Danfoss AVT (Generation 2006): SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ
SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ: Danfoss AVT (Generation 2006)

19
AVT
Varnostna opozorila
Izjemno pomembno je, da
pred montažo in zagonom
skrbno preberete navodila in
se jih držite. S tem se izognete
poškodbam ljudi in okvaram
na opremi.
Nujna sestavna, zagonska
in vzdrževalna dela lahko
izvajajo samo kvalificirani,
šolani in pooblaščeni delavci.
Pred sestavo in vzdrževalnimi
deli na regulatorju mora biti
sistem:
- tlačno izravnan,
- ohlajen,
- izpraznjen in
- očiščen.
Prosimo, upoštevajte
navodila proizvajalca sistema
ali sistemskega operaterja.
Bezpečnostní informace
Z důvodu maximálního
snížení možnosti poranění
osob nebo vzniku škod na
majetku je bezpodmínečně
nutné se před vlastní montáží
a uvedením regulátoru do
provozu pečlivě seznámit
se všemi zde uvedenými
bezpečnostními informaci.
Nezbytné montážní práce,
kroky při uvádění do
provozu a opravy mohou
provádět pouze kvalifikovaní,
proškolení pracovníci, kteří
pro tuto činnost byly určeni.
Před montáží nebo před
případnou opravou nebo
servisem regulátoru je
nutné, aby regulovaný
systém splňoval následující
podmínky:
- nebyl pod tlakem
- byl dostatečně ochlazen
- vyprázdněn a
- vyčištěn.
Postupujte podle návodu
výrobce systému nebo jeho
provozovatele.
Warunki bezpieczeństwa
W celu uniknięcia zranienia
osób i uszkodzenia urządzeń
należy bezwzględnie przed
montażem i uruchomieniem
zaworu zapoznać się
dokładnie z niniejszą
instrukcją.
Czynności związane z
montażem, uruchomieniem
i obsługą mogą być
dokonywane wyłącznie
przez osoby uprawnione
i odpowiednio
wykwalifikowane.
Przed montażem i obsługą
konserwacyjną regulatora
należy:
- zrzucić ciśnienie,
- ostudzić urządzenie,
- opróżnić układ,
- oczyścić.
Prosimy stosować się do
instrukcji producenta lub
operatora układu.
Saugumo reikalavimai
Iki montavimo ir paleidimo
būkite atsargūs, kad
nesusižeistumėte ir
nesugadintumėte prietaisų,
būtina nuodugniai perskaityti
ir laikytis šių instrukcijų.
Prietaisų montavimą,
paleidimą bei priežiūrą
privalo vykdyti tiktai
kvalifikuoti, apmokyti ir
įgalioti tokius darbus atlikti
specialistai.
Prieš pradedant montavimo
ir priežiūros darbus sistema
turi būti paruošta:
- kad joje nebūtų slėgio,
- ataušinta,
- ištuštinta ir
- išvalyta.
Rekomenduojame laikytis
sistemos gamintojų arba
sistemos operatoriaus
instrukcijų.
SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ
Правила техники
безопасности
Для предупреждения
травматизма и повреждения
оборудования перед началом
производства работ по его
монтажу и вводу в эксплуатацию
следует изучить и соблюдать
настоящую инструкцию.
Монтаж, наладку и техническое
обслуживание оборудования
может выполнять только
квалифицированный персонал,
имеющий допуск к таким
работам.
В целях соблюдения правил
техники безопасности перед
началом работ по монтажу
или обслуживанию регулятора
необходимо произвести
следующие действия с
трубопроводной системой:
- сбросить давление;
- охладить;
- опорожнить;
- прочистить.
При этом также должна
соблюдаться инструкция по
эксплуатации системы.

20
AVT
Opis naprave
Pogon temperaturnega
regulatorja – termostatski
pogon – se uporablja skupaj
z Danfossovimi ventili in
Danfossovimi kombiniranimi
regulatorji za regulacijo
temperature v sistemih
ogrevanja, daljinskega
ogrevanja in hlajenja
napolnjenih z vodo ali z
mešanico vode in glikola.
Regulatorji temperature
(termostatski pogon in
ventil) s temperaturnim
regulatorjem AVT so tipsko
odobreni skladno z EN 14597
in ustrezajo varnostnim
pogojem za regulacijo
temperature in omejevanje
temperature v ogrevalnih
sistemih.
Tehnični podatki na etiketi
izdelka določajo uporabo.
Aplikační oblast
Pohon přímočinného
regulátoru teploty, v
kombinaci s ventily Danfoss
a různými kombinacemi
regulátorů Danfoss, je
využíván k regulaci teploty
vody a směsi vody s glykolem
v systémech vytápění, v
systémech centralizovaného
zásobování teplem a v
chladících systémech.
Přímočinné regulátory
teploty (pohony a
ventily) spolu s pohonem
přímočinného regulátoru
teploty AVT jsou typově
testovány podle normy
EN 14597 a splňují
bezpečnostní požadavky
kladené na regulaci teploty a
jednotky omezovačů teploty
v topných systémech.
Technické parametry
uvedené na typovém štítku
výrobku určuji jeho použití.
Zastosowanie
Siłownik termiczny, w
połączeniu z zaworami
i regulatorami Danfoss,
służy do regulowania
temperatury wody lub
mieszaniny wody z glikolem
w instalacjach grzewczych,
sieciach cieplnych i układach
chłodzenia.
Regulatory temperatury
(zawory z siłownikami
termicznymi) z siłownikiem
termicznym AVT poddawane
są badaniom typu wg
EN 14597 i spełniają wymogi
bezpieczeństwa, dotyczące
urządzeń do regulacji i
ograniczania temperatury w
instalacjach grzewczych.
Dane techniczne na tabliczce
znamionowej określają zakres
zastosowań.
Pritaikymas
Temperatūros pavara
kartu su Danfoss vožtuvais
ir Danfoss reguliatoriais
naudojama temperatūrai
reguliuoti šildymo,
centralizuoto šildymo bei
aušinimo sistemose, kur
terpė yra vanduo ar gliukolio
tirpalas. Temperatūros
reguliatoriai (temperatūros
pavaros su vožtuvais)
su temperatūros pavara
AVT turi tipo sertifikatą
pagal EN 14597 ir atititinka
saugumo reikalavimus,
keliamus temperatūros
reguliavimo ir temperatūros
apribojimo prietaisams
šildymo sistemose.
Techniniai parametrai yra
nurodyti ant produkto
žymėje.
SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ
Область применения
Термостатический элемент в
комбинации с клапанами Danfoss
используется для регулирования
температуры воды или
водного раствора гликоля в
системах централизованного
теплоснабжения или
охлаждения.
Регуляторы температуры
(термостатические элементы
AVT с клапанами) соответствуют
EN 14597 и отвечают всем
требованиям безопасности для
регуляторов и ограничителей
температуры.
Условия применения регулятора
определяются техническими
характеристиками, указанными
на этикетке изделия.
Оглавление
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS -
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
-
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- SLOVENŠČINA
- SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ
- ·
- SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ
- SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ
- SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ
-
- SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ
- SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ
- SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ