Danfoss AVT (Generation 2006): SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ

SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ: Danfoss AVT (Generation 2006)

background image

33

AVT

SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ

Predpogoji

Sistem mora biti odprt in 

pretok mora biti garantiran.

Postopek:

•   Nastavite želeno 

temperaturo z vrtenjem 

nastavnega gumba 

.

  Vrtenje v levo povišuje 

nastavljeno točko. 

  Vrtenje v desno znižuje 

nastavljeno točko.

  Položaj nastavnega gumba 

na skali 

 

pomeni:

  1 minimalna nastavitev 

  5 maksimalna nastavitev

•   Opazujte termometer 

.

•   Počakajte približno 3 do 5 

minut dokler termometer 

ne pokaže končne 

vrednosti.

•   Če uporabljate napravo 

za nadzor temperature, 

plombirajte naastavni 

gumb 

 s pomočjo 

plombirne žice 

.

Počáteční podmínky

Systém musí být otevřen 

a musí v něm být zaručen 

průtok média.

Postup:

-  Požadovanou hodnotu 

nastavení zvolte otočením 

ovladače 

.

  Otáčením doleva hodnotu 

nastavení zvyšujete.

  Otáčením doprava 

hodnotu nastavení 

snižujete.

  Nastavení ovladače na 

hodnotu vyznačenou na 

stupnici 

 znamená:

  1 minimální hodnota 

nastavení

  5 maximální hodnota 

nastavení

-  Zkontrolujte hodnotu na 

indikátoru teploty 

.

-  Počkejte asi 3 až 5 minut, 

než se teplota ustálí na 

konečné hodnotě. 

-  Jestliže je zařízení 

používáno pro sledování 

teploty, tak je nutné 

ovladač 

 zaplombovat  

pomocí plombovacího 

drátku 

.

Warunki wstępne

Układ musi pracować w 

trakcie zadawania nastawy. 

 Tok postępowania:

•  Dokonać ustawienia 

obracając pokrętłem 

nastawczym 

   Obracanie w lewo 

zwiększa wartość nastawy. 

   Obracanie w prawo 

zmniejsza wartość 

nastawy.

   Pozycja położenia pokrętła 

nastawczego na skali 

oznacza: 

  1 nastawa minimalna

  5 nastawa maksymalna

•  Obserwować wskaźnik 

temperatury (termometr) 

•  Odczekać około 3 do 

5 min. aż wskaźnik 

temperatury pokaże 

ostateczną wartość.

•  Jeżeli urządzenie ma 

służyć do kontrolowania 

temperatury, wówczas 

pokrętło nastawcze 

należy zaplombować 

Išankstinės sąlygos

Sistema turi būti atidaryta ir 

užtikrintas terpės srautas.

Procedūra:

-   Nustatykite norimą vertę, 

pasukdami nustatymo 

rankenėlę 

.

  Pasukus į kairę, vertė 

didėja.

  Pasukus į dešinę, vertė 

mažėja.

  Nustatymo rankenėlės 

padėtis vertės skalėje 

reiškia:

  1 minimalus dydis

  5 maksimalus dydis 

-  Stebėkite temperatūros 

indikatorių 

.

-  Palaukite nuo 3 iki 5 

minučių, kol temperatūros 

indikatorius parodys 

galutinę vertę.

-  Jeigu įrenginys 

naudojamas kaip 

temperatūros kontrolės 

prietaisas, nustatymo 

rankenėlė 

 turi būti 

užplombuota plombavimo 

viela 

.

Предварительное 

условие

Система должна быть открыта 

и обеспечено поступление 

носителя.

Последовательность:

-  Установите требуемое 

значение температуры 

поворотом настроечной 

рукоятки

.

Вращение рукоятки 

против часовой стрелки 

увеличивает установленное 

значение температуры.

Вращение по часовой 

стрелки – снижает 

установленное значение.

Цифры на шкале

 

настроечной рукоятки 

означают:

1 – минимальное значение;

5 – максимальное значение.

-  Следите за показаниями 

термометра.

-  Подождите 3-5 мин. пока 

термометр не покажет 

стабильное значение 

температуры.

-  После настройки рукоятка

может быть опломбирована 

пломбировочной 

проволокой

.