Ridgid RP 300-B – страница 3
Инструкция к Ridgid RP 300-B

RP 100-B, RP 300-B
Date tehnice:
Puterea nominală a instrumentului: . . . . . . 350 W 325 W
RO
Forţa de sertizare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 kN 24 kN
Capacitate: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm 12 – 32 mm
Domeniul de temperaturi
RP 100-B, RP 300-B
de exploatare: . . . . . . . . . . . . . . . . -5°C la +50°C -5°C la +50°C
Domeniul de temperaturi
Instrucţiuni de
de depozitare: . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C la +30°C 0°C la +30°C
Baterie
exploatare
Tip: . . . . . . . . . . . . . . . . Makita 14,4 V Ni-MH 193101-2 sau Ni-Cd
Capacitate: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Ah
Timp de încărcare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aprox. 75 min
AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie
Cicluri standard tipice de sertizare
cu bateria încărcată complet: . . .150 (testat cu o falcă de 15 mm)
aceste instrucţiuni şi broşura cu
măsurile de siguranţă înainte de a
utiliza acest echipament. În cazul
Consultaţi instrucţiunile specifi ce pentru baterie şi
unor incertitudini privind utilizarea
încărcător ale Makita Corporation pentru utilizarea,
acestui instrument, luaţi legătura
deservirea şi eliminarea corectă a acestor componente.
cu distribuitorul RIDGID pentru
Înainte de utilizarea instrumentului RIDGID de îmbinare prin presare:
informaţii suplimentare.
• Controlaţi pentru a depista orice deteriorare din timpul transportului.
Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor
Orice deteriorare trebuie semnalată imediat expeditorilor.
instrucţiunilor poate cauza electrocutări,
• Controlaţi ca toate componentele să fi e incluse cu instrumentul de
incendii, şi/sau accidentări grave.
îmbinare prin presare.
• Controlaţi dacă este utilizat tipul corect de baterie de 14,4 V.
• Nu folosiţi nici un alt tip sau fabricaţie de baterie cu instrumentul de
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
îmbinare prin presare.
RP 100-B este destinat utilizării cu fălci speciale RIDGID de
Orice reparaţie sau service al instrumentului RIDGID de îmbinare
îmbinare prin presare numai pentru RP 100-B.
prin presare trebuie efectuată numai de un centru de service aprobat
RP 300-B este destinat utilizării cu majoritatea fălcilor de
RIDGID pentru îmbinare prin presare.
îmbinare prin presare disponibile pe piaţă.
Întreg personalul implicat în procesul de muncă trebuie să-şi ferească
Instrumentele sunt destinate executării îmbinărilor prin presare
mâinile şi degetele de fălci! Scoateţi bateria din instrument când nu-l în
la racorduri, utilizând fălci ce se conformează specifi caţiilor
utilizaţi, înainte de service sau în timpul reglării sau schimbării accesoriilor.
fabricantului de îmbinări. Urmaţi recomandările fabricantului
Evitaţi pornirea neinţionată. Nu permiteţi accesul altor persoane în zona de
îmbinării pentru procedurile de sertizare corespunzătoare.
lucru.
Utilizarea acestor instrumente pentru orice alte aplicaţii care
nu sunt aprobate în mod specifi c de RIDGID poate deteriora
Explicarea pictogramelor
instrumentul, fălcile sau îmbinarea şi/sau cauza accidentări.
Păstraţi aceste instrucţiuni împreună cu instrumentul
Simbol general de
Citiţi manualul Risc de strivire
avertizare
Specifi caţii:
Model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B
! Nu folosiţi instrumentul fără falca de presare.
Lungime fără fălci: . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 mm 330 mm
Instrumentul se poate deteriora.
Lăţime: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mm 70 mm
Înălţime: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 mm 260 mm
Exploatarea instrumentelor de îmbinare prin presare RP 100-B şi
Greutate (inclusiv bateria): . . . . . . . . . . . . . 4,7 kg 3,4 kg
RP 300-B.
Instalarea fălcilor (a se vedea Fig.1)
• Trageţi afară ştiftul de blocare (Fig.1, ref. 7).
• Introduceţi falca corectă (Fig.1, ref. 8) (dimensiunea şi specifi caţia
instalării) în orifi ciul de montare a fălcii.
Notă:- Utilizaţi cu RP 100-B numai fălci RP 100-B RIDGID
• Introduceţi ştiftul de blocare în orifi ciul situat în placa de pe partea fălcii
şi închideţi ferm ştiftul de blocare împingându-l înapoi în poziţia originală
(Fig.2).
40
Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B
Efectuarea acţiunii de îmbinare prin presare
Afi şaj cu LED-uri
• Controlaţi să fi e instalată falca corectă pentru îmbinarea care urmează a
Sonor Situaţie Acţiune
fi presată.
verde roşu galben
• Controlaţi ca bateria încărcată să fi e introdusă corect în instrument şi
RP 100-B şi RP 300-B
plasaţi fălcile pe îmbinare.
lumi-
lumi-
lumi-
bip scurt
Este apăsat
Maşina
–
• Apăsaţi întrerupătorul ON (Fig.1, ref. 1) pentru a cupla comenzile elec-
nat
nat
nat
(300-B)
întrerupătorul
activată
tronice. Un bip de avertizare (numai 300-B) anunţă cuplarea alimentării
ON/OFF
şi LED-urile verde, roşu şi portocaliu se vor lumina momentan,
lumi-
– – – Totul în regulă –
rămânând numai LED-ul verde pentru a indica faptul că instrumentul
nat
este gata de funcţionare.
lumi-
– clipeşte – Totul în regulă
Service
Inspecţie şi întreţinere
nat
după 20000
necesar
de către un centru
• Apăsaţi trăgaciul de pornire (Fig.1, ref. 3) pentru a iniţia ciclul automat
presări
autorizat de service
de presare.
lumi-
clipeşte – – Bolţul de
Maşina
Introduceţi corect bolţul
Important: Feriţi-vă degetele şi mâinile de fălci în timpul ciclului de
nat
siguranţă nu
blocată
de siguranţă
este introdus
presare!
complet
• Aşteptaţi până la fi nalizarea ciclului complet de presare.
lumi-
clipeşte – – Temperatura în
Maşina
Aduceţi maşina în
• Instrumentul este dotat cu o facilitate de presare automată. Aceasta
nat
afara limitelor
blocată
interiorul limitelor de
asigură permanent un ciclu de presare complet. Din motive de
temperatură între -5°C
şi +50°C
siguran
ţă, facilitatea de presare automată se cuplează numai după ce
– lumi-
lumi-
bip-uri
De 6 ori
Maşina
Inspecţie şi întreţinere
comanda electronică a fi nalizat verifi carea sistemului.
nat
nat
5 sec.
consecutiv
blocată
de către un centru
• Dacă ciclul de presare nu a fost fi nalizat corect, se va auzi o avertizare
(300-B)
presiunea nu a
= service
autorizat de service
sonoră (numai 300-B) şi LED-ul roşu va clipi informând operatorul cu
fost atinsă sau
timpul a fost
privire la eroare. A se vedea DEPANAREA.
depăşit
NUMAI RP 300-B
Rotirea suportului fălcii
clipeşte
– – – Presarea în
–
• Suportul fălcii poate fi rotit cu 90° (Fig.1, ref. 5).
de 3 ori
regulă
– – lumi-
– Întreţinere după
Maşina
Inspecţie şi întreţinere
DEPANAREA
nat
22000 presări
blocată
de către un centru
autorizat de service
NUMAI RP 100-B
clipeşte clipeşte – – Baterie
Înlocuire sau
descărcată,
reînc
ărcare baterie.
supraîncălzire
Lăsaţi instrumentul
sau curent în
să se răcească. Dacă
exces
situaţia se repetă,
inspecţie de către un
centru autorizat de
service
lumi-
– lumi-
– Întreţinere după
Maşina
Inspecţie şi întreţinere
nat
nat
22000 presări
blocată
de către un centru
autorizat de service
• Dacă în timpul procedurii de presare se întrerupe alimentarea cu curent,
maşina se opreşte iar pistoanele vor fi aduse în poziţia originală după
câteva secunde.
Notă:- pentru 100-B apăsaţi butonul negru de eliberare pe partea
laterală a instrumentului.
• Ori de câte ori un ciclu de presare nu este fi nalizat, procedura trebuie
repetată.
• Se recomandă insistent să nu încercaţi niciodată să repetaţi un ciclu de
presare care a fost întrerupt. Aceasta poate cauza deteriorarea îmbinării
şi posibile scăpări. Îmbinarea trebuie tăiată şi înlocuită cu una nouă.
• Utilizarea unor fălci care nu au fost proiectate în mod specifi c pentru
presarea îmbinărilor ce urmează a fi utilizate poate duce la deteriorări şi
îmbinări presate incorect. Contactaţi centrul de service aprobat RIDGID
pentru îmbinare prin presare în cazul oricăror defecţiuni care nu au fost
menţionate în acest manual de instrucţiuni.
Ridge Tool Company
41

RP 100-B, RP 300-B
ÎNTREŢINEREA
INSPECŢIA ŞI ÎNTREŢINEREA FĂLCILOR
Îndepărtaţi întotdeauna bateriile înainte de efectuarea oricărei lucrări de
1. Inspectaţi zilnic diametrul interior al fălcilor. Dacă sunt ruginite, murdare
întreţinere.
sau dacă există acumulări de materiale de îmbinare pe falcă, curăţaţi cu
Zilnic
tampoane fi ne pentru lustruirea metalelor (sau echivalente), fi bre de oţel
- Curăţaţi instrumentul de îmbinare prin presare cu o cârpă moale.
sau o perie aspră de sârmă de oţel.
Nu folosiţi detergenţi pentru a curăţa instrumentul de sertizare.
Nu trebuie utilizate pânza de şmirghel, hârtia cu şmirghel sau alte
Controlaţi starea instrumentului şi asiguraţi-vă că rolele de presare
materiale abrazive similare deoarece acestea pot vătăma dimensiunile
(Fig.1, ref. 6) sunt lipsite de particule metalice. Utilizaţi spray de ungere
critice ale fălcii de sertizare.
şi protecţie anticorosivă dacă par uscate.
2. Fălcile şi plăcile laterale trebuie inspectate zilnic pentru depistarea unor
După fi ecare 20000 presări (sau la fi ecare 3 ani)
fi suri evidente sau a altor semne de uzură sau deteriorări. Dacă sunt
- Instrumentul de îmbinare prin presare trebuie trimis pentru inspecţie şi
vizibile fi suri în oricare din piese, ele trebuie eliminate şi înlocuite.
întreţinere la cel mai apropiat centru de reparaţii aprobat RIDGID pentru
Eliminaţi întotdeauna întregul ansamblu. Nu înlocuiţi niciodată piese
îmbinare prin presare. După 20000 cicluri un semnal de avertizare
componente individuale.
va indica faptul că instrumentul trebuie trimis la service (a se vedea
O componentă a fălcii care a fost sudată, polizată, perforată sau
depanarea).
modifi cată în orice fel, se poate sparge în timpul sertizării, rezultând
- Centrul de reparaţii va face revizia generală a instrumentului şi va
obiecte zburătoare ascuţite ce pot provoca accidentări grave sau
verifi ca dacă funcţionează corect.
deces.
- Orice modifi care şi/sau reparaţie neautorizată
va anula garanţia.
3. Axele de pivotare de pe fălci trebuie curăţate şi unse cel puţin odată pe
an cu o unsoare de tip uz general. Un strat subţire pe axe şi orifi cii este
Depozitarea
sufi cient.
- Înainte de a depozita instrumentul pentru perioade mai lungi curăţaţi-l
4. Controlaţi arcurile de rapel din fălci la fi ecare utilizare. Fălcile trebuie să
temeinic şi ştergeţi-l.
se deschidă şi închidă neîngrădit doar cu un efort moderat al degetului.
- Păstraţi instrumentul ferit de umezeală şi căldură şi nu-l expuneţi la
Recomandăm ca fălcile să fi e inspectate anual de o staţie aprobată de
temperaturi extreme.
service RIDGID pentru verifi carea dimensiunilor critice.
- Feriţi-l de copii.
- Instrumentul RIDGID de îmbinare prin presare este format din
numeroase componente din metal şi material plastic. Asiguraţi-vă că
instrumentul este eliminat corect în conformitate cu reglementările
locale.
Fig. 1
1 Întrerupător ON/OFF
2 Afi şaj LED verde, roşu şi portocaliu
3 Întrerupător declanşator – începe ciclul automat de presare
4 Placa de identifi care a instrumentului cu seria
5 Suportul fălcii de presare cu rotaţie 90°
6 Role de presare
7 Ştift de blocare
8 Falcă de presare
9 Carcasă din material plastic
10 Baterie 14,4V / 2,6Ah
AVERTIZARE!
Feriţi-vă degetele şi mâinile de fălci în timpul ciclului
de presare!
Degete sau mâinile pot fi strivite, fracturate sau
amputate dacă sunt prinse între fălci.
Verifi caţi întotdeauna ca falca să fi e instalată corect în
instrumentul de presare şi ca ştiftul de blocare să fi e
închis ferm.
IMPORTANT:
Acest set de fălci este conceput să execute îmbinări prin presare
pentru sistemul şi dimensiunea specifi ce notate pe setul de fălci şi pe
ambalaj.
Urmaţi recomandările fabricantului îmbinării pentru o instalare
corespunzătoare.
Utilizarea unui set incorect de fălci pentru un sistem sau o dimensiune
va avea drept rezultat o etanşare necorespunzătoare ce poate duce la
daune materiale importante.
42
Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B
Technické údaje:
CZ
Jmenovitý výkon nářadí: . . . . . . . . . . . . . . . 350 W 325 W
Lisovací síla: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 kN 24 kN
Kapacita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm 12 – 32 mm
RP 100-B, RP 300-B
Rozsah provozní teploty: . . . . . . . -5°C až +50°C -5°C až +50°C
Rozsah skladovací teploty: . . . . . . . 0°C až +30°C 0°C až +30°C
Akumulátor
Návod k obsluze
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . Makita 14,4 V Ni-MH 193101-2 nebo Ni-Cd
Kapacita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Ah
Doba nabíjení: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .asi 75 minut
UPOZORNĚNÍ! Před použitím
Typické standardní lisovací cykly při
zařízení si pečlivě pročtěte tento
plně nabitém akumulátoru: . . . . . 150 (testováno s čelistí 15 mm)
návod a přiloženou brožurku
o bezpečnosti při práci. Pokud si
Při obsluze akumulátoru a nabíječky a likvidaci těchto dílů
v nějakém ohledu nebudete jisti
dodržujte specifi cké pokyny společnosti Makita.
tím, jak tento nástroj máte používat,
obraťte se na dodavatele fi rmy
Před použitím lisovacího nářadí RIDGID:
RIDGID, aby vám poskytl další
• Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození při přepravě. Jakékoli poškození
musí být neprodleně oznámeno přepravcům.
informace.
• Zkontrolujte, zda s lisovacím nářadím byly dodány všechny díly.
Nepochopení a nedodržení všech pokynů může
• Zkontrolujte, zda je použit správný typ akumulátoru 14,4 V.
být příčinou zasažení elektrickým proudem,
• U lisovacího nářadí nepoužívejte jiný typ nebo druh akumulátoru.
požáru anebo vážného úrazu osob.
Veškeré opravy anebo servis lisovacího nářadí RIDGID smí provádět
pouze pověřené servisní středisko pro lisovací nářadí RIDGID.
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!
Všechni účastníci pracovního procesu se musí vyvarovat přiblížení rukou
nebo prstů k pracovním čelistím! Vymontujte akumulátor, když se nářadí
RP 100-B je zkonstruován pouze pro používání se speciálními
nepoužívá, před prováděním servisu nebo seřizování. Zabraňte samovolnému
lisovacími čelistmi RIDGID, které jsou výslovně pro RP 100-B
spuštění. V pracovním prostoru se nikdo nesmí zdržovat.
určeny.
RP 300-B je zkonstruován pro používání s většinou lisovacích
Vysvětlivky k piktogramům
čelistí, které jsou na trhu k dispozici.
Nářadí je konstruováno pro provádění lisovaných spojů spojek
při použití čelistí, které jsou v souladu se specifi kací výrobce
armatur. Pro zajištění správného postupu zalisování dodržujte
doporučení výrobce armatur.
Symbol pro všeobecnou
Číst návod
Nebezpečí rozdrcení
Používání tohoto nářadí pro jakékoli jiné účely, než které byly
výstrahu
k obsluze
fi rmou RIDGID výslovně schváleny, může poškodit nářadí, čelisti
nebo armaturu anebo zapříčinit poranění osob.
! Nářadí nepoužívejte bez namontovaných lisovacích čelistí.
Nářadí se může poškodit.
Uvedení lisovacích čelistí RP 100-B a RP 300-B do provozu.
Tyto pokyny uchovávejte společně s nářadím.
Nasazení lisovacích čelistí (viz Obr.1)(Fig.1)
Specifi kace:
• Vytáhněte zajišťovací kolík (Obr.1, pos. 7)(Fig.1, ref. 7).
Model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B
• Nasaďte správnou čelist (Obr.1, pos. 8)(Fig.1, ref. 8) (rozměr a
Délka bez čelistí: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 mm 330 mm
specifi kace dle fi tinku) do montážního otvoru čelisti.
Šířka: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mm 70 mm
Poznámka:- Pro RP 100-B používejte pouze čelisti RIDGID RP 100-B
Výška: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 mm 260 mm
• Do otvoru v boční desce čelisti zasuňte pojišťovací kolík a pojišťovací
Hmotnost (včetně akumulátoru): . . . . . . . . 4,7 kg 3,4 kg
kolík zajistěte zasunutím do původní polohy (Obr.2)(Fig.2).
Provedení slisování
• Zkontrolujte, zda pro spoj, který se má slisovat, byly namontovány
správné čelisti.
• Zkontrolujte, zda je v nářadí správně namontován akumulátor a ustavte
čelisti na fi tink.
• Stiskněte spínač ON (ZAPNUTO) (Obr.1, pos. 1)(Fig.1, ref. 1) pro
zapnutí elektronického ovládání. Varovný zvukový signál (pouze u
300-B) oznámí, že nářadí je pod napětím a dočasně se rozvítí zelená,
červená a oranžová dioda LED, načež zůstane svítit pouze zelená dioda
LED, která udává, že nářadí je připraveno ke spušt
ění.
Ridge Tool Company
43

RP 100-B, RP 300-B
• Pro spuštění automatického lisovacího cyklu stiskněte spoušťadlo
Signál LED
(Obr.1, pos. 3)(Fig.1, ref. 3).
Zvukový Stav Opatření
čer-
Důležité: V průběhu lisování se nepřibližujte prsty a rukama
zelený
žlutý
vený
k lisovacím čelistem!
POUZE RP 100-B
• Počkejte až do ukončení lisovacího cyklu.
bliká bliká – – Vybitý akumulá-
Vyměnit nebo znovu
• Nářadí je vybaveno samodržným zapojením. To vždy zajišťuje úplný
tor, nástroj je
nabít akumulátor. Nářadí
lisovací cyklus. Z bezpečnostních důvodů spíná samodržné zapojení
přehřátý nebo
nechat vychladnout.
nadbytek proudu
Pokud se stav opakuje,
teprve potom, když elektronické ovládání provedlo kontroly systému.
inspekce pověřeným
• Když cyklus lisování nebyl proveden správně, zazní zvukový výstražný
servisním střediskem
signál (pouze u 300-B) a červená dioda LED bliká, aby upozornila
svítil – svítil – Údržba po
Nářadí je
Inspekce a údržba
obsluhu na chybu. Viz ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.
22000 lisovacích
zabloko-
pověřeným servisním
cyklech
váno
střediskem
Otáčení držáku čelisti
• Pokud v průběhu lisování dojde k přerušení dodávky proudu, stroj se
• Držák čelisti lze otáčet o 90° (Obr.1, pos. 5)(Fig.1, ref. 5).
zastaví a píst se po několika sekundách vrátí do základní polohy.
Poznámka:- U 100-B stiskněte černé uvolňovací tlačítko na boku
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
nářadí.
• Vždy, když není lisovací cyklus úplně ukončen, musí se opakovat celý
postup lisování.
• Naléhavě doporučujeme nezkoušet nikdy opakování lisovacího cyklu,
který byl přerušen. Může to vést k poškození spoje a možné netěsnosti.
Spoj se musí vyříznout a nahradit novým.
• Používání čelistí, které nejsou výhradně zkonstruovány pro lisování
fi tinků, může způsobit škodu a nesprávné slisování fi tinků. Při jakémkoli
selhání, které není popsáno v této příručce, kontaktujte příslušné
servisní středisko pro lisovací čelisti RIDGID.
ÚDRŽBA
Před prováděním jakékoli údržby vyjměte akumulátor.
Denně
- Očistěte lisovací nástroj měkkou tkaninou. Pro čištění záhybů nářadí
nepoužívejte rozpouštědla. Zkontrolujte stav nářadí a přesvědčte se, že
lisovací válečky (Obr.1, pos. 6)(Fig.1, ref. 6) jsou prosté kovových částic.
Když jsou suché, používejte sprej pro mazání a ochranu před korozí.
Signál LED
Po každých 20000 lisovacích cyklech (nebo každé 3 roky)
Zvukový Stav Opatření
čer-
- Lisovací nářadí musí být odesláno na provedení inspekce a údržby do
zelený
žlutý
vený
nejbližší pověřené opravny lisovacích nářadí RIDGID.
RP 100-B a RP 300-B
Po 20000 cyklech oznámí výstražný signál, že nářadí má být předáno
svítil svítil svítil krátké
Při stisknutí
Nářadí je
–
do servisu (viz odstraňování závad).
pípnutí
spínače ON/OFF
akti-
- Opravna provede generální opravu nářadí a zkontroluje, zda pracuje
(300-B)
vováno
správně.
svítil – – – Vše je v
–
pořádku.
- Jakékoli neschválené úpravy nebo opravy zruší platnost záruky.
svítil – bliká – Po 20000 liso-
Je třeba
Inspekce a údržba
vacích cyklech je
provést
pověřeným servisním
Skladování
vše v pořádku
servis
střediskem
- Před uskladněním na dlouhou dobu nářadí pečlivě očistěte a řádně
svítil bliká – – Pojišťovací
Nářadí je
Zasunout správně
otřete.
kolík není úplně
zabloko-
pojišťovací kolík
zasunutý
váno
- Nářadí chraňte před vlhkem a teplem a nástroj nevystavujte extrémním
svítil bliká – – Teplota není
Nářadí je
Teplotu stroje uvést do
teplotám.
normální
zabloko-
rozmezí od -5°C do
- Chraňte před dětmi.
váno
+50°C
- Lisovací nářadí RIDGID je vyroben z velkého počtu kovových
– svítil svítil pípá
6x po sobě
Nářadí je
Inspekce a údržba
5 sekund
nebyl dosažen
zabloko-
pověřeným servisním
a plastových dílů. Zajistěte, aby nářadí bylo správně zlikvidováno
(300-B)
tlak nebo byl
váno
st
řediskem
v souladu s místními předpisy.
překročen čas
=servis
POUZE RP 300-B
bliká
– – – Lisování je v
–
3x
pořádku.
– – svítil – Údržba po
Nářadí je
Inspekce a údržba
22000 lisovacích
zabloko-
pověřeným servisním
cyklech
váno
střediskem
44
Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B
Obr. 1 (Fig. 1)
1 Spínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto)
2 Zelená, červená a oranžová dioda LED
3 Spouštěč - spouští automatický lisovací cyklus
4 Typový štítek nástroje se sériovým číslem
5 Držák lisovací čelisti, otočný o 90°
6 Lisovací válečky
7 Pojišťovací kolík
8 Lisovací čelist
9 Plastový plášť
10 Akumulátor 14,4 V / 2,6 Ah
UPOZORNĚNÍ!
V průběhu lisování se nepřibližujte prsty a rukama
k lisovacím čelistem!
Při zachycení čelistmi mohou být prsty nebo ruce
rozdrceny nebo odříznuty.
Vždy zkontrolujte, zda je čelist v lisovacím nástroji
správně ustavena a zda je pojišťovací kolík pevně
zasunut.
DŮLEŽITÉ:
Tyto čelisti jsou zkonstruovány pro lisovaná spojení určitých systémů
a velikostí, které jsou uvedeny na sadě čelistí a na obalu.
Pro zajištění správné instalace dodržujte doporučení výrobce armatur.
Následkem použití nesprávné sady čelistí pro určitý systém nebo
velikost je vadný spoj, který může způsobit značnou majetkovou
škodu.
INSPEKCE A ÚDRŽBA ČELISTÍ
1. Denně kontrolujte vnitřní stranu čelistí. Když jsou rezavé, znečistěné,
nebo když je na čelistích patrné hromadění materiálu z lisovaných
armatur, očistěte je polštářky na leštění kovu (nebo podobně), ocelovou
vlnou nebo drátěným kartáčem.
Smirkové plátno, skelný papír, nebo podobné abrazivní materiály se
nesmí používat, protože mohou poškodit části důležité pro rozměr
čelistí.
2. U čelistí a bočních desek je třeba denně kontrolovat, zda nejsou
očividně prasklé, nebo zda nevykazují známky opotřebení nebo
poškození. Když se u některého dílu vyskytne viditelná trhlina, musí být
vyřazen a vyměněn.
Vyřaďte vždy celou sestavu. Nikdy nevyměňujte jednotlivé součástky.
Součástka čelistí, která byla jakýmkoli způsobem svařována,
broušena, vrtána, nebo upravována se může při lisování roztříštit
a prudce se rozlétnout a tím se stát příčinou těžkého úrazu nebo smrti.
3. Ložiskové čepy čelistí je třeba alespoň jednou za rok vyčistit a namazat
univerzálním mazadlem. Postačí tenká vrstva na čepech a v otvorech.
4. Po každém použití zkontrolujte vratné pružiny čelistí. Čelisti se musí
volně otvírat a zavírat pouze mírným stlačením prsty.
Pro ověření kritických rozměrů doporučujeme každoroční provedení
inspekce čelistí pověřenou servisní stanicí fi rmy RIDGID.
Ridge Tool Company
45

RP 100-B, RP 300-B
Műszaki adatok:
HU
A készülék névleges teljesítménye: . . . . . . 350 W 325 W
Szorítóerő: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 kN 24 kN
Átfogás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm 12 – 32 mm
RP 100-B, RP 300-B
Üzemi hőmérsékleti
tartomány: . . . . . . . . . . . . . -5°C és +50°C között -5°C és +50°C
között
Használati útmutató
Tárolási hőmérsékleti
tartomány: . . . . . . . . . . . . . .0°C és +30°C között 0°C és +30°C
között
FIGYELMEZTETÉS! A készülék
Akkumulátor
használatba vétele előtt olvassuk
Típus: . . . . . . . . . . . . . Makita 14,4 V Ni-MH 193101-2 vagy Ni-Cd
el ezt az útmutatót és a hozzá
Kapacitás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Ah
tartozó biztonsági előírásokat. Ha a
Töltési idő: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .kb. 75 perc
készülék használatának bármilyen
A szorítási ciklusok tipikus száma
teljesen feltöltött akkumulátorral: 150 (15 mm-es pofával vizsgálva)
szempontjában bizonytalanok
vagyunk, vegyük fel a kapcsolatot
a RIDGID forgalmazójával, ahol
Az akkumulátor és a töltő előírásos használatával,
megkapjuk a megfelelő információt.
szervizével és alkatrész-ellátásával kapcsolatban lásd a
Az összes utasítás megértésének és
Makita Corporation külön útmutatóját.
betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
A RIDGID présszerszám használatba vétele előtt:
• Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e rajta szállítási sérülések. Minden
sérülést azonnal közölni kell a szállítmányozóval.
ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
• Ellenőrizzük, hogy a Press Fit készülék összes alkatrésze a csomagban
van-e.
Az RP 100-B kialakítása miatt csak a speciális RIDGID csak az
• Ellanőrizzük, hogy az előírásos típusú 14,4 V-os akkumulátor
RP 100-B-hez szolgáló préspofákkal használható.
rendelkezésre áll-e.
Az RP 300-B úgy van kialakítva, hogy a kereskedelemben
• A présszerszámhoz ne használjunk semmilyen más gyártmányú vagy
kapható Press Fit pofák többségével használható legyen.
típusú akkumulátort.
A készülékek úgy vannak kialakítva, hogy a Press Fit
csatlakozásokat a szerelvénygyártó előírásainak megfelelő
A RIDGID présszerszámon minden javítást és karbantartást kizárólag
pofákkal létrehozzák. A megfelelő préselési művelethez tartsuk
engedélyezett RIDGID Press Fit Szervizközpont végezhet.
be a szerelvénygyártó’előírásait.
Mindenki, aki a munkafolyamatban részt vesz, feltétlenül tartsa távol a kezeit,
A készülék használata a RIDGID által nem kifejezetten
illetve az ujjait a préspofáktól! Amikor a készüléket nem használjuk, továbbá
engedélyezett más célra, károsíthatja a készüléket, a pofákat
szervizmunkák, beállítás és szerszámcsere idején vegyük ki a készülékből
vagy a szerelvényt, és/vagy személyi sérülést okozhat.
az akkumulátort. Vigyázzunk, nehogy a készülék véletlenül bekapcsolódjon.
A munkavégzés helyén illetéktelenek ne tartózkodjanak.
Ezt az útmutatót tartsuk a készülékkel egy helyen.
A piktogramok magyarázata
Specifi kációk:
Modell: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B
Hosszúság pofákkal/pofák nélkül: . . . . . .360 mm 330 mm
Szélesség: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mm 70 mm
Általános fi gyelmeztető
Olvassuk el az
Zúzódás veszélye
Magasság: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 mm 260 mm
szimbólum
útmutatót
Súly (akkumulátorral): . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 kg 3,4 kg
! Ne használjuk a készüléket préspofa nélkül.
A készülék megsérülhet.
Az RP 100-B és az RP 300-B présszerszám használata.
A préspofák behelyezése (lásd 1. ábra)(Fig.1)
• Húzzuk ki a reteszelő csapot (1. ábra, ref. 7)(Fig.1, ref. 7).
• Helyezzük be a megfelelő pofát (1. ábra, ref. 8)(Fig.1, ref. 8)
(a szerelvény méretei és specifi kációja) a pofatartó nyílásba.
46
Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B
Megjegyzés:- Csak RP 100-B RIDGID pofákat használjunk az RP 100-B
LED kijelző
készülékhez
Hangjelzés Státusz Teendő
• Tegyük be a reteszelő csapot a pofa oldallapján elhelyezett furatba, és
zöld vörös sárga
fi xen rögzítsük a reteszelőcsapot úgy, hogy azt visszanyomjuk eredeti
RP 100-B, és RP 300-B
helyzetébe (2. ábra)(Fig.2).
ég ég ég rövid sípszó
ON/OFF
A gép
–
(300-B)
kapcsoló
aktiválva
Az illesztő préselési művelet elvégzése
lenyomva
van
• Ellenőrizzük, hogy a préseléssel létrehozandó csatlakozásnak megfelelő
ég – – – Minden rendben –
pofákat helyeztük-e be.
ég – villog – Minden rendben
Szerviz
Felülvizsgálat és
• Ellenőrizzük, hogy a feltöltött akkumulátor előírásosan van-e behelyezve
20000 préselés
szükséges
karbantartás hivatalos
után
szervizközpontban
a készülékbe, és tegyük rá a pofákat a szerelvényre.
ég villog – – A rögzítőcsavar
A gép
Tegyük be előírásosan
• Nyomjuk meg az ON (BE) kapcsolót (1. ábra, ref. 1)(Fig.1, ref. 1),
nincs teljesen
blokkolva
a csavart
az elektronikus vezérlés bekapcsolása céljából. Egy sípszó (csak a
behelyezve
van
300-B-nél) jelzi, hogy a tápáram be van kapcsolva, és egy pillanatra
ég villog – – A hőmérséklet
A gép
Vigyük a hőmérsékletet
kívül van a
blokkolva
a -5°C
felgyulladnak a zöld, a vörös és a narancsszínű LED’ek, de csak a
határértéken
van
és +50°C közötti
zöld LED marad égve, ami azt jelzi, hogy a készülék készen áll a
tartományba
használatra.
– ég ég sípol
6 egymást
A gép
Felülvizsgálat és
• Nyomjuk meg az indítógombot (1. ábra, ref. 3)(Fig.1, ref. 3), ezzel
5 sec.
követő alkalom-
blokkolva
karbantartás hivatalos
(300-B)
mal a nyomás
van
szervizközpontban
elindítjuk az automatikus préselő ciklust.
nem érte el, vagy
= szerviz
Fontos: Tartsuk távol a kezünket, illetve az ujjainkat a pofáktól a
az idő túllépte az
préselési ciklus alatt!
előírt értéket
• Várjuk meg, amíg a teljes préselési ciklus befejeződik.
CSAK AZ RP 300-B-nél
• A készülék a préselést teljesen automatikusan végzi. Ez mindenkor
villog
– – – Préselés
–
3 -szor
rendben
biztosítja a teljes préselési ciklus elvégzését. Biztonsági okokból,
– – ég – Karbantartás
A gép
Felülvizsgálat és
az automatikus préselés csak az után kapcsolódik be, miután az
22000 préselés
blokkolva
karbantartás hivatalos
elektronikus vezérlés befejezi a rendszer ellenőrzését.
után
van
szervizközpontban
• Ha a préselési ciklus nem fejeződött be tökéletesen, egy fi gyelmeztető
CSAK AZ RP 100-B-nél
hang szólal meg (csak a 300-B-nél), és a vörös LED villogni kezd, ami a
villog villog – – Akkumulátor
Cseréljük ki vagy töltsük
hibára fi gyelmeztet. Lásd HIBAELHÁRÍTÁS.
kimerült,
fel az akkumulátort
készülék
Hagyjuk lehülni a
túlmelegedett
készüléket. Ha a
A pofatartó elforgatása
vagy túláram
jelenség ismétlődik,
• A pofatartó 90° szögben elforgatható (1. ábra, ref. 5)(Fig.1, ref. 5).
ellen
őrzés hivatalos
szervizközpontban
HIBAELHÁRÍTÁS
ég – ég – Karbantartás
A gép
Felülvizsgálat és
22000 préselés
blokkolva
karbantartás hivatalos
után
van
szervizközpontban
• Ha a préselési művelet közben áramszünet lép fel, a gép leáll,
és néhány másodpercen belül a dugattyúk visszatérnek eredeti
helyzetükbe.
Megjegyzés:-a 100-B esetében nyomjuk meg a készülék oldalán
található fekete kioldó gombot.
• Amikor a préselési ciklus nem fejeződött be teljesen, a teljes műveletet
meg kell ismételni.
• Nagyon fontos, hogy soha ne próbálkozzunk egy olyan préselési ciklus
megismétlésével, amely megszakadt. Ez a csatlakozás hibájához és
esetleges szivárgáshoz vezethet. A csatlakozást ki kell vágni, és újjal
kell helyettesíteni.
• Ha olyan pofákat használunk, amelyek nem kifejezetten az adott
szerelvény préselésére vannak kialakítva, akkor ez az összepréselt
szerelvények sérülését és helytelen csatlakozását okozhatja. A jelen
használati útmutatóban nem érintett esetleges üzemzavarok esetén
vegyük fel a kapcsolatot a RIDGID Press Fit Szervizközponttal.
Ridge Tool Company
47

RP 100-B, RP 300-B
KARBANTARTÁS
A POFÁK ELLENŐRZÉSE ÉS KARBANTARTÁSA
Minden karbantartási munka megkezdése előtt feltétlenül vegyük ki az
1. Naponta ellenőrizzük a pofák belső átmérőjét. Ha rozsdás, szennyezett,
akkumulátort.
vagy azt tapasztaljuk, hogy a szerelvény anyagából lerakodás képződött
Napi karbantartás
a pofán, tisztítsuk meg azt fi nomszemcsés fémpolirozóval (vagy
- Tisztítsuk meg a présszerszámot egy puha törlőruhával. A présszerszám
egyenértékű eszközzel), vagy acélgyapottal vagy drótkefével.
tisztításához tilos oldószert használni. Ellenőrizzük a készülék állapotát,
Csiszolóvásznat, dörzspapírt vagy hasonló koptató hatású anyagokat
és ügyeljünk arra, hogy a présgörgőkön (1. ábra, ref. 6)(Fig.1, ref. 6)
ne használjunk, mert azok tönkreteszik a szorítópofa kritikus méreteit.
ne maradjanak fémrészecskék. Ha a görgők száraznak látszanak,
2. A pofákat és az oldallapokat szemrevételezéssel naponta ellenőrizzük,
használjunk kenő és korrózió-megelőző sprayt.
hogy nincsenek-e rajtuk látható repedések, vagy egyéb kopási vagy
Minden 20000 préselés (vagy minden 3 év) után
sérülési jelek. Ha látható repedések vannak bármely részen, akkor az
- A présszerszámot feltétlenül küldjük ellenőrzésre és karbantartásra a
adott részt ki kell cserélni.
legközelebbi hivatalos RIDGID Press Fit Szervizközpontba.
A szerelési egységet mindig teljes egészében cseréljük.
20000 ciklus után egy fi gyelmeztető jelzés hívja fel a fi gyelmet arra,
Egyedi alkatrészt soha ne cseréljünk.
hogy a készüléket vigyük szervizbe (lásd hibaelhárítás).
Az olyan pofa, amelyen hegesztés, köszörülés, fúrás vagy bármilyen
- A szervizközpont elvégzi a készülék teljes átvizsgálását, és ellenőrzi azt,
módosítás történt, eltörhet a szorítás közben, amelynek következtében
hogy az tökéletesen működik-e.
az éles, szétrepülő tárgyak súlyos sérülést vagy halált okozhatnak.
- Bármely jogosulatlan módosítás és/vagy javítás érvényteleníti a
3. A pofák forgócsapjait legalább évente egyszer meg kell tisztítani és,
garanciát.
általános rendeltetésű gépzsírral le kell kenni. Mind a csapok, mind a
furatok felületére elegendő egy vékony réteget felvinni.
Tárolás
4. Minden használatnál ellenőrizzük a pofák visszatérítő rugóit. A pofáknak
- Mielőtt a készüléket hosszabb időre eltesszük, tisztítsuk meg azt
az ujjak mérsékelt erőfeszítésének eredményeként szabadon kell
gondosan, és töröljük át a felületét.
szétnyílniuk és összezáródniuk.
- Tartsuk távol a készüléket a nedvességtől és a hőtől, és ne tegyük ki azt
Ajánlatos a pofákat egy hivatalos RIDGID szervizközpontban évente
szélsőséges hőmérsékleti hatásoknak.
felülvizsgáltatni, a kritikus méretek ellenőrzése céljából.
- Tartsuk gyermekek számára elérhetetlen helyen.
- A RIDGID présszerszám nagy számú fém és műanyag alkatrészből áll.
A készüléket kiselejtezésekor a helyi környezetvédelmi előírásoknak
megfelelően helyezzük el.
1. ábra (Fig. 1)
1 ON/OFF (Be/Ki) kapcsoló
2 LED kijelző zöld, vörös és narancsszínű
3 Indítógomb – elindítja az automatikus préselési ciklust
4 A készülék adattáblája a sorozatszámmal
5 Préspofa-tartó 90° elforgatással
6 Préselő görgők
7 Reteszelő csap
8 Préspofa
9 Műanyag ház
10 Akkumulátor 14,4 V / 2,6 Ah
FIGYELMEZTETÉS!
Tartsuk távol a kezünket, illetve az ujjainkat a pofáktól
a préselési ciklus alatt!
A készülék a kezet, illetve az ujjakat összezúzhatja,
eltörheti vagy levághatja, ha a pofák közé kerülnek.
Mindig győződjünk meg arról, hogy a pofák
előírásosan vannak-e behelyezve a készülékbe, és
hogy a reteszelő csap fi xen rögzítve van-e.
FONTOS:
Ez a pofa-készlet úgy van kialakítva, hogy préselve illesztett (Press Fit)
csatlakozásokat hozzon létre a készleten és a csomagoláson megjelölt
konkrét rendszerű és méretű elemek között.
A megfelelő csatlakozás kialakítása érdekében tartsuk be a szerelvény
gyártó’előírásait.
Ha egy adott mérethez nem a megfelelő pofa-készletet használjuk,
akkor ez tökéletlen tömítést okoz, ami nagy anyagi kárt vonhat maga
után.
48
Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Ονομ. ισχύς εργαλείου: . . . . . . . . . . . . . . . 350 W 325 W
GR
Δύναμη πρεσαριστής σύνδεσης: . . . . . . . . .32 kN 24 kN
Δυνατότητα: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm 12 – 32 mm
Εύρος θερμ.
RP 100-B, RP 300-B
λειτουργίας: . . . . . . . . . . . -5°C έως +50°C -5°C έως +50°C
Εύρος θερμ.
Οδηγίες χρήσης
αποθήκευσης: . . . . . . . . . . . 0°C έως +30°C 0°C έως +30°C
Μπαταρία
Τύπος: . . . . . . Makita 14,4V Ni-MH 193101-2 ή Νικελίου-Καδμίου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε αυτές
Ισχύς: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Ah
τις οδηγίες και το συνοδευτικό
Χρόνος φόρτισης: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .περίπου 75 min
φυλλάδιο ασφαλείας προσεκτικά
Τυπικοί στάνταρ κύκλοι πρεσαριστής
σύνδεσης με πλήρως
πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
φορτισμένη μπαταρία: . . . . . . 150 (ελεγμένοι με σιαγόνα 15mm)
εργαλείο. Εάν έχετε οποιαδήποτε
απορία σχετικά με τη χρήση αυτού
Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες της Makita Corporation
του εργαλείου, απευθυνθείτε στον
σχετικά με την μπαταρία και το φορτιστή για τη σωστή
αντιπρόσωπο της RIDGID για
χρήση, συντήρηση και απόρριψη αυτών των εξαρτημάτων.
περισσότερες πληροφορίες.
Εάν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε όλες τις
Πριν χρησιμοποιήσετε την πρέσα σύσφιξης RIDGID:
οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
• Ελέγξτε εάν έχει προκληθεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Τυχόν ζημιά
πρέπει να αναφερθεί αμέσως στους αρμοδίους.
φωτιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.
• Βεβαιωθείτε ότι η πρέσα σύσφιξης συνοδεύεται από όλα τα σχετικά
εξαρτήματα.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
• Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται ο σωστός τύπος μπαταρίας 14,4 V.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλον τύπο ή μάρκα μπαταρίας με την πρέσα
Το RP 100-B έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο με τις ειδικές
σύσφιξης.
σιαγόνες πρεσαριστής σύνδεσης RIDGID που προορίζονται για
το RP 100-B.
Τυχόν επισκευές ή εργασίες σέρβις στην πρέσα σύσφιξης RIDGID
Το RP 300-B έχει σχεδιαστεί για χρήση με τις περισσότερες
πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο σε εγκεκριμένο κέντρο σέρβις
από τις σιαγόνες πρεσαριστής σύνδεσης που διατίθενται στο
πρεσών σύσφιξης της RIDGID.
εμπόριο.
Όσοι συμμετέχουν στις εργασίες στις οποίες χρησιμοποιείται η πρέσα
Τα εργαλεία έχουν σχεδιαστεί για τη διεξαγωγή πρεσαριστών
σύσφιξης πρέπει να κρατούν τα χέρια και τα δάκτυλά τους μακριά
συνδέσεων σε συνδέσμους, χρησιμοποιώντας σιαγόνες που
από τις σιαγόνες! Αφαιρείτε την μπαταρία από το εργαλείο όταν δεν
πληρούν τις προδιαγραφές του κατασκευαστή εξαρτημάτων.
το χρησιμοποιείτε, πριν από σέρβις, και κατά την τοποθέτηση ή την
Ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή εξαρτημάτων για
αντικατάσταση των συνοδευτικών εξαρτημάτων. Προσέξτε ώστε το εργαλείο
τη σωστή πρεσαριστή σύνδεση.
να μην ενεργοποιηθεί ακούσια. Φροντίστε ώστε τυχόν τρίτοι να παραμένουν
Η χρήση αυτών των εργαλείων για οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή
μακριά από το χώρο εργασίας.
που δεν έχει εγκριθεί από τη RIDGID ενδέχεται να προκαλέσει
ζημιά στο εργαλείο, τις σιαγόνες ή τα εξαρτήματα ή/και
Επεξήγηση γραφημάτων
τραυματισμό.
Φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες μαζί με το εργαλείο.
Γενικό προειδοποιητικό
Διαβάστε το
Κίνδυνος σύνθλιψης
Προδιαγραφές:
σύμβολο
εγχειρίδιο
Μοντέλο: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B
Μήκος χωρίς σιαγόνες: . . . . . . . . . . . . . .360 mm 330 mm
! Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς σιαγόνα πρεσαριστής
Πλάτος: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 mm 70 mm
σύνδεσης.
Ύψος: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 mm 260 mm
Το εργαλείο ενδέχεται να υποστεί ζημιά.
Βάρος (με μπαταρία): . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 kg 3,4 kg
Χειρισμός των πρεσών σύσφιξης RP 100-B και RP 300-B.
Τοποθέτηση των σιαγόνων (βλ. εικ.1)(Fig. 1)
• Τραβήξτε και αφαιρέστε τον πείρο ασφάλισης (εικ.1, σημ. 7)
(Fig.1, ref. 7).
• Εισάγετε τη σωστή σιαγόνα (εικ.1, σημ. 8)(Fig.1, ref. 8) (διαστάσεις και
προδιαγραφές του εξαρτήματος) στο άνοιγμα της βάσης της σιαγόνας.
Ridge Tool Company
49

RP 100-B, RP 300-B
Σημείωση:- Χρησιμοποιείτε μόνο σιαγόνες RP 100-B RIDGID με το
Οθόνη λυχνιών LED
εργαλείο RP 100-B
Ηχητικά
Κατάσταση Ενέργεια
• Εισάγετε τον πείρο ασφάλισης στην οπή που βρίσκεται στην πλευρική
σήματα
πράσ. κόκκινη κίτρινη
επιφάνεια της σιαγόνας, και εφαρμόστε σφικτά τον πείρο πιέζοντάς τον
RP 100-B και RP 300-B
προς τα μέσα στην αρχική του θέση (εικ.2)(Fig. 2).
αναμ. αναμ. αναμ. σύντομος
Διακόπτης
Πρέσα
–
ήχος
ON/OFF
ενεργ/νη
Εφαρμογή της λειτουργίας πρεσαριστής σύνδεσης
(300-Β)
πατημένος
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τις σωστές σιαγόνες για το σύνδεσμο
αναμ.– – – Όλα ΟΚ –
που πρόκειται να πρεσάρετε.
αναμ.– ανα-
– Όλα ΟΚ μετά
Απαιτείται
Επιθεώρηση και
• Βεβαιωθείτε ότι στο εργαλείο έχει τοποθετηθεί φορτισμένη μπαταρία,
βοσβ.
από 20000
σέρβις
συντήρηση από
πρεσαριστές
εξουσιοδοτημένο κέντρο
και τοποθετήστε τη σιαγόνα στο εξάρτημα.
συνδέσεις
σέρβις
• Πατήστε το διακόπτη ΟΝ (εικ.1, σημ. 1)(Fig.1, ref. 1) για να
αναμ. ανα-
–– Η βίδα
Πρέσα
Εισάγετε τη βίδα
ενεργοποιήσετε τα ηλεκτρονικά χειριστήρια. Θα ακουστεί ένας
βοσβ.
συγκράτησης
μπλοκα-
συγκράτησης σωστά
δεν έχει εισαχθεί
ρισμένη
προειδοποιητικός ήχος (μόνο στο μοντέλο 300-Β) ως ένδειξη ότι το
σωστά
εργαλείο τροφοδοτείται με ρεύμα, και στιγμιαία θα ανάψει η πράσινη,
αναμ. ανα-
––Θερμοκρασία
Πρέσα
Η θερμ. της πρέσας
η κόκκινη και η πορτοκαλί λυχνία LED, αλλά θα παραμείνει αναμμένη
βοσβ.
εκτός ορίων
μπλοκα-
πρέπει να επανέλθει
μόνο η πράσινη λυχνία LED ως ένδειξη ότι το εργαλείο είναι έτοιμο να
ρισμένη
μεταξύ -5°C
και +50°C
χρησιμοποιηθεί.
– αναμ. αναμ. αναβοσβ.
Μη επίτευξη
Πρέσα
Επιθεώρηση και
• Πατήστε τη σκανδάλη εκκίνησης (εικ.1,σημ. 3)(Fig.1, ref. 3) για να
5 δευτ.
πίεσης ή
μπλοκα-
συντήρηση από
αρχίσει ο κύκλος αυτόματης πρεσαριστής σύνδεσης.
(300-B)
υπέρβαση
ρισμένη
εξουσιοδοτημένο κέντρο
Σημαντικό: Κρατάτε τα δάκτυλά και τα χέρια σας μακριά από τις
χρόνου 6 συνεχ.
= σέρβις
σέρβις
φορές
σιαγόνες στη διάρκεια του κύκλου πρεσαριστής σύνδεσης!
RP 300-Β ΜΟΝΟ
• Περιμένετε έως ότου ολοκληρωθεί ο κύκλος πρεσαριστής σύνδεσης.
ανα-
–– – Πρεσαριστή
–
• Το εργαλείο διαθέτει λειτουργία αυτόματης πρεσαριστής σύνδεσης.
βοσβ.
σύνδεση ΟΚ
Με αυτό τον τρόπο διασφαλίζεται πάντοτε η ολοκλήρωση του κύκλου
3 φορές
πρεσαριστής σύνδεσης. Για λόγους ασφαλείας, η λειτουργία αυτόματης
––αναμ.– Συντήρηση
Πρέσα
Επιθεώρηση και
πρεσαριστής σύνδεσης ενεργοποιείται μόνο όταν η ηλεκτρονική
μετά από 22000
μπλοκα-
συντήρηση από
πρεσ. συνδ.
ρισμένη
εξουσιοδοτημένο κέντρο
μονάδα ελέγχου ολοκληρώσει τους ελέγχους του συστήματος.
σέρβις
• Εάν ο κύκλος πρεσαριστής σύνδεσης δεν ολοκληρωθεί σωστά, θα
RP 100-Β ΜΟΝΟ
ακουστεί ένας προειδοποιητικός ήχος (μόνο στο μοντέλο 300-B)
ανα-
ανα-
––Αποφόρτιση
Αντικατ. ή επαναφορτ.
και θα αρχίσει να αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED, προκειμένου
βοσβ.
βοσβ.
μπαταρίας,
την μπαταρία. Αφήστε
ο χειριστής να ενημερωθεί για το σφάλμα. Βλ. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
υπερθέρμανση
το εργαλείο να κρυώσει.
εργαλείου ή
Εάν επαναληφθεί,
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
πολύ υψηλή
χρειάζεται επιθ. από
ένταση ρεύματος
εξουσ. κέντρο σέρβις
Περιστροφή της κεφαλής της σιαγόνας
αναμ.–αναμ.– Συντήρηση
Πρέσα
Επιθεώρηση και
• Η κεφαλή της σιαγόνας μπορεί να περιστραφεί κατά 90° (εικ.1, σημ. 5)
μετά από 22000
μπλοκα-
συντήρηση από
πρεσ. συνδ.
ρισμένη
εξουσιοδοτημένο κέντρο
(Fig.1, ref. 5).
σέρβις
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Εάν σημειωθεί διακοπή στην ηλεκτρική τροφοδοσία κατά τη διαδικασία
πρεσαριστής σύνδεσης, η πρέσα σταματά και τα έμβολα μετακινούνται
στην αρχική τους θέση μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Σημείωση:- για το μοντέλο 100-Β, πατήστε το μαύρο κουμπί
απασφάλισης στην πλευρική επιφάνεια του εργαλείου.
• Εάν ο κύκλος πρεσαριστής σύνδεσης δεν ολοκληρωθεί σωστά, πρέπει
να επαναλαμβάνεται ολόκληρη η διαδικασία.
• Συνιστάται να μην επιχειρήσετε να επαναλάβετε τον κύκλο
πρεσαριστής σύνδεσης εάν διακοπεί. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να
προκαλέσει ζημιά στο σύνδεσμο και πιθανή διαρροή. Ο σύνδεσμος
πρέπει να κοπεί και να αντικατασταθεί.
• Η χρήση των σιαγόνων που δεν έχουν σχεδιαστεί ειδικά για την
πρεσαριστή σύνδεση των χρησιμοποιούμενων εξαρτημάτων
ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά και λανθασμένη πρεσαριστή σύνδεση.
Απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις πρεσών σύσφιξης της RIDGID για
οποιαδήποτε δυσλειτουργία που δεν αναφέρεται σε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης.
50
Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή εξαρτημάτων σχετικά με
Αφαιρείτε πάντοτε την μπαταρία πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
τη σωστή τοποθέτηση.
διαδικασία συντήρησης.
Η χρήση λανθασμένου σετ σιαγόνων για ένα σύστημα ή μέγεθος θα
Καθημερινά
προκαλέσει ανεπαρκή στεγανοποίηση, με ενδεχόμενο να προκληθούν
- Καθαρίζετε την πρέσα σύσφιξης με ένα απαλό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
σοβαρές υλικές ζημιές.
απορρυπαντικά για να καθαρίσετε το εργαλείο πρεσαριστής σύνδεσης.
Ελέγχετε την κατάσταση του εργαλείου και βεβαιωθείτε ότι στους
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΙΑΓΟΝΩΝ
πείρους πρεσαρίσματος (εικ.1, σημ. 6)(Fig.1,ref. 6) δεν υπάρχουν
1. Επιθεωρείτε την εσωτερική διάμετρο των σιαγόνων καθημερινά.
ρινίσματα. Χρησιμοποιείτε λιπαντικό και αντιδιαβρωτικό σπρέι,
εάν
Εάν υπάρχει σκουριά, βρωμιά ή ενδείξεις συσσώρευσης ξένων
φαίνεται να έχουν στεγνώσει.
υλών πάνω στη σιαγόνα, καθαρίστε την επιφάνεια με λεπτόκοκκο
Κάθε 20000 πρεσαριστές συνδέσεις (ή κάθε 3 χρόνια)
γυαλιστικό μετάλλων (ή αντίστοιχο), συρμάτινο σφουγγαράκι ή λεπτή
- Η πρέσα σύσφιξης πρέπει να αποσταλεί για επιθεώρηση και
συρματόβουτσα.
συντήρηση στο πλησιέστερο κέντρο επισκευών πρεσών σύσφιξης της
Το σμυριδόχαρτο ή παρόμοια υλικά δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται
RIDGID. Μετά από 20000 κύκλους πρεσαρίσματος, ενεργοποιείται ένας
διότι μπορεί να προκαλέσουν ζημιά και να αλλοιώσουν τις διαστάσεις
προειδοποιητικός ήχος ως ένδειξη ότι το εργαλείο πρέπει να υποβληθεί
της σιαγόνας της πρέσας.
σε σέρβις (βλ. Αντιμετώπιση προβλημάτων).
2. Οι σιαγόνες και οι πλευρικές επιφάνειες πρέπει να ελέγχονται
- Το κέντρο επισκευών πραγματοποιεί γενική συντήρηση στο εργαλείο
καθημερινά για εμφανείς ρωγμές ή άλλες ενδείξεις φθοράς ή ζημιάς.
και ελέγχει εάν λειτουργεί σωστά.
Εάν σε κάποιο εξάρτημα υπάρχει εμφανής ρωγμή, πετάξτε το εξάρτημα
- Σε περίπτωση μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων ή/και επισκευών, η
και αντικαταστήστε το.
εγγύηση ακυρώνεται.
Πρέπει πάντοτε να πετάτε ολόκληρο το συγκρότημα.
Ποτέ μην αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα μεμονωμένα.
Αποθήκευση
Εάν ένα τμήμα της σιαγόνας συγκολληθεί, λειανθεί, διατρηθεί ή
- Πριν αποθηκεύσετε το εργαλείο για μεγάλο χρονικό διάστημα,
τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο, μπορεί
να σπάσει κατά την
καθαρίστε το καλά και σκουπίστε το ώστε να είναι στεγνό.
πρεσαριστή σύνδεση, με αποτέλεσμα να εκτοξευθούν θραύσματα και
- Το εργαλείο πρέπει να διατηρείται μακριά από υγρασία και πηγές
να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος.
θερμότητας, και να μην εκτίθεται σε ακραίες θερμοκρασίες.
3. Οι πείροι περιστροφής στις σιαγόνες πρέπει να καθαρίζονται και να
- Το εργαλείο πρέπει να βρίσκεται μακριά από παιδιά.
λιπαίνονται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο με γράσο γενικής χρήσης.
- Η πρέσα σύσφιξης RIDGID αποτελείται από διάφορα μεταλλικά και
Μια λεπτή επάλειψη των πείρων και των οπών επαρκεί.
πλαστικά μέρη. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο απορρίπτεται σωστά,
4. Ελέγχετε τα ελατήρια επαναφοράς στις σιαγόνες σε κάθε χρήση.
σύμφωνα με τη νομοθεσία της εκάστοτε χώρας.
Οι σιαγόνες πρέπει να ανοίγουν και να κλείνουν ελεύθερα, ασκώντας
απλώς μικρή πίεση με το δάκτυλό σας.
εικ. 1 (Fig. 1)
Συνιστάται οι σιαγόνες να ελέγχονται από εγκεκριμένο κέντρο σέρβις
1 Διακόπτης ON/OFF
της RIDGID, προκειμένου να επαληθεύονται οι διαστάσεις τους μία
2 Οθόνη πράσινης, κόκκινης και πορτοκαλί λυχνίας LED
φορά το χρόνο.
3 Διακόπτης ενεργοποίησης – ενεργοποιεί τον αυτόματο κύκλο
πρεσαριστής σύνδεσης
4 Πινακίδα στοιχείων αναγνώρισης εργαλείου με το σειριακό αριθμό
5 Κεφαλή σιαγόνας πρέσας περιστρεφόμενη κατά 90°
6 Πείροι πρεσαρίσματος
7 Πείρος ασφάλισης
8 Σιαγόνα πρέσας
9 Πλαστικό κέλυφος
10 Μπαταρία 14,4V / 2,6Ah
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κρατάτε τα δάκτυλα και τα χέρια σας μακριά από
τις σιαγόνες στη διάρκεια του κύκλου πρεσαριστής
σύνδεσης!
Εάν τα δάκτυλα ή τα χέρια σας πιαστούν ανάμεσα
στις σιαγόνες, μπορεί να συνθλιβούν, να υποστούν
κάταγμα ή να ακρωτηριαστούν.
Πρέπει πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι η σιαγόνα έχει
τοποθετηθεί σωστά στην πρέσα σύσφιξης και ότι ο
πείρος ασφάλισης έχει ασφαλίσει σωστά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Αυτό το σετ σιαγόνων έχει σχεδιαστεί για πρεσαριστές συνδέσεις
με το συγκεκριμένο σύστημα και μέγεθος που αναγράφεται στο σετ
σιαγόνων και τη συσκευασία.
Ridge Tool Company
51

RP 100-B, RP 300-B
Технические данные:
RU
Номинальная мощность инструмента: 350 Вт 325 Вт
Усилие обжатия: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 кН 24 кН
Способность: . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – 108 мм 12 – 32 мм
RP 100-B, RP 300-B
Интервал рабочих
температур: . . . . . . . . . . . . от -5°C до +50°C от -5°C до +50°C
Интервал температур
Инструкции по
хранения: . . . . . . . . . . . . . . .от 0°C до +30°C от 0°C до +30°C
Аккумулятор
эксплуатации
Тип: . . . . . . . . . . . . . . Makita, 14,4 В, Ni-MH 193101-2 или Ni-Cd
Емкость: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,6 А-ч
Время зарядки
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . примерно 75 мин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимательно
Кол-во обычных стандартных циклов
прочитайте эти инструкции
обжатия при полностью
заряженном аккумуляторе: . 150 (испытано на клещах 15 мм)
и прилагаемую брошюру
по безопасности перед
использованием данного
Смотрите специальные инструкции компании
оборудования. Если Вы не
Makita Corporation по аккумулятору и зарядному
уверены в каком-либо аспекте
устройству относительно правильного использования,
использования данного
обслуживания и утилизации этих деталей.
инструмента, свяжитесь с Вашим
Перед использованием инструмента для пресс-фитинга RIDGID:
агентом по продаже продукции
• Проверьте на наличие каких-либо повреждений, полученных при
RIDGID, чтобы получить
транспортировке. О любом повреждении необходимо немедленно
дополнительную информацию.
сообщить экспедиторам.
Неправильное понимание и выполнение всех
• Убедитесь в том, что в инструменте для пресс-фитинга
инструкций может привести к поражению
присутствуют все детали.
электрическим током, пожару и/или серьезной
• Убедитесь в том, что используется правильный тип аккумулятора
на 14,4 В.
травме.
• Не используйте в инструменте для пресс-фитинга какие-либо
другие типы или модели аккумуляторов.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
Любой ремонт или техническое обслуживание инструмента для
Модель RP 100-B предназначена для использования с
пресс-фитинга RIDGID должно выполняться только центром с
применением специальных клещей для пресс-фитинга
правом обслуживания оборудования для пресс-фитинга RIDGID.
RIDGID только для RP 100-B.
Все люди, вовлеченные в рабочий процесс, должны держать руки и
Модель RP 300-B предназначена для использования с
пальцы подальше от клещей! Снимайте аккумулятор с инструмента,
применением большинства клещей для пресс-фитинга,
когда он не используется, перед техническим обслуживанием или во
доступных на рынке.
время установки или замены принадлежностей. Избегайте случайных
Инструменты предназначены для создания соединений
запусков. Не допускайте людей в рабочую зону.
методом пресс-фитинга на муфтах с использованием
клещей, отвечающих техническим условиям производителя
Пояснение к пиктограммам
фитингов. Для правильной процедуры обжатия выполняйте
рекомендации производителя фитингов.
Применение этих инструментов в каких-либо иных целях,
специально не одобренных компанией RIDGID, может
Символ “Общее
Прочитайте
Опасность
повредить инструмент, клещи или фитинг и/или причинить
предупреждение”
руководство
защемления
травму.
! Не эксплуатируйте инструмент без обжимных клещей.
Храните эти инструкции вместе с инструментом.
Инструмент может быть поврежден.
Спецификации:
Эксплуатация инструментов для пресс-фитинга RP 100-B и
RP 300-B.
Модель: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RP 300-B RP 100-B
Длина с клещами/без клещей: . . . . . . . . 360 мм 330 мм
Установка клещей (см. рис.1)(Fig.1)
Ширина: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 мм 70 мм
• Извлеките стопорный штифт (рис.1, поз. 7)(Fig.1, ref. 7).
Высота: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 мм 260 мм
• Вставьте правильные клещи (рис.1, поз. 8)(Fig.1, ref. 8)
Масса (вместе с аккумулятором): . . . . . . .4,7 кг 3,4 кг
(соответствующие размеру и спецификации фитинга) в монтажное
отверстие для клещей.
52
Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B
Внимание: Для RP 100-B используйте только клещи
Светодиодный
RP 100-B RIDGID
индикатор
• Вставьте стопорный штифт в отверстие, расположенное в боковой
Акустика Состояние Действие
обшивке клещей, и прочно заблокируйте стопорный штифт, вдавив
зеленый красный желтый
его в исходное положение (рис.2)(Fig.2).
RP 100-B и RP 300-B
горит горит горит короткий
Нажат
Машина
–
Выполнение операции пресс-фитинга
сигнал
переключатель
активирована
(300-B)
ON/OFF
• Убедитесь в том, что установлены клещи, соответствующие
(Вкл-Выкл)
обжимаемому соединению.
горит –– – Все в порядке –
• Убедитесь в том, что в инструмент правильно вставлен заряженный
горит – мигает – Все в порядке
Требуется
Проверка и обслуживание
после 20000
обслуживание
авторизованным центром
аккумулятор,
и расположите клещи по месту посадки.
обжатий
ТО
• Нажмите переключатель ON(ВКЛ.) (рис.1, поз. 1)(Fig.1,ref. 1),
горит мигает ––Стопорный болт
Машина
Вставить стопорный болт
вставлен не
заблокирована
полностью
чтобы включились электронные элементы управления. Раздастся
полностью
сигнал предупреждения (только 300-B), сообщая о включении
горит мигает ––Температура вне
Машина
Поместить машину в
интервала
заблокирована
температурный интервал
питания, и на мгновение загорятся зеленый, красный и оранжевый
от -5°C
до +50°C
светодиоды, после чего остается гореть только зеленый светодиод,
– горит горит зуммер
6 раз подряд
Машина
Проверка и обслуживание
указывая на готовность инструмента к эксплуатации.
5 сек.
не достигнуто
заблокирована
авторизованным центром
(300-B)
давление или
=
ТО
• Нажмите курок пуска (рис.1, поз. 3)(Fig.1,ref.3), чтобы начать
превышено время
обслуживание
автоматический цикл обжима.
ТОЛЬКО RP 300-B
Важно: Во время цикла обжима держите пальцы и руки подальше
мигает
–– – Обжим в порядке –
от клещей!
3 раза
• Подождите, пока полный цикл обжима не будет завершен.
––горит – Обслуживание
Машина
Проверка и обслуживание
после 22000
заблокирована
авторизованным центром
• Инструмент обладает функцией устройства автоматического
обжатий
ТО
обжима. Это гарантирует то, что всегда будет выполняться
ТОЛЬКО RP 100-B
полный цикл обжима. Из соображений безопасности устройство
мигает мигает –– Перегрев
Замените или перезарядите
автоматического обжима включается только после того, как
инструмента
аккумулятор. Дайте
из-за разряда
инструменту остыть. При
электронный элемент управления завершает системные проверки.
аккумулятора или
повторении обстоятельств
избыточного тока
проверить в авторизованном
• Если цикл обжима не был правильно завершен, раздастся
центре ТО
звуковое предупреждение (только 300-B) и замигает красный
горит – горит – Обслуживание
Машина
Проверка и обслуживание
после 22000
заблокирована
авторизованным центром
светодиод, информируя оператора об ошибке. Смотрите "ПОИСК И
обжатий
ТО
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ".
• Если во время процедуры обжима происходит перерыв в
Поворот держателя клещей
электроснабжении, то машина останавливается и через несколько
• Держатель клещей может поворачиваться на 90° (рис.1, поз. 5)
секунд поршни отводятся в исходное положение.
(Fig.1,ref.5).
Внимание: Для модели 100-B нажмите черную кнопку расцепления
на боковой стороне инструмента.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Всякий раз, когда цикл обжима до конца не завершен, требуется
повторить полную процедуру.
• Настоятельно рекомендуется никогда не
делать попыток повторять
цикл обжима, который был прерван. Это может привести к
повреждению соединения и возможным утечкам. Соединение
следует отрезать и заменить новым.
• Использование клещей, специально не предназначенных для
пресс-фитинга, может привести к повреждению и неправильному
обжиму фитингов. При возникновении любых нарушений в
работе, не рассмотренных в данной технологической инструкции,
обращайтесь в Ваш центр технического обслуживания
оборудования для пресс-фитинга RIDGID.
Ridge Tool Company
53

RP 100-B, RP 300-B
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любого обслуживания всегда снимайте
Во время цикла обжима держите пальцы и руки
аккумулятор.
подальше от клещей!
Ежедневно
Может произойти раздробление, перелом
- Очищайте инструмент для пресс-фитинга мягкой тканью.
или ампутация пальцев и рук, если они будут
Не используйте моющие средства для очистки обжимного
захвачены между клещами.
инструмента. Проверьте состояние инструмента и убедитесь
в
Всегда проверяйте правильность установки
том, что обжимные валики (рис.1, поз. 6)(Fig.1,ref. 6) свободны
клещей в обжимном инструменте и надежность
от металлических частиц. Воспользуйтесь смазывающим и
блокировки стопорного штифта.
антикоррозионным спреем, если они окажутся сухими.
Через каждые 20000 обжатий (или каждые 3 года)
ВАЖНО:
- Инструмент для пресс-фитинга необходимо отправить для
Данный комплект клещей предназначен для создания соединений
проверки и обслуживания в ближайший авторизованный центр
методом пресс-фитинга для определенной системы и размера,
ремонта оборудования для пресс-фитинга RIDGID. Через
указанных на самих клещах и упаковке.
20000 циклов раздается сигнал предупреждения, указывающий на
необходимость технического обслуживания инструмента (смотрите
Для правильной установки выполняйте рекомендации
"Поиск и устранение неисправностей").
производителя фитингов.
- Центр ремонта проведет полный капитальный ремонт инструмента
Использование комплектов клещей, не соответствующих системе
и проверит правильность его функционирования.
и размеру, приведет к неправильному уплотнению, что может
- Любые несанкционированные модификации и/или ремонт
причинить большой материальный ущерб.
аннулируют гарантию.
ПРОВЕРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛЕЩЕЙ
Хранение
1. Ежедневно проверяйте внутренний диаметр клещей. Если имеется
- Перед помещением на длительное хранение тщательно очистите и
ржавчина, грязь или признаки отложения материала фитинга
протрите инструмент.
на клещах, очистите мелкозернистыми полировальниками для
- Храните инструмент вдали от влажных и горячих мест и не
металла (или эквивалентом), тонкой стальной стружкой или
подвергайте его воздействию экстремальных температур.
стальной проволочной щеткой.
- Берегите от детей.
Не следует использовать наждачное полотно, наждачную бумагу
- Инструмент для пресс-фитинга RIDGID изготовлен из множества
и другие подобные абразивные материалы, так как они могут
металлических и пластиковых деталей. Убедитесь в том, чтобы
нарушить важные параметры обжимных клещей.
инструмент правильно утилизировался в соответствии с местными
2. Ежедневно следует осматривать клещи и боковую обшивку
правилами и положениями.
на наличие явных трещин или других признаков износа или
повреждения. Если на деталях видны какие-либо трещины, то их
рис.1 (Fig. 1)
следует выбраковать и заменить.
1 Переключатель ON/OFF (Вкл/Выкл)
Выбраковывать всегда следует весь узел целиком. Никогда не
2 Светодиодные индикаторы: зеленый, красный и оранжевый
заменяйте отдельные компоненты.
3 Курковый переключатель – запускает автоматический цикл
Компонент клещей, который подвергся сварке, заточке или
обжима
сверлению или был модифицирован каким-либо иным способом,
4 Табличка с паспортными данными инструмента и серийным
может в процессе обжатия разрушиться с образованием острых
номером
разлетающихся объектов и причинить серьезную травму или
5 Держатель обжимных клещей с поворотом на 90°
привести к смерти.
6 Обжимные валики
3. Шарнирные пальцы клещей не менее одного раза в год следует
7 Стопорный штифт
очищать и смазывать консистентной смазкой универсального типа.
8 Обжимные клещи
Достаточно тонкого слоя на пальцах и отверстиях.
9 Пластиковый корпус
4. При каждом использовании проверяйте возвратные пружины в
10 Аккумулятор на 14,4 В / 2,6 А-ч
клещах. Клещи должны свободно открываться и закрываться всего
лишь от умеренного усилия пальца.
Рекомендуется проводить проверку авторизованной станцией
обслуживания RIDGID, чтобы контролировать критические
размеры на годичной основе.
54
Ridge Tool Company

RP 100-B, RP 300-B
ref.7
ref.7
9
9
ref.5
ref.5
ref.3
ref.3
ref.8
ref.8
10
10
Fig. 1 RP 300-BFig. 1 RP 100-B
Fig.1, ref.8
Fig.1, ref.7
Fig.1, ref.5
Fig. 2 RIDGID RP 100-B Compact jaw
Fig.1, ref.8
Fig.1, ref.7
Fig.1, ref.5
ref(2) ref(1)
Fig. 2 RIDGID Standard jaw
ref.1
Fig.1, ref.4 Fig.1, ref.6
Ridge Tool Company
55

Ridge Tool Europe
Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven
RID 890950002-41
Belgium
Phone.: + 32 (0)16 380 280
TM
Fax: + 32 (0)16 380 381
Tools For The Professional
www.ridgid.eu

RP 100-B
RP 300-B
GB p. 1
DE p. 4
FR p. 7
NL p. 10
IT p. 13
ES p. 16
PT p. 19
SV p. 22
DA p. 25
NO p. 28
FI p. 31
HR p. 34
PL p. 37
RO p. 40
CZ p. 43
HU p. 46
GR p. 49
RU p. 52
Figures p. 55
RIDGE TOOL COMPANY