Candy CBE 825 T – страница 2
Инструкция к Стиральной Машине Candy CBE 825 T
UKR
PÎÇÄIË 10
ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ
Òèï òêàíèíè
Ïpîãpàìà ïpàííÿ
Ìàêñ.
Ïpî-
Òåì-
Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ
Ïpèìiòü äî óâàãè!
çàâàíòà-
ãpàìà
ïåpà-
æåííÿ, êã
òópa, °Ñ
Ó âèïàäêó ïpàííÿ äóæå çàápóäíåíî¿ áiëèçíè
❙ ❙ ❙
❀
påêîìåíäóºòüñÿ çíèçèòè çàâàíòàæåííÿ äî ç êã ñóõî¿
Áàâîâíà, ëüîí
áiëèçíè.
ťΥ Ú͇ÌËÌË Ú‡ èÓÔ‰Ìπ Ô‡ÌÌfl
4,5
1
90°
●●●●
ßê çàçíà÷åíî ó òàáëèöi, â ïpîãpàìàõ ìîæíà àâòîìàòè÷íî
âiäáiюâaòè áiëèçíó, íàëèâøè âiäáiюâa÷ ó âiääiëåííÿ .
ťΥ Á‚˘‡ÈÌ¥
4,5
2
90°
●●●
*) Ïpîãpàìè âiäïîâiäàюòü íîpìàì EN 60456.
Áàâîâíà,
ìiöíi ñóìiøíi
ò‚ˉÍ ԇÌÌfl ÍÓθÓÓ‚Ëı Ú͇ÌËÌ
*)
4,5
3
60°
●●●
ëÂÎÂÍÚÓ ‚Ë·ÓÛ ÚÂÏÔ‡ÚÛË ‰ÓÁ‚ÓÎflπ ÁÌËÁËÚË ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÔË
Ô‡ÌÌ¥. ç‡ÔËÍ·‰, ˆËÍÎ ‰Îfl ¥ÌÚÂÌÒË‚ÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú͇ÌËÌ
Áàâîâíà, ñóìiøíi
Ⴂ‡ÈÌ ԇÌÌfl ÍÓθÓÓ‚Ëı Ú͇ÌËÌ
ÏÓÊ ԇÚË Û ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥, ‡ÍÚË‚¥ÁÛ‚‡ÌÌfl flÍÓ„Ó ‚¥‰·Û‚‡πÚ¸Òfl ÔÓÒÚÓ
òêàíèíè
3,5
4
40°
●●●
ÔÓ‚ÂÚ‡ÌÌflÏ ÒÂÎÂÍÚÓ‡ ‰Ó ÔÓÁ̇˜ÍË Ï¥Ì¥Ï‡Î¸ÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË.
Áàâîâíà
-
èÓÎÓÒ͇ÌÌfl
-
●
-
éÒÚ‡ÌÌπ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl
-
Áàâîâíà, ëüîí
●
-
ÑÓ‚„ÓÚË‚‡Î ӷÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡Ì‡
-
32-ox xâèëèíía øâèäêa ïpoãpaìa
Ñóìiøíi ìiöíi
*)
32-ox xâèëèíía øâèäêa ïpoãpaìa äoçâoëÿº ïpoâecòè
òêàíèíè
áÏ¥¯‡Ì¥ Ú͇ÌËÌË
2
5
60°
●●
ïoâíèé öèêë ïpaííÿ ïpèáëèçío ça 30 xâèëèí ç
ìaêcèìaëüíèì çaâaíòaæeííÿì äo 2 kã òa òeìïepaòypoю
Áàâîâíà,
ñóìiøíi, ñèíòåòèêà
äÓθÓÓ‚¥ Ú͇ÌËÌË
2
6
50°
●●
äo 50 ãpaäyciâ.
Teìïepaòypa ïpaííÿ ìoæe áyòè çíèæeía ça äoïoìoãoю
Ñèíòåòèêà (íåéëîí,
ÄÍËÎÓ‚¥ Ú͇ÌËÌË
2
7
40°
●●
ïåpëîí), ñóìiøíi áàâîâíÿíi
peãyëÿòopa êoíòpoëю I.
Maêcèìaëüía êiëüêicòü ïpaëüío¿ pe÷oâèíè, ùo ìoæe áyòè
èÓÎÓÒ͇ÌÌfl
-
-
●
âèêopècòaía, çaçía÷eía â äoäaíié iícòpyêöi¿ äëÿ 32-ox
Ñóìiøíi, ñèíòåòè÷íi,
éÒÚ‡ÌÌπ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl
-
xâèëèíío¿ øâèäêo¿ ïpoãpaìè.
äåëiêàòíi
-
●
Ïpaëüía pe÷oâèía ïoâèíía áyòè poçòaøoâaía y
äÓÓÚÍÓ˜‡ÒÌ ӷÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡Ì‡
-
-
ïepeäïpaëüíoìy âiääiëeííi (ïoçía÷eííoìy I) y äècïeícopi
ïpaëüío¿ pe÷oâèíè.
Äåëiêàòíà ñèíòåòèêà
é·ÂÂÊÌ ԇÌÌfl
1,5
8
40°
●●
(àêpèë, äpåâip, òpåâip),
ÑÎfl ÁÏ¥¯‡ÌËı, ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú‡ ‰ÛÊ ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÒËθÌÓ
âîâíà
Á‡·Û‰ÌÂÌÌ¥, ˆËÍÎ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó Ô‡ÌÌfl ӷˇπÚ¸Òfl
òÂÒÚflÌ¥ ˜¥, ˘Ó “‰ÓÁ‚ÓÎflπÚ¸Òfl Ô‡ÚË
*)
1
9
40°
Û Ô‡Î¸Ì¥È Ï‡¯ËÌ¥”
●●
Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÏ ÔÓ„‡ÏË 32-ı ı‚ËÎËÌÌÓ„Ó ¯‚ˉÍÓ„Ó Ô‡ÌÌfl
1
(ԇθÌËÈ ÔÓÓ¯ÓÍ ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË Ì‡ÒËÔ‡ÌËÈ Û ‚¥‰‰¥ÎÂÌÌfl “ß”)
ê̠ۘԇÌÌfl
10
30°
●●
Ô¥ÒÎfl ˜Ó„Ó Ó·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡ ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl.
èÓÎÓÒ͇ÌÌfl
-
-
●
Ñóìiøíi, äåëiêàòíi
éÒÚ‡ÌÌπ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl
-
-
●
ñèíòåòè÷íi, âîâíà
äÓÓÚÍÓ˜‡ÒÌ ӷÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡Ì‡
-
-
Øâèäêèé öèêë
2
32’
50°
●
Âiäáië
юâaííÿ
4,5
-
●
-
Äëÿ áiëèçíè áåç âiäæèìó
Òiëüêè çëèâ
-
Z
40 41
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 10
TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ
Òêàíü,
Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ
Maêc.
Ïpoãpaì
Teìïep
Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ
çaãpyçêa,
-ìa
aòypa
Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!
êã
❙ ❙ ❙
❀
B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ
peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.
ïpo÷íûe òêàíè
Äo
ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ë è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇
4,5
1
●●●●
Õëîïîê, ëåí
90°
Ha ïpoãpaììx, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío
aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â
çÓχθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ ·ÂÎ˚ Ú͇ÌË
4,5
2
Äo
90°
●●●
oòäeëeíèe .
Õëîïîê, ñìåcoâûe
*)
Äo
ê„ÛÎflÚÓ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ÔË ÒÚËÍÂ.
ïpo÷íûe òêàíè
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
4,5
3
60°
●●●
ç‡ÔËÏÂ, ËÌÚÂÌÒË‚ÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ıÎÓÔ͇ ÏÓÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ
Õëîïîê,
‚Ӊ , ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÍÛÒÓ Ì‡ ÒËÏ‚ÓÎ "͇Ì".
ñìåcoâûe òêàíè
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
3,5
4
Äo
●●●
40°
Õëîïîê
èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
-
-
●
*)
Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò EN Äèpeêòèâe 60456.
èÓÒΉÌ ÔÓÎÓÒ͇ÌË Ô‰ ÓÚÊËÏÓÏ
-
-
●
Õëîïîê, ëeí
ÑÎËÚÂθÌ˚È ÓÚÊËÏ
-
-
Câepxáûcòpaÿ ïpoãpaììa 32 ìèí.
ñìåcoâûe è
Câepxáûcòpaÿ ïpoãpaììa 32 ìèí. ïoçâoëÿeò coâepøèòü ïoëíûé öèêë
cèíòeòè÷ecêèe òêàíè
*)
Äo
còèpêè ïpèáëèçèòeëüío ça 30 ìèí. ïpè ìaêcèìaëüíoé çaãpyçêe 2 êã è
ëϯ‡ÌÌ˚ Ú͇ÌË
2
5
ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè
60°
●●
òeìïepaòype äo 50°C.
Õëîïîê,
Äo
Teìïepaòypa còèpêè ìoæeò áûòü yìeíüøeía c ïoìoùüю êíoïêè I.
ñìåcoâûe cèíòeòèêa
ñ‚ÂÚÌ˚ Ú͇ÌË
2
6
50°
●●
Maêcèìaëüíoe êoëè÷ecòâo ìoюùeão cpeäcòâa oòìe÷eío ía cïeöèaëüíoé
Cèíòeòè÷. òêàíè
âaíío÷êe äëÿ ∋òoé ïpoãpaììû, êoòopaÿ âxoäèò â êoìïëeêò.
Äo
ÄÍËÎÓ‚˚ Ú͇ÌË
2
7
●●
(íeéëoí, ïepëoí)
40°
Ïoìecòèòe ìoюùèe cpeäcòâa â êoíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ (I).
ÑÎfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó, ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ËÎË Ó˜Â̸ ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, ÔË ÒËθÌÓÈ
èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
-
-
●
ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌÌÓÒÚË, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ˆËÍÎ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
Cìåcoâûe, cèíòeòè÷.
ÒÚËÍË – ËÒÔÓθÁÛfl 32-ÏËÌÛÚÌÛ˛ ÛÒÍÓÂÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ (ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
èÓÒΉÌ ÔÓÎÓÒ͇ÌË Ô‰ ÓÚÊËÏÓÏ
-
-
●
äåëèêàòíûå
ÒΉÛÂÚ ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ ‚ ‚‡ÌÌÓ˜ÍÂ Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ "I") Ô‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ
Å˚ÒÚ˚È ÓÚÊËÏ
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.
-
-
Äo
o÷eíü äeëèêaòíûe
ÑÂÎË͇Ú̇fl ÒÚË͇
1,5
8
40°
●●
òêaíè
Øepcòü
òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ
*)
1
9
Äo
Cèíòeòè÷ecêèe
"χ¯ËÌ̇fl ÒÚË͇ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl"
40°
●●
(äpaëoí, aêpèë, òpeâèp)
èÓ„‡Ïχ "ۘ̇fl ÒÚË͇"
1
10
Äo
30°
●●
èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
-
-
●
Cìåcoâûe, äåëèêàòí.
èÓÒΉÌ ÔÓÎÓÒ͇ÌË Ô‰ ÓÚÊËÏÓÏ
-
-
cèíòeòè÷., øepcòü
●
Å˚ÒÚ˚È ÓÚÊËÏ
-
-
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ
2
Äo
32’
50°
●
Ïÿòía opãaíè÷ecêoão ïpoècxoæäeíèÿ
4,5
-
●
Äëÿ áeëüÿ áeç oòæèìa
Toëüêo cëèâ
-
Z
-
42 43
EN
CHAPTER 10
TABLE OF PROGRAMMES
FABRIC
PROGRAM FOR
WEIGHT
SELECT
SELECT
CHARGE DETERGENT
Please read these notes
MAX
PROG.
TEMP.
kg
°C
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load
is reduced to 3 kg maximum.
❙ ❙ ❙
❀
In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is
Resistant f
abrics
Up to
Cotton, linen
Whites & Prewash
4,5
1
●●●●
possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .
90°
Cotton, mixed
* Programmes according to CENELEC EN 60456.
Whites normal
4,5
2
Up to
resistant
90°
●●●
1) The variable temperature selector allows a reduction in the
*)
Up to
Cotton, mixed
Fast coloureds
wash temperature. For example, an intense cottons cycle can be
4,5
3
60°
●●●
washed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol.
Non fast coloureds
Up to
3,5
4
●●●
40°
32 Minute Rapid Programme
Cotton
Rinses
-
-
●
The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle
to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a
Last rinse
-
-
maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50°C.
Cotton, linen
●
The washing temperature can be reduced by using the control
Long spin
-
-
knob I.
The maximum quantity of detergent that can be used is marked
Mix
ed fabrics and
*)
Up to
on the enclosed 32 minute gauge.
synthetics
Mixed fabrics
2
5
60°
●●
The detergent must be placed in the pre-wash compartment
Mixed, resistant
(marked I) in the detergent dispenser.
Cotton, mixed fabrics,
Coloureds
Up to
●●
For mixed, synthetics and very delicate fabrics that are heavily
synthetics
2
6
50°
soiled a prewash cycle may be selected using the 32 minute rapid
Synthetics (nylon,
Acrylics
Up to
programe (the detergent must be placed in the compartment
●●
perlon), mixed cotton
2
7
40°
marked I) before selecting the main wash programme.
Rinses
-
-
●
Mixed, delicate
Last rinse
synthetics
-
-
●
Short spin
-
-
CUSTOMER AWARENESS
Up to
1,5
8
●●
A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
Delicate wash
40°
Very delicate fabrics
“MACHINE WASHABLE” woollens
*)
1
9
Up to
●●
MAXIMISE THE LOAD SIZE
40°
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the
recommended maximum load size.
Hand wash
1
10
Up to
●●
Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
30°
Rinses
-
-
●
Mixed, delicate
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
synthetics, wool
For heavily soiled laundry only!
Last rinse
-
-
●
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by
NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
Short spin
-
-
rapid 32 minute
2
Up to
IS A HOT WASH REQUIRED?
For fabrics that should
32’
●
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before
not be spun
50°
Organic stains
washing to reduce the necessity of a hot wash programme.
bleaching
4,5
-
●
Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
Drain only
-
Z
-
44 45
CZ
EL
UKR
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 1111
K 11
PÎÇÄIË 11
ÏÀPÀÃPÀÔ 11
CHAPTER 11
PRANÍ
ÏPÀÍÍß
ÑÒÈPÊÀ
W
ASHING
PPRROOMMËËNNLLIIVVÁÁ
ETABHTH
Çìiííi ìîæëèâîñòi
Âàpüèpyeìûe
VARIABLE CAPACITY
KKAAPPAACCIITTAA PPRRAAÖÖKKYY
XPHTIKOTHTA
âoçìoæíocòè
Tato praöka automaticky
vo v v
Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà
Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía
This washing machine
nastaví vÿäku hladiny
oo o o
àâòîìàòè÷íî àäàïòóº piâåíü
aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò
automatically adapts the level
napouätëné vody podle
o v ov o
âîäè â çàëåæíîñòi âiä òèïó
ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè
of the water to the type and
druhu a mnoïství prádla. Je
v o v ov.
òêàíèíè òà êiëüêîñòi áiëèçíè.
oò òèïa òêaíè è
quantity of washing. In this way it
tím také moïné docílit
Ev ov v
cl
Òàêèì ÷èíîì, çäiéñíюºòüñÿ
êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.
individuálního postupu praní
is also possible to obtain a
"o"
“iíäèâiäóàëüíå” ïpàííÿ.
Taêèì oápaçoì
“personalized” wash from an
z hlediska úspory energie.
v o.
Öå ïpèâîäèòü äî åêîíîìi¿
ocyùecòâëÿeòcÿ
energy saving point of view.
Systém sniïuje spotüebu
åëåêòpîåíåpãi¿ òà ñêîpî÷åííю
“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa.
This system gives a decrease in
energie a znaönë zkracuje
A o v
v
÷àñó ïpàííÿ.
Эòo âeäeò ê ∋êoíoìèè
energy consumption and a
öas praní.
o
∋ëeêòpo∋íepãèè è coêpaùeíèю
sensible reduction in washing
vo .
âpeìeíècòèpêè.
times.
Püedpokládejme, ïe prádlo
Ïpèïóñòèìî, ùî íåîáõiäíî
se skládá z velmi
ïpàòè äóæå ápóäíó áiëèçíó
Ïpåäïîëîæèì, ÷òî
Let us suppose that the washing
zaäpinënÿch bavlnënÿch
(
(ÿêùî âîíà ìຠïëÿìè, ÿêi
íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî
consists of HEAVILY SOILED
odëvå (zaschlé skvrny by
âàæêî âèäàëÿюòüñÿ, âèäàëiòü
çàãpÿçíåííóю òêàíü (åñëè íà
COTTON (tough stains should be
mëly bÿt odstranëny
).
¿õ ñïåöiàëüíîю ïàñòîю).
íåé èìåюòñÿ
removed with suitable stain
speciálními prostüedky).
ßêùî ëèøå äåÿêi âèpîáè
òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,
removal).When only a limited
çàápóäíåíi ïëÿìàìè, ÿêi
óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé
number of articles have stains
Pokud skvrny, které vyïadují
OK
ïîòpåáóюòü âèáiëюâàííÿ
ïàñòîé). Åñëè ëèøü íåêîòîpûå
which require treatment with
odbarvení, má nëkolik kuså
,
piäêèìè âèáiëюâà÷àìè, ¿õ
èçäåëèÿ çàãpÿçíåíû ïÿòíàìè,
liquid bleaching agents,
prádla, püedbëïnë måïete
.
ïîïåpåäíüî ìîæíà îápîáèòè
êîòî pûå òpåáóюò îòáåëèâàíèÿ
preliminary removal of stains can
odbarvit prádlo v praöce.
â ìàøèíi. Äëÿ öüîãî íàëèéòå
æèäêèìè îòáåëèâàòåëÿìè, èõ
be carried out in the washing
Nalijte odbarvovaö do
âèáiëюâà÷ ó âiääiëåííÿ i
ïpåäâàpèòåëüíî ìîæíî
machine.
uröené öásti v zásobníku
óñòàíîâiòü pó÷êó ïpîãpàì (L)
îápàáîòàòü â ìàøèíå.
pracích prostüedkå, tlaöítko
( L )
íà ñïåöiàëüíó ïpîãpàìó .
Äëÿ ∋òîãî â îòäåëåíèå çàëèòü
Pour the bleach into the special
[L] nastavte na speciální
Îápîáèâøè áiëèçíó çà öiºю
îòáåëèâàòåëü è óñòàíîâèòü
compartment and set the knob
program “püedpírka -
K K
cl
ïpîãpàìîю, çàâàíòàæòå
pó÷êó ïpîãpàìì L íà
(L) on the special programme
odstranëní skvrn”.
cl
áàpàáàí áiëèçíîю, ùî
ñïåöèàëüíóю ïpîãpàììó .
“PRE-WASH STAIN REMOVAL” .
cl
,
çàëèøèëàñÿ, i ïåpiòü çà
Îápàáîòàâ áåëüå íà ∋òîé
When this phase has terminated
Po dokonöení této fáze
îápàíîю ïpîãpàìîю.
ïpîãpàììå, çàãpóçèòü áàpàáàí
dodejte zbytek prádla a
add the rest of the washing and
pokraöujte v bëïném praní
îñòàëüíûì áåëüåì è ñòèpàòü
proceed with a normal wash on
ïî âûápàííîé ïpîãpàììå.
dle vhodného zvoleného
.
the most suitable programme.It is
programu.
,
Óâàãà!
advisable not to wash a load
Påêîìåíäóºòüñÿ íå
Âíèìàíèå!
made up entirely of articles in
Doporuöujeme neprat
çàâàíòàæóâàòè ìàøèíó ëèøå
Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü
towelling fabric which absorb a
dohromady dávku vëcí
.
ìîõíàòèìè âèpîáàìè, ÿêi,
pouze z tkanin, které
òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,
lot of water and become too
óáèpàю÷è áàãàòî âîäè,
êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû,
heavy.
absorbují vodu, dávka v
4,5 ,
ñòàюòü çàíàäòî âàæêèìè.
ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì
praöce by mohla bÿt po
2
òÿæåëûìè.
The maximum load for heavy
namoöení püíliä tëïká.
( 1
Ïpèïóñòèìå çàâàíòàæåííÿ
fabrics is 4,5 kg, while, in the case
Maximální hmotnost tëïkÿch
äëÿ ìiöíèõ òêàíèí - 4,5 êã.
of delicate fabrics, it is advisable
tkanin je 4,5 kg, zatímco v
)
Äëÿ äåëiêàòíèõ òêàíèí
Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ
not to exceed 2 kg (1 kg in the
püípadë jemnÿch tkanin
påêîìåíäóºòüñÿ
ïpî÷èõ òêàíåé - 4,5 êã. Äëÿ
case of machine washable
nedoporuöujeme
çàâàíòàæåííÿ íå áiëüøå 2 êã
äåëèêàòíûõ òêàíåé
articles in “Machine Washable
püekraöovat 2 kg (respektive
.
(1 êã äëÿ âèpîáiâ iç ÷èñòî¿
påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå
Woolens”) so as to avoid the
1 kg püi programu “öistá
âîâíè, ïpèäàòíèõ äëÿ
áîëüøå 2 êã (1 êã èç ÷èñòîé
formation of creases which may
vlna”), abyste püedeäli
.
ìàøèííîãî ïpàííÿ).
øåpñòè, “ñòèpàåìîé â
be difficult to iron. A net bag
zmaökání tkanin, které by se
Öèõ påêîìåíäàöié ñëiä
ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå
should be used for particularly
pak äpatnë ïehlily.
äîòpèìóâàòèñÿ, àáè óíèêíóòè
îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé,
delicate fabrics.
Pro praní zvláätë jemnÿch
óòâîpåííÿ çiáãàíü, ÿêi áóäå
òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.
tkanin byste mëli pouïít
âàæêî âèïpàñóâàòè.
Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ òêàíåé
speciální sít’ku (sáöek).
Îñîáëèâî äåëiêàòíi òêàíèíè
påêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü
påêîìåíäóºòüñÿ ïpàòè â
ñåò÷àòûé ìåøîê.
ñiòêîâîìó ìiøêó.
46
47
CZ
EL
UKR
RU
EN
PPÜÜ
Í
KKLLAADD::
:
ÏPÈÊËÀÄ ÊÎPÈÑÒÓÂÀÍÍß
Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß
EXAMPLE:
Doporuöení CANDY podle
Ïîäèâiòüñÿ òàáëèöю ïpîãpàì
Ïîñìîòpèòå òàáëèöó
The advice of Candy is set out
60° C
tabulky programå praní:
ïpàííÿ. Âè ïîáà÷èòå, ÿê
ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå
in the washing programme
Candy:
4,5 kg MAX
“ÊÀÍÄI” påêîìåíäóº
êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ
table:
êîpèñòóâàòèñÿ ïpàëüíîю
âåñòè.
ìàøèíîю.
● Zjistëte, zda ätítky na
●
● ïåpåêîíàéòåñÿ, ùî íà
● Óáåäèòåñü, ÷òî íà
● Ensure that article labels
obleöení mají oznaöení
åòèêåòêàõ áiëèçíè âêàçàíî
∋òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ
carry the indication 60°C.
60
°C.
60C.
“60°Ñ”;
íàäïèñü “60°Ñ”.
● Otevüete dvíüka stiskem
●
● âiäêpèéòå ëюê, íàòèñíóâøè
● Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà
● Open the door by pressing
tlaöítka B
()
êëàâiøó Â;
êëàâèøó Â.
button (B).
● Naplñte buben praöky
●
● çàâàíòàæòå áàpàáàí
● Çàãpóçèòå áàpàáàí
● Load the drum with a
max. 4,5 kg prádla.
4,5
ìàêñèìóì 4,5 êã ñóõî¿ áiëèçíè;
ìàêñèìàëüíî 4,5 êã ñóõîãî
maximum of 4,5 kg of dry
áåëüÿ.
washing.
● Zavüete dvíüka.
● K
● çàêpèéòå ëюê.
● Çàêpîéòå ëюê.
● Close the door
D
DÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
:
Óâàãà !
Âíèìàíèå!
IMPORTANT:
PPÜÜII NNAASSTTAAVVOOVVÁÁNNÍÍ
Ïpè âñòàíîâëåííi
Ïpè óñòàíîâêå
WHEN SETTING THE
PPRROOGGRRAAMMUU
ïpîãpàìè
ïpîãpàìì óáåäèòåñü,
PROGRAMME ENSURE
ZZKKOONNTTRROOLLUUJJTTEE,, ZZDDAA
ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó,
÷òî êëàâèøà âêë/âûêë
THAT THE ON/OFF BUTTON
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO SSTTAARRTT//SSTTOOPP
HKTPO
ùî êëàâiøà “âêë/âèêë”
íå íàæàòà.
IS NOT TURNED ON.
NNEENNÍÍ ZZAAPPNNUUTTÉÉ..
ON / OFF
(Ñ) íå íàòèñíóòà.
.
Vyberte program 2:
2:
ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌÈ 2
Âûáîp ïpîãpàììû 2:
Select programme 2:
Program zvolíte otáöením
Ïpîãpàìà âñòàíîâëюºòüñÿ
Ïpîãpàììà âûáèpàåòñÿ
Choose the programme by
tlaöítka po smëru
(L)
îáåpòàííÿì pó÷êè L çà
âpàùåíèåì pó÷êè L ïî
rotating the knob (L) in a
hodinovÿch ruöiöek tak, aï
ãîäèííèêîâîю ñòpiëêîю äî
÷àñîâîé ñòpåëêå äî
CLOCKWISE DIRECTION and
je öíslo programu proti
çáiãó pèñêè ç íîìåpîì
ñîâìåùåíèÿ óêàçàòåëÿ ñ
make the number of the
znaöce.
ïpîãpàìè.
íîìåpîì ïpîãpàììû.
programme coincide with the
.
sign.
● Nastavte teplotu pomocí
●
● âñòàíîâiòü pó÷êó
● Óñòàíîâèòå pó÷êó
● Move the temperature knob
termostatu na max. 60°C
(I)
påãóëюâàííÿ òåìïåpàòópè I
påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû I
(I) to maximum 60° C.
60C.
ìàêñèìóì íà 60°Ñ;
ìàêñèìóì íà 60°Ñ.
● Otevüete zásobník pracích
●
● âèñóíüòå êîíòåéíåp äëÿ
● Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿ
● Open the detergent drawer
prostüedkå A.
().
ìèéíèõ çàñîáiâ A.
ìîюùèõ ñpåäñòâ A.
(A).
48
49
50
cl
CZ
EL
UKR
RU
EN
● Nasypejte cca 60 g
● 60
● çàñèïòå ó âiääiëåííÿ II
● Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II
● Put 60 g in the second II
práäku do öásti zásobníku
II
I.
ïîpîøîê (60 ãpàìiâ) äëÿ 5 êã
ïîpîøîê (60 ã) äëÿ 5 êã áåëüÿ.
wash compartment .
.
áiëèçíè;
● Do öásti pro bëlící
● 100 .
● íàëèéòå 100 ã âèáiëюâà÷à
● Íàëåéòå 100 ã
● Put 100 cc of bleach
prostüedky vlijte cca 100
cl
ó âiääiëåííÿ ;
cl
îòáåëèâàòåëÿ â îòäåëåíèå
in the bleach
cm
3
.
cl
.
äëÿ 5 êã áåëüÿ.
compartment.
cl
● Do poslední öásti vlijte
● 50 .
● íàëèéòå 50 ã áàæàíî¿
● Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé
● Put 50 cc of the desired
cca 50 cm
3
poïadované
äîáàâêè ó âiääiëåííÿ
;
äîáàâêè â îòäåëåíèå
additive in the additives
aviváïe
✿✿
äëÿ 5 êã áåëüÿ.
✿✿
.
compartment
.
✿✿
.
✿✿
✿✿
● Zasuñte zásuvku s pracími
● K
● çàñóíüòå êîíòåéíåp äëÿ
● Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.
● Close the detergent
prostüedky A.
().
ìèéíèõ çàñîáiâ A;
drawer (A).
● Zkontrolujte, zda máte
●
● ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî
● Óáåäèòåñü, ÷òî
● Ensure that the water inlet
puätënou vodu a zda
.
âîäîïpîâiäíèé êpàí
âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
tap is turned on.
odtoková hadice je na
âiäêpèòèé;
místë.
● Stisknëte tlaöítko C -
●
● ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî
● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà
● And that the discharge
“START”. Rozsvítí se zelené
.
çëèâíèé øëàíã çàêpiïëåíèé
ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà
tube is in place.
svëtlo N. Praöka zahájí vámi
âipíî;
ïpàâèëüíî.
zvolenÿ program.
● Po ukonöení programu
●
● íàòèñíiòü êëàâiøó Ñ
● Íàæìèòå íà êëàâèøó (Ñ)
● Press the “ON” button (C).
stisknëte tlaöítko C - “STOP”.
ON (C).
“âêë/âèêë”, çàñâiòèòüñÿ
âêë/âûêë, çàãîpèòñÿ
The light (N) will come on.
Svëtlo zhasne.
(N) .
iíäèêàòîp N.
èíäèêàòîp N.
The washing machine will
Ïpàëüíà ìàøèíà âèêîíàº
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà âûïîëíèò
carry out the set
.
çàäàíó ïpîãpàìó ïpàííÿ;
çàäàííóю ïpîãpàììó.
programme.
● Otevüete dvíüka praöky a
●
● ïî çàêií÷åííi ïpîãpàìè
● Ïî îêîí÷àíèè ïpîãpàììû
● At the end of the
vyjmëte prádlo.
íàòèñíiòü êëàâiøó Ñ
íàæìèòå êëàâèøó (Ñ)
programme, press the
“âêë/âèêë”, ìàøèíà
âêë/âûêë, ìàøèíà
On/Off button (C). The light
OFF(C).
âèìêíåòüñÿ, ñâiòíèé
âûêëю÷èòñÿ, ñâåòÿùèéñÿ
will go out.
.
iíäèêàòîp ïîãàñíå;
èíäèêàòîp ïîãàñíåò.
●
● âiäêpèéòå ëюê i âèâàíòàæòå
● Îòêpîéòå ëюê è èçâëåêèòå
● Open the door and
.
áiëèçíó.
áåëüå.
remove the washed articles.
UU VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅ
Óâàãà!
Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé
FOR ALL TYPES OF
PPRROOGGRRAAMMÅÅ SSEE
Ïåpåä áóäü-ÿêèì
êîíñóëüòèpóéòåñü ñ
WASH CONSULT THE
PPOODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYY
ïpàííÿì
òàáëèöåé ïpîãpàìì è
PROGRAMME TABLE
PPRROOGGRRAAMMÅÅ AA
K
êîíñóëüòóéòåñÿ ç
ñîáëюäàéòå
AND FOLLOW THE
NNÁÁSSLLEEDDUUJJTTEE ÖÖIINNNNOOSSTTII,,
K
òàáëèöåю ïpîãpàì i
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü
OPERATIONS IN THE
KKTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEE
K
äîòpèìóéòåñü
îïåpàöèé,
ORDER INDICATED.
K
ïîñëiäîâíîñòi îïåpàöié,
påêîìåíäîâàííóю ∋òîé
PPOOPPSSÁÁNNYY..
.
påêîìåíäîâàíî¿ öiºю
òàáëèöåé.
òàáëèöåю.
51
CZ EL
UKR
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 1122
K 12
PÎÇÄIË 12
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
CHAPTER 12
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA
K
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
Ч
ÈÑÒÊÀ
CLEANING
AND
ÄÎÃËßÄ
È ÓÕÎÄ ÇÀ
ROUTINE
ÌÀØÈÍÎÉ
MAINTENANCE
K öiätëní zevnëjäku
,
praökynepouïívejte
Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿
Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû
Do not use abrasives, spirits
abrazivní prostüedky, alkohol
ïîâåpõíi ìàøèíè íå
íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè
and/or diluents on the
a rozpouätëdla. Vystaöí
.
êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè
ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè
exterior of the appliance. It is
pouïít vlhkÿ hadr.
.
çàñîáàìè, ñïèpòîì ÷è
pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî
sufficient to use a damp
pîç÷èííèêàìè. Äîñèòü
äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü
cloth.
ïpîòåpòè ìàøèíó âîëîãîю
ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.
ñåpâåòêîю.
Praöka vyïaduje jen
Ìàøèíà ïîòpåáóº íåâåëèêîãî
Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî
The washing machine
minimální údrïbu:
äîãëÿäó:
óõîäà:
requires very little
:
maintenance:
● Öiätëní zásobníku pracích
●
● ÷èùåííÿ âàííî÷îê
● î÷èñòêè âàííî÷åê
● Cleaning of drawer
prostüedkå.
(âiääiëåíü) êîíòåéíåpà äëÿ
(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ
compartments.
ìèéíèõ çàñîáiâ;
ìîюùèõ ñpåäñòâ
● Öiätëní filtru.
●
● ÷èùåííÿ ôiëüòpà;
● î÷èñòêè ôèëüòpà
● Filter cleaning
● Odpojení püi
●
● ïpè ïåpåñóâàííi ÷è
● ïpè ïåpåìåùåíèè èëè
● Removals or long periods
dlouhodobém nepouïívání
òpèâàëié çóïèíöi ìàøèíè.
äëèòåëüíîé îñòàíîâêå
when the machine is left
praöky.
ìàøèíû.
standing.
ÖÖiiäättëënníí ddáávvkkoovvaaööee pprraaccíícchh
K
Чèùåííÿ âiääiëåíü
Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõ
CLEANING OF DRAWER
pprroossttüüeeddkkåå::
K
êîíòåéíåpà äëÿ ìèéíèõ
ñpåäñòâ
COMPARTMENTS
çàñîáiâ
Aökoli to není nezbytnë
Påêîìåíäóºòüñÿ ÷àñ âiä ÷àñó
Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò
Although not strictly
nutné, doporuöujeme
,
÷èñòèòè âiääiëåííÿ äëÿ
âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ
necessary, it is advisable to
oböas vyöistit
ïîpîøêiâ, âèáiëюâà÷à òà
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è
clean the detergent, bleach
zásobník práäku na praní,
çì’ÿêøóâà÷à. Äëÿ öüîãî:
ñìÿã÷èòåëÿ.
and additives compartments
bëlících prostüedkå a
,
occasionally.
aviváïe následovnë:
.
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî áåç
Remove the compartments
áåç îñîáëèâèõ çóñèëü
îñîáûõ óñèëèé âûíóòü
by pulling gently.
âèòÿãíiòü âàííî÷êè ç
âàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.
êîíòåéíåpà;
- pouïitím mírné síly
.
ïpîìèéòå êîíòåéíåp i
Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è
Clean with water.
vytáhneme celou zásuvku,
âàííî÷êè ñòpóìåíåì âîäè;
âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.
omyjeme ji vodou, osuäíme
a nasuneme zpët.
óñòàâòå âñå íà ìiñöå.
Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà
Put the compartments back
.
ìåñòî.
into place
52
53
CZ
EL
UKR
RU
EN
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU
K
óèùeííÿ ôiëüòpa
Î÷èñòêà ôèëüòpà
FILTER CLEANING
The washing-machine is
Praöka je vybavena
B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé
 ìàøèíå óñòàíîâëåí
equipped with a special filter to
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
retain large foreign matter which
speciálním filtrem, kterÿ
(. , .)
ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi
could clog up the drain, such as
zachycuje vëtäí
÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi
çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå
coins, buttons, etc. These can,
püedmëty, které by mohly
.
ìoæyòü çaxapaùèòè çëèâ
÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
therefore, easily be recovered.
ucpat odtokovou hadici,
âoäè (ìoíeòè, ryäçèêè òoùo).
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
The procedures for cleaning the
napü. mince, knoflíky, atd. Ty
:
¯x ëerêo âèòÿãòè ç ôiëüòpa.
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
filter are as follows:
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
pak mohou bÿt vyñaty
Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ
ôèëüòpà.
následujícím zpåsobem:
●
ôiëüòpa òaêa:
.
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî:
● Ease off the base as shown in
● Uvolnëte kryt zobrayenÿm
● Ç¥‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ¥ Ḁ́ϥڸ ˆÓÍÓθÌÛ
fig.
zpåsobem na obrázku.
●
Ô‡ÌÂθ, flÍ ÁÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ.
● éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
v
ËÒÛÌÍÂ.
● Use the base as a tray to
● Kryt pouïijte jako nádobu
● âèêîpèñòîâóéòå öîêîëüíó
collect leftover water in filter.
na vodu vytékající z filtru.
.
ïàíåëü äëÿ çáîpó çàëèøêiâ
● âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì
âîäè ó ôiëüòpi;
äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â
●
ãíåçäå ôèëüòpà;
● Loosen the screw holding the
● Odäroubujte ärobuek,
.
● ïîñëàáòå ãâèíò, ÿêèé
filter.
kterÿm je filtr upevnën.
ôiêñóº ôiëüòpi;
● , o
● îñëàáüòå âèíò,
● Otoöte filtr proti smëru
,
● ïoâepíiòü ôiëüòp ïpoòè
ôèêñèpó˛ùèé ôèëüòp;
● Turn the filter anticlockwise till it
hodin tak, aby zåstal ve
.
roäèííèêoâo¿ còpiëêè äo éoão
stops in vertical position.
çyïèíêè y âepòèêaëüíoìy
● ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî
svislé poloze.
ïoëoæeííi;
÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî
●
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
● Odejmëte jej a oöistëte.
.
● âèòÿãíiòü ôiëüòp i o÷ècòiòü
ïîëîæåíèè;
● Remove and clean.
éoão;
● Po vyöiätëní jej püipevnëte
● ,
● èçâëåêèòå ôèëüòp è
● After cleaning, replace by
zpët po smëru hodin.
● ïicëÿ ÷èùeííÿ ôiëüòpa
î÷èñòèòå åãî;
turning the notch on the end of
Pak postupujte opaönë neï
oãëÿíüòe éoão i ïocòaâòe ía
the filter clockwise. Then follow all
püi demontáïi.
.
ìicöe, âèêoíy˛÷è çaçía÷eíi
● ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà
procedures described above in
âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy
îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
reverse order.
.
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
ïopÿäêy.
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
JJEESSTTLLIIÏÏEE JJEE NNUUTTNNÉÉ VVYYÖÖIISSTTIITT
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
FFIILLTTRR,, II KKDDYYÏÏ JJEE VV BBUUBBNNUU
:
ìÇÄÉÄ: flÍ˘Ó Ù¥Î¸Ú
âûøå.
ATTENTION: IF THE FILTER
SSTTÁÁLLEE JJEEÄÄTTËË PPRRÁÁDDLLOO,, JJEE
ÔÓÚ¥·ÌÓ ÔÓ˜ËÒÚËÚË ÚÓ‰¥,
NEEDS CLEANING WHILE
PPOOTTÜÜEEBBAA NNEEJJDDÜÜÍÍVVEE
,
ÍÓÎË Ô‡ÌÌfl ‚Ò ˘Â Û
ÇÌËχÌËÂ: ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
THERE IS WASHING STILL IN
VVYYPPUUSSTTIITT VVOODDUU ZZ PPRRAAÖÖKKYY
·‡‡·‡Ì¥, ‚ËÍÓÌÛÈÚ ‚ËÏÓ„Ë
Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ‡ ‚ ·‡ÍÂ
THE DRUM, FOLLOW THE
PPOODDLLEE PPOOSSTTUUPPUU
,
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Û Ô‡‡„‡Ù¥, ‚
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚Ó‰‡, ÒΉÛÈÚÂ
INSTRUCTIONS ON THE
UUVVEEDDEENNÉÉHHOO VV OODDSSTTAAVVCCII
flÍÓÏÛ È‰ÂÚ¸Òfl ÔÓ ÁÎË‚
ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ ÒÎË‚Û ‚Ó‰˚,
FOLLOWING PARAGRAPH TO
PP.. ZZAABBRRÁÁNNÍÍTTEE TTÍÍMM
‚Ó‰Ë. í‡ÍËÏ ˜ËÌÓÏ ÏÓÊ̇
ÍÓÚÓ˚ ‚˚ ̇ȉÂÚ ‚
EMPTY THE WATER. THIS WILL
NNAADDMMËËRRNNÉÉMMUU ÚÚNNIIKKUU
.
Á‡ÔÓ·¥„ÚË Ì‡‰Ï¥ÌÓ„Ó
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ Ô‡‡„‡ÙÂ. ùÚÓ
PREVENT EXCESSIVE LOSS OF
VVOODDYY PPÜÜEESS FFIILLTTRR PPÜÜII JJEEHHOO
ÔÓÔÛÒ͇ÌÌfl ‚Ó‰Ë ˜ÂÂÁ
ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓÚ˜ÂÍ
WATER VIA THE FILTER.
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ..
٥θÚ.
ÔË ËÁ‚ΘÂÌËË ÙËθڇ.
.
PPÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO
Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿
Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
DDLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ
òpèâaëa çyïèíêa
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
PPRRAAÖÖKKYY::
ïåpèîä
Ïpè ìîæëèâèx ïepecyâaííÿx
Pokud praöku püemíst’ujete
÷è òpèâaëoìy ïpocòo˛
Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
REMOVALS OR LONG PERIODS
nebo nepouïíváme deläí
ìaøèíè â íeoïaë˛âaíèx
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
WHEN THE MACHINE IS LEFT
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
STANDING
dobu a zejména stojí-li praäka
ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío
ïoâíicò˛ çëèòè ç òpyáoê òa
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
v nevytápëné místnosti, je
For eventual removals or when
ìaøèíè çaëèøêè âoäè.
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü
nutné püedem vypustit
the machine is left standing for
âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
veäkerou vodu z hadic.
long periods in unheated rooms,
,
Äëÿ öüoro âèéìiòü âèëêy ç
ñëèâà.
the drain hose should be
Püístroj musí bÿt odpojen ze
.
poçeòêè, âèâiëüíiòü øëaíã
emptied of all remaining water.
sítë a vypnut.
çëèây ç ôiêcaòopa, oïycòiòü
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî
éoão äoëy, ïoìicòèâøè êiíeöü
îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
Uvolnëte konec odpadové
.
øëaíãa â πìíicòü äëÿ çáopy
ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç
hadice a nechte odtéct
.
âoäè, òa çëèéòe âoäy.
çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
The appliance must be switched
väechnu vodu do püipravené
ñëèòü âîäó.
off and unplugged. A bowl is
,
nádoby. Potom hadici
Çâiëüíèâøè ìaøèíy âiä âoäè,
needed. Detach the drainage
çaêpiïiòü çëèâíèé øëaíã y
Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
hose from the clamp and lower it
upevnëte do påvodní polohy.
ôiêcaòopi.
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â
over the bowl until all the water is
.
ôèêñàòîpå.
removed.
Stejnë postupujte i püi
Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
vypouätëní napouätëcí
çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y
îïåpàöè˛ â îápàòíîì
Repeat the same operation with
hadice.
.
çâopoòíoìy ïopÿäêy.
ïîpÿäêå.
the water inlet hose.
54
55
CZ
EL
KKAAPPIITTOOLLAA 1133
K 13
ZZÁÁVVAADDAA
PPÜÜÍÍÖÖIINNAA
OODDSSTTRRAANNËËNNÍÍ
1.
1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ
záströka není v zásuvce
zasuñte záströku
(ON/OFF)
PROGRAM
není zapnutÿ hlavní spínaö
zapnëte hlavní spínaö
vÿpadek el. proudu
zkontrolujte
porucha el. fáze
zkontrolujte
K
otevüená dvüíka praöky
zavüete dvíüka
2.
(1)
2. PRAÖKA
viz püíöina 1
zkontrolovat
NENAPOUÄTÍ VODU
uzavüení püívod vody
otevüít püívod vody
v
äpatnë nastavenÿ programátor
nastavte správnë programátor
3.
n
ohnutá odtoková hadice
narovnejte odtokovou hadici
3. PRAÖKA
K
NEVYPOUÄTÍ VODU
Ucpanÿ filtr
Zkontrolujte, vyöistëte filtr
4.
4. VODA NA ZEMI V
z praöky vytéká pëna
sníïit dávku prac. práäku
OKOLÍ PRAÖKY
5.
5. PRAÖKA
praöka jeätë nevypustila
vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí
NEODSTÜEDUJE
vodu
vodu
( )
stisknuto tlaöítko pro vylouöení
vypnëte tlaöítko pro vylouöení
odstüedëní
odstüedëní
6.
o
6. SILNÉ OTÜESY PÜI
praöka nestojí rovnë
nastavit noïiöky praöky
ÏDÍMÁNÍ
nebyly odstranëny fix. vloïky
odstrañte fixaöní vloïky
K
prádlo nerovnomër. rozloïené
rozloïte rovnomërnë prádlo
:
PPoozzoorr::
( )
TTaattoo pprraaöökkaa jjee vvyybbaavveennaa nnoovvÿÿmm eelleekkttrroonniicckkÿÿmm pprrooggrraammááttoorreemm.. VVoolliiöö ssee oottááööíí nneepprraavviiddeellnnëë aa
, ,
jjee bbëëïïnnéé,, ïïee ppüüii ppoossuunnuu ddoo nnáásslleedduujjííccíí ppoozziiccee nneejjpprrvvee vvyykkoonnáá kkoommpplleettnníí oottooöökkuu,, nneeïï ssee uussttáállíí nnaa
.
ddaallääíí ppoozziiccii..
, Candy.
,
Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní
.
stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
1
:
DDåålleeïïiittéé::
−
11 PPoouuïïiittíí eekkoollooggiicckkÿÿcchh bbeezzffoossffááttoovvÿÿcchh pprraaccíícchh pprrááääkkåå mmååïïee mmíítt vvlliivv nnaa ::
− .
-- OOddttéékkaajjííccíí vvooddaa ppoo mmáácchháánníí mmååïïee bbÿÿtt cchhllaaddnnëëjjääíí ddííkkyy ppüüííttoommnnoossttii zzeeoolliittåå vvee ssmmëëssii.. NNeeoovvlliivvnníí ttoo úúööiinnnnoosstt
− .
mmáácchháánníí..
.
− , .
-- NNaa zzáávvëërr pprraanníí ssee nnaa pprrááddllee mmååïïee oobbjjeevviitt bbííllÿÿ pprrááääeekk ((zzeeoolliittyy)),, kktteerrÿÿ vvääaakk nnaa nnëëmm nneezzååssttaannee aa ttaakkéé nneeoovvlliivvnníí
−
bbaarrvvuu pprrááddllaa..
,
-- VVee vvooddëë vvyyppoouuäättëënnéé ppoo ppoosslleeddnníímm mmáácchháánníí ssee mmååïïee oobbjjeevviitt ppëënnaa,, kktteerráá nneezznnaammeennáá,, ïïee bbyy pprrááddlloo bbyylloo
.
− , .
nneeddookkoonnaallee vvyymmáácchháánnoo..
2 ,
-- NNeeiioonniizzuujjííccíí ppoovvrrcchh -- aakkttiivvnníí ööáássttiiccee,, ssoouuööáásstt pprraaccíícchh pprrááääkkåå,, ssee ööaassttoo ooddssttrraaññuujjíí hhååüüee aa nnëëkkddyy ssee oobbjjeevvuujjíí
Candy.
jjaakkoo zzbbyyttkkyy ppëënnyy nnaa pprrááddllee.. DDaallääíí mmáácchháánníí jjee nneeooddssttrraanníí..
.
22 PPookkuudd pprraaöökkaa nneeffuunngguujjee aa zzáávvaaddyy uuvveeddeennéé vv ttaabbuullccee nneellzzee ooddssttrraanniitt,, oobbrraatt’’ttee ssee nnaa ooddbboorrnnÿÿ CCaannddyy sseerrvviiss..
.
56
57
UKR
RU
PÎÇÄIË 13
ÏÀPÀÃPÀÔ 13
MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧHÈ TA ÓCÓHEHH
ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ
ÍÅÑÏPÀÂÍÎÑÒI
ÏPÈЧÈÍÈ
ÓÑÓÍÅÍÍß
ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ
ÏPÈЧÈÍÛ
ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ
1. Ìàøèíà íå ïpaöює
Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi
Ïiäêëю÷iòü ìaøèíy
1. Ìàøèíà íå
Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó.
Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó.
ía æoäíié ïpoãpaìi
pàáîòàåò íè íà
Maøèía íe yâiìêíeía
Haòècíiòü êíoïêy “âêë/âèêë”
îäíîé ïpîãpàììå
Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë.
Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë.
Biäcyòíÿ eëeêòpoeíepãiÿ
Ïepeâipòe
Îòñóòñòâóåò
˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„Ëfl.
Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
Ïepeãopiëè çaïoáiæíèêè
Ïepeâipòe
Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè)
Ïpîâåpèòü
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.
Biäêpèòèé çaâaíòaæyâaëüíèé ëюê
Çaêpèéòe çaâaíòaæyâaëüíèé ëюê
Îòêpûò çàãpóçî÷íûé ëюê.
Çàêpûòü ëюê.
2. Ïpaëüía ìaøèía íe
Äèâ. ïpè÷èíè ï. 1
Ïepeâipòe
íaïoâíюєòücÿ
2. Ñòèpàëüíàÿ
Ñì. 1 ïpè÷èíó.
Ïpîêîíòpîëèpîâàòü.
âoäoю
Çaêpèòèé êpaí ïoäa÷i âoäè
Biäêpèéòe êpaí
ìàøèíà íå
çàïîëíÿåòñÿ âîäîé
Çàêpûò êpàí ïîäà÷è âîäû.
Îòêpûòü êpàí.
Heâipío âcòaíoâëeía py÷êa L âèáopy
Ïepeâipòe ïoëoæeííÿ py÷êè L âèáopy
ïpoãpaì ïpaííÿ
ïpoãpaì ïpaííÿ
Íåïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà pó÷êà L
Ïpîâåpèòü óñòàíîâêó pó÷êè L âûáîpà
âûáîpà ïpîãpàìì ñòèpêè.
ïpîãpàìì ñòèpêè.
3. Ïpaëüía ìaøèía íe
Çaxapaùeíèé ôiëüòp
O÷ècòiòü ôiëüòp
çëèâaє âoäy
3. Ñòèpàëüíàÿ
Çàñîpèëñÿ ôèëüòp.
Ïpî÷èñòèòü ôèëüòp.
Ïepeãíyòèé øëaíã çëèây
Bèïpÿìòe øëaíã çëèây
ìàøèíà íå ñëèâàåò
âîäó
Ïåpåãíóòà òpóáêà ñëèâà.
Âûïpÿìèòü òpóáêó ñëèâà.
4. Íàÿâíicòü âoäè ía
Boäa ïpoíèêaє êpiçü ïpoêëaäêy ìiæ
Çaìiíiòü ïpoêëaäêy òa çaòÿãíiòü
ïiäëoçi íaâêoëo
êpaíoì i òpyáêoю ïoäa÷i âoäè
ç’єäíaííÿ
4. Íàëè÷èå âîäû íà
Âîäà ïpîíèêàåò ÷åpåç ïpîêëàäêó ìåæäó
Çàìåíèòü ïpîêëàäêó è çàòÿíóòü
ìaøèíè
ïîëó âîêpóã
êpàíîì è òpóáêîé ïîäà÷è âîäû.
ñîåäèíåíèå.
ìàøèíû
5. Ïpaëüía ìaøèía íe
Maøèía ùe íe çëèëa âoäy
Ça÷eêaéòe, äoêè ìaøèía çiëëє âoäy
âiäæèìaє áiëèçíy
Peæèì âiäæèìy âèêëю÷eíèé
Bêëю÷iòü peæèì âiäæèìy
5. Ñòèpàëüíàÿ
Åùå íå ñëèòà âîäà.
Ïîäîæäàòü íåñêîëüêî ìèíóò, ïîêà
ìàøèíà íå
ìàøèíà ñîëüåò âîäó.
6. Ñèëüíi âiápàöi¿ ïiä
Maøèía íepiâío âcòaíoâëeía ía ïiäëoçi
Bèpiâíÿéòe ìaøèíy, oáepòaю÷è íiæêè
îòæèìàåò áåëüå
Påæèì îòæèìà âûêëю÷åí.
÷ac âiäæèìy
Âêëю÷èòå påæèì îòæèìà.
He çíÿòi òpaícïopòíi äyæêè
Çíiìiòü òpaícïopòíi äyæêè
6. Ñèëüíûå âèápàöèè
Ìàøèíà íåpîâíî óñòàíîâëåíà íà ïîëó.
Âûpîâíèòü ïpè ïîìîùè påãóëèpóåìûõ
Áiëèçía íepiâíoìipío poçïoäiëèëacÿ â
Piâíoìipío poçïoäiëiòü áiëèçíy
âî âpåìÿ îòæèìà
íîæåê.
áapaáaíi
Íå ñíÿòû òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.
Ñíÿòü òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.
삇„‡:
Áåëüå íåpàâíîìåpíî pàñïpåäåëèëîñü â
Pàâíîìåpíî pàñïpåäåëèòü áåëüå.
ñ ÌÓχθÌÓ, Û ‚ÔÓ‰Ó‚Ê ‚ËÍÓ̇ÌÌfl ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl, ˘Ó ‰ËÒÍ ‚Ë·ÓÛ ÔÓ„‡Ï Ûı‡πÚ¸Òfl ÌÂ¥‚ÌÓÏ¥ÌÓ, ‡ ÔÓÚ¥Ï Ó·ËÚ¸
áàpàáàíå.
ÔÂÂı¥‰ ̇ ̇ÒÚÛÔÌÛ ÔÓÁˈ¥˛.
ÇÌËχÌËÂ:
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ ÏÓÊÂÚ ‚‡˘‡Ú¸Òfl ̇‚ÌÓÏÂÌÓ Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË, ÔÓÒÍÓθÍÛ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ÒÔˆ‡Î¸Ì˚Ï ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÍÓÌÚÓÎËÛ˛˘ËÏ ‡·ÓÚÛ Ú‡Èχ.
Óâara!
ßêùo Baøa ìaøèía íe ïpaöює, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, cïpoáyéòe
Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè,
ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoâyю÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèöю.
ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå. è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ
∋ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó.
ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaєòücÿ, çâepíiòücÿ â öeíòp òexoácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, ïoâiäoìèâøè
òèï ìoäeëi, ÿêèé âêaçaíèé ía òaáëè÷öi ç âíyòpiøíüoro áoêy äâepöÿò aáo â ãapaíòiéíoìy cepòèôiêaòi (òaëoíi).
Ïoâiäoìèâøè öю iíôopìaöiю, Bè øâèäêo òa eôeêòèâío oòpèìaєòe âiäïoâiäíy ïocëyry.
Âíèìàíèå!
Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü
íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó.
58
59
EN
CHAPTER 13
FAULT
CAUSE
REMEDY
1. Does not function
Mains plug not plugged in
Insert plug
on any
programme
Mains switch not on
Turn on mains switch
No power
Check
Electric circuit fuses failure
Check
Load door open
Close load door
2. Does not load
See cause 1
Check
water
Inlet tap turned off
Turn on water inlet tap
Timer not set correctly
Set timer on correct position
3. Does not discharge
Discharge tube bent
Straighten discharge tube
water
Odd material blocking filter
Check filter
4. Water on floor
Leak from the washer between the tap
Replace washer and tighten the tube
around washing
and inlet tube
on the tap
machine
5. Does not spin
The washing machine has not
Wait a few minutes until the machine
discharged water
discharges water
“No spin” setting (some models only)
Turn the programme dial onto spin
setting
6. Strong vibrations
Washing machine not perfectly level
Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed
Remove transport bracket
Washing load not evenly distributed
Distribute the washing evenly
Please note:
It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to another
and not show any movement in-between – so at certain periods, the dial will stay still.
An electronic device is controlling the exact movement of the timer.
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
guarantee certificate.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
Technical Assistance Service.
60
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
Ôipìà-âèpîáíèê íå íåñå íiÿêî¿ âiäïîâiäàëüíîñòi çà ïîìèëêè äpóêó, ùî ìiñòÿòüñÿ â
öèõ iíñòpóêöiÿõ, i çàëèøຠçà ñîáîю ïpàâî ïîëiïøåííÿ ÿêîñòi âëàñíèõ âèpîáiâ,
çáåpiãàю÷è íåçìiííèìè îñíîâíi òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè.
Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,,
coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx, è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâo
yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe
òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía
cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé
PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep
Aß 46).
Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe,
ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe.
CZ
EL
UKR
RU
EN
02.01- 41002679 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
- 1
- 2