Danfoss AVT (Generation 2006): SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ

SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ: Danfoss AVT (Generation 2006)

background image

19

AVT

Varnostna opozorila

Izjemno pomembno je, da 

pred montažo in zagonom 

skrbno preberete navodila in 

se jih držite. S tem se izognete 

poškodbam ljudi in okvaram 

na opremi. 

Nujna sestavna, zagonska 

in vzdrževalna dela lahko 

izvajajo samo kvalificirani, 

šolani in pooblaščeni delavci.

Pred sestavo in vzdrževalnimi 

deli na regulatorju mora biti 

sistem:

-  tlačno izravnan, 

-  ohlajen,

-  izpraznjen in 

-  očiščen.

Prosimo, upoštevajte 

navodila proizvajalca sistema 

ali sistemskega operaterja.

Bezpečnostní informace 

Z důvodu maximálního 

snížení možnosti poranění 

osob nebo vzniku škod na 

majetku je bezpodmínečně 

nutné se před vlastní montáží 

a uvedením regulátoru do 

provozu pečlivě seznámit 

se všemi zde uvedenými 

bezpečnostními informaci.

Nezbytné montážní práce, 

kroky při uvádění do 

provozu a opravy mohou 

provádět pouze kvalifikovaní, 

proškolení pracovníci, kteří  

pro tuto činnost byly určeni.

Před montáží nebo před 

případnou opravou nebo 

servisem regulátoru je 

nutné, aby regulovaný 

systém splňoval následující 

podmínky:

-  nebyl pod tlakem

-  byl dostatečně ochlazen

-  vyprázdněn a

-  vyčištěn.

Postupujte podle návodu 

výrobce systému nebo jeho 

provozovatele.

Warunki bezpieczeństwa 

W celu uniknięcia zranienia 

osób i uszkodzenia urządzeń 

należy bezwzględnie przed 

montażem i uruchomieniem 

zaworu zapoznać się 

dokładnie z niniejszą 

instrukcją.

Czynności związane z 

montażem, uruchomieniem 

i obsługą mogą być 

dokonywane wyłącznie 

przez osoby uprawnione 

i odpowiednio 

wykwalifikowane. 

Przed montażem i obsługą 

konserwacyjną regulatora 

należy: 

-  zrzucić ciśnienie,

-  ostudzić urządzenie,

-  opróżnić układ,

-  oczyścić.

Prosimy stosować się do 

instrukcji producenta lub 

operatora układu.

Saugumo reikalavimai 

Iki montavimo ir paleidimo 

būkite atsargūs, kad 

nesusižeistumėte ir 

nesugadintumėte prietaisų, 

būtina nuodugniai perskaityti 

ir laikytis šių instrukcijų.

Prietaisų montavimą, 

paleidimą bei priežiūrą 

privalo vykdyti tiktai 

kvalifikuoti, apmokyti ir 

įgalioti tokius darbus atlikti 

specialistai. 

 Prieš pradedant montavimo 

ir priežiūros darbus sistema 

turi būti paruošta:

-  kad joje nebūtų slėgio,

-  ataušinta,

-  ištuštinta ir

-  išvalyta.

Rekomenduojame laikytis 

sistemos gamintojų arba 

sistemos operatoriaus 

instrukcijų.

SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ

Правила техники 

безопасности 

Для предупреждения 

травматизма и повреждения 

оборудования перед началом 

производства работ по его 

монтажу и вводу в эксплуатацию 

следует изучить и соблюдать 

настоящую инструкцию.

Монтаж, наладку и техническое 

обслуживание оборудования 

может выполнять только 

квалифицированный персонал, 

имеющий допуск к таким 

работам.

В целях соблюдения правил 

техники безопасности перед 

началом работ по монтажу 

или обслуживанию регулятора 

необходимо произвести 

следующие действия с 

трубопроводной системой:  

- сбросить давление; 

-  охладить; 

-  опорожнить;  

-  прочистить. 

При этом также должна 

соблюдаться инструкция по 

эксплуатации системы.

background image

20

AVT

Opis naprave 

Pogon temperaturnega 

regulatorja – termostatski 

pogon – se uporablja skupaj 

z Danfossovimi ventili in 

Danfossovimi kombiniranimi 

regulatorji za regulacijo 

temperature v sistemih 

ogrevanja, daljinskega 

ogrevanja in hlajenja 

napolnjenih z vodo ali z 

mešanico vode in glikola. 

Regulatorji temperature 

(termostatski pogon in 

ventil) s temperaturnim 

regulatorjem AVT so tipsko 

odobreni skladno z EN 14597 

in ustrezajo varnostnim 

pogojem za regulacijo 

temperature in omejevanje 

temperature v ogrevalnih 

sistemih.

Tehnični podatki na etiketi 

izdelka določajo uporabo.

Aplikační oblast

Pohon přímočinného 

regulátoru teploty, v 

kombinaci s ventily Danfoss 

a různými kombinacemi 

regulátorů Danfoss, je 

využíván k regulaci teploty 

vody a směsi vody s glykolem 

v systémech vytápění, v 

systémech centralizovaného 

zásobování teplem a v 

chladících systémech.

Přímočinné regulátory 

teploty (pohony a 

ventily) spolu s pohonem 

přímočinného regulátoru 

teploty AVT jsou typově 

testovány podle normy 

EN 14597 a splňují 

bezpečnostní požadavky 

kladené na regulaci teploty a 

jednotky omezovačů teploty 

v topných systémech.   

Technické parametry 

uvedené na typovém štítku 

výrobku určuji jeho použití.

Zastosowanie

Siłownik termiczny, w 

połączeniu z zaworami 

i regulatorami Danfoss, 

służy do regulowania 

temperatury wody lub 

mieszaniny wody z glikolem 

w instalacjach grzewczych, 

sieciach cieplnych i układach 

chłodzenia. 

Regulatory temperatury 

(zawory z siłownikami 

termicznymi) z siłownikiem 

termicznym AVT poddawane 

są badaniom typu wg 

EN 14597 i spełniają wymogi 

bezpieczeństwa, dotyczące 

urządzeń do regulacji i 

ograniczania temperatury w 

instalacjach grzewczych. 

Dane techniczne na tabliczce 

znamionowej określają zakres 

zastosowań.

Pritaikymas

Temperatūros  pavara  

kartu su Danfoss vožtuvais 

ir Danfoss reguliatoriais 

naudojama temperatūrai 

reguliuoti šildymo, 

centralizuoto šildymo bei 

aušinimo sistemose, kur 

terpė yra vanduo  ar gliukolio 

tirpalas. Temperatūros 

reguliatoriai (temperatūros 

pavaros su vožtuvais) 

su temperatūros pavara 

AVT turi tipo sertifikatą 

pagal EN 14597 ir atititinka 

saugumo reikalavimus, 

keliamus temperatūros 

reguliavimo ir temperatūros 

apribojimo  prietaisams 

šildymo sistemose.

Techniniai parametrai yra 

nurodyti ant produkto 

žymėje.

SLOVENŠČINA ČESKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI РУССКИЙ

Область применения

Термостатический элемент в 

комбинации с клапанами Danfoss 

используется для регулирования 

температуры воды или 

водного раствора гликоля в 

системах централизованного 

теплоснабжения или 

охлаждения. 

Регуляторы температуры 

(термостатические элементы 

AVT с клапанами) соответствуют 

EN 14597 и отвечают всем 

требованиям безопасности для 

регуляторов и ограничителей 

температуры. 

Условия применения регулятора 

определяются техническими 

характеристиками, указанными 

на этикетке изделия.