Neff D99L11N0 – страница 2
Инструкция к Вытяжке Neff D99L11N0
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing
Algemene Informatie ......................................................................................... 21
Meer informatie over producten, accessoires,
onderdelen en diensten vindt u op het
Milieubescherming ............................................................................................................................................ 21
internet: www.ne-international.com en
Voor het eerste gebruik ................................................................................................................................... 21
in de online-shop: www.ne-eshop.com
Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 22
De contactgegevens in alle landen vindt u in
de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Gebruik volgens de voorschriften ............................................................................................................. 22
Verzoek om reparatie en advies bij
Technische veiligheid ....................................................................................................................................... 22
storingen
Speciale opmerkingen over gaskooktoestellen ............................................................................... 22
NL 088 424 4040
Juist gebruik ............................................................................................................................................................ 22
B 070 222 143
Juiste montage ..................................................................................................................................................... 22
Vertrouw op de competentie van de
producent. Zo bent u er zeker van dat de
Bediening ............................................................................................................... 23
reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
Reiniging en onderhoud ..................................................................................... 24
onderhoudstechnici, die beschikken over
de originele onderdelen voor uw
Demontage en montage van de vetlters ..................................................... 24
huishoudelijke apparaten.
Elektrische aansluiting ......................................................................................................25
Montage ................................................................................................................. 25
Montagevoorbereiding ................................................................................................................................... 56
Bevestiging .............................................................................................................................................................. 26
Montage van de schoorsteenafschermstukken ............................................................................... 26
Toebehoren ..................................................................................................................51
Algemene Informatie
MILIEUBESCHERMING
Maak het oude apparaat onbruikbaar
Als de afzuigkap niet kan worden
voordat u het afvoert.
bediend:
Recycling van de transportverpakking
Doe het oude apparaat in geen geval bij het
De afzuigkap uitschakelen door de
Uw nieuwe apparaat is op weg naar
huisvuil!
stekker uit het stopcontact te trekken of
u beschermd door de verpakking.
de zekering uit te schakelen en gedurende
Vraag bij uw speciaalzaak of gemeente om
De gebruikte materialen zijn onschadelijk
ca. 1 minuut uitgeschakeld laten.
actuele informatie over het afvoeren van afval
voor het milieu en geschikt voor recycling.
Daarna opnieuw inschakelen.
en het oude apparaat.
Zorg a.u.b. voor een milieuvriendelijke afvoer
Neem bij vragen en storingen contact op
van het verpakking.
Zorg ervoor dat het oude apparaat buiten
met de klantenservice
bereik van kinderen wordt opgeborgen
몇 VERWONDINGSGEVAAR
voordat het wordt afgevoerd.
(zie de lijst met klantenserviceadressen).
De verpakking kan gevaarlijk zijn voor
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Vermeld bij een telefoongesprek a.u.b. het
kinderen. Vooral bij kunststof folie en kunststof
volgende:
zakken bestaat er verstikkingsgevaar. Bewaar
OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing
deze dus buiten bereik van kinderen.
Deze nummers vindt u op het typeplaatje in
geldt voor verschillende uitvoeringen van het
de afzuigkap. Dit is zichtbaar nadat u de
apparaat. Het is mogelijk dat er kenmerken
Afvoeren van het oude apparaat
vetlters hebt verwijderd.
worden beschreven die niet van toepassing
Oude apparaten zijn geen waardeloos afval!
zijn op uw apparaat.
E-Nr. FD
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
waardevolle grondstoen worden
voordat u het nieuwe apparaat in gebruik
Noteer deze nummers in de bovenstaande
teruggewonnen.
neemt. Deze bevat belangrijke informatie
vakjes.
Dit apparaat is gekenmerkt
voor uw veiligheid en over het gebruik en
volgens de Europese richtlijn
onderhoud van het apparaat.
2002/96/EG over oude
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
elektrische en elektronische
installatievoorschrift en overhandig deze
apparaten (waste electrical
als u het apparaat doorgeeft aan derden.
and electronic equipment -
)
WEEE).
Deze richtlijn vormt het kader voor het
terugnemen en de verwerking van oude
apparaten binnen de gehele EU.
21
몇 Veiligheidsvoorschriften
Gebruik volgens de voorschriften
Speciale opmerkingen over
gaskooktoestellen
몇 BRANDGEVAAR
Deze afzuigkap voldoet aan de
Niet amberen onder de afzuigkap of met
voorgeschreven veiligheidsbepalingen.
Bij montage boven gaskooktoestellen
onafgedekte vlam werken.
Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of
moeten de geldende wettelijke nationale
De ingeschakelde afzuigkap zuigt de
schade veroorzaken.
voorschriften (in Duitsland bijv. de
vlammen in het lter. Door afzettingen op
„Technische Regeln Gasinstallation TRGI")
het vetlter bestaat er brandgevaar!
De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor
worden nageleefd.
huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet
Houd toezicht op pannen en
aansprakelijk voor schade die het gevolg is
De geldende inbouwvoorschriften en -
frituurapparaten wanneer u levensmiddelen
van onjuist gebruik of onjuiste bediening.
aanwijzingen van de gasapparaatfabrikant
bereidt met olie en vet, bijvoorbeeld patates
moeten worden nageleefd.
frites.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
Oververhitte olie en vet vat makkelijk vlam!
schade die het gevolg is van niet-naleving
Bij de montage dient men eraan te
van de veiligheidsvoorschriften.
denken dat slechts één kant van de afzuigkap
Door de vetlters regelmatig te reinigen
vlak naast een hoge kast of een muur mag
en het actieve-koollter op tijd te vervangen,
몇 VERWONDINGSGEVAAR
liggen. Anders kan er een gevaarlijke
voorkomt u brandgevaar.
Laat kinderen niet met de afzuigkap spelen!
opeenhoping van warmte ontstaan.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder
Het apparaat niet zonder toezicht laten
De afstand tot de muur of de hoge kast moet
vetlters.
bedienen door volwassenen en kinderen
minstens 50 mm bedragen.
– wanneer ze daartoe lichamelijk of geestelijk
몇 RISICO VAN BRANDWONDEN
niet in staat zijn
Gebruik niet meer dan twee gaskookzones
– of wanneer zij onvoldoende kennis en
Juiste montage
tegelijk op de hoogste stand gedurende
ervaring hebben om het apparaat goed en
Controleer aan de hand van de
meer dan 15 minuten. Door de inwerking van
veilig te bedienen.
handleiding van het kooktoestel of er een
de hitte bestaat er risico van brandwonden
afzuigkap boven mag worden gebruikt.
Technische veiligheid
bij het aanraken van de behuizing!
Voor zover de fabrikant van het
De afzuigkap heeft de fabriek in
Denk eraan dat een grote brander met
kooktoestel geen grotere
onberispelijke toestand verlaten. Controleer
meer dan 5 kW (wok) overeenkomt met het
veiligheidsafstanden aangeeft, geldt er een
het apparaat desondanks op schade voordat
vermogen van twee gasbranders.
minimumafstand
u het installeert. Als het beschadigd is, mag
Door de sterke inwerking van de hitte
het niet in gebruik worden genomen!
– van 550 mm tussen elektrische
kan de afzuigkap beschadigd raken.
kookplaten en de onderkant van de
Als het aansluitsnoer van de afzuigkap
Vlammen van gaskookapparatuur moeten
afzuigkap,
beschadigd raakt, moet het worden
altijd met een pan zijn afgedekt. Regel de
– van 650 mm tussen gaskookplaten
vervangen door de fabrikant, diens
vlam zodanig dat hij niet buiten de
(bovenkant pandragers) en de onderkant
klantenservice of een andere gekwaliceerde
panbodem uitkomt.
van de afzuigkap,
persoon, om gevaren te voorkomen.
(zie afb. 1)
Juist gebruik
Montage (inclusief elektrische aansluiting),
Bij gebruik van verschillende
onderhoud en reparatie van de afzuigkap
Reinig de afzuigkap zorgvuldig voordat
kooktoestellen geldt de grootste vermelde
mogen alleen worden uitgevoerd door een
u deze voor het eerst gebruikt.
afstand.
vakman.
In elk geval moet de afzuigkap stroomloos
Voor elke reiniging en onderhoud moet
De breedte van de afzuigkap moet
worden gemaakt door de stekker uit het
de afzuigkap stroomloos worden gemaakt
overeenkomen met de breedte van het
stopcontact te trekken of door de zekering
door de stekker uit het stopcontact te
kooktoestel.
uit te schakelen!
trekken of de zekering uit te schakelen.
Boven een stookplaats voor vaste
Door ondeskundige montage, onderhoud
Lampen (vooral halogeenlampen) worden
brandstoen waarvan een brandgevaar kan
of reparatie kunnen er aanzienlijke gevaren
tijdens het gebruik zeer heet. Ook na
uitgaan (bijv. vonken), mag de afzuigkap
ontstaan voor de gebruiker, waarvoor de
uitschakeling bestaat er nog enige tijd een
alleen worden gemonteerd wanneer de
fabrikant niet aansprakelijk is.
risico van brandwonden!
stookplaats een gesloten, niet-verwijderbare
Veranderingen aan de elektrische of de
afscherming heeft en de nationale
Voordat een lamp wordt vervangen, moet
mechanische constructie zijn gevaarlijk en
voorschriften worden nageleefd. Deze
de afzuigkap stroomloos worden gemaakt
mogen niet worden uitgevoerd!
beperking geldt niet voor gasfornuizen en
en moeten de lampen afgekoeld zijn!
Ze kunnen ook functiestoringen van de
gaskookplaten.
Gebruik de afzuigkap alleen met
afzuigkap veroorzaken.
Om beschadiging van het kooktoestel
aangebrachte lampen.
te vermijden, moet deze worden afgedekt
Schakel de afzuigkap altijd in wanneer er
tijdens de montage.
een kookzone wordt gebruikt. Als de
afzuigkap niet is ingeschakeld, kan er
condenswater ontstaan. Dit kan roestschade
aan het apparaat veroorzaken.
22
Bediening
OPMERKING: Wij raden u aan de ventilator
Intensief-stand
Verlichting
in te schakelen zodra u begint met koken en
Bij sterke geur- en dampvorming kunt u de
De verlichting kan onafhankelijk van de
hem pas enkele minuten na het koken weer
intensief-stand gebruiken.
ventilator in- en uitgeschakeld worden.
uit te schakelen. Zo wordt de keukendamp
Y
– circa 5 minuten
het eectiefst verwijderd.
Toets
< indrukken.
Z
– circa 10 minuten
몇 VERWONDINGSGEVAAR
Lichtsterkte instellen
Toets
ç
indrukken. Op de display
door hete kooktoestellen.
Toets
< ingedrukt houden tot de gewenste
verschijnt
Z
. Op toets – drukken om terug
Bij het bedienen van de afzuigkap niet
lichtsterkte is bereikt.
te schakelen naar stand
Y
.
boven hete kooktoestellen grijpen.
De tijdsduur is begrensd. Daarna schakelt
LED-lampen
het apparaat automatisch op een lagere
Defecte LED-lampen mogen alleen worden
ventilatorstand. Door opnieuw op toets
X
te
Aan/uit
vervangen door de fabrikant, zijn
drukken, kunt u altijd terugschakelen.
klantenservice of een erkend vakman
Naloop ventilator
(elektromonteur).
Ventilatornaloop instellen
Intervalventilatie
Toets n indrukken.
몇 VERWONDINGSGEVAAR
De ventilator loopt 6 min. op stand 1. Daarna
door LED-lampen uit risicogroep 1. Niet
schakelt de ventilator automatisch uit.
Ventilator op een lagere
langer dan 100 seconden direct in de
stand schakelen
ingeschakelde LED-lampen kijken.
Druk op toets + of – om de nalooptijden
te wijzigen.
Indicatie ventilatorstand
Weergave ] circa 3 minuten
Signaal
Weergave \ circa 6 minuten
Weergave [ circa 9 minuten.
Bij het indrukken van een toets klinkt er ter
Ventilator op een hogere
bevestiging een signaal.
stand schakelen
Signaal uitschakelen
Intervalventilatie
Bij uitgeschakelde ventilator toetsen
# en +
Intensief-stand
Toets n 2 x indrukken. De ventilator
gelijktijdig ca. 3 seconden ingedrukt houden.
loopt circa 5 minuten per uur.
Ter bevestiging klinkt een signaal.
Om de intervalventilatie uit te schakelen
Licht aan/uit
Signaal inschakelen
op toets
# drukken.
De handeling „Signaal uitschakelen”
herhalen.
Ventilator instellen
Het apparaat inschakelen met toets #.
De ventilator start op stand 2.
Ventilatorstand verhogen met toets + en
verlagen met toets –.
23
Reiniging en onderhoud
몇 VERWONDINGSGEVAAR
Onderhoud van het apparaat
... in de afwasautomaat
Voor elke reiniging en onderhoud moet de
Geschikte reinigings- en onderhouds-
De metalen vetlters kunnen in de
afzuigkap stroomloos worden gemaakt door
middelen voor uw apparaat zijn verkrijgbaar
afwasautomaat worden gereinigd. Hierbij
de stekker uit het stopcontact te trekken of
via de Hotline of de Online-shop (zie de
kunnen lichte verkleuringen optreden, die
de zekering uit te schakelen.
omslag).
echter geen invloed op de werking van de
vetlters hebben.
Oppervlakken van het apparaat
Metalen vetlter
De lters moeten los in de afwasautomaat
OPMERKING: Lees de garantievoorwaarden
De aangebrachte metalen vetlters
liggen. Ze mogen niet worden vastgeklemd.
in het bijgevoegde serviceboekje.
nemen de vette bestanddelen van de
OPMERKING: Sterk verzadigde metalen
keukendamp op.
De oppervlakken en de bedienings-
vetlters niet samen met serviesgoed
elementen van het apparaat zijn
De ltermatten bestaan uit onbrandbaar
reinigen.
krasgevoelig. Neem daarom de volgende
metaal.
... met de hand
reinigings-aanwijzingen in acht:
몇 BRANDGEVAAR
Bij reiniging met de hand de vetlters
– Reinig de afzuigkap niet met droge
Bij toenemende verzadiging met
inweken in een heet afwassopje, afborstelen,
doeken, schuursponsjes, schuurmiddelen,
vethoudende resten wordt de
goed afspoelen en laten afdruipen.
zand-, zuur- en chloorhoudende
ontvlambaarheid groter. Bovendien kan dit
reinigingsmiddelen of andere agressieve
Geen agressieve, zuur- of looghoudende
een nadelige invloed hebben op de werking
reinigingsmiddelen.
reinigingsmiddelen gebruiken.
van de afzuigkap.
– Reinig de oppervlakken en de
Bij bijzonder hardnekkig vuil adviseren wij
Door de metalen vetlters op tijd te
bedieningselementen van het apparaat
u een speciale vetoplosspray te gebruiken.
reinigen, voorkomt u brandgevaar.
met een zachte vochtige doek en
Deze kunt u bestellen via de Online-shop.
afwasmiddel of een zacht
Bij reiniging van de metalen vetlters
glasreinigingsmiddel.
de toegankelijke delen van de behuizing
– Vastgekoekt vuil niet afkrabben, maar
ontdoen van neergeslagen vetresten.
inweken met een vochtige doek.
Reinigen van de metalen vetlters ...
– Voorzichtig reinigen in de buurt van de
bedieningselementen, om te voorkomen
Bij normaal gebruik (dagelijks 1 à 2 uur)
dat er vocht in de elektronica komt.
moeten de metalen vetlters 1x per maand
worden gereinigd.
OPMERKING: Roestvrijstalen oppervlakken
altijd in de slijprichting reinigen!
Geen staalreiniger gebruiken op de
bedieningstoetsen!
Demontage en montage van de vetlters
Lees beslist de aanwijzingen en
Actieve-koollter vervangen
waarschuwingen in het hoofdstuk
Bij normaal gebruik (dagelijks 1 à 2 uur)
„Veiligheidsvoorschriften" voordat u de
moeten de actieve-koollters ongeveer 2x
vetlters demonteert of monteert.
per jaar worden vervangen.
Metalen vetlters demonteren en
Actieve-koollters zijn verkrijgbaar bij
monteren
de speciaalzaak, de klantenservice en in de
1. Open de vergrendeling en klap de vetlters
Online-shop (zie 'Extra toebehoren').
omlaag.
Gebruik alleen originele lters.
Actieve-koollters bevatten geen
schadelijke stoen.
Ze kunnen worden meegegeven met het
huisvuil.
1. Metalen vetlter demonteren.
2. Schoorsteenafscherming aan beide
zijden ontgrendelen en omlaag laten
glijden.
Houd daarbij uw andere hand onder de
vetlters.
2. Reinig de vetlters.
3. Breng de gereinigde vetlters weer aan.
24
3. Beide actieve-koollters voorwaarts
verwijderen en vervangen.
4. Schoorsteenafscherming omhoog
schuiven tot deze hoorbaar vastklikt.
Elektrische aansluiting
Montage
Lees voor de elektrische aansluiting
Lees voor de montage beslist de
beslist de aanwijzingen en waarschuwingen
aanwijzingen en waarschuwingen in het
in het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften"!
hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften".
De afzuigkap is bedoeld voor montage op
De afzuigkap mag alleen worden
de muur.
aangesloten door een gekwaliceerde
elektromonteur die op de hoogte is van de
Neem de minimumafstand tussen de
voorschriften van het verantwoordelijke
kookplaat en de afzuigkap in acht
nutsbedrijf.
(zie„Veiligheidsvoorschriften”)!
몇 VERWONDINGSGEVAAR
Voorkom beschadiging van de gevoelige
Als het aansluitsnoer van de afzuigkap
oppervlakken!
beschadigd raakt, moet het worden
Voorbereiden van de muur
vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of een andere gekwaliceerde
몇 VERWONDINGSGEVAAR,
persoon, om gevaren te voorkomen.
GEVAAR VAN MATERIËLE SCHADE
Het aansluitsnoer moet veilig opgeborgen
Voordat u gaat boren, dient u te controleren of
zijn na aansluiting op het stroomnet.
er op de montageplaats elektrische of andere
installatieleidingen zijn aangelegd in de muur.
De afzuigkap mag alleen worden
aangesloten op een volgens de voorschriften
De muur moet vlak en loodrecht zijn.
3. De ophangingen voor de afzuigkap
geïnstalleerd geaard stopcontact.
De bijgevoegde schroeven en pluggen zijn
vastschroeven: handvast, max. 3 Nm
Het geaarde stopcontact zo mogelijk vlak
geschikt voor massieve muren.
Let op de juiste positie van de
Gebruik voor andere muurconstructies
onderlegringen en de ophangingen!
achter het schoorsteenafschermstuk
aanbrengen.
(bijv. gipsplaat, poreus beton, poroton-stenen)
bevestigingsmiddelen die daarvoor geschikt
zijn.
Ophangen en uitlijnen
Controleer of de muur voldoende
1. De afzuigkap zodanig ophangen dat deze
draagvermogen heeft.
stevig in de ophangingen valt
Ⓐ.
Zorg ervoor dat de diepte van de boorgaten
2. De afzuigkap horizontaal uitlijnen door de
overeenkomt met de lengte van de schroeven.
ophangingen te draaien.
Desgewenst kan de afzuigkap naar links
De pluggen moeten stevig vastzitten.
of rechts worden verschoven
Ⓑ.
Max. gewicht in kg: 55
Constructiewijzigingen in het kader van
technische ontwikkelingen voorbehouden.
Montagevoorbereiding
1. Met behulp van de bijgevoegde sjabloon
de posities voor de schroeven en de
– Het geaarde stopcontact moet worden
contour van het bevestigingsgebied
aangesloten op een eigen stroomkring.
aftekenen, ter vereenvoudiging van het
– Als het stopcontact na montage van de
ophangen. De onderste rand van de
afzuigkap niet bereikbaar is, moet er een
sjabloon komt overeen met de onderkant
stroomonderbreker worden aangebracht
van de afzuigkap.
zoals bij een vaste aansluiting.
2. 2 gaten (Ø 8 mm) voor het ophangen van
de afzuigkap boren en de pluggen geheel
Indien een vaste aansluiting
in de gaten duwen.
noodzakelijk is
De installatie moet zijn voorzien van een
stroomonderbreker. Als stroomonderbrekers
gelden schakelaars met een contactopening
van tenminste 3 mm en uitschakeling van
alle polen. Hiertoe behoren veiligheids-
schakelaars, zekeringen en veiligheids-
zekeringen.
Elektrische gegevens
De elektrische gegevens vindt u op het
typeplaatje in het apparaat. Dit is zichtbaar
nadat u de vetlters hebt verwijderd.
Lengte van de aansluitleiding: ca. 1,30 m
Deze afzuigkap voldoet aan de EG-
ontstoringsbepalingen.
25
100
209
983
2x
A
B
Montage
Bevestigingsschroeven en doppen
Circulatieluchtmodule
3. 2 bevestigingselementen aanbrengen en
1. De gaten voor de bevestigingsschroeven
1. De circulatieluchtmodule op het
vastschroeven.
aftekenen. De afzuigkap losmaken, de
luchtafvoeraansluitstuk plaatsen en
gaten voor de bevestigingsschroeven
vastschroeven.
boren en de pluggen geheel in de gaten
2. Het actieve-koollter aanbrengen.
duwen.
2. De afzuigkap ophangen en de
bevestigingsschroeven vastdraaien.
3. De doppen met de pijl naar boven op de
ophangingen drukken tot ze hoorbaar
vastklikken
Ⓒ.
4. Schoorsteenafscherming omhoog schuiven
tot deze hoorbaar vastklikt.
Montage van de schoorsteen-
5. Metalen vetlter aanbrengen.
afschermstukken
몇 VERWONDINGSGEVAAR
De binnenzijden van de schoorsteen-
afschermstukken kunnen scherpe randen
hebben. Wij raden u aan bij de montage
werkhandschoenen te dragen.
1. De beschermfolie van beide
schoorsteenafschermstukken trekken.
2. De schoorsteen in de geleidingsrails
plaatsen en naar beneden laten glijden.
몇 VERWONDINGSGEVAAR
Controleer of alle bevestigingsschroeven
en doppen goed zijn gemonteerd.
4. Buisverbinding aanleggen
(zie„Buisverbinding”).
5. Elektrische aansluiting tot stand brengen
(zie „Elektrische aansluiting”).
Demontage van de doppen
Voor demontage de doppen van de
ophangingen verwijderen met geschikt
gereedschap, bijv. een platte
schroevendraaier.
26
C
2x
1
1
2
2x
2x
Indice
Istruzioni per l’uso
Informazioni generali .......................................................................................... 31
Per ulteriori informazioni su prodotti,
accessori, pezzi di ricambio e servizi
Avvertenze sulla tutela dell’ambiente .................................................................................................... 31
è possibile consultare il sito Internet
Al primo uso ........................................................................................................................................................... 31
www.ne-international.com e l'Online
Shop www.ne-eshop.com
Avvertenze di sicurezza ..................................................................................... 32
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi
Uso regolare ........................................................................................................................................................... 32
nell'accluso elenco die centri di assistenza
clienti.
Sicurezza tecnica ................................................................................................................................................ 32
Ordine di riparazione e consulenza in
Avvertenze speciali per fornelli a gas ...................................................................................................... 32
caso di guasti
Uso appropriato ................................................................................................................................................... 32
I 800-522822
Montaggio appropriato .................................................................................................................................. 33
Linea verde
Uso .......................................................................................................................... 33
CH 0848 840 040
Pulizia e cura ........................................................................................................ 34
Fidatevi della competenza del Costruttore.
Smontaggio e montaggio dei ltri per grassi ................................................. 34
In questo modo avrete la garanzia di una
riparazione eettuata da tecnici qualicati
Allacciamento elettrico .....................................................................................................35
e con pezzi di ricambio originali per il vostro
Montaggio ............................................................................................................. 36
elettrodomestico.
Preparazione del montaggio ...................................................................................................................... 36
Fissaggio .................................................................................................................................................................... 36
Montaggio dei rivestimenti del camino .............................................................................................. 37
Accessori ............................................................................................................... 51
Informazioni generali
AVVERTENZE SULLA TUTELA DELL'AMBIENTE
La direttiva prescrive il quadro normativo per
Guasti
un ritiro e riciclaggio degli apparecchi
Se la cappa aspirante non risponde al
Smaltimento dell'imballaggio di
dismessi valido in tutta l'UE. Prima di rottamare
comando:
trasporto
l'apparecchio dismesso, renderlo inservibile.
Togliere tensione alla cappa aspirante
L'imballaggio ha protetto il vostro nuovo
Non gettare assolutamente l'apparecchio
per ca. 1 minuto estraendo la spina di
apparecchio nel trasporto no a voi. Tutti
dismesso nei riuti non riciclabili!
alimentazione o disinserendo l'interruttore
i materiali impiegati sono compatibili con
di sicurezza.
Chiedere informazioni sulle attuali vie di
l'ambiente e riciclabili. Preghiamo di
Quindi inserire di nuovo.
smaltimento al proprio rivenditore
collaborare smaltendo l'imballaggio in
specializzato oppure alla propria
In caso di eventuali domande o di guasti,
modo ecologico.
amministrazione comunale.
rivolgersi al servizio assistenza clienti.
몇 PERICOLO DI LESIONI!
Provvedere anché l'apparecchio dismesso
(Vedi elenco dei centri di assistenza clienti.)
I componenti dell'imballaggio rappresentano
sia conservato fuori della portata dei
In caso di chiamata si prega di indicare:
un pericolo per i bambini. Specialmente
bambini no alla rottamazione.
i fogli e gli involucri di plastica sono un
I numeri sono sulla targhetta porta-dati
AL PRIMO USO
potenziale pericolo di soocamento.
visibile, dopo la rimozione dei ltri per grassi,
Custodire perciò queste parti fuori della
NOTA: questo libretto d'istruzioni è valido
nell'interno della cappa aspirante.
portata dei bambini.
per diversi modelli. È possibile che siano
descritti alcuni particolari di dotazione,
E-Nr. FD
Rottamazione dell'apparecchio
che non riguardano questo apparecchio.
dismesso
Annotare i numeri nei campi qui sopra.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
Gli apparecchi dismessi non sono riuti
nuovo, leggere con attenzione ed
senza valore! Mediante uno smaltimento
interamente le istruzioni per l'uso.
compatibile con l'ambiente possono essere
Esse contengono informazioni importanti
recuperate materie prime preziose.
per la vostra sicurezza, nonché per l'uso e la
Questo apparecchio
cura dell'apparecchio.
è contrassegnato
Conservare con cura il libretto d'istruzioni
conformemente alla
per l'uso ed il montaggio e consegnarlo ad
Direttiva europea
un eventuale successivo proprietario
2002/96/CEE - Riuti di
dell'apparecchio.
apparecchiature elettriche
ed elettroniche (waste
)
electrical and electronic
equipment- WEEE).
27
몇 Avvertenze di sicurezza
Uso regolare
Avvertenze speciali per fornelli a gas
몇 PERICOLO D'INCENDIO
Questa cappa aspirante è conforme alle
In caso di montaggio sopra fornelli a gas,
Non ammeggiare alimenti sotto la cappa
prescritte norme di sicurezza. Un uso
osservare le pertinenti disposizioni di legge
aspirante né lavorare a amma scoperta.
incompetente può causare danni a persone
nazionali (ad es. in Germania: Regole
La cappa aspirante accesa attira la amma
o beni materiali.
Tecniche per Impianti a Gas TRGI).
nel ltro. I depositi di grasso nel ltro possono
causare un incendio!
Impiegare la cappa aspirante
Osservare le norme ed istruzioni di
esclusivamente per l'uso domestico. Il
montaggio rispettivamente valide del
Sorvegliare le pentole, i tegami e gli
costruttore non risponde dei danni causati
costruttore dell'apparecchio a gas.
apparecchi per frittura quando si preparano
da impiego improprio o da uso errato.
alimenti con olio e grassi, ad es. patatine fritte.
Tenere presente che la cappa aspirante
L'olio o i grassi surriscaldati possono
Il costruttore non può essere chiamato
può essere montata con solo un lato
facilmente incendiarsi!
a rispondere di danni , che siano da attribuire
a contatto diretto con un mobile alto o una
all'inosservanza delle avvertenze di sicurezza.
parete. Altrimenti sussiste il pericolo di
Un pericolo d'incendio si previene pulendo
accumulo di calore. La distanza dal muro
regolarmente i ltri per grassi e sostituendo
몇 PERICOLO DI LESIONI!
o dal mobile alto deve essere almeno 50 mm.
tempestivamente il ltro a carbone attivo.
Vietare ai bambini di giocare con la cappa
Non usare mai la cappa aspirante senza
aspirante. L'uso dell'apparecchio è sempre
몇 PERICOLO DI USTIONI
ltri per grassi.
vietato ad adulti e bambini nei casi seguenti,
Non accendere contemporaneamente più
di 2 fornelli a gas per un periodo superiore
– se impediti sicamente o mentalmente
a 15 minuti al massimo carico termico.
– oppure se non sono in possesso di
A causa dell'eetto del calore, vi è pericolo
conoscenze ed esperienza per usare
Montaggio appropriato
di scottature in caso di contatto con le
l'apparecchio correttamente ed in
Osservare le istruzioni del costruttore
superci della carcassa!
sicurezza.
dell'apparecchio di cottura, con riferimento
Tenere presente che un bruciatore grande
alla possibilità di usare una cappa aspirante
Sicurezza tecnica
con più di 5 kW (Wok) di potenza corrisponde
sovrapposta.
La cappa aspirante ha lasciato la fabbrica
alla potenza di due bruciatori a gas.
Se il costruttore dell'apparecchio di cottura
in perfetto stato. Controllare tuttavia
La cappa aspirante può essere
non prescrive distanze di sicurezza maggiori,
l'apparecchio prima del montaggio alla ricerca
danneggiata dal forte eetto di calore.
vale una distanza minima:
di eventuali danni visibili. Se è danneggiato,
è vietato metterlo in funzione!
Non usare mai un fornello a gas senza
– fra i fornelli elettrici ed il bordo inferiore
stoviglie sovrapposte. Regolare la amma in
della cappa aspirante di
Se il cavo di collegamento della cappa
modo che non sporga oltre il fondo delle
550 mm.
aspirante è danneggiato, per evitare pericoli,
stoviglie da cucina
– fra i fornelli a gas (bordo superiore del la
deve essere sostituito dal costruttore, dal suo
griglia d'appoggio pentola ) ed il bordo
servizio assistenza clienti o da una persona
inferiore della cappa aspirante di
in possesso di simile qualicazione.
650 mm
Uso appropriato
Il montaggio (incluso l'allacciamento
vedere gura 1, pagina 2
elettrico), la manutenzione o riparazione
Alla prima messa in funzione pulire con
della cappa aspirante devono essere eseguiti
cura la cappa aspirante.
Se si usano fornelli diversi, vale la
solo da un tecnico specializzato. In ogni caso
maggiore delle distanze indicate.
Prima di ogni pulizia e manutenzione
deve essere possibile togliere tensione alla
togliere tensione alla cappa aspirante
La larghezza della cappa aspirante deve
cappa aspirante estraendo la spina di
estraendo la spina di alimentazione oppure
corrispondere alla larghezza del piano di
alimentazione oppure disinserendo il
disinserendo il dispositivo di sicurezza.
cottura.
dispositivo di sicurezza!
Le lampade (specialmente lampade
Sopra un focolare per combustibili solidi,
Il montaggio, la manutenzione
alogene) si surriscaldano durante il
dal quale può derivare un pericolo d'incendio
o riparazione incompetenti possono causare
funzionamento. Un pericolo di ustioni
(ad es. scintille volanti), il montaggio della
considerevoli pericoli per l'utente, dei quali il
sussiste anche qualche tempo dopo averle
cappa aspirante è consentito solo se il
costruttore non risponde.
spente!
focolare è dotato di una copertura chiusa
Le modiche apportate alla struttura
non amovibile e vengono rispettate le
Prima di ogni sostituzione di lampade,
elettrica o meccanica sono pericolose
norme nazionali speciche. Questa
togliere tensione alla cappa aspirante
e perciò vietate!
limitazione non è valida per le cucine a gas
e lasciare rareddare le lampade!
Esse possono provocare anche il
ed i piani di cottura a gas.
malfunzionamento della cappa aspirante.
Usare la cappa aspirante solo con le
Per evitare danni al piano di cottura,
lampade montate.
coprirlo durante il montaggio della cappa
Accendere sempre la cappa aspirante
aspirante.
quando si usa un fornello. Se la cappa
aspirante non viene accesa può formarsi
acqua di condensazione. Questa può
causare danni di corrosione all'apparecchio.
28
Uso
AVVERTENZA: È consigliabile accendere il
Grado intensivo
Illuminazione
ventilatore all'inizio della cottura e spegnerlo
In caso di forti odori e umi, è possibile usare
L'illuminazione può essere accesa o spenta
solo alcuni minuti dopo la ne della cottura.
i livelli intensivi.
indipendentemente dal ventilatore.
I vapori di cottura vengono così eliminati nel
Y
– circa 5 minuti
Premere il tasto
<.
modo più ecace.
Z
– circa 10 minuti
Regolazione della luminosità
몇 PERICOLO DI LESIONI
Premere il tasto
ç
. Sul display compare
Z
.
Tenere premuto il tasto
< no al
Da apparecchi di cottura molto caldi.
Premere il tasto – per ritornare al livello
Y
.
raggiungimento della luminosità desiderata.
Nell’uso della cappa aspirante non toccare
La durata è limitata nel tempo.
apparecchi di cottura molto caldi.
Spie LED
Successivamente la ventola torna automatica-
mente ad un livello più basso. Premendo
Le spie LED difettose devono essere sostituite
nuovamente il tasto
X
è possibile tornare
esclusivamente dal produttore, dal servizio
inserito/disinserito
indietro in qualsiasi momento.
clienti o da un tecnico specializzato
autorizzato (elettricista).
Post-funzionamento ventilatore
Regolazione del ritardo di
Funzionamento a intervalli
몇 PERICOLO DI LESIONI!
spegnimento della ventola
tramite spie LED del gruppo di rischio 1. Non
Premere il tasto n.
guardare direttamente le spie LED accese
Al livello 1 il ventilatore funziona per 6 min,
per un periodo superiore a 100 secondi.
poi si spegne automaticamente.
Gradi inferiori ventilator
Per modicare il ritardo di spegnimento,
premere i tasti + o –.
Segnale acustico
Spia gradi ventilatore
Indicazione ] circa 3 minuti
Ad ogni pressione su un pulsante viene
Indicazione \ circa 6 minuti
emesso un segnale acustico di conferma.
Indicazione [ circa 9 minuti
Spegnimento del segnale acustico
Aumentare il ventilatore
A ventilatore spento tenere premuti
Funzionamento a intervalli
contemporaneamente per circa 3 secondi i
Grado intensivo
pulsanti
# e +.
Premere il pulsante n 2 volte. La ventola
funziona per circa 5 min. all’ora.
Viene emesso un segnale acustico di
conferma.
Luce inserito/disinserito
Per disattivare il funzionamento
a intervalli regolari premere il tasto
#.
Accensione del segnale acustico
Ripetere la procedura «Spegnimento del
segnale acustico».
Impostazione della ventola
Accendere l’apparecchio con il tasto #.
La ventola si avvia sul livello 2.
Aumentare il livello della ventola con il
tasto + e ridurlo con il tasto –.
29
Pulizia e cura
몇 PERICOLO DI LESIONI!
Avvertenza sulla cura dell'apparecchio
... in lavastoviglie
Prima di ogni pulizia e manutenzione
Idonei prodotti per la pulizia e la cura
I ltri per grassi metallici possono essere
togliere tensione alla cappa aspirante
dell'apparecchio possono essere acquistati
lavati in lavastoviglie. Con questo lavaggio
estraendo la spina di alimentazione oppure
tramite il numero verde o l'Online-Shop
possono vericarsi leggere alterazioni di
disinserendo il dispositivo di sicurezza.
(vedi copertina).
colore, che tuttavia non hanno alcuna
inuenza sull'ecienza dei ltri per grassi.
Superci dell'apparecchio
Filtri per grassi metallici
I ltri devono giacere liberi nella
NOTA: osservare le norme di garanzia
I ltri per grassi metallici trattengono
lavastoviglie. Essi non devono essere bloccati
nell'accluso opuscolo del servizio assistenza.
i grassi dei vapori di cucina.
tra altre stoviglie.
Le superci dell'apparecchio e gli
I ltri piani sono costituiti da metallo
NOTA: non lavare con altre stoviglie i ltri
elementi di comando sono sensibili ai gra.
incombustibile.
per grassi metallici molto saturi di grassi.
Osservare perciò le seguenti istruzioni per la
몇 PERICOLO D'INCENDIO
... a mano
pulizia:
A causa della progressiva saturazione dei
Per un lavaggio manuale ammorbidire
– Evitare la pulizia della cappa aspirante con
ltri con residui grassi, aumenta la loro
i ltri per grassi in una soluzione di acqua
panni asciutti, spugne dure che lasciano
inammabilità. Inoltre può essere
e detersivo ben calda, spazzolarli, sciacquarli
gra, prodotti abrasivi e con pulitori
pregiudicato il buon funzionamento della
bene e lasciarli sgocciolare.
contenenti sabbia, soda, acidi, cloruro
cappa aspirante.
o altri prodotti corrosivi.
Non usare detergenti corrosivi, contenenti
Mediante una tempestiva pulizia dei ltri
acidi o soluzioni alcaline.
– Pulire le superci dell'apparecchio e gli
per grassi metallici si previene il pericolo
elementi di comando solo con un panno
In caso di sporco particolarmente
d'incendio.
morbido, umido, detergente liquido per
resistente, consigliamo la pulizia con uno
stoviglie o con un pulitore delicato per
Al lavaggio dei ltri per grassi rimuovere
speciale spray solvente per grassi. Questo
vetri.
anche con un panno umido i depositi di
può essere ordinato tramite l'Online-Shop.
– Non asportare graando lo sporco
grassi dalle parti accessibili della carcassa.
essiccato, ma ammorbidirlo con un panno
umido.
Lavaggio dei ltri per grassi metallici ...
– Pulire con precauzione la zona degli
Con un funzionamento normale (da 1 a 2
elementi di comando, per evitare la
ore al giorno), i ltri per grassi metallici
penetrazione di umidità nei circuiti
devono essere lavati 1 volta al mese.
elettronici.
NOTA: Pulire le superci in acciaio inox solo
nel senso di lucidatura!
Non usare pulitori per acciaio per i pulsanti
di comando!
Smontaggio e montaggio dei ltri per grassi
Prima di smontare e montare i ltri per
Sostituzione del ltro a carbone attivo
grassi osservare assolutamente le istruzioni
Nell'uso normale (da 1 a 2 ore al giorno),
ed avvertenze nel capitolo «Avvertenze di
i ltri a carbone attivo devono essere
sicurezza»!
sostituiti circa 2 volte all'anno.
Smontaggio e montaggio dei ltri
Acquistare il ltro a carbone attivo nel
per grassi
commercio specializzato, presso il servizio
1. Aprire il fermo ed abbassare i ltri per grassi.
assistenza clienti o tramite l'Online-Shop
(vedi "Accessori speciali"). Usare solo ltri
Ciò facendo, con la mano libera sostenere
originali.
sotto i ltri per grassi.
2. Pulire i ltri per grassi.
I ltri a carbone attivo non contengono
sostanze nocive. Essi possono essere smaltiti
con i riuti domestici.
1. Smontare il ltro per grassi metallico.
2. Sbloccare il rivestimento del camino sui
due lati e farlo slittare in basso.
3. Inserire di nuovo i ltri per grassi puliti.
30
3. Estrarre in avanti i due ltri a carbone
attivo e sostituirli.
4. Spingere il rivestimento del camino in alto
nché non si sente lo scatto di arresto.
Allacciamento elettrico
Montaggio
Prima dell'allacciamento elettrico,
Prima del montaggio, osservare
osservare assolutamente le istruzioni ed
assolutamente le istruzioni ed avvertenze
avvertenze nel capitolo "Avvertenze di
nel capitolo "Avvertenze di sicurezza"!
sicurezza"!
La cappa aspirante è prevista per il
La cappa aspirante deve essere allacciata
montaggio a muro.
solo da un elettricista qualicato, che
Attenzione alla distanza minima fra piano
conosca le norme della competente azienda
di cottura e cappa aspirante (vedi «Avvertenze
di fornitura dell'energia elettrica.
di sicurezza»)!
몇 PERICOLO DI LESIONI
Attenzione a non danneggiare le delicate
Se il cavo di collegamento della cappa
superci!
aspirante è danneggiato, per evitare pericoli,
Preparazione del muro
deve essere sostituito dal costruttore, dal suo
servizio assistenza clienti o da una persona
몇 PERICOLO DI LESIONI,
in possesso di simile qualicazione.
PERICOLO DI DANNI MATERIALI
Dopo il collegamento alla rete, il cavo di
Prima di trapanare fori, controllare se nel luogo
collegamento deve essere disposto in
di montaggio previsto passano sotto traccia
posizione sicura.
condutture elettriche o di altri impianti.
Collegare la cappa aspirante solo ad una
Il muro deve essere piano e verticale.
3. Avvitare le sospensioni per la cappa
presa con contatto di terra installata a norma.
aspirante: a mano max. 3 Nm
Le viti ed i tasselli in dotazione sono idonei
Attenzione alla corretta posizione delle
Installare la presa con contatto di terra
per muri massicci. Per altre strutture murarie
rondelle e delle sospensioni!!
possibilmente dietro il rivestimento del
(ad es. cartongesso, calcestruzzo poroso,
camino.
mattoni di calcestruzzo poroso ) usare mezzi
Sospensione e livellamento
di ssaggio adeguati.
1. Appendere la cappa aspirante in modo
Prestare attenzione alla suciente portata
che dietro s'innesti saldamente nelle
del muro.
sospensioni.
Ⓐ.
Prestare attenzione che la profondità dei
2. Portare la cappa aspirante in posizione
fori corrisponda alla lunghezza delle viti.
orizzontale ruotando le sospensioni.
Provvedere alla solida tenuta dei tasselli.
Se necessario la cappa aspirante può
essere spostata verso destra o sinistra
Ⓑ.
Peso max. in kg: 55
Con riserva di modiche costruttive nel
quadro dell'evoluzione tecnica.
Preparazione del montaggio
1. Con l'aiuto dell'acclusa dima, tracciare le
posizioni per le viti e, per un aggancio più
facile, il contorno della zona di sospensione.
– La presa con contatto di terra deve essere
Il bordo inferiore della dima corrisponde al
collegata tramite un proprio circuito.
bordo inferiore della cappa aspirante.
– Se la presa con contatto di terra dopo il
2. Trapanare 2 fori Ø 8 mm per la sospensione
montaggio della cappa aspirante non
della cappa aspirante ed inserire i tasselli
fosse più accessibile, deve essere
a paro con la parete.
disponibile un dispositivo di separazione
come nell'allacciamento sso
In caso di necessità del collegamento
sso
Sul lato impianto deve essere previsto un
dispositivo di separazione. Come dispositivo
di separazione sono validi interruttori con
un'apertura fra i contatti superiore a 3 mm
e disinserzione su tutti i poli. Fanno parte di
questi gli interruttori automatici, i fusibili ed
i contattori.
Dati elettrici
I dati di allacciamento necessari sono riportati
sulla targhetta porta-dati visibile, dopo la
rimozione del ltro per grassi, nell'interno
della cappa aspirante.
Lunghezza del cavo di allacciamento:
ca. 1,30 m
Questa cappa aspirante è conforme alle
norme di soppressione radiodisturbi CE.
31
100
209
983
2x
A
B
Montaggio
Viti di sicurezza e cappucci di sicurezza
Modulo di ricircolo di aria
3. Inserire 2 elementi di sicurezza ed avvitarli
1. Tracciare i fori per le viti di sicurezza.
1. Applicare il modulo di ricircolo aria sul
ben stretti.
Rimuovere la cappa aspirante, trapanare
manicotto dell'aria ed avvitarlo.
i fori per le viti di sicurezza ed inserire
2. Inserire il ltro a carbone attivo.
i tasselli a paro con il muro.
2. Appendere la cappa aspirante ed avvitare
saldamente le viti di sicurezza.
3. Applicare sulle sospensioni i cappucci di
sicurezza con la freccia rivolta in alto,
spingendoli nché non si sente lo scatto
di arresto
Ⓒ.
4. Spingere il rivestimento del camino in alto
nché non si sente lo scatto di arresto.
Montaggio dei rivestimenti del camino
5. Inserire il ltro metallico antigrasso.
몇 PERICOLO DI LESIONI
Il lato interno dei rivestimenti del camino
possono presentare spigoli vivi. Per il
montaggio consigliamo di indossare guanti
protettivi.
1. Staccare il lm protettivo sui due
rivestimenti del camino.
2. Inserire il camino nelle guide e farlo scorrere
in basso.
몇 PERICOLO DI FERITE
Controllare assolutamente che tutte le viti di
sicurezza ed i cappucci di sicurezza siano
montati saldamente.
4. Collegare i tubi
(vedi «Collegamento dei tubi»).
5. Eseguire l'allacciamento elettrico
(vedi «Allacciamento elettrico»).
Smontaggio dei cappucci di sicurezza
Per lo smontaggio rimuovere i cappucci di
sicurezza delle sospensioni con un attrezzo
idoneo, ad es. con un cacciavite a lama piatta.
32
C
2x
1
1
2
2x
2x
Contenido Instrucciones de uso
Observaciones de carácter general .................................................................. 33
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en
Advertencias relativas a la protección del medio ambiente .................................................... 33
internet: www.ne-international. com
Antes de la puesta en marcha inicial del aparato ........................................................................... 33
y también en la tienda online:
www.ne-eshop. com
Advertencias de seguridad ................................................................................ 34
Las señas de las delegaciones internacionales
Uso correcto del aparato ................................................................................................................................ 34
guran en la lista adjunta de centros
y delegaciones del Servicio de Asistencia
Seguridad técnica ............................................................................................................................................... 34
Técnica Ocial.
Advertencias adicionales relativas a las cocinas o placas de cocción de gas ................ 34
Solicitud de reparación y asesoramiento
Uso correcto del aparato ................................................................................................................................ 34
en caso de averías
Montaje correcto ................................................................................................................................................. 34
E 902 351 352
Manejo ................................................................................................................... 35
Confíe en la competencia del fabricante.
De esa forma se asegura de que la
Limpieza y cuidados ............................................................................................ 36
reparación se lleva a cabo por personal
Desmontar y montar los ltros antigrasa metálicos ..................................... 36
técnico debidamente instruido, equipado
con las piezas originales y de repuesto
Montar y desmontar el ltro de carbón activo ............................................... 37
necesarias para su aparato.
Montaje ..................................................................................................................
37
Preparativos ........................................................................................................................................................... 37
Fijación ....................................................................................................................................................................... 37
Montaje del revestimiento decorativo ................................................................................................... 38
Accesorios ............................................................................................................. 51
Observaciones de carácter general
ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA PROTECCIÓN
Antes de deshacerse de su aparato usado
Averías y perturbaciones
DEL MEDIO AMBIENTE
deberá inutilizarlo.
En caso de no poder accionar los
mandos ni activar las funciones de la
No tire en ningún caso el aparato usado a la
Eliminación de embalajes
campana extractora:
basura doméstica.
Su nuevo aparato está protegido durante el
Dejar la campana sin corriente durante
Su Ayuntamiento o Administración local
transporte hasta su hogar por un embalaje
aproximadamente 1 minuto extrayendo
le informará gustosamente sobre las vías
protector. Todos los materiales de embalaje
el enchufe de la toma de corriente
y posibilidades más ecaces y actuales para
o desconectando el fusible de la red.
utilizados son respetuosos con el medio
la eliminación respetuosa con el medio
Conectar a continuación la campana
ambiente y pueden ser reciclados
ambiente de sus electrodomésticos usados
extractora.
o reutilizados.
o inservibles.
En caso de consultas o averías de la campana
몇 PELIGRO DE LESIONES
Los elementos del embalaje pueden resultar
extractora, no dude en llamar al Servicio de
Los componentes del embalaje pueden
peligrosos para los niños. Cerciórese de que
Asistencia Técnica Ocial de la marca.
resultar peligrosos para los niños.
el aparato usado esté guardado en un lugar
(Véase al respecto la lista con las
Especialmente las láminas y las bolsas de
seguro, fuera del alcance de los niños, hasta
delegaciones y distribuidores ociales.)
plástico son peligrosas dado que pueden
su desguace.
ocasionar su muerte por asxia. Guarde, por
Para cualquier consulta deberán indicarse los
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA INICIAL
lo tanto, los componentes del embalaje
números de producto y de fabricación:
DEL APARATO
fuera del alcance de los niños.
Estos datos guran en la placa de
ADVERTENCIA: Las presentes instrucciones
características del aparato, situada en la
Desguace del aparato usado
de servicio son válidas para diferentes
parte interior de la campana, a la que se
Los aparatos eléctricos usados incorporan
modelos de aparato; por ello puede ser
accede tras retirar los ltros antigrasa.
materiales valiosos que se pueden recuperar.
posible que se describan detalles
y características de equipamiento que no
E-Nr. FD
El presente aparato incorpora
concuerden íntegramente con las de su
las marcas prescritas por la
aparato concreto.
Anote los números correspondientes a su
directiva europea CE/2002/96
aparato en los espacios correspondientes.
relativa a retirada y reciclaje
Antes de emplear el aparato nuevo deberá
de los aparatos eléctricos y
leer detenidamente las presentes
electrónicos usados (WEEE).
)
instrucciones de uso. En ellas se facilitan
Esta directiva constituye el
informaciones y consejos importantes para
marco reglamentario para una retirada
su seguridad personal, así como para el
y reciclaje de los aparatos usados con validez
correcto manejo y cuidado del aparato.
para toda la Unión Europea.
Guarde las instrucciones de uso y montaje
para un posible propietario posterior.
33
몇 Advertencias de seguridad
Uso correcto del aparato
Advertencias adicionales relativas a las
cocinas o placas de cocción de gas
몇 PELIGRO DE INCENDIO
Esta campana extractora cumple las
No preparar alimentos o platos ameados
normas y disposiciones especícas en
Al proceder al montaje de los
directamente debajo de la campana
materia de seguridad. El uso erróneo
quemadores de una placa de cocción
extractora, dado que ésta, al estar
o incorrecto del aparato puede ocasionar
o cocina de gas deberán observarse
funcionando, atrae las llamas hacia el ltro,
daños en personas y objetos.
estrictamente las normas y disposiciones
pudiendo incendiarse la grasa acumulada en
legales vigentes en cada país (en Alemania,
el ltro antigrasa por las llamas que suben.
La presente campana extractora deberá
por ejemplo, son las Normas Técnicas para
Las grasas y aceites calentados excesiva-
usarse única y exclusivamente para eliminar
Instalación de Equipos de Gas TRGI).
mente pueden inamarse rápidamente. Por
los humos y vahos procedentes de la
ello, los alimentos o platos que requieran
preparación de alimentos en el ámbito
Obsérvense las normas y disposiciones
grasa o aceite caliente preparados en sartenes,
doméstico. El fabricante no asume ni incurre
relativas al montaje e instalación del aparato
cacerolas o freidoras, como por ejemplo las
en responsabilidad en caso de uso incorrecto
facilitadas por los fabricantes de las cocinas
patatas fritas, sólo deberán prepararse bajo
o manejo erróneo del aparato.
y aparatos de gas.
vigilancia.
El fabricante no es responsable de los
Al proceder al montaje de campana,
La limpieza regular de los ltros metálicos,
daños originados o atribuibles al
deberá prestarse atención a montarla sólo
eliminando las partículas de grasa adheridas
incumplimiento de las presentes
con un lateral junto a un armario o pared alta,
en los mismos, así como la sustitución
instrucciones de seguridad.
de lo contrario pueden producirse
a tiempo del ltro de carbón activo, puede
acumulaciones de calor. La distancia mínima
prevenir el peligro de incendio a causa de
몇 PELIGRO DE LESIONES
a observar respecto a la pared o el armario
una acumulación de calor al freír o asar
No permita que los niños jueguen con la
alto es de 50 mm.
alimentos.
campana extractora. Las personas adultas
No utilice nunca la campana extractora
y los niños
몇 PELIGRO DE QUEMADURA
sin el ltro antigrasa colocado..
No trabajar simultáneamente con más de
– cuyas facultades físicas o mentales
dos zonas de cocción (quemadores) durante
estuvieran mermadas y no estuviesen en
Montaje correcto
un tiempo prolongado (como máximo
condiciones de manejar el aparato o que
15 minutos) ajustadas a su máxima potencia,
Preste atención a las indicaciones
carecieran de los conocimientos y la
de lo contrario existe peligro de quemadura
y advertencias del fabricante del equipo de
experiencia necesarios para su manejo,
en caso de tocar la campana o que se
cocción (cocina o placa encimera) respecto
no deberán usar nunca el aparato sin la
produzcan daños en la misma.
a si está permitida la instalación y el
presencia y vigilancia de otra persona
funcionamiento de una campana extractora
adulta conocedora o instruida en el ma
Tenga presente que la potencia de un
por encima de éstas.
nejo del aparato.
quemador rápido (grande) con más de 5 kW
En caso de no prescribir el fabricante de
(Wok) equivale a la potencia de dos
Seguridad técnica
la cocina o placa de cocción una distancia
quemadores de gas normales.
de seguridad superior, deberán observarse
La presente campana ha abandonado la
La campana extractora puede sufrir daños
las siguientes distancias mínimas de
fábrica en perfecto estado. No obstante le
en caso de estar expuesta a elevadas
seguridad
aconsejamos controle el aparato antes de
temperaturas.
– entre las zonas de cocción eléctricas y el
proceder a su montaje por si presentara
borde inferior de la campana,
huellas visibles de daños o desperfectos.
No hacer funcionar nunca las zonas de
550 mm
Las campanas que presentaran huellas de
cocción de gas (quemadores) sin recipientes
– entre el borde superior de la parrilla para
daños o desperfectos no deberán ponerse
adecuados colocada sobre las mismas.
colocar recipientes de las zonas de
en marcha.
Ajustar la llama siempre de modo que no
cocción de gas (quemadores) y el borde
sobresalga respecto al recipiente colocado
En caso de producirse daños en el cable
inferior de la campana extractora,
sobre la zona de cocción.
de conexión del aparato, éste sólo podrá ser
650 mm
sustituido por el fabricante, un técnico
Uso correcto del aparato
(g. 1, pag. 2).
especializado del Servicio de Asistencia
En caso de utilizar diferentes aparatos de
Técnica Ocial o un técnico especializado
Limpie el aparato a fondo antes de su
cocina, deberá observarse siempre la mayor
del ramo a n de evitar posibles situaciones
puesta en marcha inicial.
distancia señalada.
de peligro.
Antes de iniciar los trabajos de limpieza
La anchura de la campana extractora
o cuidado y mantenimiento, desconectar
El montaje del aparato (incluyendo la
tiene que corresponder a la anchura de la
la campana extractora de la red eléctrica,
conexión a la red eléctrica), así como los
cocina o placa de cocción.
extrayendo para ello el enchufe del aparato
trabajos de mantenimiento o reparación,
de la toma de corriente o desactivando el
El montaje de la campana extractora
sólo podrán ser ejecutados por personal
fusible de la caja de fusibles de la vivienda.
por encima de hogares para combustibles
técnico debidamente cualicado.
sólidos (carbón, leña, etc.), que pueden
En cualquier caso hay que desconectar la
Las lámparas, en especial las halógenas,
originar situaciones de peligro de incendio
campana extractora de la red eléctrica
alcanzan durante su funcionamiento unas
(proyección de chispas), sólo está permitido
extrayendo para ello el cable de conexión
elevadas temperaturas. Por ello existe
si el hogar está provisto de una tapa cerrada
de la toma de corriente o desconectando
peligro de quemaduras incluso algún
no desmontable y se cumplen las normas
el fusible.
tiempo después de haberlas desconectado.
especícas vigentes en cada país. Esta
El montaje, el mantenimiento o las
restricción no rige para las cocinas y las
Antes de sustituir una lámpara, deberá
reparaciones ejecutadas de modo erróneo
placas de cocción de gas.
desconectarse la campana extractora de la
o incorrecto pueden dar lugar a situaciones
red eléctrica, debiendo aguardarse a que las
de serio peligro para el usuario de las que no
Con objeto de evitar daños en el equipo
lámparas se hayan enfriado.
se responsabiliza en absoluto el fabricante.
de cocción (cocina o placa de cocción),
deberá cubrirse éste antes de proceder al
¡Usar la campana extractora sólo con las
Las modicaciones o transformaciones
montaje de la campana extractora
lámparas montadas!
de la estructura eléctrica o mecánica del
aparato pueden ser peligrosas y por ello
Conectar la campana extractora siempre
no deberán realizarse. Además pueden
que se haga uso de una de las zonas de
perturbar el funcionamiento normal del
cocción. En caso de no conectar la campana
aparato.
se puede formar agua de condensación, lo
que puede originar daños por corrosión en
el aparato.
34
Manejo
ADVERTENCIA: La manera más ecaz de
Escalón intensivo
Iluminación
absorber los vahos producidos en la cocina
Para el caso de generación pronunciada de
La iluminación de la campana se puede
durante la preparación de los alimentos es
olores y vapores, puede utilizarse la escala
conectar y desconectar con independencia
conectando la campana extractora al
intensiva.
de que el ventilador esté funcionando o no.
comenzar a trabajar y desconectándola al
Y
– aproximadamente 5 minutos
cabo de unos minutos después de haber
Accionar el pulsador
<.
concluido los trabajos.
Z
– aproximadamente 10 minutos
Ajuste de la intensidad luminosa
몇 PELIGRO DE LESIONES
Accionar el pulsador
ç
. En el indicador
Mantener accionado el pulsador
< hasta
aparece
Z
. Accionar el pulsador – para
a causa de la temperatura elevada de los
lograr la luminosidad deseada.
regresar a la escala
Y
.
equipos y aparatos de cocina.
Artefacto a LED
Es de duración limitada. Luego el ventilador
No pasar la mano por encima de los equipos
conmuta automáticamente a una escala de
de cocina calientes al accionar o manipular
Los artefactos a LED defectuosos solo deben
ventilación inferior. Mediante un nuevo
la campana extractora.
ser cambiados por el fabricante, su servicio
accionamiento del pulsador
X
puede
a clientes o bien personal especializado
conmutarse de regreso en cualquier
(instalador electricista).
momento.
Conexión/Desconexión
몇 PELIGRO DE LESIONES
Ajuste de la marcha adicional del
Funcionamiento automático del ventila-
debido a artefactos a LED del grupo de
ventilador
dor tras la desconexión de la campana
riesgo 1. No hacer incidir el haz de luz del
Ventilación a intervalos
Accionar el pulsador n.
artefacto a LED directamente en los ojos
El ventilador marcha por 6 minutos en
por un tiempo mayor a los 100 segundos.
escala 1. Luego se para de modo automático.
Reducir el escalón de
funcionamiento del ventilador
Accionar los pulsadores + o – para
Sonido de señal
modicar el tiempo de marcha adicional.
Indicación de los escalones de
Al pulsar una tecla se escucha una señal
Indicación ] aproximadamente 3 minutos
funcionamiento del ventilador
acústica a modo de conrmación.
Indicación \ aproximadamente 6 minutos
Indicación [ aproximadamente 9 minutos
Desactivación de la señal acústica
Mantener accionados los pulsadores
# y +
Acelerar el ventilador
durante aprox. 3 segundos, estando el
Ventilación a intervalos
ventilador prado.
Escalón intensivo
Pulsar dos veces la tecla n. El ventilador
Suena una señal acústica como conrmación.
marcha aproximadamente 5 minutos en
cada hora.
Activar la señal acústica
Conexión/Desconexión
Accionar el pulsador
# para apagar la
Repetir el procedimiento «Desactivación de
Iluminación
ventilación a intervalos.
la señal acústica».
Ajuste del ventilador
Encender el equipo mediante el pulsador
#. El ventilador arranca en escala 2.
Aumentar la escala de ventilación
mediante el pulsador + o disminuirla
mediante el pulsador –.
35
Limpieza y cuidados
ADVERTENCIA: Limpiar las supercies de
Limpieza de los ltros
몇 PELIGRO DE LESIONES
acero inoxidable siempre en dirección del
antigrasa metálicos ...
Antes de iniciar los trabajos de limpieza
pulido. ¡No emplear nunca agentes de
Bajo unas condiciones de funcionamiento
o cuidado y mantenimiento de la campana
limpieza de acero inoxidable para limpiar los
normal (1 a 2 horas diarias), el ltro antigrasa
extractora, deberá desconectarla de la red
elementos de mando del aparato!
metálico tiene que limpiarse una vez al mes.
eléctrica, extrayendo a tal efecto el enchufe
Advertencia para el cuidado
... en el lavavajillas
del aparato de la toma de corriente
y mantenimiento del aparato
o desactivando el fusible de la caja de
Los ltros antigrasa metálicos se pueden
fusibles de la vivienda.
Los detergentes y agentes de cuidado
limpiar en un lavavajillas. Ello puede dar
adecuados para su aparato los puede
lugar a una ligera decoloración de los
Supercies del aparato
adquirir a través de nuestra Línea telefónica
mismos la cual, sin embargo, no inuye en
absoluto en su ecacia.
de atención al cliente o en nuestra tienda
ADVERTENCIA: ¡Obsérvense las condiciones
online (véase la solapa de las instrucciones
Colocar los ltros de modo que queden
de garantía que guran en el cuaderno de
de uso).
sueltos y no estén aprisionados.
servicio adjunto!
Filtros antigrasa metálicos
ADVERTENCIA: No mezclar con la vajilla
Las supercies del aparato, así como
normal los ltros antigrasa metálicos muy
los elementos de mando, son sensibles
Los ltros antigrasa metálicos absorben las
saturados de grasa.
a rasguños. Por lo tanto deberán tenerse
partículas sólidas contenidas en los vahos de
en cuenta los siguientes consejos:
la cocina.
... limpieza manual
– ¡No limpiar las supercies de acero
Las esterillas de ltro están fabricadas en
En caso de limpiar los ltros metálicos
inoxidable con esponjas abrasivas!
material no inamable.
a mano, colocarlos algún tiempo en una
¡No emplear detergentes que contengan
solución detergente (para vajilla) muy
몇 PELIGRO DE INCENDIO
arena, sosa, ácidos o cloruro!
caliente, para reblandecer la grasa adherida,
A medida que crece el grado de saturación
limpiarlos a continuación con un cepillo,
– Limpiar las supercies del aparato y los
de la esterilla de ltro con partículas de grasa,
aclararlos bien y dejarlos escurrir.
elementos de mando sólo con un paño
aumenta su inamabilidad, pudiendo inuir
suave húmedo, con un poco de lavavajillas
No utilizar agentes limpiadores agresivos
negativamente en el funcionamiento de la
que contengan ácidos o álcalis.
manual o un limpiacristales suave.
campana.
– No rascar la suciedad reseca acumulada.
En caso de que al grasa estuviera
La limpieza a tiempo de los ltro metálicos
Reblandézcala primero aplicando sobre la
fuertemente adherida, aconsejamos emplear
puede prevenir el peligro de incendio.
un spray especial para disolver grasa que se
misma un paño húmedo.
Al limpiar los ltros antigrasa, limpiar
puede adquirir en nuestra tienda online.
– Limpiar las zona de los elementos de
también la grasa acumulada en los puntos
mando con sumo cuidado a n de evitar
accesibles del cuerpo de la campana
que el agua o la humedad puedan acceder
extractora con un paño húmedo.
a los sistemas electrónicos del aparato.
Desmontar y montar los ltros antigrasa metálicos
Prestar atención a las advertencias
Sustituir el ltro de carbón activo
e instrucciones que se facilitan en el capitulo
Bajo unas condiciones de funcionamiento
«Advertencias de seguridad» antes de proceder
normal (1 ó 2 horas diarias), los ltros de
al desmontaje y montaje de los ltros antigrasa
carbón activo tienen que sustituirse dos veces
metálicos.
al año.
Desmontar y montar los ltros antigrasa
El ltro de carbón activo puede adquirirse
metálicos
en el comercio especializado o en nuestra
1. Soltar los dos cierres del ltro antigrasa
tienda online. Utilizar sólo ltros originales
y abatirlos hacia abajo, sujetando el ltro
del fabricante.
por abajo con la otra mano.
Los ltros de carbón activo no incorporan
ningún tipo de material o sustancia tóxica
o nociva. Por esta razón pueden evacuarse
conjuntamente con los desechos
domésticos (cubo de basura).
1. Desmontar el ltro antigrasa metálico.
2. Desbloquear el revestimiento decorativo
de la campana por ambos lados
y deslizarlo hacia abajo.
2. Limpiar los ltros.
3. Colocar los ltros limpios en su sitio.
36
3. Extraer ambos ltros de carbón activo
hacia adelante y montar en su lugar unos
ltros nuevos.
4. Empujar el revestimiento decorativo hacia
arriba, hasta que enclave de modo audible.
Conexión eléctrica
Montaje
¡Ténganse en cuenta estrictamente las
¡Ténganse en cuenta estrictamente las
advertencias y consejos que se facilitan en
advertencias y consejos que se facilitan en el
el capítulo «Consejos y advertencias de
capítulo «Consejos y advertencias de seguridad»
seguridad» antes de proceder a la conexión
antes de proceder al montaje del aparato!
del aparato a la red eléctrica!
La presente campana extractora ha sido
diseñada para montaje mural.
El aparato sólo deberá ser conectado a la
red eléctrica por un electricista cualicado,
Prestar atención a la distancia mínima entre
conocedor de las normas vigentes de la
la campana extractora y las zonas de cocción
empresa local de abastecimiento de energía
(véase al respecto el capítulo «Consejos
eléctrica.
y advertencias de seguridad»).
몇 PELIGRO DE LESIONES
¡Prestar atención a no causar danos en las
En caso de resultar dañado el cable de
supercies sensibles de la campana!
conexión del aparato, éste sólo podrá ser
Preparativos en la pared
sustituido por el fabricante, por un técnico
especializado del Servicio de Asistencia
몇 PELIGRO DE LESIONES,
Técnica Ocial de la marca o por una persona
PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES
debidamente cualicada del ramo con objeto
Cerciorarse antes de proceder a realizar los
de evitar posibles situaciones de peligro.
taladros en el lugar de montaje seleccionado
La campana extractora sólo podrá
si por éste discurren tuberías (eléctricas, de
3. Montar los soportes de la campana:
agua, etc.) empotradas.
Apretarlos a mano, máx. 3 Nm
conectarse a una toma (caja) de corriente
¡Prestar atención a la posición correcta de
instalada correctamente y provista de puesta
La pared tiene que ser lisa y vertical.
las arandelas y los soportes!
a tierra.
Los tacos y tornillos suministrados con el
La toma de corriente deberá encontrarse
Enganchar y nivelar la campana
aparato están destinados a paredes macizas.
o montarse directamente detrás del
Para otros tipos de construcción (pladur,
1. Enganchar la campana en los soportes de
revestimiento decorativo de la campana.
hormigón con celdillas, ladrillos porotón)
tal modo que quede jamente enclavada
deberán emplearse los tacos y tornillos
en los mismos por su parte posterior
Ⓐ.
adecuados.
2. Nivelar la campana horizontalmente,
Cerciorarse de que la pared posee suciente
girándola a tal efecto en los soportes de
capacidad de sustentación.
sujeción.
Prestar atención a que la profundidad de
En caso necesario, la campana también
los taladros corresponde a la longitud de los
se puede desplazar hacia la derecha
tornillos.
o izquierda
Ⓑ.
Procurar un asiento rme de los tacos en
la pared.
Máximo peso, en kg: 55
Nos reservamos el derecho de introducir
modicaciones o cambios constructivos en
los aparatos como consecuencia del
– La toma (caja) de corriente deberá poseer
progreso técnico.
un circuito de corriente propio.
Preparativos
– En caso de que, tras el montaje de la
1. Marcar en la pared, con ayuda de la plantilla
campana, la toma de corriente no fuera
suministrada con el aparato, la posición de
accesible, deberá instalarse un dispositivo
los tornillos de sujeción. Para facilitar el
de separación como en el caso de una
trabajo, esbozar en la pared los contornos
conexión ja.
de la campana que debe engancharse en
En caso de necesitar una conexión ja
los tornillos. El borde inferior de la plantilla
a la red eléctrica
corresponde al borde inferior de la campana.
2. Practicar dos taladros de 8 mm de diámetro
Hay que prever un dispositivo de
para los tornillos de sujeción del cuerpo
separación en la instalación. Como
de la campana extractora. Colocar en los
dispositivo de separación se admiten
mismos los tacos correspondientes,
interruptores con una abertura de contacto
encajándolos a ras con la pared.
superior a 3 mm y desconexión de todas las
fases. Esto incluye interruptores LS y
contactores.
Características de conexión a la red
eléctrica
Los datos necesarios guran en la placa de
características situada en el interior del
aparato, al que se puede acceder retirando
el ltro antigrasa.
Longitud del cable de conexión a la red
eléctrica: 1,30 m
La campana extractora cumple las normas
comunitarias en materia de
radiodesparasitaje.
37
100
209
983
2x
A
B
Montaje
Tornillos de sujeción y caperuzas de
Módulo para recirculación del aire
3. Montar dos elementos de seguridad
seguridad
1. Montar el módulo para recirculación
y atornillarlos.
1. Marcar la posición de los tornillos de
del aire sobre el racor de empalme
sujeción; practicar los taladros
y atornillarlo.
correspondientes. Colocar en los mismos
2. Montar el ltro de carbón activo.
los tacos, prestando atención a que
queden perfectamente a ras con la pared.
2. Enganchar la campana extractora en los
tornillos de sujeción. Apretar rmemente
los tornillos.
3. Colocar las caperuzas de seguridad con
la echa hacia arriba en los soportes.
presionándolas hasta que encajen de
modo audible
Ⓒ.
4. Empujar el revestimiento decorativo hacia
arriba, hasta que enclave de modo audible.
Montaje del revestimiento decorativo
5. Colocar el ltro de grasa de metal.
몇 PELIGRO DE LESIONES
La cara interior de los elementos de
revestimiento pueden bordes con rebabas
(cortantes), resultantes del proceso de
fabricación. Por ello se deberá efectuar el
montaje utilizando guantes protectores.
1. Retirar la lámina protectora de los dos
módulos.
2. Colocar la campana sobre los carriles de
desplazamiento y deslizarla hacia abajo.
몇 PELIGRO DE LESIONES
¡Cerciórese de que todos los tornillos de
sujeción y las caperuzas de seguridad se
encuentren rmemente montados!
4. Empalmar los tubos de evacuación (véase
el capítulo «Conexión de los tubos»).
5. Conectar el aparato a la red eléctrica
(véase el capítulo «Conexión a la red
eléctrica»).
Desmontar las caperuzas de seguridad
Para desmontar las caperuzas de seguridad
de los soportes de sujeción de la campana,
retirarlas con ayuda de un útil adecuado, por
ejemplo un destornillador plano.
38
C
1
2x
1
2
2x
2x
Содержание
Инструкция по эксплуатации
Общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Более подробную информацию
о продукции, принадлежностях, запасных
Указания по защите окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
частях и службе сервиса можно найти на
Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
официальном сайте www.ne-
international.com и на сайте
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
интернет-магазина www.ne-eshop.com
Правильное использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Заявка на ремонт и консультация при
неполадках
Техническая безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Контактные данные всех стран Вы найдёте
Специальные указания для газовых плит . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
в приложенном списке сервисных центров.
Правильное обращение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Положитесь на компетентность
Правильный монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
изготовителя. Тогда вы можете быть
уверены, что ремонт будет произведëн
Управление вытяжкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
грамотными специалистами
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
и с использованием фирменныx
запасныx частей.
Снятие и установка жироулавливающих фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Электрическое подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Подготовка монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Крепление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Монтаж обшивки вытяжной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Принадлежности ............................................................................................... 51
Общая информация
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
оборудования» (waste electrical and
требования и рекомендации. В них
СРЕДЫ
electronic equipment – WEEE). Директива
содержится важная информация по
определяет порядок сбора и утилизации
безопасности, использованию бытового
Утилизация упаковки
старых бытовых приборов на территории
прибора и уходу за ним.
для транспортировки
всех стран ЕС.
Храните, пожалуйста, данную инструкцию
Ваш новый бытовой прибор по дороге
Перед утилизацией Вы обязаны привести
по эксплуатации и монтажу в надежном
к Вам был защищен от повреждений
свой старый бытовой прибор в
месте на случай передачи ее следующему
упаковкой. Для упаковки нами
непригодное для эксплуатации состояние.
владельцу бытового прибора.
использовались лишь экологически
Ни в коем случае не выбрасывайте
чистые материалы, пригодные для
отслуживший свой срок бытовой прибор
вторичного использования.
Неполадки
в мусорные отходы!
Пожалуйста, внесите свой вклад в дело
Если управление вытяжки не
защиты окружающей среды, обеспечив
Актуальную информацию об утилизации
функционирует:
надлежащую утилизацию упаковки.
Вы можете получить в специализиро-
ванном магазине или в администрации
Обесточьте вытяжку примерно на
몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
по месту жительства.
1 минуту, вытянув вилку из розетки или
Элементы упаковки могут представлять
Проследите за тем, чтобы отслуживший
выключив предохранитель.
опасность для детей. В частности,
свой строк бытовой прибор до
После этого включите вытяжку снова.
пластиковые пленки и мешки могут стать
утилизации хранился в недоступном для
причиной удушья. Поэтому храните их
С вопросами, а также в случае неполадок,
детей месте.
в недоступном для детей месте.
обращайте по телефону в службу сервиса
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Утилизация старого прибора
(см. список сервисных центров).
Отслужившие свой строк бытовые
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная инструкция по
Обращаясь по телефону, укажите,
приборы – это не бесполезный мусор.
эксплуатации действительна для
пожалуйста, следующее:
Путем утилизации в соответ-ствии с
нескольких моделей бытового прибора.
экологическими требованиями из них
Поэтому не исключено, что отдельные
Номера Вы найдете на типовой табличке
можно получить ценное сырье.
элементы оснащения, описанные
внутри вытяжки, сняв жироулавливающие
в инструкции, в Вашем бытовом приборе
фильтры.
Данный бытовой прибор
отсутствуют.
обозначен маркировкой
E-Nr. FD
в соответствии с
Прежде чем начать пользоваться новым
европейской директивой
бытовым прибором, пожалуйста, прочтите
Запишите эти номера в предназначенные
2002/96/ЕС «Об отходах
тщательно инструкцию по эксплуатации,
для этого места в размещенной выше
электротехнического и
)
и в особенности указания по технике
рамке.
электронного
безопасности, и соблюдайте их
39
몇 Указания по технике безопасности
Включайте вытяжку каждый раз, когда
Правильное использование
Специальные указания для
Вы пользуетесь кухонной плитой.
газовых плит
Эта вытяжка отвечает нормативным
В выключенной вытяжке может собираться
требованиям безопасности.
При монтаже вытяжек над газовыми
конденсат. Это может привести
Неправильное обращение с бытовым
плитами необходимо соблюдать
к образованию в бытовом приборе
прибором может привести к травмам
соответствующие законные предписания,
повреждений под воздействием коррозии.
людей и повреждениям предметов.
действующие в конкретной стране
(напр., в Германии: Технические правила
몇 ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
Вытяжка предназначена исключительно
для газовых установок TRGI).
ПОЖАРА
для использования в домашнем хозяйстве.
Под вытяжкой нельзя фламбировать блюда
Изготовитель не несет ответственности
Обязательно соблюдайте
или работать с открытым пламенем.
за ущерб, возникший в результате
соответствующие действительные нормы
Включенная вытяжка втягивает пламя
неправильного обращения с прибором
и предписания для установки
в фильтр. Отложения на жироулавли-
или его неправильной эксплуатации.
изготовителя газового оборудования.
вающем фильтре могут загореться!
Изготовитель не несет ответственности
Во время монтажа необходимо обратить
Не оставляйте без присмотра
за ущерб, возникший в результате
внимание на то, что лишь с одной стороны
кастрюли, сковородки и фритюрницы,
несоблюдения указаний по безопасности.
вытяжки рядом может находиться
если Вы готовите блюда на масле или
непосредственно высокий шкаф или стена.
жире, напр., картофель фри. Накалённое
몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
В противном случае может возникнуть
масло или жир может легко
Не разрешайте детям играться вытяжкой!
опасность перегрева. Расстояние от стены
воспламениться!
Не оставляйте без надзора взрослых
или высокого шкафа должно составлять не
Регулярная чистка жироулавливающих
и детей во время эксплуатации бытового
менее 50 мм.
фильтров и своевременная замена
прибора в тех случаях,
угольного фильтра предупреждают
몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ
– если они физически или умственно
опасность возникновения пожара.
Включайте не более двух газовых конфорок
не в состоянии справится с этим
одновременно для работы в течение макс.
– или если они не владеют достаточными
Никогда не включайте вытяжки без
15 минут при максимальной тепловой
знаниями и опытом для правильной
жироулавливающих фильтров.
нагрузке. Под воздействием тепла
и надежной эксплуатации бытового
поверхности корпуса могут нагреться так,
прибора.
что при прикосновении к ним грозит
Правильный монтаж
Техническая безопасность
опасность получения ожогов!
Обратите внимание на данные
Вытяжка покинула завод в исправном
Обратите внимание на то, что большая
изготовителя кухонной плиты
состоянии. Тем не менее, осмотрите
горелка на более 5 кВт (китайский «вок»)
относительно того, разрешается ли
бытовой прибор перед монтажом на
соответствует мощности двух газовых
устанавливать над ней вытяжку.
предмет наличия повреждений. В случае
горелок.
наличия повреждений прибор нельзя
Если изготовителем кухонной плиты не
Под воздействием сильного тепла
встраивать или устанавливать!
предписывается большее безопасное
в вытяжке могут возникнуть повреждения.
расстояния, тогда минимальное
Из-за соображений безопасности
Никогда не эксплуатируйте газовую
расстояние
замена поврежденного соединительного
плиту без установленной на ней кухонной
провода вытяжки должна осуществляться
– между электроплитами и нижним краем
посуды. Установите пламя таким образом,
предприятием-изготовителем, его
вытяжки 550 мм
чтобы оно не выходило за пределы
службой сервиса или другими
– между газовыми плитами (верхний край
кухонной посуды.
квалифицированными специалистами.
опоры кастрюль) и нижним краем
Правильное обращение
вытяжки 650 мм
Монтаж (включая электрическое
подключение), техобслуживание и ремонт
(смотрите рисунки на стр. 2).
Почистите тщательно вытяжку перед
вытяжки должны выполняться только
началом эксплуатации.
При использовании различных
квалифицированными специалистами.
кухонных плит действительно наибольшее
В любом случае вытяжку следует
Перед чисткой и уходом вытяжку
расстояние из приведенных.
обесточить, вытянув штепсельную вилку
каждый раз следует обесточить, вытянув
из розетки или выключив предохранитель!
штепсельную вилку из розетки или
Ширина вытяжки должна
выключив предохранитель.
соответствовать ширине кухонной плиты.
Вследствие неквалифицированно
выполненного монтажа, техобслуживания
Лампы (в частности галогенные лампы)
Вытяжку над очагом для сжигания
или ремонта может возникнуть серьезная
во время работы сильно нагреваются.
твердого топлива, от которого может
опасность для пользователя, за которую
Даже спустя некоторое время после
исходить опасность возникновения
изготовитель ответственности не несет.
выключения опасность получения ожогов
пожара (напр., из-за разлетающихся искр),
все еще существует!
допускается устанавливаться только в том
Изменения в электрической или
случае, если очаг снабжен цельным
механической конструкции – опасны
Перед каждой заменой ламп вытяжку
несъемным покрытием и отвечает
и запрещены!
необходимо отсоединить от электросети,
требованиям конкретной страны.
Они могут привести также
а лампы должны остынуть!
Это ограничение не относится к газовым
к неисправностям в работе вытяжки.
Включайте вытяжку только со
плитам и газовым варочным панелям.
вставленными лампами.
Во время монтажа вытяжки кухонную
плиту необходимо прикрыть для защиты
от возможных повреждений..
40