Neff D99L11N0 – страница 2

Инструкция к Вытяжке Neff D99L11N0

Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing

Algemene Informatie ......................................................................................... 21

Meer informatie over producten, accessoires,

onderdelen en diensten vindt u op het

Milieubescherming ............................................................................................................................................ 21

internet: www.ne-international.com en

Voor het eerste gebruik ................................................................................................................................... 21

in de online-shop: www.ne-eshop.com

Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 22

De contactgegevens in alle landen vindt u in

de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.

Gebruik volgens de voorschriften ............................................................................................................. 22

Verzoek om reparatie en advies bij

Technische veiligheid ....................................................................................................................................... 22

storingen

Speciale opmerkingen over gaskooktoestellen ............................................................................... 22

NL 088 424 4040

Juist gebruik ............................................................................................................................................................ 22

B 070 222 143

Juiste montage ..................................................................................................................................................... 22

Vertrouw op de competentie van de

producent. Zo bent u er zeker van dat de

Bediening ............................................................................................................... 23

reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde

Reiniging en onderhoud ..................................................................................... 24

onderhoudstechnici, die beschikken over

de originele onderdelen voor uw

Demontage en montage van de vetlters ..................................................... 24

huishoudelijke apparaten.

Elektrische aansluiting ......................................................................................................25

Montage ................................................................................................................. 25

Montagevoorbereiding ................................................................................................................................... 56

Bevestiging .............................................................................................................................................................. 26

Montage van de schoorsteenafschermstukken ............................................................................... 26

Toebehoren ..................................................................................................................51

Algemene Informatie

MILIEUBESCHERMING

Maak het oude apparaat onbruikbaar

Als de afzuigkap niet kan worden

voordat u het afvoert.

bediend:

Recycling van de transportverpakking

Doe het oude apparaat in geen geval bij het

De afzuigkap uitschakelen door de

Uw nieuwe apparaat is op weg naar

huisvuil!

stekker uit het stopcontact te trekken of

u beschermd door de verpakking.

de zekering uit te schakelen en gedurende

Vraag bij uw speciaalzaak of gemeente om

De gebruikte materialen zijn onschadelijk

ca. 1 minuut uitgeschakeld laten.

actuele informatie over het afvoeren van afval

voor het milieu en geschikt voor recycling.

Daarna opnieuw inschakelen.

en het oude apparaat.

Zorg a.u.b. voor een milieuvriendelijke afvoer

Neem bij vragen en storingen contact op

van het verpakking.

Zorg ervoor dat het oude apparaat buiten

met de klantenservice

bereik van kinderen wordt opgeborgen

VERWONDINGSGEVAAR

voordat het wordt afgevoerd.

(zie de lijst met klantenserviceadressen).

De verpakking kan gevaarlijk zijn voor

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Vermeld bij een telefoongesprek a.u.b. het

kinderen. Vooral bij kunststof folie en kunststof

volgende:

zakken bestaat er verstikkingsgevaar. Bewaar

OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing

deze dus buiten bereik van kinderen.

Deze nummers vindt u op het typeplaatje in

geldt voor verschillende uitvoeringen van het

de afzuigkap. Dit is zichtbaar nadat u de

apparaat. Het is mogelijk dat er kenmerken

Afvoeren van het oude apparaat

vetlters hebt verwijderd.

worden beschreven die niet van toepassing

Oude apparaten zijn geen waardeloos afval!

zijn op uw apparaat.

E-Nr. FD

Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig

waardevolle grondstoen worden

voordat u het nieuwe apparaat in gebruik

Noteer deze nummers in de bovenstaande

teruggewonnen.

neemt. Deze bevat belangrijke informatie

vakjes.

Dit apparaat is gekenmerkt

voor uw veiligheid en over het gebruik en

volgens de Europese richtlijn

onderhoud van het apparaat.

2002/96/EG over oude

Bewaar de gebruiksaanwijzing en het

elektrische en elektronische

installatievoorschrift en overhandig deze

apparaten (waste electrical

als u het apparaat doorgeeft aan derden.

and electronic equipment -

)

WEEE).

Deze richtlijn vormt het kader voor het

terugnemen en de verwerking van oude

apparaten binnen de gehele EU.

21

Veiligheidsvoorschriften

Gebruik volgens de voorschriften

Speciale opmerkingen over

gaskooktoestellen

BRANDGEVAAR

Deze afzuigkap voldoet aan de

Niet amberen onder de afzuigkap of met

voorgeschreven veiligheidsbepalingen.

Bij montage boven gaskooktoestellen

onafgedekte vlam werken.

Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of

moeten de geldende wettelijke nationale

De ingeschakelde afzuigkap zuigt de

schade veroorzaken.

voorschriften (in Duitsland bijv. de

vlammen in het lter. Door afzettingen op

Technische Regeln Gasinstallation TRGI")

het vetlter bestaat er brandgevaar!

De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor

worden nageleefd.

huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet

Houd toezicht op pannen en

aansprakelijk voor schade die het gevolg is

De geldende inbouwvoorschriften en -

frituurapparaten wanneer u levensmiddelen

van onjuist gebruik of onjuiste bediening.

aanwijzingen van de gasapparaatfabrikant

bereidt met olie en vet, bijvoorbeeld patates

moeten worden nageleefd.

frites.

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor

Oververhitte olie en vet vat makkelijk vlam!

schade die het gevolg is van niet-naleving

Bij de montage dient men eraan te

van de veiligheidsvoorschriften.

denken dat slechts één kant van de afzuigkap

Door de vetlters regelmatig te reinigen

vlak naast een hoge kast of een muur mag

en het actieve-koollter op tijd te vervangen,

VERWONDINGSGEVAAR

liggen. Anders kan er een gevaarlijke

voorkomt u brandgevaar.

Laat kinderen niet met de afzuigkap spelen!

opeenhoping van warmte ontstaan.

Gebruik de afzuigkap nooit zonder

Het apparaat niet zonder toezicht laten

De afstand tot de muur of de hoge kast moet

vetlters.

bedienen door volwassenen en kinderen

minstens 50 mm bedragen.

wanneer ze daartoe lichamelijk of geestelijk

RISICO VAN BRANDWONDEN

niet in staat zijn

Gebruik niet meer dan twee gaskookzones

of wanneer zij onvoldoende kennis en

Juiste montage

tegelijk op de hoogste stand gedurende

ervaring hebben om het apparaat goed en

Controleer aan de hand van de

meer dan 15 minuten. Door de inwerking van

veilig te bedienen.

handleiding van het kooktoestel of er een

de hitte bestaat er risico van brandwonden

afzuigkap boven mag worden gebruikt.

Technische veiligheid

bij het aanraken van de behuizing!

Voor zover de fabrikant van het

De afzuigkap heeft de fabriek in

Denk eraan dat een grote brander met

kooktoestel geen grotere

onberispelijke toestand verlaten. Controleer

meer dan 5 kW (wok) overeenkomt met het

veiligheidsafstanden aangeeft, geldt er een

het apparaat desondanks op schade voordat

vermogen van twee gasbranders.

minimumafstand

u het installeert. Als het beschadigd is, mag

Door de sterke inwerking van de hitte

het niet in gebruik worden genomen!

van 550 mm tussen elektrische

kan de afzuigkap beschadigd raken.

kookplaten en de onderkant van de

Als het aansluitsnoer van de afzuigkap

Vlammen van gaskookapparatuur moeten

afzuigkap,

beschadigd raakt, moet het worden

altijd met een pan zijn afgedekt. Regel de

van 650 mm tussen gaskookplaten

vervangen door de fabrikant, diens

vlam zodanig dat hij niet buiten de

(bovenkant pandragers) en de onderkant

klantenservice of een andere gekwaliceerde

panbodem uitkomt.

van de afzuigkap,

persoon, om gevaren te voorkomen.

(zie afb. 1)

Juist gebruik

Montage (inclusief elektrische aansluiting),

Bij gebruik van verschillende

onderhoud en reparatie van de afzuigkap

Reinig de afzuigkap zorgvuldig voordat

kooktoestellen geldt de grootste vermelde

mogen alleen worden uitgevoerd door een

u deze voor het eerst gebruikt.

afstand.

vakman.

In elk geval moet de afzuigkap stroomloos

Voor elke reiniging en onderhoud moet

De breedte van de afzuigkap moet

worden gemaakt door de stekker uit het

de afzuigkap stroomloos worden gemaakt

overeenkomen met de breedte van het

stopcontact te trekken of door de zekering

door de stekker uit het stopcontact te

kooktoestel.

uit te schakelen!

trekken of de zekering uit te schakelen.

Boven een stookplaats voor vaste

Door ondeskundige montage, onderhoud

Lampen (vooral halogeenlampen) worden

brandstoen waarvan een brandgevaar kan

of reparatie kunnen er aanzienlijke gevaren

tijdens het gebruik zeer heet. Ook na

uitgaan (bijv. vonken), mag de afzuigkap

ontstaan voor de gebruiker, waarvoor de

uitschakeling bestaat er nog enige tijd een

alleen worden gemonteerd wanneer de

fabrikant niet aansprakelijk is.

risico van brandwonden!

stookplaats een gesloten, niet-verwijderbare

Veranderingen aan de elektrische of de

afscherming heeft en de nationale

Voordat een lamp wordt vervangen, moet

mechanische constructie zijn gevaarlijk en

voorschriften worden nageleefd. Deze

de afzuigkap stroomloos worden gemaakt

mogen niet worden uitgevoerd!

beperking geldt niet voor gasfornuizen en

en moeten de lampen afgekoeld zijn!

Ze kunnen ook functiestoringen van de

gaskookplaten.

Gebruik de afzuigkap alleen met

afzuigkap veroorzaken.

Om beschadiging van het kooktoestel

aangebrachte lampen.

te vermijden, moet deze worden afgedekt

Schakel de afzuigkap altijd in wanneer er

tijdens de montage.

een kookzone wordt gebruikt. Als de

afzuigkap niet is ingeschakeld, kan er

condenswater ontstaan. Dit kan roestschade

aan het apparaat veroorzaken.

22

Bediening

OPMERKING: Wij raden u aan de ventilator

Intensief-stand

Verlichting

in te schakelen zodra u begint met koken en

Bij sterke geur- en dampvorming kunt u de

De verlichting kan onafhankelijk van de

hem pas enkele minuten na het koken weer

intensief-stand gebruiken.

ventilator in- en uitgeschakeld worden.

uit te schakelen. Zo wordt de keukendamp

Y

circa 5 minuten

het eectiefst verwijderd.

Toets

< indrukken.

Z

circa 10 minuten

VERWONDINGSGEVAAR

Lichtsterkte instellen

Toets

ç

indrukken. Op de display

door hete kooktoestellen.

Toets

< ingedrukt houden tot de gewenste

verschijnt

Z

. Op toets drukken om terug

Bij het bedienen van de afzuigkap niet

lichtsterkte is bereikt.

te schakelen naar stand

Y

.

boven hete kooktoestellen grijpen.

De tijdsduur is begrensd. Daarna schakelt

LED-lampen

het apparaat automatisch op een lagere

Defecte LED-lampen mogen alleen worden

ventilatorstand. Door opnieuw op toets

X

te

Aan/uit

vervangen door de fabrikant, zijn

drukken, kunt u altijd terugschakelen.

klantenservice of een erkend vakman

Naloop ventilator

(elektromonteur).

Ventilatornaloop instellen

Intervalventilatie

Toets n indrukken.

VERWONDINGSGEVAAR

De ventilator loopt 6 min. op stand 1. Daarna

door LED-lampen uit risicogroep 1. Niet

schakelt de ventilator automatisch uit.

Ventilator op een lagere

langer dan 100 seconden direct in de

stand schakelen

ingeschakelde LED-lampen kijken.

Druk op toets + of om de nalooptijden

te wijzigen.

Indicatie ventilatorstand

Weergave ] circa 3 minuten

Signaal

Weergave \ circa 6 minuten

Weergave [ circa 9 minuten.

Bij het indrukken van een toets klinkt er ter

Ventilator op een hogere

bevestiging een signaal.

stand schakelen

Signaal uitschakelen

Intervalventilatie

Bij uitgeschakelde ventilator toetsen

# en +

Intensief-stand

Toets n 2 x indrukken. De ventilator

gelijktijdig ca. 3 seconden ingedrukt houden.

loopt circa 5 minuten per uur.

Ter bevestiging klinkt een signaal.

Om de intervalventilatie uit te schakelen

Licht aan/uit

Signaal inschakelen

op toets

# drukken.

De handeling „Signaal uitschakelen

herhalen.

Ventilator instellen

Het apparaat inschakelen met toets #.

De ventilator start op stand 2.

Ventilatorstand verhogen met toets + en

verlagen met toets .

23

Reiniging en onderhoud

VERWONDINGSGEVAAR

Onderhoud van het apparaat

... in de afwasautomaat

Voor elke reiniging en onderhoud moet de

Geschikte reinigings- en onderhouds-

De metalen vetlters kunnen in de

afzuigkap stroomloos worden gemaakt door

middelen voor uw apparaat zijn verkrijgbaar

afwasautomaat worden gereinigd. Hierbij

de stekker uit het stopcontact te trekken of

via de Hotline of de Online-shop (zie de

kunnen lichte verkleuringen optreden, die

de zekering uit te schakelen.

omslag).

echter geen invloed op de werking van de

vetlters hebben.

Oppervlakken van het apparaat

Metalen vetlter

De lters moeten los in de afwasautomaat

OPMERKING: Lees de garantievoorwaarden

De aangebrachte metalen vetlters

liggen. Ze mogen niet worden vastgeklemd.

in het bijgevoegde serviceboekje.

nemen de vette bestanddelen van de

OPMERKING: Sterk verzadigde metalen

keukendamp op.

De oppervlakken en de bedienings-

vetlters niet samen met serviesgoed

elementen van het apparaat zijn

De ltermatten bestaan uit onbrandbaar

reinigen.

krasgevoelig. Neem daarom de volgende

metaal.

... met de hand

reinigings-aanwijzingen in acht:

BRANDGEVAAR

Bij reiniging met de hand de vetlters

Reinig de afzuigkap niet met droge

Bij toenemende verzadiging met

inweken in een heet afwassopje, afborstelen,

doeken, schuursponsjes, schuurmiddelen,

vethoudende resten wordt de

goed afspoelen en laten afdruipen.

zand-, zuur- en chloorhoudende

ontvlambaarheid groter. Bovendien kan dit

reinigingsmiddelen of andere agressieve

Geen agressieve, zuur- of looghoudende

een nadelige invloed hebben op de werking

reinigingsmiddelen.

reinigingsmiddelen gebruiken.

van de afzuigkap.

Reinig de oppervlakken en de

Bij bijzonder hardnekkig vuil adviseren wij

Door de metalen vetlters op tijd te

bedieningselementen van het apparaat

u een speciale vetoplosspray te gebruiken.

reinigen, voorkomt u brandgevaar.

met een zachte vochtige doek en

Deze kunt u bestellen via de Online-shop.

afwasmiddel of een zacht

Bij reiniging van de metalen vetlters

glasreinigingsmiddel.

de toegankelijke delen van de behuizing

Vastgekoekt vuil niet afkrabben, maar

ontdoen van neergeslagen vetresten.

inweken met een vochtige doek.

Reinigen van de metalen vetlters ...

Voorzichtig reinigen in de buurt van de

bedieningselementen, om te voorkomen

Bij normaal gebruik (dagelijks 1 à 2 uur)

dat er vocht in de elektronica komt.

moeten de metalen vetlters 1x per maand

worden gereinigd.

OPMERKING: Roestvrijstalen oppervlakken

altijd in de slijprichting reinigen!

Geen staalreiniger gebruiken op de

bedieningstoetsen!

Demontage en montage van de vetlters

Lees beslist de aanwijzingen en

Actieve-koollter vervangen

waarschuwingen in het hoofdstuk

Bij normaal gebruik (dagelijks 1 à 2 uur)

Veiligheidsvoorschriften" voordat u de

moeten de actieve-koollters ongeveer 2x

vetlters demonteert of monteert.

per jaar worden vervangen.

Metalen vetlters demonteren en

Actieve-koollters zijn verkrijgbaar bij

monteren

de speciaalzaak, de klantenservice en in de

1. Open de vergrendeling en klap de vetlters

Online-shop (zie 'Extra toebehoren').

omlaag.

Gebruik alleen originele lters.

Actieve-koollters bevatten geen

schadelijke stoen.

Ze kunnen worden meegegeven met het

huisvuil.

1. Metalen vetlter demonteren.

2. Schoorsteenafscherming aan beide

zijden ontgrendelen en omlaag laten

glijden.

Houd daarbij uw andere hand onder de

vetlters.

2. Reinig de vetlters.

3. Breng de gereinigde vetlters weer aan.

24

3. Beide actieve-koollters voorwaarts

verwijderen en vervangen.

4. Schoorsteenafscherming omhoog

schuiven tot deze hoorbaar vastklikt.

Elektrische aansluiting

Montage

Lees voor de elektrische aansluiting

Lees voor de montage beslist de

beslist de aanwijzingen en waarschuwingen

aanwijzingen en waarschuwingen in het

in het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften"!

hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften".

De afzuigkap is bedoeld voor montage op

De afzuigkap mag alleen worden

de muur.

aangesloten door een gekwaliceerde

elektromonteur die op de hoogte is van de

Neem de minimumafstand tussen de

voorschriften van het verantwoordelijke

kookplaat en de afzuigkap in acht

nutsbedrijf.

(zieVeiligheidsvoorschriften”)!

VERWONDINGSGEVAAR

Voorkom beschadiging van de gevoelige

Als het aansluitsnoer van de afzuigkap

oppervlakken!

beschadigd raakt, moet het worden

Voorbereiden van de muur

vervangen door de fabrikant, diens

klantenservice of een andere gekwaliceerde

VERWONDINGSGEVAAR,

persoon, om gevaren te voorkomen.

GEVAAR VAN MATERIËLE SCHADE

Het aansluitsnoer moet veilig opgeborgen

Voordat u gaat boren, dient u te controleren of

zijn na aansluiting op het stroomnet.

er op de montageplaats elektrische of andere

installatieleidingen zijn aangelegd in de muur.

De afzuigkap mag alleen worden

aangesloten op een volgens de voorschriften

De muur moet vlak en loodrecht zijn.

3. De ophangingen voor de afzuigkap

geïnstalleerd geaard stopcontact.

De bijgevoegde schroeven en pluggen zijn

vastschroeven: handvast, max. 3 Nm

Het geaarde stopcontact zo mogelijk vlak

geschikt voor massieve muren.

Let op de juiste positie van de

Gebruik voor andere muurconstructies

onderlegringen en de ophangingen!

achter het schoorsteenafschermstuk

aanbrengen.

(bijv. gipsplaat, poreus beton, poroton-stenen)

bevestigingsmiddelen die daarvoor geschikt

zijn.

Ophangen en uitlijnen

Controleer of de muur voldoende

1. De afzuigkap zodanig ophangen dat deze

draagvermogen heeft.

stevig in de ophangingen valt

.

Zorg ervoor dat de diepte van de boorgaten

2. De afzuigkap horizontaal uitlijnen door de

overeenkomt met de lengte van de schroeven.

ophangingen te draaien.

Desgewenst kan de afzuigkap naar links

De pluggen moeten stevig vastzitten.

of rechts worden verschoven

.

Max. gewicht in kg: 55

Constructiewijzigingen in het kader van

technische ontwikkelingen voorbehouden.

Montagevoorbereiding

1. Met behulp van de bijgevoegde sjabloon

de posities voor de schroeven en de

Het geaarde stopcontact moet worden

contour van het bevestigingsgebied

aangesloten op een eigen stroomkring.

aftekenen, ter vereenvoudiging van het

Als het stopcontact na montage van de

ophangen. De onderste rand van de

afzuigkap niet bereikbaar is, moet er een

sjabloon komt overeen met de onderkant

stroomonderbreker worden aangebracht

van de afzuigkap.

zoals bij een vaste aansluiting.

2. 2 gaten (Ø 8 mm) voor het ophangen van

de afzuigkap boren en de pluggen geheel

Indien een vaste aansluiting

in de gaten duwen.

noodzakelijk is

De installatie moet zijn voorzien van een

stroomonderbreker. Als stroomonderbrekers

gelden schakelaars met een contactopening

van tenminste 3 mm en uitschakeling van

alle polen. Hiertoe behoren veiligheids-

schakelaars, zekeringen en veiligheids-

zekeringen.

Elektrische gegevens

De elektrische gegevens vindt u op het

typeplaatje in het apparaat. Dit is zichtbaar

nadat u de vetlters hebt verwijderd.

Lengte van de aansluitleiding: ca. 1,30 m

Deze afzuigkap voldoet aan de EG-

ontstoringsbepalingen.

25

100

209

983

2x

A

B

Montage

Bevestigingsschroeven en doppen

Circulatieluchtmodule

3. 2 bevestigingselementen aanbrengen en

1. De gaten voor de bevestigingsschroeven

1. De circulatieluchtmodule op het

vastschroeven.

aftekenen. De afzuigkap losmaken, de

luchtafvoeraansluitstuk plaatsen en

gaten voor de bevestigingsschroeven

vastschroeven.

boren en de pluggen geheel in de gaten

2. Het actieve-koollter aanbrengen.

duwen.

2. De afzuigkap ophangen en de

bevestigingsschroeven vastdraaien.

3. De doppen met de pijl naar boven op de

ophangingen drukken tot ze hoorbaar

vastklikken

.

4. Schoorsteenafscherming omhoog schuiven

tot deze hoorbaar vastklikt.

Montage van de schoorsteen-

5. Metalen vetlter aanbrengen.

afschermstukken

VERWONDINGSGEVAAR

De binnenzijden van de schoorsteen-

afschermstukken kunnen scherpe randen

hebben. Wij raden u aan bij de montage

werkhandschoenen te dragen.

1. De beschermfolie van beide

schoorsteenafschermstukken trekken.

2. De schoorsteen in de geleidingsrails

plaatsen en naar beneden laten glijden.

VERWONDINGSGEVAAR

Controleer of alle bevestigingsschroeven

en doppen goed zijn gemonteerd.

4. Buisverbinding aanleggen

(zie„Buisverbinding”).

5. Elektrische aansluiting tot stand brengen

(zie „Elektrische aansluiting”).

Demontage van de doppen

Voor demontage de doppen van de

ophangingen verwijderen met geschikt

gereedschap, bijv. een platte

schroevendraaier.

26

C

2x

1

1

2

2x

2x

Indice

Istruzioni per l’uso

Informazioni generali .......................................................................................... 31

Per ulteriori informazioni su prodotti,

accessori, pezzi di ricambio e servizi

Avvertenze sulla tutela dell’ambiente .................................................................................................... 31

è possibile consultare il sito Internet

Al primo uso ........................................................................................................................................................... 31

www.ne-international.com e l'Online

Shop www.ne-eshop.com

Avvertenze di sicurezza ..................................................................................... 32

Trovate i dati di contatto di tutti i paesi

Uso regolare ........................................................................................................................................................... 32

nell'accluso elenco die centri di assistenza

clienti.

Sicurezza tecnica ................................................................................................................................................ 32

Ordine di riparazione e consulenza in

Avvertenze speciali per fornelli a gas ...................................................................................................... 32

caso di guasti

Uso appropriato ................................................................................................................................................... 32

I 800-522822

Montaggio appropriato .................................................................................................................................. 33

Linea verde

Uso .......................................................................................................................... 33

CH 0848 840 040

Pulizia e cura ........................................................................................................ 34

Fidatevi della competenza del Costruttore.

Smontaggio e montaggio dei ltri per grassi ................................................. 34

In questo modo avrete la garanzia di una

riparazione eettuata da tecnici qualicati

Allacciamento elettrico .....................................................................................................35

e con pezzi di ricambio originali per il vostro

Montaggio ............................................................................................................. 36

elettrodomestico.

Preparazione del montaggio ...................................................................................................................... 36

Fissaggio .................................................................................................................................................................... 36

Montaggio dei rivestimenti del camino .............................................................................................. 37

Accessori ............................................................................................................... 51

Informazioni generali

AVVERTENZE SULLA TUTELA DELL'AMBIENTE

La direttiva prescrive il quadro normativo per

Guasti

un ritiro e riciclaggio degli apparecchi

Se la cappa aspirante non risponde al

Smaltimento dell'imballaggio di

dismessi valido in tutta l'UE. Prima di rottamare

comando:

trasporto

l'apparecchio dismesso, renderlo inservibile.

Togliere tensione alla cappa aspirante

L'imballaggio ha protetto il vostro nuovo

Non gettare assolutamente l'apparecchio

per ca. 1 minuto estraendo la spina di

apparecchio nel trasporto no a voi. Tutti

dismesso nei riuti non riciclabili!

alimentazione o disinserendo l'interruttore

i materiali impiegati sono compatibili con

di sicurezza.

Chiedere informazioni sulle attuali vie di

l'ambiente e riciclabili. Preghiamo di

Quindi inserire di nuovo.

smaltimento al proprio rivenditore

collaborare smaltendo l'imballaggio in

specializzato oppure alla propria

In caso di eventuali domande o di guasti,

modo ecologico.

amministrazione comunale.

rivolgersi al servizio assistenza clienti.

PERICOLO DI LESIONI!

Provvedere anché l'apparecchio dismesso

(Vedi elenco dei centri di assistenza clienti.)

I componenti dell'imballaggio rappresentano

sia conservato fuori della portata dei

In caso di chiamata si prega di indicare:

un pericolo per i bambini. Specialmente

bambini no alla rottamazione.

i fogli e gli involucri di plastica sono un

I numeri sono sulla targhetta porta-dati

AL PRIMO USO

potenziale pericolo di soocamento.

visibile, dopo la rimozione dei ltri per grassi,

Custodire perciò queste parti fuori della

NOTA: questo libretto d'istruzioni è valido

nell'interno della cappa aspirante.

portata dei bambini.

per diversi modelli. È possibile che siano

descritti alcuni particolari di dotazione,

E-Nr. FD

Rottamazione dell'apparecchio

che non riguardano questo apparecchio.

dismesso

Annotare i numeri nei campi qui sopra.

Prima di mettere in funzione l'apparecchio

Gli apparecchi dismessi non sono riuti

nuovo, leggere con attenzione ed

senza valore! Mediante uno smaltimento

interamente le istruzioni per l'uso.

compatibile con l'ambiente possono essere

Esse contengono informazioni importanti

recuperate materie prime preziose.

per la vostra sicurezza, nonché per l'uso e la

Questo apparecchio

cura dell'apparecchio.

è contrassegnato

Conservare con cura il libretto d'istruzioni

conformemente alla

per l'uso ed il montaggio e consegnarlo ad

Direttiva europea

un eventuale successivo proprietario

2002/96/CEE - Riuti di

dell'apparecchio.

apparecchiature elettriche

ed elettroniche (waste

)

electrical and electronic

equipment- WEEE).

27

Avvertenze di sicurezza

Uso regolare

Avvertenze speciali per fornelli a gas

PERICOLO D'INCENDIO

Questa cappa aspirante è conforme alle

In caso di montaggio sopra fornelli a gas,

Non ammeggiare alimenti sotto la cappa

prescritte norme di sicurezza. Un uso

osservare le pertinenti disposizioni di legge

aspirante né lavorare a amma scoperta.

incompetente può causare danni a persone

nazionali (ad es. in Germania: Regole

La cappa aspirante accesa attira la amma

o beni materiali.

Tecniche per Impianti a Gas TRGI).

nel ltro. I depositi di grasso nel ltro possono

causare un incendio!

Impiegare la cappa aspirante

Osservare le norme ed istruzioni di

esclusivamente per l'uso domestico. Il

montaggio rispettivamente valide del

Sorvegliare le pentole, i tegami e gli

costruttore non risponde dei danni causati

costruttore dell'apparecchio a gas.

apparecchi per frittura quando si preparano

da impiego improprio o da uso errato.

alimenti con olio e grassi, ad es. patatine fritte.

Tenere presente che la cappa aspirante

L'olio o i grassi surriscaldati possono

Il costruttore non può essere chiamato

può essere montata con solo un lato

facilmente incendiarsi!

a rispondere di danni , che siano da attribuire

a contatto diretto con un mobile alto o una

all'inosservanza delle avvertenze di sicurezza.

parete. Altrimenti sussiste il pericolo di

Un pericolo d'incendio si previene pulendo

accumulo di calore. La distanza dal muro

regolarmente i ltri per grassi e sostituendo

PERICOLO DI LESIONI!

o dal mobile alto deve essere almeno 50 mm.

tempestivamente il ltro a carbone attivo.

Vietare ai bambini di giocare con la cappa

Non usare mai la cappa aspirante senza

aspirante. L'uso dell'apparecchio è sempre

PERICOLO DI USTIONI

ltri per grassi.

vietato ad adulti e bambini nei casi seguenti,

Non accendere contemporaneamente più

di 2 fornelli a gas per un periodo superiore

se impediti sicamente o mentalmente

a 15 minuti al massimo carico termico.

oppure se non sono in possesso di

A causa dell'eetto del calore, vi è pericolo

conoscenze ed esperienza per usare

Montaggio appropriato

di scottature in caso di contatto con le

l'apparecchio correttamente ed in

Osservare le istruzioni del costruttore

superci della carcassa!

sicurezza.

dell'apparecchio di cottura, con riferimento

Tenere presente che un bruciatore grande

alla possibilità di usare una cappa aspirante

Sicurezza tecnica

con più di 5 kW (Wok) di potenza corrisponde

sovrapposta.

La cappa aspirante ha lasciato la fabbrica

alla potenza di due bruciatori a gas.

Se il costruttore dell'apparecchio di cottura

in perfetto stato. Controllare tuttavia

La cappa aspirante può essere

non prescrive distanze di sicurezza maggiori,

l'apparecchio prima del montaggio alla ricerca

danneggiata dal forte eetto di calore.

vale una distanza minima:

di eventuali danni visibili. Se è danneggiato,

è vietato metterlo in funzione!

Non usare mai un fornello a gas senza

fra i fornelli elettrici ed il bordo inferiore

stoviglie sovrapposte. Regolare la amma in

della cappa aspirante di

Se il cavo di collegamento della cappa

modo che non sporga oltre il fondo delle

550 mm.

aspirante è danneggiato, per evitare pericoli,

stoviglie da cucina

fra i fornelli a gas (bordo superiore del la

deve essere sostituito dal costruttore, dal suo

griglia d'appoggio pentola ) ed il bordo

servizio assistenza clienti o da una persona

inferiore della cappa aspirante di

in possesso di simile qualicazione.

650 mm

Uso appropriato

Il montaggio (incluso l'allacciamento

vedere gura 1, pagina 2

elettrico), la manutenzione o riparazione

Alla prima messa in funzione pulire con

della cappa aspirante devono essere eseguiti

cura la cappa aspirante.

Se si usano fornelli diversi, vale la

solo da un tecnico specializzato. In ogni caso

maggiore delle distanze indicate.

Prima di ogni pulizia e manutenzione

deve essere possibile togliere tensione alla

togliere tensione alla cappa aspirante

La larghezza della cappa aspirante deve

cappa aspirante estraendo la spina di

estraendo la spina di alimentazione oppure

corrispondere alla larghezza del piano di

alimentazione oppure disinserendo il

disinserendo il dispositivo di sicurezza.

cottura.

dispositivo di sicurezza!

Le lampade (specialmente lampade

Sopra un focolare per combustibili solidi,

Il montaggio, la manutenzione

alogene) si surriscaldano durante il

dal quale può derivare un pericolo d'incendio

o riparazione incompetenti possono causare

funzionamento. Un pericolo di ustioni

(ad es. scintille volanti), il montaggio della

considerevoli pericoli per l'utente, dei quali il

sussiste anche qualche tempo dopo averle

cappa aspirante è consentito solo se il

costruttore non risponde.

spente!

focolare è dotato di una copertura chiusa

Le modiche apportate alla struttura

non amovibile e vengono rispettate le

Prima di ogni sostituzione di lampade,

elettrica o meccanica sono pericolose

norme nazionali speciche. Questa

togliere tensione alla cappa aspirante

e perciò vietate!

limitazione non è valida per le cucine a gas

e lasciare rareddare le lampade!

Esse possono provocare anche il

ed i piani di cottura a gas.

malfunzionamento della cappa aspirante.

Usare la cappa aspirante solo con le

Per evitare danni al piano di cottura,

lampade montate.

coprirlo durante il montaggio della cappa

Accendere sempre la cappa aspirante

aspirante.

quando si usa un fornello. Se la cappa

aspirante non viene accesa può formarsi

acqua di condensazione. Questa può

causare danni di corrosione all'apparecchio.

28

Uso

AVVERTENZA: È consigliabile accendere il

Grado intensivo

Illuminazione

ventilatore all'inizio della cottura e spegnerlo

In caso di forti odori e umi, è possibile usare

L'illuminazione può essere accesa o spenta

solo alcuni minuti dopo la ne della cottura.

i livelli intensivi.

indipendentemente dal ventilatore.

I vapori di cottura vengono così eliminati nel

Y

circa 5 minuti

Premere il tasto

<.

modo più ecace.

Z

circa 10 minuti

Regolazione della luminosità

PERICOLO DI LESIONI

Premere il tasto

ç

. Sul display compare

Z

.

Tenere premuto il tasto

< no al

Da apparecchi di cottura molto caldi.

Premere il tasto per ritornare al livello

Y

.

raggiungimento della luminosità desiderata.

Nell’uso della cappa aspirante non toccare

La durata è limitata nel tempo.

apparecchi di cottura molto caldi.

Spie LED

Successivamente la ventola torna automatica-

mente ad un livello più basso. Premendo

Le spie LED difettose devono essere sostituite

nuovamente il tasto

X

è possibile tornare

esclusivamente dal produttore, dal servizio

inserito/disinserito

indietro in qualsiasi momento.

clienti o da un tecnico specializzato

autorizzato (elettricista).

Post-funzionamento ventilatore

Regolazione del ritardo di

Funzionamento a intervalli

PERICOLO DI LESIONI!

spegnimento della ventola

tramite spie LED del gruppo di rischio 1. Non

Premere il tasto n.

guardare direttamente le spie LED accese

Al livello 1 il ventilatore funziona per 6 min,

per un periodo superiore a 100 secondi.

poi si spegne automaticamente.

Gradi inferiori ventilator

Per modicare il ritardo di spegnimento,

premere i tasti + o .

Segnale acustico

Spia gradi ventilatore

Indicazione ] circa 3 minuti

Ad ogni pressione su un pulsante viene

Indicazione \ circa 6 minuti

emesso un segnale acustico di conferma.

Indicazione [ circa 9 minuti

Spegnimento del segnale acustico

Aumentare il ventilatore

A ventilatore spento tenere premuti

Funzionamento a intervalli

contemporaneamente per circa 3 secondi i

Grado intensivo

pulsanti

# e +.

Premere il pulsante n 2 volte. La ventola

funziona per circa 5 min. all’ora.

Viene emesso un segnale acustico di

conferma.

Luce inserito/disinserito

Per disattivare il funzionamento

a intervalli regolari premere il tasto

#.

Accensione del segnale acustico

Ripetere la procedura «Spegnimento del

segnale acustico».

Impostazione della ventola

Accendere l’apparecchio con il tasto #.

La ventola si avvia sul livello 2.

Aumentare il livello della ventola con il

tasto + e ridurlo con il tasto .

29

Pulizia e cura

PERICOLO DI LESIONI!

Avvertenza sulla cura dell'apparecchio

... in lavastoviglie

Prima di ogni pulizia e manutenzione

Idonei prodotti per la pulizia e la cura

I ltri per grassi metallici possono essere

togliere tensione alla cappa aspirante

dell'apparecchio possono essere acquistati

lavati in lavastoviglie. Con questo lavaggio

estraendo la spina di alimentazione oppure

tramite il numero verde o l'Online-Shop

possono vericarsi leggere alterazioni di

disinserendo il dispositivo di sicurezza.

(vedi copertina).

colore, che tuttavia non hanno alcuna

inuenza sull'ecienza dei ltri per grassi.

Superci dell'apparecchio

Filtri per grassi metallici

I ltri devono giacere liberi nella

NOTA: osservare le norme di garanzia

I ltri per grassi metallici trattengono

lavastoviglie. Essi non devono essere bloccati

nell'accluso opuscolo del servizio assistenza.

i grassi dei vapori di cucina.

tra altre stoviglie.

Le superci dell'apparecchio e gli

I ltri piani sono costituiti da metallo

NOTA: non lavare con altre stoviglie i ltri

elementi di comando sono sensibili ai gra.

incombustibile.

per grassi metallici molto saturi di grassi.

Osservare perciò le seguenti istruzioni per la

PERICOLO D'INCENDIO

... a mano

pulizia:

A causa della progressiva saturazione dei

Per un lavaggio manuale ammorbidire

Evitare la pulizia della cappa aspirante con

ltri con residui grassi, aumenta la loro

i ltri per grassi in una soluzione di acqua

panni asciutti, spugne dure che lasciano

inammabilità. Inoltre può essere

e detersivo ben calda, spazzolarli, sciacquarli

gra, prodotti abrasivi e con pulitori

pregiudicato il buon funzionamento della

bene e lasciarli sgocciolare.

contenenti sabbia, soda, acidi, cloruro

cappa aspirante.

o altri prodotti corrosivi.

Non usare detergenti corrosivi, contenenti

Mediante una tempestiva pulizia dei ltri

acidi o soluzioni alcaline.

Pulire le superci dell'apparecchio e gli

per grassi metallici si previene il pericolo

elementi di comando solo con un panno

In caso di sporco particolarmente

d'incendio.

morbido, umido, detergente liquido per

resistente, consigliamo la pulizia con uno

stoviglie o con un pulitore delicato per

Al lavaggio dei ltri per grassi rimuovere

speciale spray solvente per grassi. Questo

vetri.

anche con un panno umido i depositi di

può essere ordinato tramite l'Online-Shop.

Non asportare graando lo sporco

grassi dalle parti accessibili della carcassa.

essiccato, ma ammorbidirlo con un panno

umido.

Lavaggio dei ltri per grassi metallici ...

Pulire con precauzione la zona degli

Con un funzionamento normale (da 1 a 2

elementi di comando, per evitare la

ore al giorno), i ltri per grassi metallici

penetrazione di umidità nei circuiti

devono essere lavati 1 volta al mese.

elettronici.

NOTA: Pulire le superci in acciaio inox solo

nel senso di lucidatura!

Non usare pulitori per acciaio per i pulsanti

di comando!

Smontaggio e montaggio dei ltri per grassi

Prima di smontare e montare i ltri per

Sostituzione del ltro a carbone attivo

grassi osservare assolutamente le istruzioni

Nell'uso normale (da 1 a 2 ore al giorno),

ed avvertenze nel capitolo «Avvertenze di

i ltri a carbone attivo devono essere

sicurezza»!

sostituiti circa 2 volte all'anno.

Smontaggio e montaggio dei ltri

Acquistare il ltro a carbone attivo nel

per grassi

commercio specializzato, presso il servizio

1. Aprire il fermo ed abbassare i ltri per grassi.

assistenza clienti o tramite l'Online-Shop

(vedi "Accessori speciali"). Usare solo ltri

Ciò facendo, con la mano libera sostenere

originali.

sotto i ltri per grassi.

2. Pulire i ltri per grassi.

I ltri a carbone attivo non contengono

sostanze nocive. Essi possono essere smaltiti

con i riuti domestici.

1. Smontare il ltro per grassi metallico.

2. Sbloccare il rivestimento del camino sui

due lati e farlo slittare in basso.

3. Inserire di nuovo i ltri per grassi puliti.

30

3. Estrarre in avanti i due ltri a carbone

attivo e sostituirli.

4. Spingere il rivestimento del camino in alto

nché non si sente lo scatto di arresto.

Allacciamento elettrico

Montaggio

Prima dell'allacciamento elettrico,

Prima del montaggio, osservare

osservare assolutamente le istruzioni ed

assolutamente le istruzioni ed avvertenze

avvertenze nel capitolo "Avvertenze di

nel capitolo "Avvertenze di sicurezza"!

sicurezza"!

La cappa aspirante è prevista per il

La cappa aspirante deve essere allacciata

montaggio a muro.

solo da un elettricista qualicato, che

Attenzione alla distanza minima fra piano

conosca le norme della competente azienda

di cottura e cappa aspirante (vedi «Avvertenze

di fornitura dell'energia elettrica.

di sicurezza»)!

PERICOLO DI LESIONI

Attenzione a non danneggiare le delicate

Se il cavo di collegamento della cappa

superci!

aspirante è danneggiato, per evitare pericoli,

Preparazione del muro

deve essere sostituito dal costruttore, dal suo

servizio assistenza clienti o da una persona

PERICOLO DI LESIONI,

in possesso di simile qualicazione.

PERICOLO DI DANNI MATERIALI

Dopo il collegamento alla rete, il cavo di

Prima di trapanare fori, controllare se nel luogo

collegamento deve essere disposto in

di montaggio previsto passano sotto traccia

posizione sicura.

condutture elettriche o di altri impianti.

Collegare la cappa aspirante solo ad una

Il muro deve essere piano e verticale.

3. Avvitare le sospensioni per la cappa

presa con contatto di terra installata a norma.

aspirante: a mano max. 3 Nm

Le viti ed i tasselli in dotazione sono idonei

Attenzione alla corretta posizione delle

Installare la presa con contatto di terra

per muri massicci. Per altre strutture murarie

rondelle e delle sospensioni!!

possibilmente dietro il rivestimento del

(ad es. cartongesso, calcestruzzo poroso,

camino.

mattoni di calcestruzzo poroso ) usare mezzi

Sospensione e livellamento

di ssaggio adeguati.

1. Appendere la cappa aspirante in modo

Prestare attenzione alla suciente portata

che dietro s'innesti saldamente nelle

del muro.

sospensioni.

.

Prestare attenzione che la profondità dei

2. Portare la cappa aspirante in posizione

fori corrisponda alla lunghezza delle viti.

orizzontale ruotando le sospensioni.

Provvedere alla solida tenuta dei tasselli.

Se necessario la cappa aspirante può

essere spostata verso destra o sinistra

.

Peso max. in kg: 55

Con riserva di modiche costruttive nel

quadro dell'evoluzione tecnica.

Preparazione del montaggio

1. Con l'aiuto dell'acclusa dima, tracciare le

posizioni per le viti e, per un aggancio più

facile, il contorno della zona di sospensione.

La presa con contatto di terra deve essere

Il bordo inferiore della dima corrisponde al

collegata tramite un proprio circuito.

bordo inferiore della cappa aspirante.

Se la presa con contatto di terra dopo il

2. Trapanare 2 fori Ø 8 mm per la sospensione

montaggio della cappa aspirante non

della cappa aspirante ed inserire i tasselli

fosse più accessibile, deve essere

a paro con la parete.

disponibile un dispositivo di separazione

come nell'allacciamento sso

In caso di necessità del collegamento

sso

Sul lato impianto deve essere previsto un

dispositivo di separazione. Come dispositivo

di separazione sono validi interruttori con

un'apertura fra i contatti superiore a 3 mm

e disinserzione su tutti i poli. Fanno parte di

questi gli interruttori automatici, i fusibili ed

i contattori.

Dati elettrici

I dati di allacciamento necessari sono riportati

sulla targhetta porta-dati visibile, dopo la

rimozione del ltro per grassi, nell'interno

della cappa aspirante.

Lunghezza del cavo di allacciamento:

ca. 1,30 m

Questa cappa aspirante è conforme alle

norme di soppressione radiodisturbi CE.

31

100

209

983

2x

A

B

Montaggio

Viti di sicurezza e cappucci di sicurezza

Modulo di ricircolo di aria

3. Inserire 2 elementi di sicurezza ed avvitarli

1. Tracciare i fori per le viti di sicurezza.

1. Applicare il modulo di ricircolo aria sul

ben stretti.

Rimuovere la cappa aspirante, trapanare

manicotto dell'aria ed avvitarlo.

i fori per le viti di sicurezza ed inserire

2. Inserire il ltro a carbone attivo.

i tasselli a paro con il muro.

2. Appendere la cappa aspirante ed avvitare

saldamente le viti di sicurezza.

3. Applicare sulle sospensioni i cappucci di

sicurezza con la freccia rivolta in alto,

spingendoli nché non si sente lo scatto

di arresto

.

4. Spingere il rivestimento del camino in alto

nché non si sente lo scatto di arresto.

Montaggio dei rivestimenti del camino

5. Inserire il ltro metallico antigrasso.

PERICOLO DI LESIONI

Il lato interno dei rivestimenti del camino

possono presentare spigoli vivi. Per il

montaggio consigliamo di indossare guanti

protettivi.

1. Staccare il lm protettivo sui due

rivestimenti del camino.

2. Inserire il camino nelle guide e farlo scorrere

in basso.

PERICOLO DI FERITE

Controllare assolutamente che tutte le viti di

sicurezza ed i cappucci di sicurezza siano

montati saldamente.

4. Collegare i tubi

(vedi «Collegamento dei tubi»).

5. Eseguire l'allacciamento elettrico

(vedi «Allacciamento elettrico»).

Smontaggio dei cappucci di sicurezza

Per lo smontaggio rimuovere i cappucci di

sicurezza delle sospensioni con un attrezzo

idoneo, ad es. con un cacciavite a lama piatta.

32

C

2x

1

1

2

2x

2x

Contenido Instrucciones de uso

Observaciones de carácter general .................................................................. 33

Encontrará más información sobre productos,

accesorios, piezas de repuesto y servicios en

Advertencias relativas a la protección del medio ambiente .................................................... 33

internet: www.ne-international. com

Antes de la puesta en marcha inicial del aparato ........................................................................... 33

y también en la tienda online:

www.ne-eshop. com

Advertencias de seguridad ................................................................................ 34

Las señas de las delegaciones internacionales

Uso correcto del aparato ................................................................................................................................ 34

guran en la lista adjunta de centros

y delegaciones del Servicio de Asistencia

Seguridad técnica ............................................................................................................................................... 34

Técnica Ocial.

Advertencias adicionales relativas a las cocinas o placas de cocción de gas ................ 34

Solicitud de reparación y asesoramiento

Uso correcto del aparato ................................................................................................................................ 34

en caso de averías

Montaje correcto ................................................................................................................................................. 34

E 902 351 352

Manejo ................................................................................................................... 35

Confíe en la competencia del fabricante.

De esa forma se asegura de que la

Limpieza y cuidados ............................................................................................ 36

reparación se lleva a cabo por personal

Desmontar y montar los ltros antigrasa metálicos ..................................... 36

técnico debidamente instruido, equipado

con las piezas originales y de repuesto

Montar y desmontar el ltro de carbón activo ............................................... 37

necesarias para su aparato.

Montaje ..................................................................................................................

37

Preparativos ........................................................................................................................................................... 37

Fijación ....................................................................................................................................................................... 37

Montaje del revestimiento decorativo ................................................................................................... 38

Accesorios ............................................................................................................. 51

Observaciones de carácter general

ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA PROTECCIÓN

Antes de deshacerse de su aparato usado

Averías y perturbaciones

DEL MEDIO AMBIENTE

deberá inutilizarlo.

En caso de no poder accionar los

mandos ni activar las funciones de la

No tire en ningún caso el aparato usado a la

Eliminación de embalajes

campana extractora:

basura doméstica.

Su nuevo aparato está protegido durante el

Dejar la campana sin corriente durante

Su Ayuntamiento o Administración local

transporte hasta su hogar por un embalaje

aproximadamente 1 minuto extrayendo

le informará gustosamente sobre las vías

protector. Todos los materiales de embalaje

el enchufe de la toma de corriente

y posibilidades más ecaces y actuales para

o desconectando el fusible de la red.

utilizados son respetuosos con el medio

la eliminación respetuosa con el medio

Conectar a continuación la campana

ambiente y pueden ser reciclados

ambiente de sus electrodomésticos usados

extractora.

o reutilizados.

o inservibles.

En caso de consultas o averías de la campana

PELIGRO DE LESIONES

Los elementos del embalaje pueden resultar

extractora, no dude en llamar al Servicio de

Los componentes del embalaje pueden

peligrosos para los niños. Cerciórese de que

Asistencia Técnica Ocial de la marca.

resultar peligrosos para los niños.

el aparato usado esté guardado en un lugar

(Véase al respecto la lista con las

Especialmente las láminas y las bolsas de

seguro, fuera del alcance de los niños, hasta

delegaciones y distribuidores ociales.)

plástico son peligrosas dado que pueden

su desguace.

ocasionar su muerte por asxia. Guarde, por

Para cualquier consulta deberán indicarse los

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA INICIAL

lo tanto, los componentes del embalaje

números de producto y de fabricación:

DEL APARATO

fuera del alcance de los niños.

Estos datos guran en la placa de

ADVERTENCIA: Las presentes instrucciones

características del aparato, situada en la

Desguace del aparato usado

de servicio son válidas para diferentes

parte interior de la campana, a la que se

Los aparatos eléctricos usados incorporan

modelos de aparato; por ello puede ser

accede tras retirar los ltros antigrasa.

materiales valiosos que se pueden recuperar.

posible que se describan detalles

y características de equipamiento que no

E-Nr. FD

El presente aparato incorpora

concuerden íntegramente con las de su

las marcas prescritas por la

aparato concreto.

Anote los números correspondientes a su

directiva europea CE/2002/96

aparato en los espacios correspondientes.

relativa a retirada y reciclaje

Antes de emplear el aparato nuevo deberá

de los aparatos eléctricos y

leer detenidamente las presentes

electrónicos usados (WEEE).

)

instrucciones de uso. En ellas se facilitan

Esta directiva constituye el

informaciones y consejos importantes para

marco reglamentario para una retirada

su seguridad personal, así como para el

y reciclaje de los aparatos usados con validez

correcto manejo y cuidado del aparato.

para toda la Unión Europea.

Guarde las instrucciones de uso y montaje

para un posible propietario posterior.

33

Advertencias de seguridad

Uso correcto del aparato

Advertencias adicionales relativas a las

cocinas o placas de cocción de gas

PELIGRO DE INCENDIO

Esta campana extractora cumple las

No preparar alimentos o platos ameados

normas y disposiciones especícas en

Al proceder al montaje de los

directamente debajo de la campana

materia de seguridad. El uso erróneo

quemadores de una placa de cocción

extractora, dado que ésta, al estar

o incorrecto del aparato puede ocasionar

o cocina de gas deberán observarse

funcionando, atrae las llamas hacia el ltro,

daños en personas y objetos.

estrictamente las normas y disposiciones

pudiendo incendiarse la grasa acumulada en

legales vigentes en cada país (en Alemania,

el ltro antigrasa por las llamas que suben.

La presente campana extractora deberá

por ejemplo, son las Normas Técnicas para

Las grasas y aceites calentados excesiva-

usarse única y exclusivamente para eliminar

Instalación de Equipos de Gas TRGI).

mente pueden inamarse rápidamente. Por

los humos y vahos procedentes de la

ello, los alimentos o platos que requieran

preparación de alimentos en el ámbito

Obsérvense las normas y disposiciones

grasa o aceite caliente preparados en sartenes,

doméstico. El fabricante no asume ni incurre

relativas al montaje e instalación del aparato

cacerolas o freidoras, como por ejemplo las

en responsabilidad en caso de uso incorrecto

facilitadas por los fabricantes de las cocinas

patatas fritas, sólo deberán prepararse bajo

o manejo erróneo del aparato.

y aparatos de gas.

vigilancia.

El fabricante no es responsable de los

Al proceder al montaje de campana,

La limpieza regular de los ltros metálicos,

daños originados o atribuibles al

deberá prestarse atención a montarla sólo

eliminando las partículas de grasa adheridas

incumplimiento de las presentes

con un lateral junto a un armario o pared alta,

en los mismos, así como la sustitución

instrucciones de seguridad.

de lo contrario pueden producirse

a tiempo del ltro de carbón activo, puede

acumulaciones de calor. La distancia mínima

prevenir el peligro de incendio a causa de

PELIGRO DE LESIONES

a observar respecto a la pared o el armario

una acumulación de calor al freír o asar

No permita que los niños jueguen con la

alto es de 50 mm.

alimentos.

campana extractora. Las personas adultas

No utilice nunca la campana extractora

y los niños

PELIGRO DE QUEMADURA

sin el ltro antigrasa colocado..

No trabajar simultáneamente con más de

cuyas facultades físicas o mentales

dos zonas de cocción (quemadores) durante

estuvieran mermadas y no estuviesen en

Montaje correcto

un tiempo prolongado (como máximo

condiciones de manejar el aparato o que

15 minutos) ajustadas a su máxima potencia,

Preste atención a las indicaciones

carecieran de los conocimientos y la

de lo contrario existe peligro de quemadura

y advertencias del fabricante del equipo de

experiencia necesarios para su manejo,

en caso de tocar la campana o que se

cocción (cocina o placa encimera) respecto

no deberán usar nunca el aparato sin la

produzcan daños en la misma.

a si está permitida la instalación y el

presencia y vigilancia de otra persona

funcionamiento de una campana extractora

adulta conocedora o instruida en el ma

Tenga presente que la potencia de un

por encima de éstas.

nejo del aparato.

quemador rápido (grande) con más de 5 kW

En caso de no prescribir el fabricante de

(Wok) equivale a la potencia de dos

Seguridad técnica

la cocina o placa de cocción una distancia

quemadores de gas normales.

de seguridad superior, deberán observarse

La presente campana ha abandonado la

La campana extractora puede sufrir daños

las siguientes distancias mínimas de

fábrica en perfecto estado. No obstante le

en caso de estar expuesta a elevadas

seguridad

aconsejamos controle el aparato antes de

temperaturas.

entre las zonas de cocción eléctricas y el

proceder a su montaje por si presentara

borde inferior de la campana,

huellas visibles de daños o desperfectos.

No hacer funcionar nunca las zonas de

550 mm

Las campanas que presentaran huellas de

cocción de gas (quemadores) sin recipientes

entre el borde superior de la parrilla para

daños o desperfectos no deberán ponerse

adecuados colocada sobre las mismas.

colocar recipientes de las zonas de

en marcha.

Ajustar la llama siempre de modo que no

cocción de gas (quemadores) y el borde

sobresalga respecto al recipiente colocado

En caso de producirse daños en el cable

inferior de la campana extractora,

sobre la zona de cocción.

de conexión del aparato, éste sólo podrá ser

650 mm

sustituido por el fabricante, un técnico

Uso correcto del aparato

(g. 1, pag. 2).

especializado del Servicio de Asistencia

En caso de utilizar diferentes aparatos de

Técnica Ocial o un técnico especializado

Limpie el aparato a fondo antes de su

cocina, deberá observarse siempre la mayor

del ramo a n de evitar posibles situaciones

puesta en marcha inicial.

distancia señalada.

de peligro.

Antes de iniciar los trabajos de limpieza

La anchura de la campana extractora

o cuidado y mantenimiento, desconectar

El montaje del aparato (incluyendo la

tiene que corresponder a la anchura de la

la campana extractora de la red eléctrica,

conexión a la red eléctrica), así como los

cocina o placa de cocción.

extrayendo para ello el enchufe del aparato

trabajos de mantenimiento o reparación,

de la toma de corriente o desactivando el

El montaje de la campana extractora

sólo podrán ser ejecutados por personal

fusible de la caja de fusibles de la vivienda.

por encima de hogares para combustibles

técnico debidamente cualicado.

sólidos (carbón, leña, etc.), que pueden

En cualquier caso hay que desconectar la

Las lámparas, en especial las halógenas,

originar situaciones de peligro de incendio

campana extractora de la red eléctrica

alcanzan durante su funcionamiento unas

(proyección de chispas), sólo está permitido

extrayendo para ello el cable de conexión

elevadas temperaturas. Por ello existe

si el hogar está provisto de una tapa cerrada

de la toma de corriente o desconectando

peligro de quemaduras incluso algún

no desmontable y se cumplen las normas

el fusible.

tiempo después de haberlas desconectado.

especícas vigentes en cada país. Esta

El montaje, el mantenimiento o las

restricción no rige para las cocinas y las

Antes de sustituir una lámpara, deberá

reparaciones ejecutadas de modo erróneo

placas de cocción de gas.

desconectarse la campana extractora de la

o incorrecto pueden dar lugar a situaciones

red eléctrica, debiendo aguardarse a que las

de serio peligro para el usuario de las que no

Con objeto de evitar daños en el equipo

lámparas se hayan enfriado.

se responsabiliza en absoluto el fabricante.

de cocción (cocina o placa de cocción),

deberá cubrirse éste antes de proceder al

¡Usar la campana extractora sólo con las

Las modicaciones o transformaciones

montaje de la campana extractora

lámparas montadas!

de la estructura eléctrica o mecánica del

aparato pueden ser peligrosas y por ello

Conectar la campana extractora siempre

no deberán realizarse. Además pueden

que se haga uso de una de las zonas de

perturbar el funcionamiento normal del

cocción. En caso de no conectar la campana

aparato.

se puede formar agua de condensación, lo

que puede originar daños por corrosión en

el aparato.

34

Manejo

ADVERTENCIA: La manera más ecaz de

Escalón intensivo

Iluminación

absorber los vahos producidos en la cocina

Para el caso de generación pronunciada de

La iluminación de la campana se puede

durante la preparación de los alimentos es

olores y vapores, puede utilizarse la escala

conectar y desconectar con independencia

conectando la campana extractora al

intensiva.

de que el ventilador esté funcionando o no.

comenzar a trabajar y desconectándola al

Y

aproximadamente 5 minutos

cabo de unos minutos después de haber

Accionar el pulsador

<.

concluido los trabajos.

Z

aproximadamente 10 minutos

Ajuste de la intensidad luminosa

PELIGRO DE LESIONES

Accionar el pulsador

ç

. En el indicador

Mantener accionado el pulsador

< hasta

aparece

Z

. Accionar el pulsador para

a causa de la temperatura elevada de los

lograr la luminosidad deseada.

regresar a la escala

Y

.

equipos y aparatos de cocina.

Artefacto a LED

Es de duración limitada. Luego el ventilador

No pasar la mano por encima de los equipos

conmuta automáticamente a una escala de

de cocina calientes al accionar o manipular

Los artefactos a LED defectuosos solo deben

ventilación inferior. Mediante un nuevo

la campana extractora.

ser cambiados por el fabricante, su servicio

accionamiento del pulsador

X

puede

a clientes o bien personal especializado

conmutarse de regreso en cualquier

(instalador electricista).

momento.

Conexión/Desconexión

PELIGRO DE LESIONES

Ajuste de la marcha adicional del

Funcionamiento automático del ventila-

debido a artefactos a LED del grupo de

ventilador

dor tras la desconexión de la campana

riesgo 1. No hacer incidir el haz de luz del

Ventilación a intervalos

Accionar el pulsador n.

artefacto a LED directamente en los ojos

El ventilador marcha por 6 minutos en

por un tiempo mayor a los 100 segundos.

escala 1. Luego se para de modo automático.

Reducir el escalón de

funcionamiento del ventilador

Accionar los pulsadores + o para

Sonido de señal

modicar el tiempo de marcha adicional.

Indicación de los escalones de

Al pulsar una tecla se escucha una señal

Indicación ] aproximadamente 3 minutos

funcionamiento del ventilador

acústica a modo de conrmación.

Indicación \ aproximadamente 6 minutos

Indicación [ aproximadamente 9 minutos

Desactivación de la señal acústica

Mantener accionados los pulsadores

# y +

Acelerar el ventilador

durante aprox. 3 segundos, estando el

Ventilación a intervalos

ventilador prado.

Escalón intensivo

Pulsar dos veces la tecla n. El ventilador

Suena una señal acústica como conrmación.

marcha aproximadamente 5 minutos en

cada hora.

Activar la señal acústica

Conexión/Desconexión

Accionar el pulsador

# para apagar la

Repetir el procedimiento «Desactivación de

Iluminación

ventilación a intervalos.

la señal acústica».

Ajuste del ventilador

Encender el equipo mediante el pulsador

#. El ventilador arranca en escala 2.

Aumentar la escala de ventilación

mediante el pulsador + o disminuirla

mediante el pulsador .

35

Limpieza y cuidados

ADVERTENCIA: Limpiar las supercies de

Limpieza de los ltros

PELIGRO DE LESIONES

acero inoxidable siempre en dirección del

antigrasa metálicos ...

Antes de iniciar los trabajos de limpieza

pulido. ¡No emplear nunca agentes de

Bajo unas condiciones de funcionamiento

o cuidado y mantenimiento de la campana

limpieza de acero inoxidable para limpiar los

normal (1 a 2 horas diarias), el ltro antigrasa

extractora, deberá desconectarla de la red

elementos de mando del aparato!

metálico tiene que limpiarse una vez al mes.

eléctrica, extrayendo a tal efecto el enchufe

Advertencia para el cuidado

... en el lavavajillas

del aparato de la toma de corriente

y mantenimiento del aparato

o desactivando el fusible de la caja de

Los ltros antigrasa metálicos se pueden

fusibles de la vivienda.

Los detergentes y agentes de cuidado

limpiar en un lavavajillas. Ello puede dar

adecuados para su aparato los puede

lugar a una ligera decoloración de los

Supercies del aparato

adquirir a través de nuestra Línea telefónica

mismos la cual, sin embargo, no inuye en

absoluto en su ecacia.

de atención al cliente o en nuestra tienda

ADVERTENCIA: ¡Obsérvense las condiciones

online (véase la solapa de las instrucciones

Colocar los ltros de modo que queden

de garantía que guran en el cuaderno de

de uso).

sueltos y no estén aprisionados.

servicio adjunto!

Filtros antigrasa metálicos

ADVERTENCIA: No mezclar con la vajilla

Las supercies del aparato, así como

normal los ltros antigrasa metálicos muy

los elementos de mando, son sensibles

Los ltros antigrasa metálicos absorben las

saturados de grasa.

a rasguños. Por lo tanto deberán tenerse

partículas sólidas contenidas en los vahos de

en cuenta los siguientes consejos:

la cocina.

... limpieza manual

¡No limpiar las supercies de acero

Las esterillas de ltro están fabricadas en

En caso de limpiar los ltros metálicos

inoxidable con esponjas abrasivas!

material no inamable.

a mano, colocarlos algún tiempo en una

¡No emplear detergentes que contengan

solución detergente (para vajilla) muy

PELIGRO DE INCENDIO

arena, sosa, ácidos o cloruro!

caliente, para reblandecer la grasa adherida,

A medida que crece el grado de saturación

limpiarlos a continuación con un cepillo,

Limpiar las supercies del aparato y los

de la esterilla de ltro con partículas de grasa,

aclararlos bien y dejarlos escurrir.

elementos de mando sólo con un paño

aumenta su inamabilidad, pudiendo inuir

suave húmedo, con un poco de lavavajillas

No utilizar agentes limpiadores agresivos

negativamente en el funcionamiento de la

que contengan ácidos o álcalis.

manual o un limpiacristales suave.

campana.

No rascar la suciedad reseca acumulada.

En caso de que al grasa estuviera

La limpieza a tiempo de los ltro metálicos

Reblandézcala primero aplicando sobre la

fuertemente adherida, aconsejamos emplear

puede prevenir el peligro de incendio.

un spray especial para disolver grasa que se

misma un paño húmedo.

Al limpiar los ltros antigrasa, limpiar

puede adquirir en nuestra tienda online.

Limpiar las zona de los elementos de

también la grasa acumulada en los puntos

mando con sumo cuidado a n de evitar

accesibles del cuerpo de la campana

que el agua o la humedad puedan acceder

extractora con un paño húmedo.

a los sistemas electrónicos del aparato.

Desmontar y montar los ltros antigrasa metálicos

Prestar atención a las advertencias

Sustituir el ltro de carbón activo

e instrucciones que se facilitan en el capitulo

Bajo unas condiciones de funcionamiento

«Advertencias de seguridad» antes de proceder

normal (1 ó 2 horas diarias), los ltros de

al desmontaje y montaje de los ltros antigrasa

carbón activo tienen que sustituirse dos veces

metálicos.

al año.

Desmontar y montar los ltros antigrasa

El ltro de carbón activo puede adquirirse

metálicos

en el comercio especializado o en nuestra

1. Soltar los dos cierres del ltro antigrasa

tienda online. Utilizar sólo ltros originales

y abatirlos hacia abajo, sujetando el ltro

del fabricante.

por abajo con la otra mano.

Los ltros de carbón activo no incorporan

ningún tipo de material o sustancia tóxica

o nociva. Por esta razón pueden evacuarse

conjuntamente con los desechos

domésticos (cubo de basura).

1. Desmontar el ltro antigrasa metálico.

2. Desbloquear el revestimiento decorativo

de la campana por ambos lados

y deslizarlo hacia abajo.

2. Limpiar los ltros.

3. Colocar los ltros limpios en su sitio.

36

3. Extraer ambos ltros de carbón activo

hacia adelante y montar en su lugar unos

ltros nuevos.

4. Empujar el revestimiento decorativo hacia

arriba, hasta que enclave de modo audible.

Conexión eléctrica

Montaje

¡Ténganse en cuenta estrictamente las

¡Ténganse en cuenta estrictamente las

advertencias y consejos que se facilitan en

advertencias y consejos que se facilitan en el

el capítulo «Consejos y advertencias de

capítulo «Consejos y advertencias de seguridad»

seguridad» antes de proceder a la conexión

antes de proceder al montaje del aparato!

del aparato a la red eléctrica!

La presente campana extractora ha sido

diseñada para montaje mural.

El aparato sólo deberá ser conectado a la

red eléctrica por un electricista cualicado,

Prestar atención a la distancia mínima entre

conocedor de las normas vigentes de la

la campana extractora y las zonas de cocción

empresa local de abastecimiento de energía

(véase al respecto el capítulo «Consejos

eléctrica.

y advertencias de seguridad»).

PELIGRO DE LESIONES

¡Prestar atención a no causar danos en las

En caso de resultar dañado el cable de

supercies sensibles de la campana!

conexión del aparato, éste sólo podrá ser

Preparativos en la pared

sustituido por el fabricante, por un técnico

especializado del Servicio de Asistencia

PELIGRO DE LESIONES,

Técnica Ocial de la marca o por una persona

PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES

debidamente cualicada del ramo con objeto

Cerciorarse antes de proceder a realizar los

de evitar posibles situaciones de peligro.

taladros en el lugar de montaje seleccionado

La campana extractora sólo podrá

si por éste discurren tuberías (eléctricas, de

3. Montar los soportes de la campana:

agua, etc.) empotradas.

Apretarlos a mano, máx. 3 Nm

conectarse a una toma (caja) de corriente

¡Prestar atención a la posición correcta de

instalada correctamente y provista de puesta

La pared tiene que ser lisa y vertical.

las arandelas y los soportes!

a tierra.

Los tacos y tornillos suministrados con el

La toma de corriente deberá encontrarse

Enganchar y nivelar la campana

aparato están destinados a paredes macizas.

o montarse directamente detrás del

Para otros tipos de construcción (pladur,

1. Enganchar la campana en los soportes de

revestimiento decorativo de la campana.

hormigón con celdillas, ladrillos porotón)

tal modo que quede jamente enclavada

deberán emplearse los tacos y tornillos

en los mismos por su parte posterior

.

adecuados.

2. Nivelar la campana horizontalmente,

Cerciorarse de que la pared posee suciente

girándola a tal efecto en los soportes de

capacidad de sustentación.

sujeción.

Prestar atención a que la profundidad de

En caso necesario, la campana también

los taladros corresponde a la longitud de los

se puede desplazar hacia la derecha

tornillos.

o izquierda

.

Procurar un asiento rme de los tacos en

la pared.

Máximo peso, en kg: 55

Nos reservamos el derecho de introducir

modicaciones o cambios constructivos en

los aparatos como consecuencia del

La toma (caja) de corriente deberá poseer

progreso técnico.

un circuito de corriente propio.

Preparativos

En caso de que, tras el montaje de la

1. Marcar en la pared, con ayuda de la plantilla

campana, la toma de corriente no fuera

suministrada con el aparato, la posición de

accesible, deberá instalarse un dispositivo

los tornillos de sujeción. Para facilitar el

de separación como en el caso de una

trabajo, esbozar en la pared los contornos

conexión ja.

de la campana que debe engancharse en

En caso de necesitar una conexión ja

los tornillos. El borde inferior de la plantilla

a la red eléctrica

corresponde al borde inferior de la campana.

2. Practicar dos taladros de 8 mm de diámetro

Hay que prever un dispositivo de

para los tornillos de sujeción del cuerpo

separación en la instalación. Como

de la campana extractora. Colocar en los

dispositivo de separación se admiten

mismos los tacos correspondientes,

interruptores con una abertura de contacto

encajándolos a ras con la pared.

superior a 3 mm y desconexión de todas las

fases. Esto incluye interruptores LS y

contactores.

Características de conexión a la red

eléctrica

Los datos necesarios guran en la placa de

características situada en el interior del

aparato, al que se puede acceder retirando

el ltro antigrasa.

Longitud del cable de conexión a la red

eléctrica: 1,30 m

La campana extractora cumple las normas

comunitarias en materia de

radiodesparasitaje.

37

100

209

983

2x

A

B

Montaje

Tornillos de sujeción y caperuzas de

Módulo para recirculación del aire

3. Montar dos elementos de seguridad

seguridad

1. Montar el módulo para recirculación

y atornillarlos.

1. Marcar la posición de los tornillos de

del aire sobre el racor de empalme

sujeción; practicar los taladros

y atornillarlo.

correspondientes. Colocar en los mismos

2. Montar el ltro de carbón activo.

los tacos, prestando atención a que

queden perfectamente a ras con la pared.

2. Enganchar la campana extractora en los

tornillos de sujeción. Apretar rmemente

los tornillos.

3. Colocar las caperuzas de seguridad con

la echa hacia arriba en los soportes.

presionándolas hasta que encajen de

modo audible

.

4. Empujar el revestimiento decorativo hacia

arriba, hasta que enclave de modo audible.

Montaje del revestimiento decorativo

5. Colocar el ltro de grasa de metal.

PELIGRO DE LESIONES

La cara interior de los elementos de

revestimiento pueden bordes con rebabas

(cortantes), resultantes del proceso de

fabricación. Por ello se deberá efectuar el

montaje utilizando guantes protectores.

1. Retirar la lámina protectora de los dos

módulos.

2. Colocar la campana sobre los carriles de

desplazamiento y deslizarla hacia abajo.

PELIGRO DE LESIONES

¡Cerciórese de que todos los tornillos de

sujeción y las caperuzas de seguridad se

encuentren rmemente montados!

4. Empalmar los tubos de evacuación (véase

el capítulo «Conexión de los tubos»).

5. Conectar el aparato a la red eléctrica

(véase el capítulo «Conexión a la red

eléctrica»).

Desmontar las caperuzas de seguridad

Para desmontar las caperuzas de seguridad

de los soportes de sujeción de la campana,

retirarlas con ayuda de un útil adecuado, por

ejemplo un destornillador plano.

38

C

1

2x

1

2

2x

2x

Содержание

Инструкция по эксплуатации

Общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Более подробную информацию

о продукции, принадлежностях, запасных

Указания по защите окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

частях и службе сервиса можно найти на

Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

официальном сайте www.ne-

international.com и на сайте

Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

интернет-магазина www.ne-eshop.com

Правильное использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Заявка на ремонт и консультация при

неполадках

Техническая безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Контактные данные всех стран Вы найдёте

Специальные указания для газовых плит . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

в приложенном списке сервисных центров.

Правильное обращение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Положитесь на компетентность

Правильный монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

изготовителя. Тогда вы можете быть

уверены, что ремонт будет произведëн

Управление вытяжкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

грамотными специалистами

Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

и с использованием фирменныx

запасныx частей.

Снятие и установка жироулавливающих фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Электрическое подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Подготовка монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Крепление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Монтаж обшивки вытяжной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Принадлежности ............................................................................................... 51

Общая информация

УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ

оборудования» (waste electrical and

требования и рекомендации. В них

СРЕДЫ

electronic equipment – WEEE). Директива

содержится важная информация по

определяет порядок сбора и утилизации

безопасности, использованию бытового

Утилизация упаковки

старых бытовых приборов на территории

прибора и уходу за ним.

для транспортировки

всех стран ЕС.

Храните, пожалуйста, данную инструкцию

Ваш новый бытовой прибор по дороге

Перед утилизацией Вы обязаны привести

по эксплуатации и монтажу в надежном

к Вам был защищен от повреждений

свой старый бытовой прибор в

месте на случай передачи ее следующему

упаковкой. Для упаковки нами

непригодное для эксплуатации состояние.

владельцу бытового прибора.

использовались лишь экологически

Ни в коем случае не выбрасывайте

чистые материалы, пригодные для

отслуживший свой срок бытовой прибор

вторичного использования.

Неполадки

в мусорные отходы!

Пожалуйста, внесите свой вклад в дело

Если управление вытяжки не

защиты окружающей среды, обеспечив

Актуальную информацию об утилизации

функционирует:

надлежащую утилизацию упаковки.

Вы можете получить в специализиро-

ванном магазине или в администрации

Обесточьте вытяжку примерно на

ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ

по месту жительства.

1 минуту, вытянув вилку из розетки или

Элементы упаковки могут представлять

Проследите за тем, чтобы отслуживший

выключив предохранитель.

опасность для детей. В частности,

свой строк бытовой прибор до

После этого включите вытяжку снова.

пластиковые пленки и мешки могут стать

утилизации хранился в недоступном для

причиной удушья. Поэтому храните их

С вопросами, а также в случае неполадок,

детей месте.

в недоступном для детей месте.

обращайте по телефону в службу сервиса

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Утилизация старого прибора

(см. список сервисных центров).

Отслужившие свой строк бытовые

ПРИМЕЧАНИЕ: Данная инструкция по

Обращаясь по телефону, укажите,

приборы – это не бесполезный мусор.

эксплуатации действительна для

пожалуйста, следующее:

Путем утилизации в соответтвии с

нескольких моделей бытового прибора.

экологическими требованиями из них

Поэтому не исключено, что отдельные

Номера Вы найдете на типовой табличке

можно получить ценное сырье.

элементы оснащения, описанные

внутри вытяжки, сняв жироулавливающие

в инструкции, в Вашем бытовом приборе

фильтры.

Данный бытовой прибор

отсутствуют.

обозначен маркировкой

E-Nr. FD

в соответствии с

Прежде чем начать пользоваться новым

европейской директивой

бытовым прибором, пожалуйста, прочтите

Запишите эти номера в предназначенные

2002/96/ЕС «Об отходах

тщательно инструкцию по эксплуатации,

для этого места в размещенной выше

электротехнического и

)

и в особенности указания по технике

рамке.

электронного

безопасности, и соблюдайте их

39

Указания по технике безопасности

Включайте вытяжку каждый раз, когда

Правильное использование

Специальные указания для

Вы пользуетесь кухонной плитой.

газовых плит

Эта вытяжка отвечает нормативным

В выключенной вытяжке может собираться

требованиям безопасности.

При монтаже вытяжек над газовыми

конденсат. Это может привести

Неправильное обращение с бытовым

плитами необходимо соблюдать

к образованию в бытовом приборе

прибором может привести к травмам

соответствующие законные предписания,

повреждений под воздействием коррозии.

людей и повреждениям предметов.

действующие в конкретной стране

(напр., в Германии: Технические правила

ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ

Вытяжка предназначена исключительно

для газовых установок TRGI).

ПОЖАРА

для использования в домашнем хозяйстве.

Под вытяжкой нельзя фламбировать блюда

Изготовитель не несет ответственности

Обязательно соблюдайте

или работать с открытым пламенем.

за ущерб, возникший в результате

соответствующие действительные нормы

Включенная вытяжка втягивает пламя

неправильного обращения с прибором

и предписания для установки

в фильтр. Отложения на жироулавли-

или его неправильной эксплуатации.

изготовителя газового оборудования.

вающем фильтре могут загореться!

Изготовитель не несет ответственности

Во время монтажа необходимо обратить

Не оставляйте без присмотра

за ущерб, возникший в результате

внимание на то, что лишь с одной стороны

кастрюли, сковородки и фритюрницы,

несоблюдения указаний по безопасности.

вытяжки рядом может находиться

если Вы готовите блюда на масле или

непосредственно высокий шкаф или стена.

жире, напр., картофель фри. Накалённое

ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ

В противном случае может возникнуть

масло или жир может легко

Не разрешайте детям играться вытяжкой!

опасность перегрева. Расстояние от стены

воспламениться!

Не оставляйте без надзора взрослых

или высокого шкафа должно составлять не

Регулярная чистка жироулавливающих

и детей во время эксплуатации бытового

менее 50 мм.

фильтров и своевременная замена

прибора в тех случаях,

угольного фильтра предупреждают

ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ

если они физически или умственно

опасность возникновения пожара.

Включайте не более двух газовых конфорок

не в состоянии справится с этим

одновременно для работы в течение макс.

или если они не владеют достаточными

Никогда не включайте вытяжки без

15 минут при максимальной тепловой

знаниями и опытом для правильной

жироулавливающих фильтров.

нагрузке. Под воздействием тепла

и надежной эксплуатации бытового

поверхности корпуса могут нагреться так,

прибора.

что при прикосновении к ним грозит

Правильный монтаж

Техническая безопасность

опасность получения ожогов!

Обратите внимание на данные

Вытяжка покинула завод в исправном

Обратите внимание на то, что большая

изготовителя кухонной плиты

состоянии. Тем не менее, осмотрите

горелка на более 5 кВт (китайский «вок»)

относительно того, разрешается ли

бытовой прибор перед монтажом на

соответствует мощности двух газовых

устанавливать над ней вытяжку.

предмет наличия повреждений. В случае

горелок.

наличия повреждений прибор нельзя

Если изготовителем кухонной плиты не

Под воздействием сильного тепла

встраивать или устанавливать!

предписывается большее безопасное

в вытяжке могут возникнуть повреждения.

расстояния, тогда минимальное

Из-за соображений безопасности

Никогда не эксплуатируйте газовую

расстояние

замена поврежденного соединительного

плиту без установленной на ней кухонной

провода вытяжки должна осуществляться

между электроплитами и нижним краем

посуды. Установите пламя таким образом,

предприятием-изготовителем, его

вытяжки 550 мм

чтобы оно не выходило за пределы

службой сервиса или другими

между газовыми плитами (верхний край

кухонной посуды.

квалифицированными специалистами.

опоры кастрюль) и нижним краем

Правильное обращение

вытяжки 650 мм

Монтаж (включая электрическое

подключение), техобслуживание и ремонт

(смотрите рисунки на стр. 2).

Почистите тщательно вытяжку перед

вытяжки должны выполняться только

началом эксплуатации.

При использовании различных

квалифицированными специалистами.

кухонных плит действительно наибольшее

В любом случае вытяжку следует

Перед чисткой и уходом вытяжку

расстояние из приведенных.

обесточить, вытянув штепсельную вилку

каждый раз следует обесточить, вытянув

из розетки или выключив предохранитель!

штепсельную вилку из розетки или

Ширина вытяжки должна

выключив предохранитель.

соответствовать ширине кухонной плиты.

Вследствие неквалифицированно

выполненного монтажа, техобслуживания

Лампы (в частности галогенные лампы)

Вытяжку над очагом для сжигания

или ремонта может возникнуть серьезная

во время работы сильно нагреваются.

твердого топлива, от которого может

опасность для пользователя, за которую

Даже спустя некоторое время после

исходить опасность возникновения

изготовитель ответственности не несет.

выключения опасность получения ожогов

пожара (напр., из-за разлетающихся искр),

все еще существует!

допускается устанавливаться только в том

Изменения в электрической или

случае, если очаг снабжен цельным

механической конструкции – опасны

Перед каждой заменой ламп вытяжку

несъемным покрытием и отвечает

и запрещены!

необходимо отсоединить от электросети,

требованиям конкретной страны.

Они могут привести также

а лампы должны остынуть!

Это ограничение не относится к газовым

к неисправностям в работе вытяжки.

Включайте вытяжку только со

плитам и газовым варочным панелям.

вставленными лампами.

Во время монтажа вытяжки кухонную

плиту необходимо прикрыть для защиты

от возможных повреждений..

40