Candy Activa Smart 80.6 – страница 2

Инструкция к Стиральной Машине Candy Activa Smart 80.6

RU

UKR

CZ

PL

EN

4. Speciální programy

4. Programy specjalne

4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚

4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥

4. Specials

èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ"

êìóçÖ èêÄççü 30°

RUâNÍ PRANÍ 30°

PRANIE R¢CZNE 30°

HAND WASH 30°

30°

This washing machine also

ñfl Ô‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇ Ú‡ÍÓÊ Ï‡π

Praãka je vybavena také

Pralka ma równie˝ cykl

prania delikatnego ,

has a gentle Hand Wash

LJ¯‡ ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇

‰ÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ Ô‡ÌÌfl. ñÂÈ

pracím cyklem pro jemné

tkaniny. Tento cyklus je

zwanego –pranie r´czne

programme cycle.This

ÓÒ̇˘Â̇ Ú‡ÍÊ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ

ÂÊËÏ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË Ô‡ÌÌfl

naz˘ván “Ruãní praní”.

Jest to kompletny cykl

programme allows a

ÔÓ„‡ÏÏÓÈ "êۘ̇fl ÒÚË͇". ùÚ‡

Ó‰fl„Û, flÍËÈ Ï‡π ÔÓÁ̇˜ÍÛ ‰Îfl

Program “ruãního praní” je

prania dla bielizny

complete washing cycle for

ÔÓ„‡Ïχ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÓÎÌ˚È

“í¥Î¸ÍË êÛ˜ÌÓ„Ó è‡ÌÌfl”. èÓ„‡Ï‡

vhodn˘ pro tkaniny, které se

przeznaczonej wy∏àcznie do

garments specified as

ˆËÍÎ ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı

Ô‡ˆ˛π ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ¥ 30

“Hand Wash only”on the

prania r´cznego.

Á̇˜ÍÓÏ "íÓθÍÓ ‰Îfl Û˜ÌÓÈ

„‡‰ÛÒ¥‚, ‚Íβ˜‡π 2 ÂÊËÏË

jinak perou v˘hradnû ruãnû.

fabric care label.The

ÒÚËÍË" ("Hand Wash only"). ùÚ‡

ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸Ì¥ Ó·ÓÓÚË.

Program dosáhne maximální

Program ma temperatur´

programme has a

maksymalnie do 30°C i

ÔÓ„‡Ïχ ÒÚË‡ÂÚ ‚ÒÂ„Ó ÔË 30°ë,

teploty 30° C a je zakonãen

temperature of 30°C and

ËÏÂÂÚ 2 ˆËÍ· ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë

dvûma máchacími cykly a

zakoƒczony jest 2

concludes with 2 rinses and

p∏ukaniami i delikatnym

ωÎÂÌÌ˚È ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.

jemn˘m odstfiedûním.

a slow spin.

wirowaniem.

SPECIÁLNÍ "MÁCHÁNÍ"

Ñïåöèàëüíàÿ ïpîãpàììà

Ñïåöiàëüíà ïpîãpàìà

SPECJALNY PROGRAM

PROGRAM SP1

SPECIAL “RINSE”

“ïîëîñêàíèå” SP1.

“ïîëîñêàííÿ” SP1.

P∏UKANIA SP1

PROGRAMME SP1

Tento program SP1 provede

Ïpîãpàììà SP1

Ïpîãpàìà SP1 çäiéñíюº òpè

Program SP1 wykonuje trzy

The SP1 programme carries

3 máchání s jemn˘m

îñóùåñòâëÿåò òpè

ïîëîñêàííÿ áiëèçíè ç

p∏ukania przy ograniczonej

out three rinses with a spin

odstfiedûním pfii 800 ot/min.

ïîëîñêàíèÿ áåëüÿ ñ

“äåëiêàòíèì”

pr´dkoÊci wirowania 800

at 800 rpm (which can be

Rychlost otáãení bubnu pfii

“äåëèêàòíîé” öåíòpèôóãîé íà

öåíòpèôóãèpóâàííÿì ïpè 800

obrotów/minut´ (którà

reduced or excluded by

odstfieìování mÛÏe b˘t

800 îáîpîòîâ (ïpè

îáåpòàõ (çà íåîáõiäíîñòi

mo˝na ograniczyç lub

using the correct button). It

sníÏena nebo odstfieìování

íåîáõîäèìîñòè ìîæíî

ìîæíà çìåíøóâàòè îáåpòè ÷è

wy∏àczyç u˝ywajàc

can be used for rinsing any

zcela vylouãené pfii pouÏití

óìåíüøàòü îáîpîòû èëè

âèìèêàòè öåíòpèôóãó çà

w∏aÊciwego przycisku).

type of fabric,eg.use after

pfiíslu‰ného tlaãítka. Program

âûêëю÷àòü öåíòpèôóãó ïpè

äîïîìîãîю ñïåöiàëüíî¿

Mo˝na go wykorzystaç do

hand-washing.

mÛÏe b˘t pouÏit pro jak˘koliv

ïîìîùè ñïåöèàëüíîé

êíîïêè). Çàñòîñîâóºòüñÿ ïpè

p∏ukania ka˝dego rodzaju

druh prádla, napfi. po

êíîïêè).

ïîëîñêàííi áóäü-ÿêèõ òèïiâ

tkanin, na przyk∏ad

skonãení ruãního praní.

Ïpèìåíÿåòñÿ ïpè ïîëîñêàíèè

òêàíèí, íàïpèêëàä, ïiñëÿ

wykorzystaç ten program po

ëюáûõ òèïîâ òêàíåé,

pó÷íîãî ïpàííÿ.

p∏ukaniu r´cznym.

íàïpèìåp, ïîñëå pó÷íîé

ñòèpêè.

Ñïåöèàëüíàÿ ïpîãpàììà

Ñïåöiàëüíà ïpîãpàìà

SPECJALNY PROGRAM

SPECIÁLNÍ PROGRAM PRO

SPECIAL “FAST SPIN”

,,SZYBKIEGO WIROWANIA”

“èíòåíñèâíûé îòæèì” SP2

“iíòåíñèâíèé âiäæèì” SP2.

"INTENZIVNÍ ODST¤ED’OVÁNÍ"

PROGRAMME SP2

SP2

Ïpîãpàììà SP2 çàïóñêàåò

Ïpîãpàìà SP2 çàïóñêàº

SP2

Programme SP2 carries out a

Program SP2 wykonuje

öåíòpèôóãó íà ñêîpîñòè 800

öåíòpèôóãó íà øâèäêîñòi 800

spin at 800 rpm (which can

Program SP2 provede

wirowanie z pr´dkoÊcià 800

îáîpîòîâ â ìèíóòó (ïpè

îáåpòiâ íà õâèëèíó (ÿêó çà

be reduced by using the

odstfiedûní prádla pfii 800

obrotów na minut´ (które

íåîáõîäèìîñòè ñíèæàåìîé

íåîáõiäíîñòi ìîæíà

correct button).

ot/min, které mohou b˘t

mo˝na ograniczyç lub

ïpè

çìåíøóâàòè çà äîïîìîãîю

sníÏeny pouÏitím pfiíslu‰ného

wy∏àczyç u˝ywajàc

ïîìîùè ñïåöèàëüíîé

ñïåöiàëüíî¿ êíîïêè).

tlaãítka.

w∏aÊciwego przycisku).

êíîïêè)

POUZE VYPOU·TùNÍ SP3

TYLKO WYPUSZCZENIE WODY

DRAIN ONLY SP3

ÇÓ‰ÓÒÚ¥Í Ú¥Î¸ÍË SP3

SP3

The SP3 programme drains

íÓθÍÓ ÒÎË‚ SP3

Program SP3 provede

èÓ„‡Ïχ SP3 ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÒÎË‚

SP3 – ˆÂ ÔÓ„‡Ï‡ ÒÚÓÍÛ ‚Ó‰Ë.

Program SP3 przeznaczony

out the water.

vypu‰tûní vody.

‚Ó‰˚.

jest tylko do wypuszczenia

wody.

40

41

RU

UKR

CZ

PL

EN

“MIX & WASH SYSTEM”

“MIX & WASH SYSTEM”

“MIX & WASH SYSTEM”

PROGRAM “MIX & WASH

MIX & WASH PROGRAMME

èêéÉêÄååÄ 40°

ïpîãpàìà 40°

PROGRAM 40°

SYSTEM” 40°

40°

M&W

Ekologick˘ prací systém,

Ñèñòåìà эêîëîãè÷íîé ñòèpêè,

Ñèñòåìà åêîëîãi÷íîãî

Jest to ekologiczny system

kter˘ umoÏÀuje prát

An ecological wash system

êîòîpàÿ ïîçâîëÿåò ñòèpàòü

ïpàííÿ, ÿêà äîçâîëÿº ïpàòè

prania pozwalajàcy na

spoleãnû rozdílné druhy

which permits different types

âìåñòå èçäåëèÿ èç

pàçîì âèpîáè ç piçíèõ òèïiâ

jednoczesne pranie ró˝nych

tkanin.

of fabric to be washed

pàçëè÷íûõ òèïîâ òêàíåé.

òêàíèí.

rodzajów tkanin.

together.

ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32

çÄÑòÇàÑäÄ èêéÉêÄåÄ

åàçìíõ 50°

èêÄççü 32 ïÇàãàçà 50°

RYCHLOPROGRAM 32 MINUT

PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY

32 MINUTE RAPID

ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32

èËÒÍÓÂ̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ô‡ÌÌfl 32

50°

50°

PROGRAMME 50°

ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÓ‚Â¯ËÚ¸

ı‚ËÎËÌË ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË ÔÓ‚ÌËÈ

ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË

ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÔË·ÎËÁÌÓ Á‡ 30

Rychloprogram 32 minut

Program szybki 32 minuty

The 32 minute rapid

ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Á‡ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔË

ı‚ËÎËÌ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ

vykoná za zhruba 30 min.

pozwala na wykonanie w

programme allows a

χÍÒËχθÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ ‚ 2 Í„ Ë

ÔË·ÎËÁÌÓ 2 ÍËÎÓ„‡ÏÏ¥‚ ·¥ÎËÁÌË

ciàgu oko∏o 30 minut

complete washing cycle to

kompletní prací cyklus pro

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 50°ë.

Ú‡ ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ¥ 50 „‡‰ÛÒ¥‚ ÔÓ

max. 2 kg prádla pfii teplotû

pe∏nego cyklu prania dla 2

be carried out in

å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó

ñÂθҥ˛.

kg. bielizny w temperaturze

approximately 30 minutes,

50° C. Maximální mnoÏství

ÔÓӯ͇ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚

with up to a maximum load

pracího prostfiedku, které se

50°C Maksymalna iloÊç

ËÁÏÂflÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌÓÈ ÎÓÔ‡ÚÍÓÈ,

å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ Ï˲˜Ëı

proszku do prania w tym

of 2 kg and a temperature

pouÏívá pro tento program,

ÔÓϘÂÌÌÓÈ "32’". èÓÓ¯ÓÍ

Á‡ÒÓ·¥‚, flÍÛ ÏÓÊÎË‚Ó

je dáno odmûrkou 32’, která

programie jest zaznaczona

of 50°C.

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡Ò˚Ô‡Ú¸ ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÂ

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË, ÔÓÁ̇˜Â̇ ̇

na „miarce 32’” b´dàcej w

The maximum quantity of

je souãástí vybavení

wyposa˝eniu pralki.

detergent that can be used

ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚

‚ËÏ¥ÌÓÏÛ ÔË·‰¥, ˘Ó ‰Ó‰‡πÚ¸Òfl.

spotfiebiãe.

is marked on the enclosed

(ÔÓϘÂÌÓ "II").

Prací prostfiedek musí b˘t

Proszek powinien byç

32 minute gauge.The

å˲˜¥ Á‡ÒÓ·Ë ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓÏ¥ÒÚËÚË

vloÏen do oddûlení násypky

wsypany do pojemnika „II

detergent must be placed

Û „ÓÎÓ‚ÌËÈ ÍÓÌÚÂÈÌÂ

pro praní ã. II.

in the main wash

(ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ ßß) Û ‚¥‰‰¥Î ÍÓÌÚÂÈÌÂ¥‚

compartment (marked II) in

‰Îfl Ï˲˜Ëı Á‡ÒÓ·¥‚.

the detergent dispenser.

42

43

RU

UKR

CZ

PL

EN

èÄêÄÉêÄî 9

PÎÇÄIË 9

KKAAPPIITTOOLLAA 99

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 99

CHAPTER 9

PRÁDLO

íàè ÅÖãúü

ÂÈPÎÁÈ,

PRODUKT

THE PRODUCT

ÏPÈÇÍÀЧÅÍI

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

ÄËß ÏPÀÍÍß

Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,

püehozå nebo jinÿch tëïkÿch

püedmëtå doporuöujeme

ÇçàåÄçàÖ.

Óâàãà!

WWAAÃÃNNEE::

IMPORTANT:

nepouïívat odstüedëní.

ßêùî íåîáõiäíî ïpàòè

ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸

Ciëãkich pled

ó

w, narzut na

When washing heavy rugs,

êèëèìè, ïîêpèâàëà ÷è iíøi

äoãka lub innych ciëãkich

bed spreads and other

ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂ

âàæêi âèpîáè, òî êpàùå íå

wyrob

ó

w nie naleãy

heavy articles,it is advisable

ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â

âiäæèìàòè ¿õ. Íå ñëiä

odwirowywaç.

not to spin.

ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.

Pokud mají bÿt v praöce

âiäæèìàòè âèpîáè, ÿêi ìiñòÿòü

prány vlnëné obleky nebo

ãóìó, ïip’¿íó, ñòåáàíi âèpîáè

jiné püedmëty z vlny, musí

òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â

÷è äåëiêàòíi òêàíèíè òèïó

Odzieã lub inne wyroby z

To be machine-washed,

mít oznaöení “Machine

ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ

âîâíè, øîâêó.

weäny moãna praç w

woollen garments and other

Washable” (moïno prát v

χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇

Âèpîáè ç âîâíè ìîæíà ïpàòè

pralce, jeéli na metce

articles in wool must bear

praöce).

ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl

â ìàøèíi çà íàÿâíîñòi

umieszczony jest

the “Machine Washable

ñèìâîëiâ òà íàïèñiâ íà

odpowiedni symbol “Pure

Label”.

¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ

åòèêåòêàõ “íå óòâîpююòü

new wool” i informacja “nie

“ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ

ôåòpîâî¿ ïîâåpõíi”,

filcuje sië” lub “moãna praç

χ¯ËÌ”.

“ìîæëèâå ìàøèííå ïpàííÿ”.

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

w pralce”

PPüüii ttüüííddëënníí pprrááddllaa::

-zjistëte, zda v nëm

UUWWAAGGAA::

nejsou kovové

ÇçàåÄçàÖ:

Óâàãà!

PPrrzzyy ssoorrttoowwaanniiuu ooddzziieeããyy

IMPORTANT:

püedmëty (ïabky,

Ïiä ÷àñ ñîpòóâàííÿ

pprrzzeedd pprraanniieemm nnaalleeããyy

When sorting articles

èË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl

spínací äpendlíky,

âèpîáiâ ïåpåêîíàéòåñÿ,

‰Îfl ÒÚËÍË:

ddooppiillnnoowwaaçç,, aabbyy::

ensure that:

äpendlíky, kanceláüské

àáè:

-nie wrzucaç do pralki

-there are no metal

·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË

sponky, mince apod.)

- ó âèpîáàõ, ïpèçíà÷åíèõ

razem z odzieãå

objects in the washing

ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚

äëÿ ïpàííÿ, áóëè âiäñóòíi

- zjistëte, zda povlaky

metalowych

(e.g.brooches,safety

(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚

ìåòàëåâi ïpåäìåòè

polätáüå, zipy a háöky

przedmiot

ó

w (np.

pins,pins,coins etc.).

Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.

(íàïpèêëàä: ñêpiïêè,

na obleöení jsou

broszek, agrafek, spinek,

- cushion covers are

- Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,

øïèëüêè, ìîíåòè òîùî);

zapnuté

monet itp.);

buttoned,zips and

ÏÓÎÌËË, Í˛˜ÍË Ì‡

- áóëè çàñòåáíóòi

- ze záclon odstrañte

- powäoczki na poduszki

hooks are closed,loose

ïiäîäiÿëüíèêè, çàñòåáíóòi

zapiëte byäy na guziki,

belts and long tapes on

ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ

ïabky

áëèñêàâêè, ãàïëèêè,

zapiëte r

ó

wniez zamki

dressing gowns are

‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚Â

- vënujte pozornost

bäyskawiczne i haftki,

âiäñóòíi påìåíi, òà

knotted.

ÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.

ätítkåm na obleöení

natomiast luãne paski i

-runners from curtains are

çàâ’ÿçàíi äîâãi ñòpi÷êè

- ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ëı

- pokud najdete zaschlé

däugie tasiemki przy

removed.

îäÿãó;

ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË

skvrny na obleöení,

sukniach zawiåzane

-attention is paid to

- ñïîpîòi ç çàâiñîê pîëèêè;

Í˛˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl

mëly by bÿt odstranëny

byäy w wëzeäki;

garment labels.

- âèêîíóâàëèñü

speciálním prostüedkem

-zdjåç pozostale

Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.

-when sorting,any tough

påêîìåíäàöi¿, âêàçàíi íà

ewentualnie ãabki do

stains should be

- ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂ

åòèêåòêàõ;

(doporuöenÿm na

firanek;

ätítku).

removed prior to

ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.

- ÿêùî ïiä ÷àñ ñîpòóâàííÿ

-zapoznaç sië z treéciå

washing using stain

- ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl

âèÿâëåíi çàñòàpiëi

wszytych w odzieã

removers only

çàápóäíåííÿ ó âèãëÿäi

‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ

metek;

recommended on

ïëÿì, âèäàëiòü ¿õ

ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,

- uporczywe plamy

label.

ñïåöiàëüíèìè

usunåç przed praniem

Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏË

ïëÿìîâèäàëюâà÷àìè

specjalnå pastå lub

Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.

âiäïîâiäíî äî

érodkiem do plam.

påêîìåíäàöié íà

åòèêåòöi.

44

45

RU

TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ

ÏÀPÀÃPÀÔ 10

Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ

Òêàíü,

Maêc.

Ïpoãpaì

Teìïepa

Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ

çaãpyçêa,

-ìa

òypa

Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!

êã

°C

❙❙

B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ

peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.

ïpo÷íûe òêàíè

Õëîïîê, ëåí

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË

6

90

90°

●●

Ha ïpoãpaììax, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío

aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â

Õëîïîê, ñìåcoâûe

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ

60

6

60°

●● ●●

ïpo÷íûe òêàíè

P

oòäeëeíèe .

Õëîïîê,

(*

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

6

60

60°

●●

ñìåcoâûe òêàíè

ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË

6

40

Ô‡‡ÏÂÚ‡ÏË Ì‡ ÎÂȷ·ı ËÁ‰ÂÎËÈ, ÎË·Ó ÓÍβ˜‡Ú¸ ÓÚÊËÏ ‚ÓÓ·˘Â ÔË ÒÚËÍ ÓÒÓ·Ó

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

40°

●●

‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ.

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

30

6

30°

●●

*)

Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò EN Äèpeêòèâe 60456.

Õëîïîê

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

6

-

●●

ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â

ñìåcoâûe è

60

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ

cèíòeòè÷ecêèe òêàíè

2

60°

●●

ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè

ÒÚËÍÓÈ

P

Õëîïîê,

(*

2

60

ñìåcoâûe cèíòeòèêa

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

60°

●●

Cèíòeòè÷. òêàíè

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

2

50

50°

●●

(íeéëoí, ïepëoí)

2

40

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

40°

●●

2

30

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

30°

●●

Cìåcoâûe, cèíòeòè÷.

äåëèêàòíûå

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

2

-

●●

ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â

ÑÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË

(*

1,5

40

40°

●●

o÷eíü äeëèêaòíûe

òêaíè

òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ

1

30

30°

●●

"ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË"

òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ

-

1

●●

"ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË"

30°

èÓ„‡Ïχ "êۘ̇fl ÒÚË͇"

1

30°

●●

ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚

SP1

èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

-

-

SP2

çÓχθÌ˚È ÓÚÊËÏ

-

-

SP3

-

-

íÓθÍÓ ÒÎË‚

40°

5

M&W

40°

“MIX & WASH SYSTEM” èÓ„‡Ïχ

●●

50°

ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl

2

50°

ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚

46 47

UKR

ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ

PÎÇÄIË 10

Òèï òêàíèíè

Ïpîãpàìà ïpàííÿ

Ìàêñ.

Ïpî-

Òåì-

Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ

Ïpèìiòü äî óâàãè!

çàâàíòà-

ãpàìà

ïåpà-

æåííÿ, êã

òópa, °Ñ

Ó âèïàäêó ïpàííÿ äóæå çàápóäíåíî¿ áiëèçíè

❙❙

påêîìåíäóºòüñÿ çíèçèòè çàâàíòàæåííÿ äî ç êã ñóõî¿

Áàâîâíà, ëüîí

Å¥ÎËÁ̇

áiëèçíè.

6

90

90°

●●

ßê çàçíà÷åíî ó òàáëèöi, â ïpîãpàìàõ ìîæíà àâòîìàòè÷íî

âiäáiюâaòè áiëèçíó, íàëèâøè âiäáiюâa÷ ó âiääiëåííÿ .

Áàâîâíà,

Å¥ÎËÁ̇ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ

60

ìiöíi ñóìiøíi

6

60°

●● ●●

P

*) Ïpîãpàìè âiäïîâiäàюòü íîpìàì EN 60456.

Áàâîâíà, ñóìiøíi

(*

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

6

60

òêàíèíè

60°

●●

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

6

40

40°

●●

ò‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ÏÓÊ̇ Ú‡ÍÓÊ ÁÌËÊÛ‚‡ÚË, flÍ˘Ó ÚÓ„Ó ‚Ëχ„‡˛Ú¸

ÔÓÁ̇˜ÂÌÌfl ̇ flÎË͇ı Ó‰fl„Û, ‡ ‰Îfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ÏÓÊ̇

30

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

6

30°

‚Á‡„‡Î¥ ‚¥‰Ï¥ÌËÚË.

●●

Áàâîâíà

6

-

●●

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ, Ô‡ÌÌfl Û ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥

Ñóìiøíi ìiöíi

60

2

òêàíèíè

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ

60°

●●

P

Áàâîâíà,

(*

ñóìiøíi, ñèíòåòèêà

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

2

60

60°

●●

Ñèíòåòèêà (íåéëîí,

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

2

50

50°

ïåpëîí), ñóìiøíi áàâîâíÿíi

●●

2

40

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

40°

●●

2

30

30°

Ñóìiøíi, ñèíòåòè÷íi,

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

●●

äåëiêàòíi

2

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ, Ô‡ÌÌfl Û ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥

-

●●

ÑÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ

(*

1,5

40

40°

●●

Äåëiêàòíà ñèíòåòèêà

30

30°

●●

Çӂ̇ Ôˉ‡Ú̇ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl

1

-

1

Çӂ̇ Ôˉ‡Ú̇ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl

●●

éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥

30°

ê̠ۘÔ‡ÌÌfl

1

30°

●●

SP1

èÓÎÓÒ͇ÌÌfl

-

-

SP2

çÓχθÌËÈ ‚¥‰ÊËÏ

-

-

SP3

ã˯ ‚¥‰ÊËÏ

-

-

40°

“MIX & WASH SYSTEM” ïpîãpàìà

5

M&W

40°

●●

50°

燉¯‚ˉÍ Ô‡ÌÌfl 32 ı‚ËÎËÌË

2

50°

48 49

MMAAXX..

OOZZNNAA

ÖÖEENNÍÍ

VVOOLLBBAA

PPrroossíímm,, ppüüeeööttëëttee ssii ttyyttoo ppoozznnáámmkkyy::

NNÁÁPPLLÑÑ

PPRROOGGRRAAMMUU

TTEEPPLLOOTTYY

kkgg

°°CC

Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg.

❙❙

U programå uvedenÿch v tabulce s teökou u násypky pro bëlení

probëhne v pracím cyklu automaticky bëlení prádla, pokud

nadávkujete tekutÿ bëlicí prostüedek do komory oznaöené .

6

90

90°

●●

**)) PPrrooggrraammyy ppooddllee eevvrrooppsskkéé nnoorrmmyy EENN 6600445566..

60

6

60°

●● ●●

P

Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv

hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné

(*

prádlo lze odstüed’ování zcela vylouöit.

6

60

60°

●●

6

40

40°

●●

6

30

30°

●●

Jak dosáhnout nejlepších výsledků s Vaší novou pračkou Candy?

6

-

●●

Abyste si mohli být jisti, že s Vaší novou pračkou Candy dosáhnete nejlepších

možných výsledků, je důležité, abyste pro každodenní praní používali správný

60

2

60°

prací prášek. Na trhu je k dostání široká řada pracích prášků a vybrat si ten

●●

P

vhodný bývá často složité.

(*

2

60

60°

V Candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků, abychom mohli určit

●●

ten, který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky. Zjistili jsme, že pouze

2

jedna značka odpovídá našemu vysokému standardu - značka, díky které

50

50°

●●

bude Vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn, a se kterou bude zároveň Vaše

2

40

40°

prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních. Proto získal Ariel oficiální

●●

doporučení od firmy Candy.

2

30

30°

●●

2

-

●●

(*

1,5

40

40°

●●

1

30

30°

●●

-

1

●●

30°

1

30°

●●

SP1

-

-

SP2

-

-

SP3

-

-

40°

5

M&W

40°

●●

50°

2

50°

50 51

PRO VAŠI NOVOU PRAČKU

CZ

Tabulka pracích programå

KKAAPPIITTOOLLAA 1100

DDRRUUHH TTKKAANNIINNYY

PPRROOGGRRAAMM PPRROO

NNÁÁSSYYPPKKAA PPRRAACCÍÍCCHH

PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ

OOddoollnnéé ttkkaanniinnyy

Bílé tkaniny

Bavlna, len

cl

Bavlna, smësné odolné

Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou

Bavlna, smësné

Barevné odolné tkaniny

Barevné odolné tkaniny

Jemné barevné tkaniny

Jemné barevné tkaniny

Bavlna

praní za studena

SSmmëëssnnéé aa ssyynntteettiicckkéé

ttkkaanniinnyy

Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou

Smësné odolné

Bavlna, smësné a

Barevné odolné tkaniny

syntetické tkaniny

Syntetické tkaniny (silon,

Barevné odolné tkaniny

perlon), smësná bavlna

Jemné barevné tkaniny

Jemné barevné tkaniny

Smësné, jemné

syntetické

Jemné barevné tkaniny

praní za studena

Jemné tkaniny

VVeellmmii jjeemmnnéé ttkkaanniinnyy

Vlna urãená k praní v praãce

Vlna urãená k praní v praãce

Ruãní praní

Speciální programy

Máchání

Intenzivní odstfiedûní

Pouhé vypu‰tûní vody

“MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM

Rychloprogram 32’

MMAAKKSS..

PROG.

TTEEMMPP..

ÉÉRROODDEEKK PPIIOORRÅÅCCYY

UUwwaaggii::

ÄÄAADDUUNNEEKK

°°CC..

W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do

kkgg

pralki maksymalnie 3 kg bielizny.

❙❙

W programach, zgodnie z tabelå moãliwe jest automatyczne wybielanie

po nalaniu päynnego wybielacza do przegródki szuflady oznaczonej

symbolem ( ).

6

90

90°

●●

Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami

podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo

60

6

60°

●● ●●

delikatnych tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie.

P

* Programy zgodne z normå EN 60456

(*

6

60

60°

●●

6

40

40°

●●

6

30

30°

●●

6

-

●●

60

JJaakk oossiiaaggnnååçç nnaajjlleeppsszzee rreezzuullttaattyy zz nnoowwåå pprraallkkåå CCaannddyy

2

60°

●●

P

Jééli chcesz osiågnåç doskonale wyniki prania w nowej pralce Candy

(*

pamiëtaj, ãe waźny jest wybór odpowiedniego proszku do kaźdego

2

60

60°

●●

prania. Na rynku jest bardzo wiele proszków, dlatego wybór poéród ich

oferty moãe byç nieäatwy.

2

50

50°

●●

Producent pralek Candy przeprowadza badania wielu proszków, aby

2

40

40°

●●

oceniç które zapewniajå najlepsze efekty prania w naszych pralkach.

2

30°

Udaäo nam sië znaleźç tylko jeden proszek, który speänia nasze

30

●●

wymagania; zapewnia nieskazitelnå czystoéç usuwajåc róznorodne

2

-

plamy i zabrudzenia, a przy tym w duãym stopniu chroni tkaniny.

●●

Dlatego wlaénie Candy oficjalnie rekomenduje Ariela.

(*

40°

1,5

40

●●

30°

1

30

●●

-

1

●●

30°

30°

1

●●

SP1

-

-

SP2

-

-

SP3

-

-

40°

M&W

40°

5

●●

50°

2

50°

52 53

DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI

PL

TTAABBEELLAA PPRROOGGRRAAMMÓÓWW

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1100

MMAATTEERRIIAAÄÄ

PROGRAM dla materia∏ów

MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee

baweäna, len

Bia∏e

baweäna, len mieszane

wytrzymaäe

Bia

ää

e z praniem wst´pnym

baweäna mieszane

Trwa∏e kolory

wytrzymaäe

Trwa∏e kolory

Nietrwa

ää

e kolory

baweäna

Nietrwa

ää

e kolory, pranie na zimno

MMaatteerriiaaääyy mmiieesszzaannee

ii ssyynntteettyycczznnee

Trwa∏e kolory z praniem wst´pnym

mieszane, wytrzymaäe

baweäna, materiaäy

Trwa∏e kolory

mieszane, syntetyczne

Syntetyczne (nylon, perlon),

Trwa∏e kolory

baweäniane mieszana

Nietrwa

ää

e kolory

Nietrwa

ää

e kolory

mieszane, delikatne

syntetyczne

Nietrwa

ää

e kolory, pranie na zimno

Tkaniny delikatne

BBaarrddzzoo ddeelliikkaattnnee

mmaatteerriiaaääyy

Wena przeznaczona

do prania w pralce

Wena przeznaczona

do prania w pralce

Programy specjalne

Pranie r´czne

P∏ukanie

Szybkiego wirowania

Tylko odprowadzanie wody

PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM”

Cykl szybki 32’

EN

CHAPTER 10

TABLE OF PROGRAMMES

WEIGHT

PROG.

TEMP.

FABRIC

PROGRAM FOR

CHARGE DETERGENT

Please read these notes

MAX

°C

Kg

When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is

reduced to 3 kg maximum.

❙❙

Resistant fabrics

In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is

Cotton, linen

Whites

6

90

90°

●●

possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .

* Programmes according to CENELEC EN 60456.

Cotton, mixed

60

Whites with Prewash

6

60°

●● ●●

resistant

P

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines

suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the

(*

60°

spin completely this option is available with a spin speed selector.

Cotton, mixed

Fast coloureds

6

60

●●

6

40

40°

Fast coloureds

●●

Get the best results from your new Candy machine

6

30

30°

Non fast coloureds

●●

To ensure you get the best results from your new Candy machine it

is important to use the right detergent in your everyday wash. There

Cotton

Non fast coloureds

6

-

●●

are many detergents available in the market and making a choice

cold wash

from the wide range available can often be confusing.

Mixed fabrics and

2

60

synthetics

Fast coloureds with Prewash

60°

At Candy we regularly test many different types of detergent to

●●

Mixed, resistant

P

assess which give the best wash results in our machines. We found

(*

only one brand always lives up to our exacting standards and

Cotton, mixed fabrics,

2

Fast coloureds

60

60°

provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and

synthetics

●●

stains, as well as providing high levels of fabric care. That’s why

Synthetics (nylon,

Fast coloureds

2

50

50°

●●

Candy gave Ariel their official seal of approval.

perlon), mixed cotton

2

40

40°

Non fast coloureds

●●

2

Non fast coloureds

30

30°

●●

Mixed, delicate

synthetics

Non fast coloureds

2

-

●●

cold wash

(*

40°

Delicates

1,5

40

●●

“MACHINE WASHABLE” woollens

30°

1

30

●●

Very delicate fabrics

-

“MACHINE WASHABLE” woollens

1

●●

30°

Hand wash

30°

1

●●

Specials

SP1

Rinse

-

-

SP2

Normal spin

-

-

SP3

-

-

Drain only

40°

Mix & Wash system programme

5

M&W

40°

●●

Rapid 32 minute

50°

2

50°

54 55

FOR YOUR NEW WASHING MACHINE

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 11

PÎÇÄIË 11

KKAAPPIITTOOLLAA 1111

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1111

CHAPTER 11

PRANÍ

ÑÒÈPÊÀ

ÏPÀÍÍß

PRANIE

WASHING

Âàpüèpyeìûe

Çìiííi ìîæëèâîñòi

PPrroommëënnlliivváá kkaappaacciittaa pprraaöökkyy

ZZMMIIEENNNNYY PPOOZZIIOOMM WWOODDYY

VARI ABLE CAPACITY

âoçìoæíocòè

Tato praöka automaticky

Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà

Pralka automatycznie

This washing machine

nastaví vÿäku hladiny

àâòîìàòè÷íî àäàïòóº piâåíü

dostosowuje poziom wody do

automatically adapts the level

Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía

napouätëné vody podle

âîäè â çàëåæíîñòi âiä òèïó

typu i iloéci pranej bielizny. W

of the water to the type and

aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò

druhu a mnoïství prádla. Je

òêàíèíè òà êiëüêîñòi áiëèçíè.

ten spos

ó

b moãliwe jest

quantity of washing.In this way

ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè

tím také moïné docílit

Òàêèì ÷èíîì, çäiéñíюºòüñÿ

uzyskanie

it is also possible to obtain a

oò òèïa òêaíè è

individuálního postupu praní

“iíäèâiäóàëüíå” ïpàííÿ.

„zindywidualizowanego”

“personalized”wash from an

êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.

z hlediska úspory energie.

Öå ïpèâîäèòü äî åêîíîìi¿

prania z punktu widzenia

energy saving point of view.

Taêèì oápaçoì

Systém sniïuje spotüebu

åëåêòpîåíåpãi¿ òà ñêîpî÷åííю

zuãycia energii. System ten

This system gives a decrease in

ocyùecòâëÿeòcÿ

energie a znaönë zkracuje

÷àñó ïpàííÿ.

pozwala zmniejszyç zuãycie

energy consumption and a

“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa.

öas praní.

energii oraz znacznie skr

ó

ciç

sensible reduction in washing

Эòo âeäeò ê êoíoìèè

czas prania.

times.

ëeêòpoíepãèè è

coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.

Maksymalny äadunek dla

Maximální hmotnost tëïkÿch

The maximum load for

tkanin je 5 kg, zatímco v

materiaäów wytrzymaäych to

heavy fabrics is 5 kg,while,in

Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ

Äîïóñòèìå çàâàíòàæåííÿ äëÿ

püípadë jemnÿch tkanin

5 kg, zaé w przypadku

the case of delicate fabrics,

ïpî÷íûõ òêàíåé - 5 êã. Äëÿ

âàæêèõ òêàíèí - 5 êã. Äëÿ

nedoporuöujeme

materiaäów delikatnych

it is advisable not to exceed

äåëèêàòíûõ òêàíåé

äåëiêàòíèõ òêàíèí

püekraöovat 2 kg (respektive

zaleca sië nie przekraczanie

2 kg (1 kg in the case of

påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå

påêîìåíäóºòüñÿ

1 kg püi programu “öistá

2 kg (1 kg w przypadku

machine washable articles

áîëüøå 2 êã (1 êã èç ÷èñòîé

çàâàíòàæåííÿ íå áiëüøå 2 êã

vlna”), abyste püedeäli

rzeczy z weäny nadajåcej sië

in “Machine Washable

øåpñòè, “ñòèpàåìîé â

(1 êã ÷èñòî âîâíÿíî¿ áiëèçíè ç

zmaökání tkanin, které by se

do prania mechanicznego),

Woolens”) so as to avoid the

ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå

åòèêåòêîю “ìîæëèâå

pak äpatnë ïehlily.

co pozwoli uniknåç

formation of creases which

îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé,

ìàøèííå ïpàííÿ”), ùîá

Pro praní zvláätë jemnÿch

marszczenia sië materiaäów i

may be difficult to iron.A net

òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.

óíèêíóòè çiáãàííÿ, âàæêîãî

tkanin byste mëli pouïít

trudnoéci przy prasowaniu.

bag should be used for

Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ

äëÿ âèïpàñîâóâàííÿ.

speciální sít’ku (sáöek).

W przypadku szczególnie

particularly delicate fabrics.

òêàíåé påêîìåíäóåòñÿ

Îñîáëèâî äåëiêàòíi òêàíèíè

delikatnych materiaäów

èñïîëüçîâàòü ñåò÷àòûé

påêîìåíäóºòüñÿ ïpàòè â

powinna byç uãywana

ìåøîê.

ñiòêîâîìó ìiøêó.

specjalna siateczka.

Let us suppose that the

washing consists of HEAVILY

Püedpokládejme, ïe prádlo

Zaäóãmy, ãe pranie skäada

SOILED COTTON (tough

Ïpåäïîëîæèì, ÷òî

Ïpèïóñòèìî, ùî íåîáõiäíî

stains should be removed

se skládá z velmi zaäpinënÿch

sië z MOCNO ZABRUDZONEJ

íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî

ïpàòè äóæå ápóäíó áiëèçíó

bavlnënÿch odëvå (zaschlé

BAWEÄNY (trudne do

with suitable stain removal).

çàãpÿçíåííóю òêàíü (åñëè íà

(ÿêùî âîíà ìຠïëÿìè, ÿêi

skvrny by mëly bÿt

usuniëcia plamy mogå byç

íåé èìåюòñÿ

âàæêî âèäàëÿюòüñÿ, âèäàëiòü

odstranëny speciálními

usuniëte za pomocå

òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,

¿õ ñïåöiàëüíîю ïàñòîю).

prostüedky).

wybielacza).

óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé

ïàñòîé).

56

57

RU

UKR

PLCZ

EN

Âíèìàíèå!

Påêîìåíäóºòüñÿ íå

Doporuöujeme neprat

Nie zaleca sië

It is advisable not to wash a

Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü

çàâàíòàæóâàòè ìàøèíó ëèøå

dohromady dávku prádla

komponowania prania

load made up entirely of

òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,

ìîõíàòèìè âèpîáàìè, ÿêi,

articles in towelling fabric

pouze z tkanin, které

caäkowicie skäadajåcego sië

90° C

which absorb a lot of water

êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî

óáèpàю÷è áàãàòî âîäè,

absorbují vodu, dávka v

z materiaäów typu

and become too heavy.

âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì

ñòàюòü çàíàäòî âàæêèìè.

praöce by mohla bÿt po

rëcznikowego, które

5 kg MAX

òÿæåëûìè.

namoöení püíliä tëïká.

wchäaniajå duão wody i

stajå sië zbyt ciëãkie.

ÏPÈÊËÀÄ

EXAMPLE:

Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß

PPÜÜ

Í

KKLLAADD::

PPRRZZYYKKÄÄAADD::

Ïîäèâèâøèñü òàáëèöю

The advice of Candy is set

Ïîñìîòpèòå òàáëèöó

Doporuöení CANDY podle

Spójrz na tabelë programów

out in the washing

ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå

ïpîãpàì, Âè ïîáà÷èòå, ÿê

tabulky programå praní:

i stosuj zalecenia firmy

programme table:

êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ

“Êàíäi” påêîìåíäóº Âàì

Candy:

ïîâîäèòèñÿ ç ìàøèíîю:

âåñòè.

Upewnij sië, ãe na

Zjistëte, zda ätítky na

ïåpåêîíàéòåñÿ, ùî íà

metkach pranych rzeczy

Ensure that article labels

Óáåäèòåñü, ÷òî íà

obleöení mají oznaöení

åòèêåòêàõ âèpîáiâ º íàïèñ

podano temperaturë 90°C.

90°C.

carry the indication 90°C.

òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ

“90°Ñ”;

íàäïèñü “90°Ñ”.

Otwórz drzwiczki

Otevüete dvíüka stiskem

naciskajåc przycisk (B).

tlaöítka B

Open the door by

âiäêpèéòå ëюê, íàòèñíóâøè

Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà

Zaäaduj do bëbna pralki

pressing button (B).

êëàâiøó (Â);

êëàâèøó Â.

Naplñte buben praöky

maksymalnie 5 kg suchego

Load the drum with a

çàâàíòàæòå ìàêñèìóì 5 êã

max. 5 kg prádla.

prania.

Çàãpóçèòå áàpàáàí

maximum of 5 kg.of dry

ñóõî¿ áiëèçíè;

ìàêñèìàëüíî 5 êã ñóõîãî

washing.

áåëüÿ.

Zavüete dvíüka.

çàêpèéòå ëюê.

Zamknij drzwiczki.

Çàêpîéòå ëюê.

Close the door

Otwórz szufladë na

Open the detergent

Otevüete zásobník pracích

Âèñóíüòå êîíòåéíåp äëÿ

proszek (A).

drawer (A).

Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿ

prostüedkå A.

ìèéíèõ çàñîáiâ (A).

ìîюùèõ ñpåäñòâ A.

Wsyp 120 g proszku do

Nasypejte cca 120 g

drugiej przegródki szuflady.

Put 120 g in the second II

práäku do öásti zásobníku

II

I.

Çàñèïòå ó II âiääiëåííÿ 120 ã

wash compartment .

Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II

ïîpîøêó.

ïîpîøîê (120 ã)

Do poslední öásti vlijte cca

Wlej 50 cc wybranego

Put 50 ml of the desired

3

Íàëèéòå 50 ã áàæàíî¿

50 cm

poïadované

érodka do przegródki na

additive in the additives

Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé

äîáàâêè ó âiääiëåííÿ

.

aviváïe

.

dodatki

.

compartment

.

äîáàâêè â îòäåëåíèå

.

Zasuñte zásuvku s pracími

Zamknij szufladë na

Close the detergent

prostüedky A.

proszek (A).

drawer (A).

Çàñóíüòå êîíòåéíåp äëÿ

Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.

ìèéíèõ çàñîáiâ (A);

Zkontrolujte, zda máte

Upewnij sië, ãe kran

Ensure that the water inlet

puätënou vodu a zda

Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî

doprowadzajåcy wodë jest

tap is turned on.

Óáåäèòåñü, ÷òî

odtoková hadice je na

âîäîïpîâiäíèé êpàí

odkrëcony.

âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.

místë.

âiäêpèòèé;

oraz, ãe wåã

And that the discharge

Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî

odprowadzajåcy jest na

tube is in place.

Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà

çëèâíèé øëàíã çàêpiïëåíèé

swoim miejscu.

ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà

âipíî;

ïpàâèëüíî.

58

59

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

èêéÉêÄåÄó

VOLBA PROGRAMU

WYBÓR PROGRAMU

PROGRAMME SELECTION

éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl

ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Ó·‡ÚË Ì‡È·¥Î¸¯

S pomocí tabulky programÛ

Przeczytajcie tabel´

Refer to the programme

‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ

‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÛ ÔÓ„‡ÏÛ, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl

zvolte vhodn˘ program.

programów aby wybraç

guide to select the most

ÔÓ„‡ÏÏ˚.

‰Ó‚¥‰ÌËÍÓÏ ‰Îfl Ó·‡ÌÌfl ÔÓ„‡Ï.

Zvolen˘ program nastavíte

najbardzej odpowiedni

suitable programme.

èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÓ‚ÂÚ‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚Ë·ÓÛ ‰Îfl

otáãením voliãe

program dla waszego prania

Turning the selector knob

ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛

‡ÍÚË‚‡ˆ¥ª ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓª ÔÓ„‡ÏË.

programátoru do pfiíslu‰né

Obracajàc pokr´t∏em

the required programme is

ÔÓ„‡ÏÏÛ.

äÓÎË ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí ̇ÚËÒÌÂ̇,

pozice a po stisknutí tlaãítka

programów uaktywnia si´

activate.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë Ï‡¯Ë̇

ÔË·‰ ÔÓ˜Ë̇π Ó·ÓÚÛ ‚ ÔÓfl‰ÍÛ

START bude praãka

wybrany program a

When the START button is

̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛

Ó·‡ÌÌfl ÔÓ„‡Ï.

uvedena do chodu.

wciskajàc przycisk START

pressed the machine sets

ÔÓ„‡ÏÏÛ.

uruchamia si´ prac´ pralki.

the working sequence in

motion.

éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·

END CYCLE

áÄäßçóÖççü ñàäãì

KONEC CYKLU

èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl

KONIEC CYKLU

At the end of the cycle the

ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ

Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇

Na konci cyklu zhasnou

Na zakoƒczenie cyklu zgasnà

lights go out,and 000

„‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇

‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ

v‰echny kontrolky a na

kontrolki Êwietlne a na

appears on the display,after

‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000

ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000

displeji se objeví nápis

wyÊwietlaczu poka˝e si´

2 minutes the

ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,

̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

000, po 2 minutách údaj

napis :000.

000 starts flashing to indicate

˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó

·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.

Po 2 minutach napis 000

that the laundry can be

000 zaãne blikat a tím je

‚ËÈχÚË.

éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,

zacznie migotaç, co oznacza

removed.

stanoveno, Ïe prádlo lze

ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ

˝e mo˝na wyjàç pranie.

Press the START button

vyjmout.

‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë

ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

Nale˝y wtedy zwolniç przycisk

again,turn the selector to

Uvolnûte tlaãíko START

̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl

ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸

START, przekr´ciç pokr´t∏o

the OFF position and press

uveìte voliã do pozice

β͇.

ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.

programatora do pozycji OFF

the door

OFF a stisknûte tlaãítko

i wcisnàç przycisk otwierania

open button.

otevfiení dvefií.

drzwiczek.

Îòêpîéòå ëюê è èçâëåêèòå

Âiäêpèéòå ëюê i

âèâàíòàæòå áiëèçíó.

Otevüete dvíüka praöky a

Otwórz drzwiczki i wyjmij

Open the door and

áåëüå.

vyjmëte prádlo.

uprane rzeczy.

remove the washed articles.

Óâàãà!

UU VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅ

DDLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO

FOR ALL TYPES OF

Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé

Äëÿ ïpàííÿ áóäü-ÿêî¿

PPRROOGGRRAAMMÅÅ SSEE

WASH CONSULT THE

êîíñóëüòèpóéòåñü ñ

RROODDZZAAJJUU PPRRAANNIIAA

áiëèçíè ïîñòiéíî

PPOODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYY

PROGRAMME TABLE

òàáëèöåé ïpîãpàìì è

SSPPRRAAWWDDÃÃ TTAABBEELLËË

çâåpòàéòåñÿ äî

AA VVYYKKOONNEEJJTTEE

AND FOLLOW THE

ñîáëюäàéòå

PPRROOGGRRAAMMÓÓWW II

òàáëèöi ïpîãpàì i

ÖÖIINNNNOOSSTTII,,

OPERATIONS IN THE

ïîñëåäîâàòåëüíîñòü

KKTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEE

PPOOSSTTËËPPUUJJ WWEE

äîòpèìóéòåñü

ORDER INDICATED.

îïåpàöèé,

PPOOPPSSÁÁNNYY..

WWSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSSÓÓBB..

påêîìåíäîâàíî¿

påêîìåíäîâàííóю

ïîñëiäîâíîñòi

òîé òàáëèöåé.

îïåpàöié.

60

61

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 12

PÎÇÄIË 12

KKAAPPIITTOOLLAA 1122

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122

CHAPTER 12

ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA

CZYSZCZENIE I

CLEANING AND

ЧÈÑÒÊÀ

ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ

RUTYNOWA

ROUTINE

È ÓÕÎÄ ÇÀ

ÄÎÃËßÄ

KONSERWACJA

MAINTENANCE

ÌÀØÈÍÎÉ

PRALKI

K öiätëní zevnëjäku praöky

Do czyszczenia zewnëtrznej

nepouïívejte abrazivní

Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû

Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿

obudowy pralki nie uãywaj

Do not use abrasives,spirits

prostüedky, alkohol a

íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè

ïîâåpõíi ìàøèíè íå

érodk

ó

w ãråcych, spirytus

ó

w

and/or diluents on the

rozpouätëdla. Vystaöí pouïít

ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè

êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè

ani rozpuszczalnik

ó

w.

exterior of the appliance.It is

vlhkÿ hadr.

pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî

çàñîáàìè, ñïèpòîì ÷è

Wystarczy uãyç zmoczonej

sufficient to use a damp

äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü

pîç÷èííèêàìè. Äîñèòü

szmatki.

cloth.

ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.

ïpîòåpòè ìàøèíó âîëîãîю

ñåpâåòêîю.

Pralka wymaga konserwacji

Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî

Ìàøèíà ïîòpåáóº íåâåëèêîãî

w bardzo niewielkim stopniu.

Praöka vyïaduje jen

óõîäà:

äîãëÿäó:

Jest to:

The washing machine

minimální údrïbu:

requires very little

maintenance:

czyszczenie przegr

ó

dek

î÷èñòêè âàííî÷åê

÷èùåííÿ âàííî÷îê

szuflady na proszki,

Cleaning of drawer

(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ

(âiääiëåíü) êîíòåéíåpà äëÿ

Öiätëní zásobníku pracích

compartments.

ìîюùèõ ñpåäñòâ

ìèéíèõ çàñîáiâ;

prostüedkå.

czyszczenia filtra.

î÷èñòêè ôèëüòpà

÷èùåííÿ ôiëüòpà;

Filter cleaning

Öiätëní filtru.

Odpojení püi

a takãe przy przewoãeniu

ïpè ïåpåìåùåíèè èëè

ïpè ïåpåñóâàííi ÷è

lub po däugim postoju.

dlouhodobém nepouïívání

Removals or long periods

äëèòåëüíîé îñòàíîâêå

òpèâàëié çóïèíöi ìàøèíè.

praöky.

when the machine is left

ìàøèíû.

standing.

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPRRZZEEGGRR

Ó

DDEEKK

ÖÖiiäättëënníí ddáávvkkoovvaaööee pprraaccíícchh

Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõ

Чèùåííÿ âiääiëåíü

SSZZUUFFLLAADDYY NNAA PPRROOSSZZKKII

pprroossttüüeeddkkåå::

CLEANING OF DRAWER

ñpåäñòâ

êîíòåéíåpà äëÿ ìèéíèõ

COMPARTMENTS

çàñîáiâ

Pomimo, ãe nie jest to

Aökoli to není nezbytnë

Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò

Påêîìåíäóºòüñÿ ÷àñ âiä ÷àñó

konieczne zaleca sië

nutné, doporuöujeme

âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ

÷èñòèòè âiääiëåííÿ äëÿ

czyszczenie od czasu do

Although not strictly

oböas vyöistit

äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è

ïîpîøêiâ, âèáiëюâà÷à òà

czasu przegr

ó

dek na

necessary,it is advisable to

zásobník práäku na praní,

ñìÿã÷èòåëÿ.

çì’ÿêøóâà÷à. Äëÿ öüîãî:

proszek, wybielacz i dodatki.

clean the detergent,bleach

bëlících prostüedkå a

and additives

aviváïe následovnë:

compartments occasionally.

- pouïitím mírné síly

Delikatnie ciågnåc wyjmij

vytáhneme celou zásuvku,

Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî áåç

áåç îñîáëèâèõ çóñèëü

przegr

ó

dki.

omyjeme ji vodou, osuäíme

îñîáûõ óñèëèé âûíóòü

âèòÿãíiòü âàííî÷êè ç

a nasuneme zpët.

Remove the compartments

âàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.

êîíòåéíåpà;

by pulling gently.

Czyéç za pomocå wody.

Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è

ïpîìèéòå êîíòåéíåp i

âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.

âàííî÷êè ñòpóìåíåì âîäè;

Clean with water.

ó

ã przegr

ó

dki z powrotem

Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà

óñòàâòå âñå íà ìiñöå.

na swoje miejsce.

Put the compartments back

ìåñòî.

into place

6362

RU

UKR

CZ

PL

EN

Î÷èñòêà ôèëüòpà

óèùeííÿ ôiëüòpa

ÖÖIISSTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA

FILTER CLEANING

B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé

The washing-machine is

 ìàøèíå óñòàíîâëåí

ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi

Praöka je vybavena

Pralka jest wyposaãona w

equipped with a special filter

ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,

÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi

speciálním filtrem, kterÿ

specjalny filtr, kt

ó

rego

to retain large foreign matter

çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå

ìoæyòü çaáèâaòè çëèâ âoäè

zachycuje vëtäí

zadaniem jest zatrzymywanie

which could clog up the

÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,

püedmëty, které by mohly

duãych ciaä obcych, kt

ó

re

drain,such as coins,buttons,

(ìoíeòè, ryäçèêè òoùo).

êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ

mogäyby zatkaç wëãe

etc.These can,therefore,

¯x ëerêo âèòÿãòè ç ôiëüòpa.

ucpat odtokovou hadici,

âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è

easily be recovered.The

napü. mince, knoflíky, atd. Ty

odpäywowe, takich jak

ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç

procedures for cleaning the

pak mohou bÿt vyñaty

drobne monety, guziki itp.

ôèëüòpà.

filter are as follows:

následujícím zpåsobem:

Przedmioty te mogå byç

äatwo odzyskane. Procedura

czyszczenia filtra wyglåda

Äëÿ

òîãî íåîáõîäèìî:

Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ

nastëpujåco:

ôiëüòpa òaêa:

Uvolnëte kryt zobrazenÿm

Äatwo zdejmowana

Ease off the base as shown

éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡

Ç¥‡kpuÈte ¥ Ḁ́ϥڸ ˆÓÍÓθÌÛ

zpåsobem na obrázku.

obudowa, jak pokazano na

in fig.

ËÒÛÌÍÂ.

Ô‡ÌÂθ, flÍ ÁÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ.

rys.

Use the base as a tray to

Kryt pouïijte jako nádobu

Wykorzystaj pokrywë do

collect leftover water in filter.

âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì

âèêîpèñòîâóéòå öîêîëüíó

na vodu vytékající z filtru.

zebrania wody znajdujåcej

äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â

ïàíåëü äëÿ çáîpó çàëèøêiâ

sië w filtrze.

ãíåçäå ôèëüòpà;

âîäè ó ôiëüòpi;

Otoöte filtr proti smëru

Przekrëç filtr w kierunku

Turn the filter anticlockwise

ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî

ïoâepíiòü ôiëüòp ïpoòè

hodin tak, aby zåstal ve

przeciwnym do wskaz

ó

wek

till it stops in vertical position.

÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî

roäèííèêoâo¿ còpiëêè äo éoão

svislé poloze.

zegara, aã zatrzyma sië w

îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì

çyïèíêè y âepòèêaëüíoìy

pozycji pionowej.

ïîëîæåíèè;

ïoëoæeííi;

Odejmëte jej a oöistëte.

Wyjmij i oczyéç filtr.

Remove and clean.

èçâëåêèòå ôèëüòp è

âèòÿãíiòü ôiëüòp i o÷ècòiòü

Po oczyszczeniu zaä

ó

ã filtr

After cleaning,replace by

î÷èñòèòå åãî;

éoão;

Po vyöiätëní jej püipevnëte

na miejsce wykonujåc

turning the notch on the end

zpët po smëru hodin.

podane wyãej czynnoéci w

of the filter clockwise.Then

ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà

ïicëÿ ÷èùeííÿ ôiëüòpa

Pak postupujte opaönë neï

odwrotnej kolejnoéci.

follow all procedures

îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà

oãëÿíüòe éoão i ïocòaâòe ía

püi demontáïi.

described above in reverse

ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó

ìicöe, âèêoíy˛÷è çaçía÷eíi

order.

ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ

âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy

âûøå.

ïopÿäêy.

Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà

Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿

PPÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO

PPRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYY

REMOVALS OR LONG PERIODS

ìàøèíû íà äëèòåëüíûé

òpèâaëa çyïèíêa

DDLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ

DDÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII

WHEN THE MACHINE IS LEFT

ïåpèîä

PPRRAAÖÖKKYY::

STANDING

Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè

Ïpè ìîæëèâèx ïepecyâaííÿx

Pokud praöku püemíst’ujete

Przy przeprowadzce lub

For eventual removals or

ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà

÷è òpèâaëoìy ïpocòo˛

nebo nepouïíváte deläí dobu

okresie däuãszego przestoju

when the machine is left

äëèòåëüíûé ïåpèîä â

ìaøèíè â íeoïaë˛âaíèx

standing for long periods in

a zejména stojí-li praäka v

pralki w nieogrzewanych

íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,

ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío

nevytápëné místnosti, je

pomieszczeniach wåã

unheated rooms,the drain

íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü

ïoâíicò˛ çëèòè ç òpyáoê òa

hose should be emptied of

nutné püedem vypustit

odprowadzajåcy powinien

âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè

ìaøèíè çaëèøêè âoäè.

all remaining water.

veäkerou vodu z hadic.

zostaç opr

ó

ãniony z resztek

ñëèâà.

Püístroj musí bÿt odpojen ze

wody.

sítë a vypnut.

Äëÿ öüoro âèéìiòü âèëêy ç

Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî

The appliance must be

Urzådzenie powinno zostaç

poçeòêè, âèâiëüíiòü øëaíã

îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,

switched off and unplugged.

Uvolnëte konec odpadové

wyäåczone i odäåczone od

çëèây ç ôiêcaòopa, oïycòiòü

A bowl is needed.Detach

ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç

hadice a nechte odtéct

sieci.

éoão äoëy, ïoìicòèâøè êiíeöü

the drainage hose from the

çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,

väechnu vodu do püipravené

Odäåcz od odpäywu wåã

øëaíãa â πìíicòü äëÿ çáopy

clamp and lower it over the

ñëèòü âîäó.

nádoby. Potom hadici

odprowadzajåcy wodë i

âoäè, òa çëèéòe âoäy.

bowl until all the water is

upevnëte do påvodní polohy.

opuéç go do miski, aby caäa

removed.

Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,

woda mogäa wypäynåç.

Çâiëüíèâøè ìaøèíy âiä âoäè,

çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â

Stejnë postupujte i püi

çaêpiïiòü çëèâíèé øëaíã y

ôèêñàòîpå.

vypouätëní napouätëcí

Powt

ó

rz operacjë z wëãem

Repeat the same operation

ôiêcaòopi.

 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå

hadice.

doprowadzajåcym wodë.

with the water inlet hose.

îïåpàöè˛ â îápàòíîì

Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe

ïîpÿäêå.

çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y

çâopoòíoìy ïopÿäêy.

64

65

RU

UKR

ÏÀPÀÃPÀÔ 13

PÎÇÄIË 13

ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ

MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß

ÍÅÑÏPÀÂÍÎÑÒI

ÏPÈЧÈÍÈ

ÓÑÓÍÅÍÍß

è˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌËÂçÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸

1. Ìàøèíà íå ïpaöює

Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi

Ïiäêëю÷iòü ìaøèíy

1. 凯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌË Ì‡

ÇËÎ͇ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.

ÇÍβ˜ËÚ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.

ía æoäíié ïpoãpaìi

Ó‰ÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ

ç ‚Íβ˜ÂÌ Û·ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.

ÇÍβ˜ËÚ Û·ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.

Maøèía íe yâiìêíeía

Haòècíiòü êíoïêy “âêë/âèêë”

çÂÚ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.

èÓ‚Â¸ÚÂ.

Biäcyòíÿ eëeêòpoeíepãiÿ

Ïepeâipòe

èÂ„ÓÂÎË Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎË.

èÓ‚Â¸ÚÂ.

éÚÍ˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.

á‡ÍÓÈÚ βÍ.

Ïepeãopiëè çaïoáiæíèêè

Ïepeâipòe

ë·ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

ë·ÓÒ¸Ú ÔÓ„‡ÏÏÛ.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ.

èÓ‚Â¸ÚÂ.

Biäêpèòèé çaâaíòaæyâaëüíèé ëюê

Çaêpèéòe çaâaíòaæyâaëüíèé ëюê

ëÏ. Ô˘ËÌ˚ Ô. 1.

èÓ‚Â¸ÚÂ.

2. ç Á‡ÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û

2. Ïpaëüía ìaøèía íe

Äèâ. ïpè÷èíè ï. 1

Ïepeâipòe

á‡Í˚Ú Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.

éÚÍÓÈÚ Í‡Ì.

íaïoâíюєòücÿ

çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚ Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

âoäoю

Çaêpèòèé êpaí ïoäa÷i âoäè

Biäêpèéòe êpaí

͇ۘ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ.

3. Water does not drain away

èÂ„ÌÛÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.

Ç˚ÔflÏËÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.

Heâipío âcòaíoâëeía py÷êa L âèáopy

Ïepeâipòe ïoëoæeííÿ py÷êè L âèáopy

ïpoãpaì ïpaííÿ

ïpoãpaì ïpaííÿ

á‡ÒÓËÎÒfl ÙËθÚ.

èÓ˜ËÒÚËÚ ÙËθÚ.

凯Ë̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇.

èÓ‚Â¸Ú Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

3. Ïpaëüía ìaøèía íe

Çaáèòèé ôiëüòp

O÷ècòiòü ôiëüòp

ÇÓ‰‡ ÔÓÌË͇ÂÚ ˜ÂÂÁ ÔÓÍ·‰ÍÛ Í‡Ì‡ Ë

á‡ÏÂÌËÚ ÔÓÍ·‰ÍÛ,

çëèâaє âoäy

4. ç‡Î˘Ë ‚Ó‰˚ ̇ ÔÓÎÛ ‚ÓÍÛ„

Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.

Á‡ÚflÌËÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ.

Ïepeãíyòèé øëaíã çëèây

Bèïpÿìòe øëaíã çëèây

χ¯ËÌ˚

èÓÒÚÓÓÌÌË ӷ˙ÂÍÚ˚ ÏÂÊ‰Û ÂÁËÌÓ‚ÓÈ

èÂÂÁ‡„ÛÁËÚ ·ÂθÂ, Ó˜ËÒÚËÚÂ

χÌÊÂÚÓÈ Î˛Í‡ Ë Î˛ÍÓÏ.

χÌÊÂÚÛ Î˛Í‡.

4. Íàÿâíicòü âoäè ía

Boäa ïpoíèêaє êpiçü ïpoêëaäêy ìiæ

Çaìiíiòü ïpoêëaäêy òa çaòÿãíiòü

凯Ë̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇.

èÓ‚Â¸Ú Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

ïiäëoçi íaâêoëo

êpaíoì i òpyáêoю ïoäa÷i âoäè

ç’єäíaííÿ

ìaøèíè

5. çÂÚ ÓÚÊËχ

凯Ë̇ Ì ÒÎË· ‚Ó‰Û.

èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ χ¯Ë̇ ÒÓθÂÚ ‚Ó‰Û.

éÚÊËÏ ‚˚Íβ˜ÂÌ (ÚÓθÍÓ ‚ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı).

ÇÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ ÓÚÊËχ.

ÅÂθ ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÎÓÒ¸ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ

ꇂÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ ·ÂθÂ.

5. Ïpaëüía ìaøèía íe

Maøèía ùe íe çëèëa âoäy

Ça÷eêaéòe, äoêè ìaøèía çiëëє âoäy

âiäæèìaє áiëèçíy

Peæèì âiäæèìy âèêëю÷eíèé

Bêëю÷iòü peæèì âiäæèìy

凯Ë̇ ÌÂÓ‚ÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÔÓÎÛ.

Ç˚Ó‚ÌflÈÚ χ¯ËÌÛ, ‚‡˘‡fl ÌÓÊÍË.

6. ëËθÌ˚ ‚Ë·‡ˆËË ‚Ó ‚ÂÏfl

ÅÂθ ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÎÓÒ¸ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.

ꇂÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ ·ÂθÂ.

6. Ñèëüíi âiápàöi¿ ïiä

Maøèía íepiâío âcòaíoâëeía ía ïiäëoçi

Bèpiâíÿéòe ìaøèíy, oáepòaю÷è íiæêè

ÓÚÊËχ

ç ÒÌflÚ˚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl.

ëÌËÏËÚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl

÷ac âiäæèìy

(ëÏ. „·‚Û Ó· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ).

He çíÿòi òpaícïopòíi äyæêè

Çíiìiòü òpaícïopòíi äyæêè

7. ã˛Í Ì ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl

èÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ì ÔÓ¯ÎË 2 ÏËÌÛÚ˚.

èÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚.

Áiëèçía íepiâíoìipío poçïoäiëèëacÿ â

Piâíoìipío poçïoäiëiòü áiëèçíy

áapaáaíi

8. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ

Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚÂ‡ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.

Óâara!

ӯ˷ÍÛ 0, 1, 5, 7, 8, 9

ßêùo Baøa ìaøèía íe ïpaöює, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, cïpoáyéòe

9. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ

ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoâyю÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèöю.

çÂÚ Á‡ÎË‚‡ ‚Ó‰˚.

èÓ‚Â¸ÚÂ, ÂÒÚ¸ ÎË ÔÓ‰‡˜‡ ‚Ó‰˚.

ӯ˷ÍÛ 2

ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaєòücÿ, çâepíiòücÿ â öeíòp òexoácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, ïoâiäoìèâøè

10. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ

çÂÚ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚.

èÓ‚Â¸Ú ÒÎË‚ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë Á‡ÒÓÓ‚.

òèï ìoäeëi, ÿêèé âêaçaíèé ía òaáëè÷öi ç âíyòpiøíüoro áoêy äâepöÿò aáo â ãapaíòiéíoìy cepòèôiêaòi (òaëoíi).

ӯ˷ÍÛ 3

èÓ‚Â¸Ú ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÂ„˷ӂ.

Ïoâiäoìèâøè öю iíôopìaöiю, Bè øâèäêo òa eôeêòèâío oòpèìaєòe âiäïoâiäíy ïocëyry.

11. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ

凯Ë̇ ÔÂÂÔÓÎÌÂ̇ ‚Ó‰ÓÈ. èÂÂÍÓÈÚ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.

ӯ˷ÍÛ 4

Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚÂ‡ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.

Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè,

ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå.

è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ

ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó.

Âíèìàíèå!

Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü

íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó.

66

67

CZ

PL

KKAAPPIITTOOLLAA 1133

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133

Zhledání závad

USTERKA

PRZYCZYNA

SPOSÓB USUNI¢CIA

âím mohou b˘t zpÛsobeny…

Anomálie, které mÛÏete sami ostranit

1. Pralka nie dzia∏a

Kabel zasilajàcy nie pod∏àczony do sieci.

W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka.

Nie zosta∏ wciÊni´ty przycisk w∏àczenia

WciÊnij przycisk w∏àczenia zasilania.

ANOMÁLIE

P¤ÍâINA

ODSTRANùNÍ

zasilania.

Awaria zasilania.

Sprawdê i przejdê do rozdzia∏u "Awaria

1. Nefunguje s

Zástrãka není zasunuta do zástrãky

Zasunout zástrãku

zasilania".

jak˘mkoliv

programem

Ttaãítko START není stisknuté

Stisknûte tlaãítko START

Przepalony bezpiecznik sieciowy.

Sprawdê bezpiecznik.

Otwarte drzwiczki pralki.

Zamknij drzwiczki.

Voliã programÛ je otoãen do pozice OFF

Vyberte vámi poÏedovan˘ program

Zadzia∏a∏ prze∏àcznik RCD

Zresetuj RCD

Chybí pfiívod elektrického proudu

Proveìte kontrolu

Ustawiono opcj´ opóênionego startu.

Sprawdê.

Pojistky, nebo automatické pfiepínaãe

Proveìte kontrolu

2. Pralka nie nabiera

Weê pod uwag´ przyczyn´ 1.

Sprawdê.

zafiízení jsou vadné

wody.

Zakr´cony kran doprowadzajàcy wod´.

Odkr´ç kran.

Dvífika praãky jsou otevfiená

Zavfiete dvífika a stisknûte tlaãítko START

èle ustawione pokr´t∏o programatora.

Ustaw pokr´t∏o programatora w

2. Nenapou‰tí vodu

Viz pfiíãina 1

Proveìte kontrolu

prawid∏owej pozycji.

3. Pralka nie

Za∏amany wà˝ odp∏ywowy.

Wyprostuj wà˝.

Pfiívod vody je zavfien˘

Otevfiete pfiívod vody

odprowadza wody.

Do filtra dosta∏y si´ obce cia∏a.

Patrz rozdzia∏ "Czyszczenie i konserwacja".

3. Nevypou‰tí vodu

Vypou‰tûcí hadice je ohnutá

Srovnejte vypou‰tûcí hadici

Pralka nie zosta∏a prawid∏owo pod∏àczona

Sprawdê instalacj´.

Zane‰en˘ filtr

Vyãistûte filtr – viz strana 32-33

do instalacji kanalizacyjnej.

4. Woda na pod∏odze

Przeciek z uszczelki pomi´dzy kranem i rurà

Wymieƒ uszczelk´ i dokr´ç wà˝ na kranie.

4. Neotevfiou se dvífika

Blokaãní pojistka dvífiek - aktivována

Vyãkejte 2 minuty aÏ zhasne kontrolka

wokó∏ pralki.

dop∏ywowà.

5. Pfiítomnost vody na

Únik vody okolo tûsnûní mezi napojením

Proveìtû v˘mûnu tûsnûní a poté dobfie

Pomi´dzy gumowà uszczelk´ drzwiczek a

Ponownie za∏aduj pralk´ i oczyÊç uszczelk´

podlaze okolo

napou‰tûcí hadice a pfiívodov˘ kohoutkem

utahnûte

szyb´ drzwiczek dosta∏o si´ w∏ókno

drzwiczek i iluminator drzwiczek.

praãky

vody

materia∏u lub brud.

Niew∏aÊciwie przeprowadzone prace

Sprawdê.

6. NeÏdímá

Automat. praãka je‰tû nevypustila v‰echnu

Poãkejte nûkolik minut, aÏ vypustí vodu

hydrauliczne.

vodu

5. Nie dzia∏a wirówka.

Pralka nie odprowadzi∏a jeszcze wody.

Zaczekaj kilka minut, a˝ z pralki zostanie

Nastavené „vyfiezení Ïdímání“

Vyberte ãíslo Ïdímání jiné neÏ nula

ca∏kowicie wypompowana woda.

Prádlo není stejnomûrnû vozloÏené uvnitfi

RozloÏit prádlo stejnomûrnû

Wybrano opcj´ - "wirówka wy∏àczona"

Sprawdê.

(tylko w niektórych modelach).

bubnu

Niezrównowa˝one obcià˝enie.

Roz∏ó˝ równomiernie za∏adunek.

7. Silné vibrace bûhem

·patné ustavení automatické praãky

Vyrovnejte pomocí ‰roubovacích noÏiãek

Ïdímání

6. W czasie wirowania

Pralka nie zosta∏a dok∏adnie

Wyreguluj nó˝ki pralki.

Je‰tû neodstranûná pfiepravní „‰oupátka“

OdstraÀte je

odczuwalne sà

wypoziomowana.

znaczne wibracje.

èle roz∏o˝ony ∏adunek w b´bnie.

Roz∏ó˝ równomiernie pranie w b´bnie.

8. Na displey zobrazena

-

ObraÈte se na asistenãní servis

chyba ã.0,1,5,7,8,9

Nie zosta∏y zdj´te klamry transportowe.

Zdejmij klamry transportowe (Patrz rozdzia∏

"Instalacja")

9. na displey

Praãka nenapou‰tí vodu

Zkontrolujte, zda kohoutek pfiívodu vody je

zobrazena chyba ã.2

otevfien

7. Nie otwierajà si´

Nie min´∏y jeszcze dwie minuty od

Poczekaj dwie minuty.

drzwiczki.

zakoƒczenia prania.

10 na displey

Praãka nevypou‰tí vodu

Zkontrolujte, zda není zane‰en˘ filtr a

8.

Na wyÊwietlaczu

-

Wezwij serwis.

zobrazena chyba ã.3

zoh˘baná vypou‰tûcí hadice

pojawiajà si´ numery:

0, 1, 5, 7, 8, 9

11 na displey

Praãka obsahuje pfiíli‰ velké mnoÏství vody

Zavfiete pfiívodov˘ kohout vody a obraÈtû se

zobrazena chyba ã.4

na asistenãní servis

9.

Na wyÊwietlaczu

Brak wype∏nienia wodà.

Sprawdê, czy jest zasilanie w wod´.

pojawia si´ b∏àd nr 2

10.

Na wyÊwietlaczu

Woda nie zostaje wypompowana.

Sprawdê, czy otwór odp∏ywowy nie jest

Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní

pojawia si´ b∏àd nr 3

zatkany.

stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).

11.

Na wyÊwietlaczu

Maszyna przepe∏niona jest wodà.

Zakr´ç dop∏yw wody do pralki. Wezwij

DDåålleeïïiittéé::

pojawia si´ b∏àd nr 3

serwis.

11 PPoouuïïiittíí eekkoollooggiicckkÿÿcchh bbeezzffoossffááttoovvÿÿcchh pprraaccíícchh pprrááääkkåå mmååïïee mmíítt vvlliivv nnaa ::

-- OOddttéékkaajjííccíí vvooddaa ppoo mmáácchháánníí mmååïïee bbÿÿtt cchhllaaddnnëëjjääíí ddííkkyy ppüüííttoommnnoossttii zzeeoolliittåå vvee ssmmëëssii.. NNeeoovvlliivvnníí ttoo úúööiinnnnoosstt mmáácchháánníí..

Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który

-- NNaa zzáávvëërr pprraanníí ssee nnaa pprrááddllee mmååïïee oobbjjeevviitt bbííllÿÿ pprrááääeekk ((zzeeoolliittyy)),, kktteerrÿÿ vvääaakk nnaa nnëëmm nneezzååssttaannee aa ttaakkéé nneeoovvlliivvnníí

moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej.

bbaarrvvuu pprrááddllaa..

UUwwaaggaa::

-- VVee vvooddëë vvyyppoouuäättëënnéé ppoo ppoosslleeddnníímm mmáácchháánníí ssee mmååïïee oobbjjeevviitt ppëënnaa,, kktteerráá nneezznnaammeennáá,, ïïee bbyy pprrááddlloo bbyylloo

11.. UUããyycciiee pprrzzyyjjaazznnyycchh ddllaa éérrooddoowwiisskkaa pprroosszzkkóóww ddoo pprraanniiaa ppoozzbbaawwiioonnyycchh ffoossffoorraannóóww mmooããee ddaaçç nnaassttëëppuujjååccyy eeffeekktt::

-- WWooddaa zz ppääuukkaanniiaa mmooããee bbyyçç mmëëttnnaa zz uuwwaaggii nnaa oobbeeccnnooééçç zzaawwiieessiinnyy zzeeoolliittóóww.. NNiiee wwppääyywwaa ttoo nnaa sskkuutteecczznnooééçç ssaammeeggoo ppääuukkaanniiaa..

nneeddookkoonnaallee vvyymmáácchháánnoo..

-- OObbeeccnnooééçç bbiiaaääeeggoo pprroosszzkkuu ((zzeeoolliittóóww)) nnaa pprraanniiuu ppoo zzaakkooññcczzeenniiuu ccyykklluu.. NNiiee pprrzzyycczzeeppiiaa ssiiëë oonn ddoo mmaatteerriiaaääuu,, aannii nniiee wwppääyywwaa nnaa kkool

-- NNeeiioonniizzuujjííccíí ppoovvrrcchh -- aakkttiivvnníí ööáássttiiccee,, ssoouuööáásstt pprraaccíícchh pprrááääkkåå,, ssee ööaassttoo ooddssttrraaññuujjíí hhååüüee aa nnëëkkddyy ssee oobbjjeevvuujjíí

jjaakkoo zzbbyyttkkyy ppëënnyy nnaa pprrááddllee.. DDaallääíí mmáácchháánníí jjee nneeooddssttrraanníí..

22 PPookkuudd pprraaöökkaa nneeffuunngguujjee aa zzáávvaaddyy uuvveeddeennéé vv ttaabbuullccee nneellzzee ooddssttrraanniitt,, oobbrraattttee ssee nnaa ooddbboorrnnÿÿ CCaannddyy sseerrvviiss..

68

69