 14,4 V / 2,6 Ah

FIGYELMEZTETÉS!

Tartsuk távol a kezünket, illetve az ujjainkat a pofáktól

a préselési ciklus alatt!

A készülék a kezet, illetve az ujjakat összezúzhatja,

eltörheti vagy levághatja, ha a pofák közé kerülnek.

Mindig győződjünk meg arról, hogy a pofák

előírásosan vannak-e behelyezve a készülékbe, és

hogy a reteszelő csap xen rögzítve van-e.

FONTOS:

Ez a pofa-készlet úgy van kialakítva, hogy préselve illesztett (Press Fit)

csatlakozásokat hozzon létre a készleten és a csomagoláson megjelölt

konkrét rendszerű és méretű elemek között.

A megfelelő csatlakozás kialakítása érdekében tartsuk be a szerelvény

gyártó’előírásait.

Ha egy adott mérethez nem a megfelelő pofa-készletet használjuk,

akkor ez tökéletlen tömítést okoz, ami nagy anyagi kárt vonhat maga

után.

48

Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B

Τεχνικά χαρακτηριστικά:

Ονομ. ισχύς εργαλείου: . . . . . . . . . . . . . . . 350 W 325 W

GR

Δύναμη πρεσαριστής σύνδεσης: . . . . . . . . .32 kN 24 kN

Δυνατότητα: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm 12 – 32 mm

Εύρος θερμ.

RP 100-B, RP 300-B

λειτουργίας: . . . . . . . . . . . -5°C έως +50°C -5°C έως +50°C

Εύρος θερμ.

Οδηγίες χρήσης

αποθήκευσης: . . . . . . . . . . . 0°C έως +30°C 0°C έως +30°C

Μπαταρία

Τύπος: . . . . . . Makita 14,4V Ni-MH 193101-2 ή Νικελίου-Καδμίου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε αυτές

Ισχύς: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Ah

τις οδηγίες και το συνοδευτικό

Χρόνος φόρτισης: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .περίπου 75 min

φυλλάδιο ασφαλείας προσεκτικά

Τυπικοί στάνταρ κύκλοι πρεσαριστής

σύνδεσης με πλήρως

πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το

φορτισμένη μπαταρία: . . . . . . 150 (ελεγμένοι με σιαγόνα 15mm)

εργαλείο. Εάν έχετε οποιαδήποτε

απορία σχετικά με τη χρήση αυτού

Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες της Makita Corporation

του εργαλείου, απευθυνθείτε στον

σχετικά με την μπαταρία και το φορτιστή για τη σωστή

αντιπρόσωπο της RIDGID για

χρήση, συντήρηση και απόρριψη αυτών των εξαρτημάτων.

περισσότερες πληροφορίες.

Εάν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε όλες τις

Πριν χρησιμοποιήσετε την πρέσα σύσφιξης RIDGID:

οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία,

Ελέγξτε εάν έχει προκληθεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Τυχόν ζημιά

πρέπει να αναφερθεί αμέσως στους αρμοδίους.

φωτιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.

Βεβαιωθείτε ότι η πρέσα σύσφιξης συνοδεύεται από όλα τα σχετικά

εξαρτήματα.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!

Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται ο σωστός τύπος μπαταρίας 14,4 V.

Μη χρησιμοποιείτε άλλον τύπο ή μάρκα μπαταρίας με την πρέσα

Το RP 100-B έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο με τις ειδικές

σύσφιξης.

σιαγόνες πρεσαριστής σύνδεσης RIDGID που προορίζονται για

το RP 100-B.

Τυχόν επισκευές ή εργασίες σέρβις στην πρέσα σύσφιξης RIDGID

Το RP 300-B έχει σχεδιαστεί για χρήση με τις περισσότερες

πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο σε εγκεκριμένο κέντρο σέρβις

από τις σιαγόνες πρεσαριστής σύνδεσης που διατίθενται στο

πρεσών σύσφιξης της RIDGID.

εμπόριο.

Όσοι συμμετέχουν στις εργασίες στις οποίες χρησιμοποιείται η πρέσα

Τα εργαλεία έχουν σχεδιαστεί για τη διεξαγωγή πρεσαριστών

σύσφιξης πρέπει να κρατούν τα χέρια και τα δάκτυλά τους μακριά

συνδέσεων σε συνδέσμους, χρησιμοποιώντας σιαγόνες που

από τις σιαγόνες! Αφαιρείτε την μπαταρία από το εργαλείο όταν δεν

πληρούν τις προδιαγραφές του κατασκευαστή εξαρτημάτων.

το χρησιμοποιείτε, πριν από σέρβις, και κατά την τοποθέτηση ή την

Ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή εξαρτημάτων για

αντικατάσταση των συνοδευτικών εξαρτημάτων. Προσέξτε ώστε το εργαλείο

τη σωστή πρεσαριστή σύνδεση.

να μην ενεργοποιηθεί ακούσια. Φροντίστε ώστε τυχόν τρίτοι να παραμένουν

Η χρήση αυτών των εργαλείων για οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή

μακριά από το χώρο εργασίας.

που δεν έχει εγκριθεί από τη RIDGID ενδέχεται να προκαλέσει

ζημιά στο εργαλείο, τις σιαγόνες ή τα εξαρτήματα ή/και

Επεξήγηση γραφημάτων

τραυματισμό.

Φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες μαζί με το εργαλείο.

Γενικό προειδοποιητικό

Διαβάστε το

Κίνδυνος σύνθλιψης

Προδιαγραφές:

σύμβολο

εγχειρίδιο

Μοντέλο: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B

Μήκος χωρίς σιαγόνες: . . . . . . . . . . . . . .360 mm 330 mm

! Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς σιαγόνα πρεσαριστής

Πλάτος: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mm 70 mm

σύνδεσης.

Ύψος: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 mm 260 mm

Το εργαλείο ενδέχεται να υποστεί ζημιά.

Βάρος (με μπαταρία): . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 kg 3,4 kg

Χειρισμός των πρεσών σύσφιξης RP 100-B και RP 300-B.

Τοποθέτηση των σιαγόνων (βλ. εικ.1)(Fig. 1)

Τραβήξτε και αφαιρέστε τον πείρο ασφάλισης (εικ.1, σημ. 7)

(Fig.1, ref. 7).

Εισάγετε τη σωστή σιαγόνα (εικ.1, σημ. 8)(Fig.1, ref. 8) (διαστάσεις και

προδιαγραφές του εξαρτήματος) στο άνοιγμα της βάσης της σιαγόνας.

Ridge Tool Company

49

RP 100-B, RP 300-B

Σημείωση:- Χρησιμοποιείτε μόνο σιαγόνες RP 100-B RIDGID με το

Οθόνη λυχνιών LED

εργαλείο RP 100-B

Ηχητικά

Κατάσταση Ενέργεια

Εισάγετε τον πείρο ασφάλισης στην οπή που βρίσκεται στην πλευρική

σήματα

πράσ. κόκκινη κίτρινη

επιφάνεια της σιαγόνας, και εφαρμόστε σφικτά τον πείρο πιέζοντάς τον

RP 100-B και RP 300-B

προς τα μέσα στην αρχική του θέση (εικ.2)(Fig. 2).

αναμ. αναμ. αναμ. σύντομος

Διακόπτης

Πρέσα

ήχος

ON/OFF

ενεργ/νη

Εφαρμογή της λειτουργίας πρεσαριστής σύνδεσης

(300-Β)

πατημένος

Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τις σωστές σιαγόνες για το σύνδεσμο

αναμ.– Όλα ΟΚ

που πρόκειται να πρεσάρετε.

αναμ.– ανα-

Όλα ΟΚ μετά

Απαιτείται

Επιθεώρηση και

Βεβαιωθείτε ότι στο εργαλείο έχει τοποθετηθεί φορτισμένη μπαταρία,

βοσβ.

από 20000

σέρβις

συντήρηση από

πρεσαριστές

εξουσιοδοτημένο κέντρο

και τοποθετήστε τη σιαγόνα στο εξάρτημα.

συνδέσεις

σέρβις

Πατήστε το διακόπτη ΟΝ (εικ.1, σημ. 1)(Fig.1, ref. 1) για να

αναμ. ανα-

–– Η βίδα

Πρέσα

Εισάγετε τη βίδα

ενεργοποιήσετε τα ηλεκτρονικά χειριστήρια. Θα ακουστεί ένας

βοσβ.

συγκράτησης

μπλοκα-

συγκράτησης σωστά

δεν έχει εισαχθεί

ρισμένη

προειδοποιητικός ήχος (μόνο στο μοντέλο 300-Β) ως ένδειξη ότι το

σωστά

εργαλείο τροφοδοτείται με ρεύμα, και στιγμιαία θα ανάψει η πράσινη,

αναμ. ανα-

––Θερμοκρασία

Πρέσα

Η θερμ. της πρέσας

η κόκκινη και η πορτοκαλί λυχνία LED, αλλά θα παραμείνει αναμμένη

βοσβ.

εκτός ορίων

μπλοκα-

πρέπει να επανέλθει

μόνο η πράσινη λυχνία LED ως ένδειξη ότι το εργαλείο είναι έτοιμο να

ρισμένη

μεταξύ -5°C

και +50°C

χρησιμοποιηθεί.

αναμ. αναμ. αναβοσβ.

Μη επίτευξη

Πρέσα

Επιθεώρηση και

Πατήστε τη σκανδάλη εκκίνησης (εικ.1,σημ. 3)(Fig.1, ref. 3) για να

5 δευτ.

πίεσης ή

μπλοκα-

συντήρηση από

αρχίσει ο κύκλος αυτόματης πρεσαριστής σύνδεσης.

(300-B)

υπέρβαση

ρισμένη

εξουσιοδοτημένο κέντρο

Σημαντικό: Κρατάτε τα δάκτυλά και τα χέρια σας μακριά από τις

χρόνου 6 συνεχ.

= σέρβις

σέρβις

φορές

σιαγόνες στη διάρκεια του κύκλου πρεσαριστής σύνδεσης!

RP 300-Β ΜΟΝΟ

Περιμένετε έως ότου ολοκληρωθεί ο κύκλος πρεσαριστής σύνδεσης.

ανα-

–– Πρεσαριστή

Το εργαλείο διαθέτει λειτουργία αυτόματης πρεσαριστής σύνδεσης.

βοσβ.

σύνδεση ΟΚ

Με αυτό τον τρόπο διασφαλίζεται πάντοτε η ολοκλήρωση του κύκλου

3 φορές

πρεσαριστής σύνδεσης. Για λόγους ασφαλείας, η λειτουργία αυτόματης

––αναμ.– Συντήρηση

Πρέσα

Επιθεώρηση και

πρεσαριστής σύνδεσης ενεργοποιείται μόνο όταν η ηλεκτρονική

μετά από 22000

μπλοκα-

συντήρηση από

πρεσ. συνδ.

ρισμένη

εξουσιοδοτημένο κέντρο

μονάδα ελέγχου ολοκληρώσει τους ελέγχους του συστήματος.

σέρβις

Εάν ο κύκλος πρεσαριστής σύνδεσης δεν ολοκληρωθεί σωστά, θα

RP 100-Β ΜΟΝΟ

ακουστεί ένας προειδοποιητικός ήχος (μόνο στο μοντέλο 300-B)

ανα-

ανα-

––Αποφόρτιση

Αντικατ. ή επαναφορτ.

και θα αρχίσει να αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED, προκειμένου

βοσβ.

βοσβ.

μπαταρίας,

την μπαταρία. Αφήστε

ο χειριστής να ενημερωθεί για το σφάλμα. Βλ. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ

υπερθέρμανση

το εργαλείο να κρυώσει.

εργαλείου ή

Εάν επαναληφθεί,

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

πολύ υψηλή

χρειάζεται επιθ. από

ένταση ρεύματος

εξουσ. κέντρο σέρβις

Περιστροφή της κεφαλής της σιαγόνας

αναμ.–αναμ.– Συντήρηση

Πρέσα

Επιθεώρηση και

Η κεφαλή της σιαγόνας μπορεί να περιστραφεί κατά 90° (εικ.1, σημ. 5)

μετά από 22000

μπλοκα-

συντήρηση από

πρεσ. συνδ.

ρισμένη

εξουσιοδοτημένο κέντρο

(Fig.1, ref. 5).

σέρβις

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Εάν σημειωθεί διακοπή στην ηλεκτρική τροφοδοσία κατά τη διαδικασία

πρεσαριστής σύνδεσης, η πρέσα σταματά και τα έμβολα μετακινούνται

στην αρχική τους θέση μετά από μερικά δευτερόλεπτα.

Σημείωση:- για το μοντέλο 100-Β, πατήστε το μαύρο κουμπί

απασφάλισης στην πλευρική επιφάνεια του εργαλείου.

Εάν ο κύκλος πρεσαριστής σύνδεσης δεν ολοκληρωθεί σωστά, πρέπει

να επαναλαμβάνεται ολόκληρη η διαδικασία.

Συνιστάται να μην επιχειρήσετε να επαναλάβετε τον κύκλο

πρεσαριστής σύνδεσης εάν διακοπεί. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να

προκαλέσει ζημιά στο σύνδεσμο και πιθανή διαρροή. Ο σύνδεσμος

πρέπει να κοπεί και να αντικατασταθεί.

Η χρήση των σιαγόνων που δεν έχουν σχεδιαστεί ειδικά για την

πρεσαριστή σύνδεση των χρησιμοποιούμενων εξαρτημάτων

ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά και λανθασμένη πρεσαριστή σύνδεση.

Απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις πρεσών σύσφιξης της RIDGID για

οποιαδήποτε δυσλειτουργία που δεν αναφέρεται σε αυτό το εγχειρίδιο

οδηγιών χρήσης.

50

Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή εξαρτημάτων σχετικά με

Αφαιρείτε πάντοτε την μπαταρία πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε

τη σωστή τοποθέτηση.

διαδικασία συντήρησης.

Η χρήση λανθασμένου σετ σιαγόνων για ένα σύστημα ή μέγεθος θα

Καθημερινά

προκαλέσει ανεπαρκή στεγανοποίηση, με ενδεχόμενο να προκληθούν

- Καθαρίζετε την πρέσα σύσφιξης με ένα απαλό πανί. Μη χρησιμοποιείτε

σοβαρές υλικές ζημιές.

απορρυπαντικά για να καθαρίσετε το εργαλείο πρεσαριστής σύνδεσης.

Ελέγχετε την κατάσταση του εργαλείου και βεβαιωθείτε ότι στους

ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΙΑΓΟΝΩΝ

πείρους πρεσαρίσματος (εικ.1, σημ. 6)(Fig.1,ref. 6) δεν υπάρχουν

1. Επιθεωρείτε την εσωτερική διάμετρο των σιαγόνων καθημερινά.

ρινίσματα. Χρησιμοποιείτε λιπαντικό και αντιδιαβρωτικό σπρέι,

εάν

Εάν υπάρχει σκουριά, βρωμιά ή ενδείξεις συσσώρευσης ξένων

φαίνεται να έχουν στεγνώσει.

υλών πάνω στη σιαγόνα, καθαρίστε την επιφάνεια με λεπτόκοκκο

Κάθε 20000 πρεσαριστές συνδέσεις (ή κάθε 3 χρόνια)

γυαλιστικό μετάλλων (ή αντίστοιχο), συρμάτινο σφουγγαράκι ή λεπτή

- Η πρέσα σύσφιξης πρέπει να αποσταλεί για επιθεώρηση και

συρματόβουτσα.

συντήρηση στο πλησιέστερο κέντρο επισκευών πρεσών σύσφιξης της

Το σμυριδόχαρτο ή παρόμοια υλικά δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται

RIDGID. Μετά από 20000 κύκλους πρεσαρίσματος, ενεργοποιείται ένας

διότι μπορεί να προκαλέσουν ζημιά και να αλλοιώσουν τις διαστάσεις

προειδοποιητικός ήχος ως ένδειξη ότι το εργαλείο πρέπει να υποβληθεί

της σιαγόνας της πρέσας.

σε σέρβις (βλ. Αντιμετώπιση προβλημάτων).

2. Οι σιαγόνες και οι πλευρικές επιφάνειες πρέπει να ελέγχονται

- Το κέντρο επισκευών πραγματοποιεί γενική συντήρηση στο εργαλείο

καθημερινά για εμφανείς ρωγμές ή άλλες ενδείξεις φθοράς ή ζημιάς.

και ελέγχει εάν λειτουργεί σωστά.

Εάν σε κάποιο εξάρτημα υπάρχει εμφανής ρωγμή, πετάξτε το εξάρτημα

- Σε περίπτωση μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων ή/και επισκευών, η

και αντικαταστήστε το.

εγγύηση ακυρώνεται.

Πρέπει πάντοτε να πετάτε ολόκληρο το συγκρότημα.

Ποτέ μην αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα μεμονωμένα.

Αποθήκευση

Εάν ένα τμήμα της σιαγόνας συγκολληθεί, λειανθεί, διατρηθεί ή

- Πριν αποθηκεύσετε το εργαλείο για μεγάλο χρονικό διάστημα,

τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο, μπορεί

να σπάσει κατά την

καθαρίστε το καλά και σκουπίστε το ώστε να είναι στεγνό.

πρεσαριστή σύνδεση, με αποτέλεσμα να εκτοξευθούν θραύσματα και

- Το εργαλείο πρέπει να διατηρείται μακριά από υγρασία και πηγές

να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος.

θερμότητας, και να μην εκτίθεται σε ακραίες θερμοκρασίες.

3. Οι πείροι περιστροφής στις σιαγόνες πρέπει να καθαρίζονται και να

- Το εργαλείο πρέπει να βρίσκεται μακριά από παιδιά.

λιπαίνονται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο με γράσο γενικής χρήσης.

- Η πρέσα σύσφιξης RIDGID αποτελείται από διάφορα μεταλλικά και

Μια λεπτή επάλειψη των πείρων και των οπών επαρκεί.

πλαστικά μέρη. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο απορρίπτεται σωστά,

4. Ελέγχετε τα ελατήρια επαναφοράς στις σιαγόνες σε κάθε χρήση.

σύμφωνα με τη νομοθεσία της εκάστοτε χώρας.

Οι σιαγόνες πρέπει να ανοίγουν και να κλείνουν ελεύθερα, ασκώντας

απλώς μικρή πίεση με το δάκτυλό σας.

εικ. 1 (Fig. 1)

Συνιστάται οι σιαγόνες να ελέγχονται από εγκεκριμένο κέντρο σέρβις

1 Διακόπτης ON/OFF

της RIDGID, προκειμένου να επαληθεύονται οι διαστάσεις τους μία

2 Οθόνη πράσινης, κόκκινης και πορτοκαλί λυχνίας LED

φορά το χρόνο.

3 Διακόπτης ενεργοποίησηςενεργοποιεί τον αυτόματο κύκλο

πρεσαριστής σύνδεσης

4 Πινακίδα στοιχείων αναγνώρισης εργαλείου με το σειριακό αριθμό

5 Κεφαλή σιαγόνας πρέσας περιστρεφόμενη κατά 90°

6 Πείροι πρεσαρίσματος

7 Πείρος ασφάλισης

8 Σιαγόνα πρέσας

9 Πλαστικό κέλυφος

10 Μπαταρία 14,4V / 2,6Ah

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Κρατάτε τα δάκτυλα και τα χέρια σας μακριά από

τις σιαγόνες στη διάρκεια του κύκλου πρεσαριστής

σύνδεσης!

Εάν τα δάκτυλα ή τα χέρια σας πιαστούν ανάμεσα

στις σιαγόνες, μπορεί να συνθλιβούν, να υποστούν

κάταγμα ή να ακρωτηριαστούν.

Πρέπει πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι η σιαγόνα έχει

τοποθετηθεί σωστά στην πρέσα σύσφιξης και ότι ο

πείρος ασφάλισης έχει ασφαλίσει σωστά.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:

Αυτό το σετ σιαγόνων έχει σχεδιαστεί για πρεσαριστές συνδέσεις

με το συγκεκριμένο σύστημα και μέγεθος που αναγράφεται στο σετ

σιαγόνων και τη συσκευασία.

Ridge Tool Company

51

RP 100-B, RP 300-B

Технические данные:

RU

Номинальная мощность инструмента: 350 Вт 325 Вт

Усилие обжатия: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 кН 24 кН

Способность: . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – 108 мм 12 – 32 мм

RP 100-B, RP 300-B

Интервал рабочих

температур: . . . . . . . . . . . . от -5°C до +50°C от -5°C до +50°C

Интервал температур

Инструкции по

хранения: . . . . . . . . . . . . . . .от 0°C до +30°C от 0°C до +30°C

Аккумулятор

эксплуатации

Тип: . . . . . . . . . . . . . . Makita, 14,4 В, Ni-MH 193101-2 или Ni-Cd

Емкость: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,6 А-ч

Время зарядки

: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . примерно 75 мин

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимательно

Кол-во обычных стандартных циклов

прочитайте эти инструкции

обжатия при полностью

заряженном аккумуляторе: . 150 (испытано на клещах 15 мм)

и прилагаемую брошюру

по безопасности перед

использованием данного

Смотрите специальные инструкции компании

оборудования. Если Вы не

Makita Corporation по аккумулятору и зарядному

уверены в каком-либо аспекте

устройству относительно правильного использования,

использования данного

обслуживания и утилизации этих деталей.

инструмента, свяжитесь с Вашим

Перед использованием инструмента для пресс-фитинга RIDGID:

агентом по продаже продукции

Проверьте на наличие каких-либо повреждений, полученных при

RIDGID, чтобы получить

транспортировке. О любом повреждении необходимо немедленно

дополнительную информацию.

сообщить экспедиторам.

Неправильное понимание и выполнение всех

Убедитесь в том, что в инструменте для пресс-фитинга

инструкций может привести к поражению

присутствуют все детали.

электрическим током, пожару и/или серьезной

Убедитесь в том, что используется правильный тип аккумулятора

на 14,4 В.

травме.

Не используйте в инструменте для пресс-фитинга какие-либо

другие типы или модели аккумуляторов.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!

Любой ремонт или техническое обслуживание инструмента для

Модель RP 100-B предназначена для использования с

пресс-фитинга RIDGID должно выполняться только центром с

применением специальных клещей для пресс-фитинга

правом обслуживания оборудования для пресс-фитинга RIDGID.

RIDGID только для RP 100-B.

Все люди, вовлеченные в рабочий процесс, должны держать руки и

Модель RP 300-B предназначена для использования с

пальцы подальше от клещей! Снимайте аккумулятор с инструмента,

применением большинства клещей для пресс-фитинга,

когда он не используется, перед техническим обслуживанием или во

доступных на рынке.

время установки или замены принадлежностей. Избегайте случайных

Инструменты предназначены для создания соединений

запусков. Не допускайте людей в рабочую зону.

методом пресс-фитинга на муфтах с использованием

клещей, отвечающих техническим условиям производителя

Пояснение к пиктограммам

фитингов. Для правильной процедуры обжатия выполняйте

рекомендации производителя фитингов.

Применение этих инструментов в каких-либо иных целях,

специально не одобренных компанией RIDGID, может

СимволОбщее

Прочитайте

Опасность

повредить инструмент, клещи или фитинг и/или причинить

предупреждение

руководство

защемления

травму.

! Не эксплуатируйте инструмент без обжимных клещей.

Храните эти инструкции вместе с инструментом.

Инструмент может быть поврежден.

Спецификации:

Эксплуатация инструментов для пресс-фитинга RP 100-B и

RP 300-B.

Модель: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B

Длина с клещами/без клещей: . . . . . . . . 360 мм 330 мм

Установка клещей (см. рис.1)(Fig.1)

Ширина: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 мм 70 мм

Извлеките стопорный штифт (рис.1, поз. 7)(Fig.1, ref. 7).

Высота: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 мм 260 мм

Вставьте правильные клещи (рис.1, поз. 8)(Fig.1, ref. 8)

Масса (вместе с аккумулятором): . . . . . . .4,7 кг 3,4 кг

(соответствующие размеру и спецификации фитинга) в монтажное

отверстие для клещей.

52

Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B

Внимание: Для RP 100-B используйте только клещи

Светодиодный

RP 100-B RIDGID

индикатор

Вставьте стопорный штифт в отверстие, расположенное в боковой

Акустика Состояние Действие

обшивке клещей, и прочно заблокируйте стопорный штифт, вдавив

зеленый красный желтый

его в исходное положение (рис.2)(Fig.2).

RP 100-B и RP 300-B

горит горит горит короткий

Нажат

Машина

Выполнение операции пресс-фитинга

сигнал

переключатель

активирована

(300-B)

ON/OFF

Убедитесь в том, что установлены клещи, соответствующие

(Вкл-Выкл)

обжимаемому соединению.

горит –– Все в порядке

Убедитесь в том, что в инструмент правильно вставлен заряженный

горит мигает Все в порядке

Требуется

Проверка и обслуживание

после 20000

обслуживание

авторизованным центром

аккумулятор,

и расположите клещи по месту посадки.

обжатий

ТО

Нажмите переключатель ON(ВКЛ.) (рис.1, поз. 1)(Fig.1,ref. 1),

горит мигает ––Стопорный болт

Машина

Вставить стопорный болт

вставлен не

заблокирована

полностью

чтобы включились электронные элементы управления. Раздастся

полностью

сигнал предупреждения (только 300-B), сообщая о включении

горит мигает ––Температура вне

Машина

Поместить машину в

интервала

заблокирована

температурный интервал

питания, и на мгновение загорятся зеленый, красный и оранжевый

от -5°C

до +50°C

светодиоды, после чего остается гореть только зеленый светодиод,

горит горит зуммер

6 раз подряд

Машина

Проверка и обслуживание

указывая на готовность инструмента к эксплуатации.

5 сек.

не достигнуто

заблокирована

авторизованным центром

(300-B)

давление или

=

ТО

Нажмите курок пуска (рис.1, поз. 3)(Fig.1,ref.3), чтобы начать

превышено время

обслуживание

автоматический цикл обжима.

ТОЛЬКО RP 300-B

Важно: Во время цикла обжима держите пальцы и руки подальше

мигает

–– Обжим в порядке

от клещей!

3 раза

Подождите, пока полный цикл обжима не будет завершен.

––горит Обслуживание

Машина

Проверка и обслуживание

после 22000

заблокирована

авторизованным центром

Инструмент обладает функцией устройства автоматического

обжатий

ТО

обжима. Это гарантирует то, что всегда будет выполняться

ТОЛЬКО RP 100-B

полный цикл обжима. Из соображений безопасности устройство

мигает мигает –– Перегрев

Замените или перезарядите

автоматического обжима включается только после того, как

инструмента

аккумулятор. Дайте

из-за разряда

инструменту остыть. При

электронный элемент управления завершает системные проверки.

аккумулятора или

повторении обстоятельств

избыточного тока

проверить в авторизованном

Если цикл обжима не был правильно завершен, раздастся

центре ТО

звуковое предупреждение (только 300-B) и замигает красный

горит горит Обслуживание

Машина

Проверка и обслуживание

после 22000

заблокирована

авторизованным центром

светодиод, информируя оператора об ошибке. Смотрите "ПОИСК И

обжатий

ТО

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ".

Если во время процедуры обжима происходит перерыв в

Поворот держателя клещей

электроснабжении, то машина останавливается и через несколько

Держатель клещей может поворачиваться на 90° (рис.1, поз. 5)

секунд поршни отводятся в исходное положение.

(Fig.1,ref.5).

Внимание: Для модели 100-B нажмите черную кнопку расцепления

на боковой стороне инструмента.

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Всякий раз, когда цикл обжима до конца не завершен, требуется

повторить полную процедуру.

Настоятельно рекомендуется никогда не

делать попыток повторять

цикл обжима, который был прерван. Это может привести к

повреждению соединения и возможным утечкам. Соединение

следует отрезать и заменить новым.

Использование клещей, специально не предназначенных для

пресс-фитинга, может привести к повреждению и неправильному

обжиму фитингов. При возникновении любых нарушений в

работе, не рассмотренных в данной технологической инструкции,

обращайтесь в Ваш центр технического обслуживания

оборудования для пресс-фитинга RIDGID.

Ridge Tool Company

53

RP 100-B, RP 300-B

ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Перед выполнением любого обслуживания всегда снимайте

Во время цикла обжима держите пальцы и руки

аккумулятор.

подальше от клещей!

Ежедневно

Может произойти раздробление, перелом

- Очищайте инструмент для пресс-фитинга мягкой тканью.

или ампутация пальцев и рук, если они будут

Не используйте моющие средства для очистки обжимного

захвачены между клещами.

инструмента. Проверьте состояние инструмента и убедитесь

в

Всегда проверяйте правильность установки

том, что обжимные валики (рис.1, поз. 6)(Fig.1,ref. 6) свободны

клещей в обжимном инструменте и надежность

от металлических частиц. Воспользуйтесь смазывающим и

блокировки стопорного штифта.

антикоррозионным спреем, если они окажутся сухими.

Через каждые 20000 обжатий (или каждые 3 года)

ВАЖНО:

- Инструмент для пресс-фитинга необходимо отправить для

Данный комплект клещей предназначен для создания соединений

проверки и обслуживания в ближайший авторизованный центр

методом пресс-фитинга для определенной системы и размера,

ремонта оборудования для пресс-фитинга RIDGID. Через

указанных на самих клещах и упаковке.

20000 циклов раздается сигнал предупреждения, указывающий на

необходимость технического обслуживания инструмента (смотрите

Для правильной установки выполняйте рекомендации

"Поиск и устранение неисправностей").

производителя фитингов.

- Центр ремонта проведет полный капитальный ремонт инструмента

Использование комплектов клещей, не соответствующих системе

и проверит правильность его функционирования.

и размеру, приведет к неправильному уплотнению, что может

- Любые несанкционированные модификации и/или ремонт

причинить большой материальный ущерб.

аннулируют гарантию.

ПРОВЕРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛЕЩЕЙ

Хранение

1. Ежедневно проверяйте внутренний диаметр клещей. Если имеется

- Перед помещением на длительное хранение тщательно очистите и

ржавчина, грязь или признаки отложения материала фитинга

протрите инструмент.

на клещах, очистите мелкозернистыми полировальниками для

- Храните инструмент вдали от влажных и горячих мест и не

металла (или эквивалентом), тонкой стальной стружкой или

подвергайте его воздействию экстремальных температур.

стальной проволочной щеткой.

- Берегите от детей.

Не следует использовать наждачное полотно, наждачную бумагу

- Инструмент для пресс-фитинга RIDGID изготовлен из множества

и другие подобные абразивные материалы, так как они могут

металлических и пластиковых деталей. Убедитесь в том, чтобы

нарушить важные параметры обжимных клещей.

инструмент правильно утилизировался в соответствии с местными

2. Ежедневно следует осматривать клещи и боковую обшивку

правилами и положениями.

на наличие явных трещин или других признаков износа или

повреждения. Если на деталях видны какие-либо трещины, то их

рис.1 (Fig. 1)

следует выбраковать и заменить.

1 Переключатель ON/OFF (Вкл/Выкл)

Выбраковывать всегда следует весь узел целиком. Никогда не

2 Светодиодные индикаторы: зеленый, красный и оранжевый

заменяйте отдельные компоненты.

3 Курковый переключательзапускает автоматический цикл

Компонент клещей, который подвергся сварке, заточке или

обжима

сверлению или был модифицирован каким-либо иным способом,

4 Табличка с паспортными данными инструмента и серийным

может в процессе обжатия разрушиться с образованием острых

номером

разлетающихся объектов и причинить серьезную травму или

5 Держатель обжимных клещей с поворотом на 90°

привести к смерти.

6 Обжимные валики

3. Шарнирные пальцы клещей не менее одного раза в год следует

7 Стопорный штифт

очищать и смазывать консистентной смазкой универсального типа.

8 Обжимные клещи

Достаточно тонкого слоя на пальцах и отверстиях.

9 Пластиковый корпус

4. При каждом использовании проверяйте возвратные пружины в

10 Аккумулятор на 14,4 В / 2,6 А-ч

клещах. Клещи должны свободно открываться и закрываться всего

лишь от умеренного усилия пальца.

Рекомендуется проводить проверку авторизованной станцией

обслуживания RIDGID, чтобы контролировать критические

размеры на годичной основе.

54

Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B

ref.7

ref.7

9

9

ref.5

ref.5

ref.3

ref.3

ref.8

ref.8

10

10

Fig. 1 RP 300-BFig. 1 RP 100-B

Fig.1, ref.8

Fig.1, ref.7

Fig.1, ref.5

Fig. 2 RIDGID RP 100-B Compact jaw

Fig.1, ref.8

Fig.1, ref.7

Fig.1, ref.5

ref(2) ref(1)

Fig. 2 RIDGID Standard jaw

ref.1

Fig.1, ref.4 Fig.1, ref.6

Ridge Tool Company

55

Ridge Tool Europe

Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven

RID 890950002-41

Belgium

Phone.: + 32 (0)16 380 280

TM

Fax: + 32 (0)16 380 381

Tools For The Professional

www.ridgid.eu

RP 100-B

RP 300-B

GB p. 1

DE p. 4

FR p. 7

NL p. 10

IT p. 13

ES p. 16

PT p. 19

SV p. 22

DA p. 25

NO p. 28

FI p. 31

HR p. 34

PL p. 37

RO p. 40

CZ p. 43

HU p. 46

GR p. 49

RU p. 52

Figures p. 55

RIDGE TOOL COMPANY