Danfoss AVT (Generation 2006): SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ

SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ: Danfoss AVT (Generation 2006)

background image

28

AVT

SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ

Izolacija

Ne izolirajte termostata kakor 

tudi ne ventila.

Dimenzije, masa 

1)

  Konični zunanji navoj po 

EN 10226-1

2)

    Prirobnice PN 25, glede na 

EN 1092-2.

Rozměry, Hmotnost 

1)

  Kónický vnější závit dle 

normy EN 10226-1

2)

  Příruba PN 25 dle normy 

EN 1092-2.

Izolacja

Siłownik ani zawór nie może 

być  izolowany. 

Wymiary, Ciężar

1)

   Stożkowy gwint 

zewnętrzny wg  

EN 10226-1.

2)

   Kołnierze PN 25 wg 

EN 1092-2

Insulation

Nereikia izoliuoti 

temperatūros vožtuvo ir 

pavaros.

Matmenys, svoris

1)

  Kūginis išorinis sriegis 

pagal EN 10226-1

2)

  Flanšai PN 25, pagal  

EN 1092-2

Теплоизоляция

Не допускается 

теплоизолировать клапан и 

термостатический элемент.

Габаритные и 

присоединительные 

размеры 

1)

  

Коническая наружная 

резьба соответствует  

EN 10226-1.

2)

  

Фланцы Pу 25 соответствуют  

EN 1092-2

DN

15

20

25

32

40

50

SW

mm

32 (G ¾A)

41 (G 1A)

50 (G 1¼A)

63 (G 1¾A)

70 (G 2A)

82 (G 2½A)

d     

21

26

33

42

47

60

1)

½

¾

1

1 ¼

-

-

L1

2)

130

150

160

-

-

-

L2       

131

144

160

177

-

-

L3   

139

154

159

184

204

234

k

65

75

85

100

110

125

d

2

14

14

14

18

18

18

n

4

4

4

4

4

4

background image

29

AVT

 AVT / VG / VGU 

AVT / VGS 

AVT / VGF / VGUF 

AVT

DN

15

20

25

32

40

50

L

mm

65

70

75

100

110

130

L1     

130

150

160

180

200

230

H  (VG)

180

180

180

222

222

222

H (VGU)

183

183

183

225

225

225

H (VGS)

257

257

257

-

-

-

H1

230

230

230

222

222

222

H2

34

34

37

62

62

62

H3

47

52

57

70

75

82

background image

30

AVT

VG, VGF, VGS

VGU, VGUF

SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ

Zagon

Opomba

Ventili VG, VGF in VGS  so 

normalno odprti ventili (NO).

Ventili VGU in VGUF so 

normalno zaprti ventili (NC).

Polnjenje sistema in 

test tesnosti in tlačni 

preizkus se opravljajo brez 

termostatskega pogona..

Ventili VGU in VGUF so 

normalno zaprti ventili (NC).

Polnenje sistema in Test 

tesnosti in tlačni preizkus 

morajo biti opravljeni pri 

odprtem ventilu. Montirajte 

termostat AVT in ga nastavite 

na najvišjo možno vrednost, 

tako da bo ventil odprt.

Zahájení provozu 

Poznámka

Ventily VG, VGF a VGS jsou ve 

výchozím stavu otevřené (NO).

Ventily VGU a VGUF jsou ve 

výchozím stavu zavřené (NC).

Plnění systému, tlakovou 

zkoušku a zkoušku těsnosti 

je nutné provádět bez 

namontovaného pohonu 

přímočinného regulátoru 

teploty.

Uruchomienie

Uwaga

Zawory VG, VGF oraz VGS 

są zaworami normalnie 

otwartymi (NO) . 

Zawory VGU oraz VGUF 

są zaworami normalnie 

zamkniętymi (NC).

Napełnienie oraz próby 

szczelności i ciśnienia układu 

należy przeprowadzić bez 

zamontowanego siłownika 

termicznego. 

Zawory VGU oraz VGUF 

są zaworami normalnie 

zamkniętymi (NC). 

Napełnianie i próby 

szczelności i cisnienia układu 

należy przeprowadzić 

przy otwartym zaworze. 

Siłownik termiczny może być 

zamontowany ale nastawa 

musi utrzymać zawór w 

pozycji otwartej. 

Paleidimas

Pastaba

Vožtuvai VG, VGF ir VGS  yra 

normaliai atidaryti (NO) 

vožtuvai. 

Vožtuvai VGU ir VGUF yra 

normaliai uždaryti (NC) 

vožtuvai.

Sistemos pripildymas, slëgioir 

pralaidumo bandymai 

turi bûti atliekami be 

termostatinio elemento.

Vožtuvai VGU ir VGUF yra 

normaliai uždaryti (NC) 

vožtuvai

Pripildant sistemą, 

pralaidumo ir slėgio 

bandymai turėtų būti 

atliekami, vožtuvui esant 

atidarytam.  Temperatūros 

pavarą galima  sumontuoti 

ir nustatyti , vožtuvui esant 

atidarytam.

Запуск

Примечание:

Клапаны являются нормально 

открытыми VG, VGF и VGS. 

Клапаны VGU and VGUF 

являются нормально 

закрытыми.

Заполнение системы, 

испытание на прочность 

и герметичность должны 

выполняться без 

термостатического элемента.

Клапаны VGU и VGFU являются 

нормально закрытыми.

Заполнение системы, 

испытание на прочность 

и герметичность следует 

производить при полностью 

открытом клапане регулятора 

температуры. Для этого 

термостатический элемент 

должен быть установлен на 

клапане и настроен так, чтобы 

клапан оказался открытым.

background image

31

AVT

+

-

SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ

Polnjenje sistema, prvi 

zagon 

1.  Počasi odprite zaporne 

organe 

 v dovodu.

2.  Počasi odprite zaporne 

organe 

 v povratku.

Test tesnosti in tlaka  

Na priključkih 

mora tlak 

naraščati 

postopoma +/- .

Neskladnost z navodili 

lahko povzroči poškodbe na 

pogonu ali na ventilu. 

Tlačni preizkus celotnega 

sistema se mora izvajati po 

navodilih proizvajalca..

Maksimalni preizkusni tlak je:

1.5 x PN

PN glejte napisno ploščico

Plnění systému, první 

spuštění 

1.  Pomalu otevřete uzavírací 

armatury 

 přívodní 

větve.

2.  Pomalu otevřete uzavírací 

armatury 

 vratné větve.

Tlaková zkouška a zkouška 

těsnosti   

Tlak v +/- 

spojích musí 

být zvyšován 

postupně.

Nedodržení tohoto postupu 

může způsobit poškození 

pohonu nebo ventilu.

Tlaková zkouška celého 

systému se může provádět 

pouze podle návodu výrobce 

systému.

Maximální povolený zkušební 

tlak je:

1,5 x PN

Hodnota PN je uvedená na 

typovém štítku výrobku.

Napełnienie układu, 

pierwsze uruchomienie

1. Powoli otworzyć zawory 

odcinające  

 na rurociągu 

zasilającym. 

2. Powoli otworzyć zawory 

odcinające 

 na rurociągu 

powrotnym.

Próby szczelności i 

ciśnienia

Ciśnienie po 

stronie +/- 

zaworu należy 

zwiększać 

stopniowo.

Nie zastosowanie się 

do powyższego może 

spowodować uszkodzenie 

siłownika lub zaworu. 

Próba ciśnienia dla 

całego układu musi być 

przeprowadzona zgodnie 

z instrukcją producenta lub 

projektanta.

Maksymalne ciśnienie próbne 

dla zaworów wynosi: 

1.5 x PN

Ciśnienie nominalne 

PN podano na tabliczce 

znamionowej urządzenia.

Sistemos pripildymas, 

pirmasis paleidimas 

1.  Iš lėto atidarykite 

uždarymo įrenginius 

tiekimo vamzdyne.

2.  Iš lėto atidarykite 

uždarymo įrenginius  

grąžinimo vamzdyne

Pralaidumo ir slėgio 

bandymai

Slėgis turi būti 

palaipsniui 

didinamas prie 

+/- sujungimo.

Neatitikimas gali sukelti 

pavaros arba vožtuvo 

gedimus.

Visos sistemos slėgio 

bandymas turi būti 

vykdomas, remiantis  

gamintojo instrukcijomis

Maksimalus bandymo slėgis 

yra:

1.5 x PN

PN - žiūrėkite žymę ant 

gaminio

Заполнение системы, 

первый пуск

1.  Медленно откройте запорное 

устройство

 на подающем 

трубопроводе.

2.  Медленно откройте запорное 

устройство

 на обратном 

рубопроводе.

Испытания на прочность и 

герметичность

Показания 

манометров, 

установленных 

в точках +/-, 

должны 

увеличиваться. 

Если этого не происходит, то 

вероятно поврежден клапан или 

регулирующий элемент. 

Испытания на  герметичность 

всей системы должны 

проводиться в соответствии с 

инструкциями  производителей  

оборудования.   Максимальное  

испытательное давление 

определяется как: 

1,5 P у 

Pу (PN) указывается на этикетках 

оборудования.