Candy Activa Smart 100.6 – страница 2
Инструкция к Стиральной Машине Candy Activa Smart 100.6
RU
UKR
CZ
PL
EN
4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚
4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥
4. Speciální programy
4. Programy specjalne
4. Specials
èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ"
êìóçÖ èêÄççü SP1
RUâNÍ PRANÍ SP1
PRANIE R¢CZNE SP1
HAND WASH SP1
SP1
ñfl ԇθ̇ χ¯Ë̇ Ú‡ÍÓÊ Ï‡π
Praãka je vybavena také
Pralka ma równie˝ cykl
This washing machine also
LJ¯‡ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇
‰ÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ Ô‡ÌÌfl. ñÂÈ
pracím cyklem pro jemné
prania delikatnego ,
has a gentle Hand Wash
zwanego –pranie r´czne
programme cycle.This
ÓÒ̇˘Â̇ Ú‡ÍÊ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ
ÂÊËÏ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË Ô‡ÌÌfl
tkaniny. Tento cyklus je
ÔÓ„‡ÏÏÓÈ "êۘ̇fl ÒÚË͇". ùÚ‡
Ó‰fl„Û, flÍËÈ Ï‡π ÔÓÁ̇˜ÍÛ ‰Îfl
naz˘ván “Ruãní praní”.
Jest to kompletny cykl
programme allows a
Program “ruãního praní” je
prania dla bielizny
complete washing cycle for
ÔÓ„‡Ïχ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÓÎÌ˚È
“í¥Î¸ÍË êÛ˜ÌÓ„Ó è‡ÌÌfl”. èÓ„‡Ï‡
ˆËÍÎ ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı
Ô‡ˆ˛π ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ¥ 30
vhodn˘ pro tkaniny, které se
przeznaczonej wy∏àcznie do
garments specified as
“Hand Wash only” on the
Á̇˜ÍÓÏ "íÓθÍÓ ‰Îfl Û˜ÌÓÈ
„‡‰ÛÒ¥‚, ‚Íβ˜‡π 2 ÂÊËÏË
jinak perou v˘hradnû ruãnû.
prania r´cznego.
fabric care label. The
ÒÚËÍË" ("Hand Wash only"). ùÚ‡
ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸Ì¥ Ó·ÓÓÚË.
Program dosáhne maximální
Program ma temperatur´
ÔÓ„‡Ïχ ÒÚˇÂÚ ‚ÒÂ„Ó ÔË 30 ë,
teploty 30° C a je zakonãen
maksymalnie do 30°C i
programme has a
temperature of 30°C and
ËÏÂÂÚ 2 ˆËÍ· ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë
dvûma máchacími cykly a
zakoƒczony jest 2
concludes with 2 rinses and
ωÎÂÌÌ˚È ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.
jemn˘m odstfiedûním.
p∏ukaniami i delikatnym
a slow spin.
wirowaniem.
SPECIÁLNÍ "MÁCHÁNÍ"
Ñïåöèàëüíàÿ ïpîãpàììà
Ñïåöiàëüíà ïpîãpàìà
PROGRAM SP2
SPECJALNY PROGRAM
SPECIAL “RINSE”
“ïîëîñêàíèå” SP2.
“ïîëîñêàííÿ” SP2.
P∏UKANIA SP2
PROGRAMME SP2
Ïpîãpàììà SP2
Ïpîãpàìà SP2 çäiéñíюº òpè
Tento program SP2 provede
Program SP2 wykonuje trzy
3 máchání s jemn˘m
The SP2 programme carries
îñóùåñòâëÿåò òpè
ïîëîñêàííÿ áiëèçíè ç
p∏ukania przy ograniczonej
out three rinses with a spin
ïîëîñêàíèÿ áåëüÿ ñ
“äåëiêàòíèì”
odstfiedûním pfii 800 ot/min.
pr´dkoÊci wirowania 800
at 800 rpm (which can be
“äåëèêàòíîé” öåíòpèôóãîé íà
öåíòpèôóãèpóâàííÿì ïpè 800
Rychlost otáãení bubnu pfii
obrotów/minut´ (którà
reduced or excluded by
800 îáîpîòîâ (ïpè
îáåpòàõ (çà íåîáõiäíîñòi
odstfieìování mÛÏe b˘t
mo˝na ograniczyç lub
using the correct button). It
íåîáõîäèìîñòè ìîæíî
ìîæíà çìåíøóâàòè îáåpòè ÷è
sníÏena nebo odstfieìování
wy∏àczyç u˝ywajàc
can be used for rinsing any
óìåíüøàòü îáîpîòû èëè
âèìèêàòè öåíòpèôóãó çà
zcela vylouãené pfii pouÏití
w∏aÊciwego przycisku).
type of fabric, eg. use after
âûêëю÷àòü öåíòpèôóãó ïpè
äîïîìîãîю ñïåöiàëüíî¿
pfiíslu‰ného tlaãítka. Program
Mo˝na go wykorzystaç do
hand-washing.
ïîìîùè ñïåöèàëüíîé
êíîïêè). Çàñòîñîâóºòüñÿ ïpè
mÛÏe b˘t pouÏit pro jak˘koliv
p∏ukania ka˝dego rodzaju
êíîïêè).
ïîëîñêàííi áóäü-ÿêèõ òèïiâ
druh prádla, napfi. po
tkanin, na przyk∏ad
Ïpèìåíÿåòñÿ ïpè ïîëîñêàíèè
òêàíèí, íàïpèêëàä, ïiñëÿ
skonãení ruãního praní.
wykorzystaç ten program po
ëюáûõ òèïîâ òêàíåé,
pó÷íîãî ïpàííÿ.
p∏ukaniu r´cznym.
íàïpèìåp, ïîñëå pó÷íîé
ñòèpêè.
Ñïåöèàëüíàÿ ïpîãpàììà
Ñïåöiàëüíà ïpîãpàìà
SPECIÁLNÍ PROGRAM PRO
SPECJALNY PROGRAM
SPECIAL “FAST SPIN”
“èíòåíñèâíûé îòæèì” SP3
“iíòåíñèâíèé âiäæèì” SP3.
"INTENZIVNÍ ODST¤ED’OVÁNÍ"
,,SZYBKIEGO WIROWANIA”
PROGRAMME SP3
Ïpîãpàììà SP3 çàïóñêàåò
Ïpîãpàìà SP3 çàïóñêàº
SP3
SP3
Programme SP3 carries out a
öåíòpèôóãó íà ñêîpîñòè 1000
öåíòpèôóãó íà øâèäêîñòi
Program SP3 wykonuje
Program SP3 provede
spin at 1000 rpm (which can
îáîpîòîâ â ìèíóòó (ïpè
1000 îáåpòiâ íà õâèëèíó (ÿêó
wirowanie z pr´dkoÊcià 1000
odstfiedûní prádla pfii 1000
be reduced by using the
íåîáõîäèìîñòè ñíèæàåìîé
çà íåîáõiäíîñòi ìîæíà
obrotów na minut´ (które
ot/min, které mohou b˘t
correct button).
ïpè
çìåíøóâàòè çà äîïîìîãîю
mo˝na ograniczyç lub
sníÏeny pouÏitím pfiíslu‰ného
ïîìîùè ñïåöèàëüíîé
ñïåöiàëüíî¿ êíîïêè).
wy∏àczyç u˝ywajàc
tlaãítka.
êíîïêè)
w∏aÊciwego przycisku).
POUZE VYPOU·TùNÍ SP4
TYLKO WYPUSZCZENIE WODY
DRAIN ONLY SP4
íÓθÍÓ ÒÎË‚ SP4
ÇÓ‰ÓÒÚ¥Í Ú¥Î¸ÍË SP4
Program SP4 provede
SP4
The SP4 programme drains
èÓ„‡Ïχ SP4 ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÒÎË‚
SP4 – ˆÂ ÔÓ„‡Ï‡ ÒÚÓÍÛ ‚Ó‰Ë.
Program SP4 przeznaczony
out the water.
vypu‰tûní vody.
‚Ó‰˚.
jest tylko do wypuszczenia
wody.
40
41
RU
UKR
CZ
PL
EN
“MIX & WASH SYSTEM”
“MIX & WASH SYSTEM”
“MIX & WASH SYSTEM”
PROGRAM “MIX & WASH
MIX & WASH PROGRAMME
èêéÉêÄååÄ SP5
ïpîãpàìà SP5
PROGRAM SP5
SYSTEM” SP5
SP5
M&W
Ekologick˘ prací systém,
Ñèñòåìà эêîëîãè÷íîé ñòèpêè,
Ñèñòåìà åêîëîãi÷íîãî
kter˘ umoÏÀuje prát
Jest to ekologiczny system
An ecological wash system
êîòîpàÿ ïîçâîëÿåò ñòèpàòü
ïpàííÿ, ÿêà äîçâîëÿº ïpàòè
spoleãnû rozdílné druhy
prania pozwalajàcy na
which permits different types
âìåñòå èçäåëèÿ èç
pàçîì âèpîáè ç piçíèõ òèïiâ
tkanin.
jednoczesne pranie ró˝nych
of fabric to be washed
pàçëè÷íûõ òèïîâ òêàíåé.
òêàíèí.
rodzajów tkanin.
together.
ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32
çÄÑòÇàÑäÄ èêéÉêÄåÄ
åàçìíõ SP6
èêÄççü 32 ïÇàãàçà SP6
RYCHLOPROGRAM 32 MINUT
PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY
32 MINUTE RAPID
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32
èËÒÍÓÂ̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ô‡ÌÌfl 32
SP6
SP6
PROGRAMME SP6
ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Òӂ¯ËÚ¸
ı‚ËÎËÌË ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË ÔÓ‚ÌËÈ
ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË
ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÔË·ÎËÁÌÓ Á‡ 30
Rychloprogram 32 minut
Program szybki 32 minuty
The 32 minute rapid
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Á‡ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔË
ı‚ËÎËÌ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ
vykoná za zhruba 30 min.
pozwala na wykonanie w
programme allows a
χÍÒËχθÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ ‚ 2 Í„ Ë
ÔË·ÎËÁÌÓ 2 ÍËÎÓ„‡ÏÏ¥‚ ·¥ÎËÁÌË
kompletní prací cyklus pro
ciàgu oko∏o 30 minut
complete washing cycle to
ÚÂÏÔ‡ÚÛ 50 ë.
Ú‡ ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ¥ 50 „‡‰ÛÒ¥‚ ÔÓ
max. 2 kg prádla pfii teplotû
pe∏nego cyklu prania dla 2
be carried out in
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ñÂθҥ˛.
50° C. Maximální mnoÏství
kg. bielizny w temperaturze
approximately 30 minutes,
ÔÓӯ͇ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚
with up to a maximum load
pracího prostfiedku, které se
50°C Maksymalna iloÊç
ËÁÏÂflÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌÓÈ ÎÓÔ‡ÚÍÓÈ,
å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ Ï˲˜Ëı
pouÏívá pro tento program,
proszku do prania w tym
of 2 kg and a temperature
ÔÓϘÂÌÌÓÈ "32’". èÓÓ¯ÓÍ
Á‡ÒÓ·¥‚, flÍÛ ÏÓÊÎË‚Ó
programie jest zaznaczona
of 50°C.
je dáno odmûrkou 32’, která
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡Ò˚Ô‡Ú¸ ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË, ÔÓÁ̇˜Â̇ ̇
je souãástí vybavení
na „miarce 32’” b´dàcej w
The maximum quantity of
ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚
‚ËÏ¥ÌÓÏÛ ÔË·‰¥, ˘Ó ‰Ó‰‡πÚ¸Òfl.
detergent that can be used
spotfiebiãe.
wyposa˝eniu pralki.
(ÔÓϘÂÌÓ "II").
Prací prostfiedek musí b˘t
Proszek powinien byç
is marked on the enclosed
å˲˜¥ Á‡ÒÓ·Ë ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓÏ¥ÒÚËÚË
32 minute gauge.The
vloÏen do oddûlení násypky
wsypany do pojemnika „II”
Û „ÓÎÓ‚ÌËÈ ÍÓÌÚÂÈÌÂ
detergent must be placed
pro praní ã. II.
in the main wash
(ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ ßß) Û ‚¥‰‰¥Î ÍÓÌÚÂÈÌÂ¥‚
compartment (marked II) in
‰Îfl Ï˲˜Ëı Á‡ÒÓ·¥‚.
the detergent dispenser.
42
43
RU
UKR
CZ
PL
EN
èÄêÄÉêÄî 9
PÎÇÄIË 9
KKAAPPIITTOOLLAA 99
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 99
CHAPTER 9
PRÁDLO
íàè ÅÖãúü
ÂÈPÎÁÈ,
PRODUKT
THE PRODUCT
ÏPÈÇÍÀЧÅÍI
ÄËß ÏPÀÍÍß
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
püehozå nebo jinÿch tëïkÿch
Óâàãà!
püedmëtå doporuöujeme
ÇçàåÄçàÖ.
WWAAÃÃNNEE::
IMPORTANT:
nepouïívat odstüedëní.
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚˇڸ
ßêùî íåîáõiäíî ïpàòè
Ciëãkich pled
ó
w, narzut na
When washing heavy rugs,
êèëèìè, ïîêpèâàëà ÷è iíøi
bed spreads and other
ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂ
äoãka lub innych ciëãkich
âàæêi âèpîáè, òî êpàùå íå
wyrob
ó
w nie naleãy
heavy articles, it is advisable
ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â
âiäæèìàòè ¿õ. Íå ñëiä
odwirowywaç.
not to spin.
ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.
âiäæèìàòè âèpîáè, ÿêi ìiñòÿòü
Pokud mají bÿt v praöce
ãóìó, ïip’¿íó, ñòåáàíi âèpîáè
prány vlnëné obleky nebo
òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â
÷è äåëiêàòíi òêàíèíè òèïó
jiné püedmëty z vlny, musí
Odzieã lub inne wyroby z
To be machine-washed,
mít oznaöení “Machine
ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ
âîâíè, øîâêó.
weäny moãna praç w
woollen garments and other
Washable” (moïno prát v
χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇
Âèpîáè ç âîâíè ìîæíà ïpàòè
pralce, jeéli na metce
articles in wool must bear
â ìàøèíi çà íàÿâíîñòi
praöce).
ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl
umieszczony jest
the “Machine Washable
¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ
ñèìâîëiâ òà íàïèñiâ íà
odpowiedni symbol “Pure
Label”.
åòèêåòêàõ “íå óòâîpююòü
new wool” i informacja “nie
“ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ
ôåòpîâî¿ ïîâåpõíi”,
filcuje sië” lub “moãna praç
χ¯ËÌ”.
“ìîæëèâå ìàøèííå ïpàííÿ”.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
w pralce”
PPüüii ttüüííddëënníí pprrááddllaa::
- zjistëte, zda v nëm
UUWWAAGGAA::
nejsou kovové
ÇçàåÄçàÖ:
Óâàãà!
PPrrzzyy ssoorrttoowwaanniiuu ooddzziieeããyy
IMPORTANT:
püedmëty (ïabky,
èË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
Ïiä ÷àñ ñîpòóâàííÿ
pprrzzeedd pprraanniieemm nnaalleeããyy
When sorting articles
spínací äpendlíky,
ensure that:
‰Îfl ÒÚËÍË:
âèpîáiâ ïåpåêîíàéòåñÿ,
ddooppiillnnoowwaaçç,, aabbyy::
äpendlíky, kanceláüské
- ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
àáè:
- nie wrzucaç do pralki
- there are no metal
- ó âèpîáàõ, ïpèçíà÷åíèõ
sponky, mince apod.)
razem z odzieãå
objects in the washing
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚
äëÿ ïpàííÿ, áóëè âiäñóòíi
- zjistëte, zda povlaky
metalowych
(e.g. brooches, safety
(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚
ìåòàëåâi ïpåäìåòè
polätáüå, zipy a háöky
przedmiot
ó
w (np.
pins, pins, coins etc.).
Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.
(íàïpèêëàä: ñêpiïêè,
na obleöení jsou
broszek, agrafek, spinek,
- cushion covers are
- Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,
øïèëüêè, ìîíåòè òîùî);
zapnuté
monet itp.);
buttoned, zips and
ÏÓÎÌËË, Ͳ˜ÍË Ì‡
- áóëè çàñòåáíóòi
- ze záclon odstrañte
- powäoczki na poduszki
hooks are closed, loose
ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ
ïiäîäiÿëüíèêè, çàñòåáíóòi
ïabky
zapiëte byäy na guziki,
belts and long tapes on
zapiëte r
ó
wniez zamki
dressing gowns are
‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚Â
áëèñêàâêè, ãàïëèêè,
- vënujte pozornost
âiäñóòíi påìåíi, òà
bäyskawiczne i haftki,
knotted.
ÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.
ätítkåm na obleöení
çàâ’ÿçàíi äîâãi ñòpi÷êè
natomiast luãne paski i
- runners from curtains are
- ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ëı
- pokud najdete zaschlé
îäÿãó;
däugie tasiemki przy
removed.
ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË
skvrny na obleöení,
- ñïîpîòi ç çàâiñîê pîëèêè;
sukniach zawiåzane
- attention is paid to
Ͳ˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl
mëly by bÿt odstranëny
byäy w wëzeäki;
- âèêîíóâàëèñü
garment labels.
Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.
speciálním prostüedkem
- zdjåç pozostale
påêîìåíäàöi¿, âêàçàíi íà
- when sorting, any tough
ewentualnie ãabki do
- ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂ
åòèêåòêàõ;
(doporuöenÿm na
stains should be
firanek;
- ÿêùî ïiä ÷àñ ñîpòóâàííÿ
ätítku).
removed prior to
ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.
- zapoznaç sië z treéciå
- ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
âèÿâëåíi çàñòàpiëi
washing using stain
wszytych w odzieã
‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ
çàápóäíåííÿ ó âèãëÿäi
removers only
metek;
ïëÿì, âèäàëiòü ¿õ
recommended on
ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,
- uporczywe plamy
ñïåöiàëüíèìè
label.
Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏË
usunåç przed praniem
ïëÿìîâèäàëюâà÷àìè
specjalnå pastå lub
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.
âiäïîâiäíî äî
érodkiem do plam.
påêîìåíäàöié íà
åòèêåòöi.
44
45
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 10
TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ
Òêàíü,
Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ
Maêc.
Ïpoãpaì
Teìïepa
Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ
çaãpyçêa,
-ìa
òypa
Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!
êã
°C
❙ ❙ ❙
❀
B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ
peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.
ïpo÷íûe òêàíè
Õëîïîê, ëåí
ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË
6
90
90°
●●●
Ha ïpoãpaììax, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío
aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â
Õëîïîê, ñìåcoâûe
ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ
60
6
60°
P
●● ●●
oòäeëeíèe .
ïpo÷íûe òêàíè
Õëîïîê,
(*
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
6
60
60°
ñìåcoâûe òêàíè
●●●
ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË
6
40
Ô‡‡ÏÂÚ‡ÏË Ì‡ ÎÂȷ·ı ËÁ‰ÂÎËÈ, ÎË·Ó ÓÍβ˜‡Ú¸ ÓÚÊËÏ ‚ÓÓ·˘Â ÔË ÒÚËÍ ÓÒÓ·Ó
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
40°
●●●
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ.
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
6
30
30°
●●
*)
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
Ïpoãpaììû cooòâeòcòâ
юò EN Äèpeêòèâe 60456.
Õëîïîê
6
-
●●
ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â
ñìåcoâûe è
cèíòeòè÷ecêèe òêàíè
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
60
2
60°
●● ●
ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè
ÒÚËÍÓÈ
P
Õëîïîê,
(*
ñìåcoâûe cèíòeòèêa
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
2
60
60°
●●
Cèíòeòè÷. òêàíè
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
2
50
50°
●●
(íeéëoí, ïepëoí)
40
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
2
40°
●●
2
30
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
30°
●●
Cìåcoâûe, cèíòeòè÷.
äåëèêàòíûå
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
2
-
●●
ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â
ÑÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË
(*
1,5
40
40°
●●
o÷eíü äeëèêaòíûe
òêaíè
òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ
1
30
30°
●●
"ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË"
òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ
1
-
"ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË"
●●
SP1
èÓ„‡Ïχ "êۘ̇fl ÒÚË͇"
1
30°
●●
ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚
SP2
èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
-
-
●
SP3
çÓχθÌ˚È ÓÚÊËÏ
-
-
SP4
íÓθÍÓ ÒÎË‚
-
-
SP5
“MIX & WASH SYSTEM” èÓ„‡Ïχ
5
M&W
40°
●●
SP6
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl
2
50°
●
ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚
46 47
UKR
PÎÇÄIË 10
ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ
Òèï òêàíèíè
Ïpîãpàìà ïpàííÿ
Ìàêñ.
Ïpî-
Òåì-
Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ
Ïpèìiòü äî óâàãè!
çàâàíòà-
ãpàìà
ïåpà-
æåííÿ, êã
òópa, °Ñ
Ó âèïàäêó ïpàííÿ äóæå çàápóäíåíî¿ áiëèçíè
❙ ❙ ❙
❀
påêîìåíäóºòüñÿ çíèçèòè çàâàíòàæåííÿ äî ç êã ñóõî¿
Áàâîâíà, ëüîí
Å¥ÎËÁ̇
áiëèçíè.
6
90
90°
●●●
ßê çàçíà÷åíî ó òàáëèöi, â ïpîãpàìàõ ìîæíà àâòîìàòè÷íî
âiäáiюâaòè áiëèçíó, íàëèâøè âiäáiюâa÷ ó âiääiëåííÿ .
Áàâîâíà,
Å¥ÎËÁ̇ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ
60
ìiöíi ñóìiøíi
6
60°
P
●● ●●
*) Ïpîãpàìè âiäïîâiäàюòü íîpìàì EN 60456.
Áàâîâíà, ñóìiøíi
(*
60
òêàíèíè
Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ
6
60°
●●●
Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ
6
40
40°
●●●
ò‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ÏÓÊ̇ Ú‡ÍÓÊ ÁÌËÊÛ‚‡ÚË, flÍ˘Ó ÚÓ„Ó ‚Ëχ„‡˛Ú¸
ÔÓÁ̇˜ÂÌÌfl ̇ flÎË͇ı Ó‰fl„Û, ‡ ‰Îfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ÏÓÊ̇
Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ
6
30
30°
●●
‚Á‡„‡Î¥ ‚¥‰Ï¥ÌËÚË.
Áàâîâíà
6
-
Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ, Ô‡ÌÌfl Û ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥
●●
Ñóìiøíi ìiöíi
60
òêàíèíè
Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ
2
60°
P
●● ●
Áàâîâíà,
(*
ñóìiøíi, ñèíòåòèêà
Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ
2
60
60°
●●
Ñèíòåòèêà (íåéëîí,
Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ
2
50
50°
ïåpëîí), ñóìiøíi áàâîâíÿíi
●●
Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ
2
40
40°
●●
2
Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ
30
Ñóìiøíi, ñèíòåòè÷íi,
30°
●●
äåëiêàòíi
Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ, Ô‡ÌÌfl Û ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥
2
-
●●
ÑÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ
(*
1,5
40
40°
●●
Äåëiêàòíà ñèíòåòèêà
30°
Çӂ̇ Ôˉ‡Ú̇ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl
1
30
●●
Çӂ̇ Ôˉ‡Ú̇ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl
1
-
●●
éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥
SP1
ê̠ۘԇÌÌfl
1
30°
●●
SP2
èÓÎÓÒ͇ÌÌfl
-
-
●
SP3
çÓχθÌËÈ ‚¥‰ÊËÏ
-
-
SP4
ã˯ ‚¥‰ÊËÏ
-
-
SP5
“MIX & WASH SYSTEM” ïpîãpàìà
5
M&W
40°
●●
SP6
燉¯‚ˉÍ ԇÌÌfl 32 ı‚ËÎËÌË
2
50°
●
48 49
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 11
PÎÇÄIË 11
KKAAPPIITTOOLLAA 1111
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1111
CHAPTER 11
ÑÒÈPÊÀ
ÏPÀÍÍß
PRANÍ
PRANIE
W
ASHING
Âàpüèpyeìûe
Çìiííi ìîæëèâîñòi
PPrroommëënnlliivváá kkaappaacciittaa pprraaöökkyy
ZZMMIIEENNNNYY PPOOZZIIOOMM WWOODDYY
VARIABLE CAPACITY
âoçìoæíocòè
Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà
Tato praöka automaticky
Pralka automatycznie
This washing machine
nastaví vÿäku hladiny
Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía
àâòîìàòè÷íî àäàïòóº piâåíü
dostosowuje poziom wody do
automatically adapts the level
napouätëné vody podle
typu i iloéci pranej bielizny. W
of the water to the type and
aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò
âîäè â çàëåæíîñòi âiä òèïó
druhu a mnoïství prádla. Je
òêàíèíè òà êiëüêîñòi áiëèçíè.
ten spos
ó
b moãliwe jest
quantity of washing.In this way
ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè
tím také moïné docílit
Òàêèì ÷èíîì, çäiéñíюºòüñÿ
uzyskanie
it is also possible to obtain a
oò òèïa òêaíè è
individuálního postupu praní
êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.
“iíäèâiäóàëüíå” ïpàííÿ.
„zindywidualizowanego”
“personalized” wash from an
z hlediska úspory energie.
prania z punktu widzenia
energy saving point of view.
Taêèì oápaçoì
Öå ïpèâîäèòü äî åêîíîìi¿
Systém sniïuje spotüebu
ocyùecòâëÿeòcÿ
åëåêòpîåíåpãi¿ òà ñêîpî÷åííю
energie a znaönë zkracuje
zuãycia energii. System ten
This system gives a decrease in
÷àñó ïpàííÿ.
öas praní.
pozwala zmniejszyç zuãycie
energy consumption and a
“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa.
energii oraz znacznie skr
ó
ciç
sensible reduction in washing
Эòo âeäeò ê ∋êoíoìèè
czas prania.
times.
∋ëeêòpo∋íepãèè è
coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.
Maximální hmotnost tëïkÿch
Maksymalny äadunek dla
The maximum load for
materiaäów wytrzymaäych to
Äîïóñòèìå çàâàíòàæåííÿ äëÿ
heavy fabrics is 5 kg, while, in
Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ
tkanin je 5 kg, zatímco v
âàæêèõ òêàíèí - 5 êã. Äëÿ
püípadë jemnÿch tkanin
5 kg, zaé w przypadku
the case of delicate fabrics,
ïpî÷íûõ òêàíåé - 5 êã. Äëÿ
nedoporuöujeme
materiaäów delikatnych
äåëiêàòíèõ òêàíèí
it is advisable not to exceed
äåëèêàòíûõ òêàíåé
zaleca sië nie przekraczanie
påêîìåíäóºòüñÿ
püekraöovat 2 kg (respektive
2 kg (1 kg in the case of
påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå
1 kg püi programu “öistá
2 kg (1 kg w przypadku
machine washable articles
áîëüøå 2 êã (1 êã èç ÷èñòîé
çàâàíòàæåííÿ íå áiëüøå 2 êã
vlna”), abyste püedeäli
rzeczy z weäny nadajåcej sië
øåpñòè, “ñòèpàåìîé â
(1 êã ÷èñòî âîâíÿíî¿ áiëèçíè ç
in “Machine Washable
zmaökání tkanin, které by se
do prania mechanicznego),
åòèêåòêîю “ìîæëèâå
Woolens”) so as to avoid the
ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå
pak äpatnë ïehlily.
co pozwoli uniknåç
formation of creases which
îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé,
ìàøèííå ïpàííÿ”), ùîá
Pro praní zvláätë jemnÿch
marszczenia sië materiaäów i
òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.
óíèêíóòè çiáãàííÿ, âàæêîãî
may be difficult to iron. A net
tkanin byste mëli pouïít
trudnoéci przy prasowaniu.
Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ
äëÿ âèïpàñîâóâàííÿ.
bag should be used for
speciální sít’ku (sáöek).
W przypadku szczególnie
Îñîáëèâî äåëiêàòíi òêàíèíè
particularly delicate fabrics.
òêàíåé påêîìåíäóåòñÿ
delikatnych materiaäów
èñïîëüçîâàòü ñåò÷àòûé
påêîìåíäóºòüñÿ ïpàòè â
powinna byç uãywana
ìåøîê.
ñiòêîâîìó ìiøêó.
specjalna siateczka.
Let us suppose that the
washing consists of HEAVILY
Püedpokládejme, ïe prádlo
Zaäóãmy, ãe pranie skäada
SOILED COTTON (tough
Ïpåäïîëîæèì, ÷òî
Ïpèïóñòèìî, ùî íåîáõiäíî
se skládá z velmi zaäpinënÿch
sië z MOCNO ZABRUDZONEJ
stains should be removed
íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî
ïpàòè äóæå ápóäíó áiëèçíó
bavlnënÿch odëvå (zaschlé
BAWEÄNY (trudne do
with suitable stain removal).
çàãpÿçíåííóю òêàíü (åñëè íà
(ÿêùî âîíà ìຠïëÿìè, ÿêi
skvrny by mëly bÿt
usuniëcia plamy mogå byç
íåé èìåюòñÿ
âàæêî âèäàëÿюòüñÿ, âèäàëiòü
odstranëny speciálními
usuniëte za pomocå
òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,
¿õ ñïåöiàëüíîю ïàñòîю).
prostüedky).
wybielacza).
óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé
ïàñòîé).
56
57
RU
UKR
PLCZ
EN
Âíèìàíèå!
Påêîìåíäóºòüñÿ íå
Doporuöujeme neprat
Nie zaleca sië
It is advisable not to wash a
Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü
çàâàíòàæóâàòè ìàøèíó ëèøå
dohromady dávku prádla
komponowania prania
load made up entirely of
òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,
ìîõíàòèìè âèpîáàìè, ÿêi,
caäkowicie skäadajåcego sië
articles in towelling fabric
90° C
pouze z tkanin, které
êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî
óáèpàю÷è áàãàòî âîäè,
absorbují vodu, dávka v
z materiaäów typu
which absorb a lot of water
praöce by mohla bÿt po
rëcznikowego, które
and become too heavy.
âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì
ñòàюòü çàíàäòî âàæêèìè.
5 kg MAX
òÿæåëûìè.
namoöení püíliä tëïká.
wchäaniajå duão wody i
stajå sië zbyt ciëãkie.
Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß
ÏPÈÊËÀÄ
EXAMPLE:
PPÜÜ
Í
KKLLAADD::
PPRRZZYYKKÄÄAADD::
Ïîäèâèâøèñü òàáëèöю
The advice of Candy is set
Ïîñìîòpèòå òàáëèöó
Doporuöení CANDY podle
Spójrz na tabelë programów
out in the washing
ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå
ïpîãpàì, Âè ïîáà÷èòå, ÿê
tabulky programå praní:
i stosuj zalecenia firmy
programme table:
êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ
“Êàíäi” påêîìåíäóº Âàì
Candy:
âåñòè.
ïîâîäèòèñÿ ç ìàøèíîю:
● Zjistëte, zda ätítky na
● Upewnij sië, ãe na
obleöení mají oznaöení
metkach pranych rzeczy
● Ensure that article labels
● Óáåäèòåñü, ÷òî íà
● ïåpåêîíàéòåñÿ, ùî íà
∋òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ
åòèêåòêàõ âèpîáiâ º íàïèñ
90°C.
podano temperaturë 90°C.
carry the indication 90°C.
íàäïèñü “90°Ñ”.
“90°Ñ”;
● Otevüete dvíüka stiskem
● Otwórz drzwiczki
tlaöítka B
naciskajåc przycisk (B).
● Open the door by
● Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà
● âiäêpèéòå ëюê, íàòèñíóâøè
● Zaäaduj do bëbna pralki
pressing button (B).
êëàâèøó Â.
êëàâiøó (Â);
● Naplñte buben praöky
maksymalnie 5 kg suchego
● Çàãpóçèòå áàpàáàí
● çàâàíòàæòå ìàêñèìóì 5 êã
max. 5 kg prádla.
prania.
● Load the drum with a
maximum of 5 kg. of dry
ìàêñèìàëüíî 5 êã ñóõîãî
ñóõî¿ áiëèçíè;
washing.
áåëüÿ.
● Zavüete dvíüka.
● Zamknij drzwiczki.
● Çàêpîéòå ëюê.
● çàêpèéòå ëюê.
● Close the door
● Otwórz szufladë na
● Open the detergent
● Otevüete zásobník pracích
● Âèñóíüòå êîíòåéíåp äëÿ
proszek (A).
drawer (A).
● Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿ
prostüedkå A.
ìîюùèõ ñpåäñòâ A.
ìèéíèõ çàñîáiâ (A).
● Wsyp 120 g proszku do
● Nasypejte cca 120 g
práäku do öásti zásobníku
II
I.
drugiej przegródki szuflady.
● Put 120 g in the second II
● Çàñèïòå ó II âiääiëåííÿ 120 ã
wash compartment .
● Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II
ïîpîøîê (120 ã)
ïîpîøêó.
● Do poslední öásti vlijte cca
● Wlej 50 cc wybranego
● Put 50 ml of the desired
● Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé
● Íàëèéòå 50 ã áàæàíî¿
50 cm
3
poïadované
érodka do przegródki na
additive in the additives
äîáàâêè ó âiääiëåííÿ
.
aviváïe
.
dodatki
.
compartment
.
äîáàâêè â îòäåëåíèå
.
✿✿
✿✿
✿✿
✿✿
✿✿
● Zasuñte zásuvku s pracími
● Zamknij szufladë na
● Close the detergent
prostüedky A.
proszek (A).
drawer (A).
● Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.
● Çàñóíüòå êîíòåéíåp äëÿ
ìèéíèõ çàñîáiâ (A);
● Zkontrolujte, zda máte
● Upewnij sië, ãe kran
● Ensure that the water inlet
puätënou vodu a zda
● Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî
doprowadzajåcy wodë jest
tap is turned on.
● Óáåäèòåñü, ÷òî
odtoková hadice je na
âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
âîäîïpîâiäíèé êpàí
odkrëcony.
místë.
âiäêpèòèé;
● oraz, ãe wåã
● And that the discharge
odprowadzajåcy jest na
tube is in place.
● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà
● Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî
swoim miejscu.
ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà
çëèâíèé øëàíã çàêpiïëåíèé
ïpàâèëüíî.
âipíî;
58
59
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
èêéÉêÄåÄó
VOLBA PROGRAMU
WYBÓR PROGRAMU
PROGRAMME SELECTION
éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Ó·‡ÚË Ì‡È·¥Î¸¯
S pomocí tabulky programÛ
Przeczytajcie tabel´
Refer to the programme
‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÛ ÔÓ„‡ÏÛ, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl
zvolte vhodn˘ program.
programów aby wybraç
guide to select the most
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
‰Ó‚¥‰ÌËÍÓÏ ‰Îfl Ó·‡ÌÌfl ÔÓ„‡Ï.
Zvolen˘ program nastavíte
najbardzej odpowiedni
suitable programme.
èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
èÓ‚ÂÚ‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚Ë·ÓÛ ‰Îfl
otáãením voliãe
program dla waszego prania
Turning the selector knob
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛
‡ÍÚË‚‡ˆ¥ª ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓª ÔÓ„‡ÏË.
programátoru do pfiíslu‰né
Obracajàc pokr´t∏em
the required programme is
ÔÓ„‡ÏÏÛ.
äÓÎË ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí ̇ÚËÒÌÂ̇,
pozice a po stisknutí tlaãítka
programów uaktywnia si´
activate.
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë Ï‡¯Ë̇
ÔË·‰ ÔÓ˜Ë̇π Ó·ÓÚÛ ‚ ÔÓfl‰ÍÛ
START bude praãka
wybrany program a
When the START button is
̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛
Ó·‡ÌÌfl ÔÓ„‡Ï.
uvedena do chodu.
wciskajàc przycisk START
pressed the machine sets
ÔÓ„‡ÏÏÛ.
uruchamia si´ prac´ pralki.
the working sequence in
motion.
éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·
áÄäßçóÖççü ñàäãì
END CYCLE
èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl
KONEC CYKLU
KONIEC CYKLU
At the end of the cycle the
ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ
Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇
Na konci cyklu zhasnou
Na zakoƒczenie cyklu zgasnà
lights go out, and 000
„‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇
‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ
v‰echny kontrolky a na
kontrolki Êwietlne a na
appears on the display, after
‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000
ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000
displeji se objeví nápis
wyÊwietlaczu poka˝e si´
2 minutes the
ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,
̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ
000, po 2 minutách údaj
napis :000.
000 starts flashing to indicate
˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó
·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.
000 zaãne blikat a tím je
Po 2 minutach napis 000
that the laundry can be
éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,
‚ËÈχÚË.
zacznie migotaç, co oznacza
removed.
stanoveno, Ïe prádlo lze
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ۘÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
˝e mo˝na wyjàç pranie.
Press the START button
vyjmout.
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë
ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ Ì‡
Nale˝y wtedy zwolniç przycisk
again, turn the selector to
Uvolnûte tlaãíko START
̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl
ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸
START, przekr´ciç pokr´t∏o
the OFF position and press
uveìte voliã do pozice
β͇.
ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.
programatora do pozycji OFF
the door
OFF a stisknûte tlaãítko
i wcisnàç przycisk otwierania
open button.
otevfiení dvefií.
drzwiczek.
● Îòêpîéòå ëюê è èçâëåêèòå
● Âiäêpèéòå ëюê i
áåëüå.
âèâàíòàæòå áiëèçíó.
● Otevüete dvíüka praöky a
● Otwórz drzwiczki i wyjmij
● Open the door and
vyjmëte prádlo.
uprane rzeczy.
remove the washed articles.
Óâàãà!
UU VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅ
Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé
DDLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO
FOR ALL TYPES OF
Äëÿ ïpàííÿ áóäü-ÿêî¿
PPRROOGGRRAAMMÅÅ SSEE
êîíñóëüòèpóéòåñü ñ
RROODDZZAAJJUU PPRRAANNIIAA
WASH CONSULT THE
áiëèçíè ïîñòiéíî
PPOODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYY
PROGRAMME TABLE
òàáëèöåé ïpîãpàìì è
SSPPRRAAWWDDÃÃ TTAABBEELLËË
çâåpòàéòåñÿ äî
AA VVYYKKOONNEEJJTTEE
AND FOLLOW THE
ñîáëюäàéòå
PPRROOGGRRAAMMÓÓWW II
òàáëèöi ïpîãpàì i
ÖÖIINNNNOOSSTTII,,
OPERATIONS IN THE
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü
äîòpèìóéòåñü
KKTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEE
PPOOSSTTËËPPUUJJ WWEE
ORDER INDICATED.
îïåpàöèé,
PPOOPPSSÁÁNNYY..
WWSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSSÓÓBB..
påêîìåíäîâàíî¿
påêîìåíäîâàííóю
ïîñëiäîâíîñòi
∋òîé òàáëèöåé.
îïåpàöié.
60
61
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
PÎÇÄIË 12
KKAAPPIITTOOLLAA 1122
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122
CHAPTER 12
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA
CZYSZCZENIE I
ЧÈÑÒÊÀ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
CLEANING
AND
RUTYNOWA
È ÓÕÎÄ ÇÀ
ÄÎÃËßÄ
ROUTINE
KONSERWACJA
ÌÀØÈÍÎÉ
MAINTENANCE
PRALKI
K öiätëní zevnëjäku praöky
Do czyszczenia zewnëtrznej
Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû
Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿
nepouïívejte abrazivní
obudowy pralki nie uãywaj
Do not use abrasives, spirits
íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè
ïîâåpõíi ìàøèíè íå
prostüedky, alkohol a
érodk
ó
w ãråcych, spirytus
ó
w
and/or diluents on the
ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè
êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè
rozpouätëdla. Vystaöí pouïít
ani rozpuszczalnik
ó
w.
çàñîáàìè, ñïèpòîì ÷è
vlhkÿ hadr.
exterior of the appliance. It is
pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî
Wystarczy uãyç zmoczonej
sufficient to use a damp
äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü
pîç÷èííèêàìè. Äîñèòü
szmatki.
cloth.
ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.
ïpîòåpòè ìàøèíó âîëîãîю
ñåpâåòêîю.
Pralka wymaga konserwacji
Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî
Ìàøèíà ïîòpåáóº íåâåëèêîãî
w bardzo niewielkim stopniu.
óõîäà:
äîãëÿäó:
Praöka vyïaduje jen
Jest to:
The washing machine
minimální údrïbu:
requires very little
maintenance:
● czyszczenie przegr
ó
dek
● î÷èñòêè âàííî÷åê
● ÷èùåííÿ âàííî÷îê
szuflady na proszki,
● Cleaning of drawer
(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ
(âiääiëåíü) êîíòåéíåpà äëÿ
ìèéíèõ çàñîáiâ;
● Öiätëní zásobníku pracích
compartments.
ìîюùèõ ñpåäñòâ
prostüedkå.
● czyszczenia filtra.
● î÷èñòêè ôèëüòpà
● ÷èùåííÿ ôiëüòpà;
● Filter cleaning
● Öiätëní filtru.
● Odpojení püi
● a takãe przy przewoãeniu
● ïpè ïåpåìåùåíèè èëè
● ïpè ïåpåñóâàííi ÷è
dlouhodobém nepouïívání
lub po däugim postoju.
● Removals or long periods
äëèòåëüíîé îñòàíîâêå
òpèâàëié çóïèíöi ìàøèíè.
praöky.
when the machine is left
ìàøèíû.
standing.
ÖÖiiäättëënníí ddáávvkkoovvaaööee pprraaccíícchh
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPRRZZEEGGRR
Ó
DDEEKK
Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõ
Чèùåííÿ âiääiëåíü
SSZZUUFFLLAADDYY NNAA PPRROOSSZZKKII
êîíòåéíåpà äëÿ ìèéíèõ
pprroossttüüeeddkkåå::
CLEANING OF DRAWER
ñpåäñòâ
COMPARTMENTS
çàñîáiâ
Pomimo, ãe nie jest to
Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò
Påêîìåíäóºòüñÿ ÷àñ âiä ÷àñó
Aökoli to není nezbytnë
konieczne zaleca sië
nutné, doporuöujeme
âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ
÷èñòèòè âiääiëåííÿ äëÿ
czyszczenie od czasu do
Although not strictly
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è
ïîpîøêiâ, âèáiëюâà÷à òà
oböas vyöistit
czasu przegr
ó
dek na
necessary, it is advisable to
ñìÿã÷èòåëÿ.
çì’ÿêøóâà÷à. Äëÿ öüîãî:
zásobník práäku na praní,
proszek, wybielacz i dodatki.
clean the detergent, bleach
bëlících prostüedkå a
and additives
aviváïe následovnë:
compartments occasionally.
- pouïitím mírné síly
Delikatnie ciågnåc wyjmij
vytáhneme celou zásuvku,
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî áåç
áåç îñîáëèâèõ çóñèëü
przegr
ó
dki.
omyjeme ji vodou, osuäíme
îñîáûõ óñèëèé âûíóòü
âèòÿãíiòü âàííî÷êè ç
a nasuneme zpët.
Remove the compartments
âàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.
êîíòåéíåpà;
by pulling gently.
Czyéç za pomocå wody.
Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è
ïpîìèéòå êîíòåéíåp i
âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.
âàííî÷êè ñòpóìåíåì âîäè;
Clean with water.
Wä
ó
ã przegr
ó
dki z powrotem
Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà
óñòàâòå âñå íà ìiñöå.
na swoje miejsce.
Put the compartments back
ìåñòî.
into place
6362
RU
UKR
CZ
PL
EN
Î÷èñòêà ôèëüòpà
óèùeííÿ ôiëüòpa
ÖÖIISSTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA
FILTER CLEANING
B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé
The washing-machine is
 ìàøèíå óñòàíîâëåí
ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi
Praöka je vybavena
Pralka jest wyposaãona w
equipped with a special filter
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi
speciálním filtrem, kterÿ
specjalny filtr, kt
ó
rego
to retain large foreign matter
çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå
ìoæyòü çaáèâaòè çëèâ âoäè
zachycuje vëtäí
zadaniem jest zatrzymywanie
which could clog up the
÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
(ìoíeòè, ryäçèêè òoùo).
püedmëty, které by mohly
duãych ciaä obcych, kt
ó
re
drain, such as coins, buttons,
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
¯x ëerêo âèòÿãòè ç ôiëüòpa.
ucpat odtokovou hadici,
mogäyby zatkaç wëãe
etc.These can, therefore,
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
napü. mince, knoflíky, atd. Ty
odpäywowe, takich jak
easily be recovered.The
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
pak mohou bÿt vyñaty
drobne monety, guziki itp.
procedures for cleaning the
ôèëüòpà.
následujícím zpåsobem:
Przedmioty te mogå byç
filter are as follows:
äatwo odzyskane. Procedura
Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ
czyszczenia filtra wyglåda
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî:
ôiëüòpa òaêa:
● Uvolnëte kryt zobrazenÿm
nastëpujåco:
● Ease off the base as shown
zpåsobem na obrázku.
in fig.
● Ç¥‡kpuÈte ¥ Ḁ́ϥڸ ˆÓÍÓθÌÛ
● Äatwo zdejmowana
● éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
Ô‡ÌÂθ, flÍ ÁÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ.
obudowa, jak pokazano na
ËÒÛÌÍÂ.
● Kryt pouïijte jako nádobu
rys.
● âèêîpèñòîâóéòå öîêîëüíó
na vodu vytékající z filtru.
● Use the base as a tray to
ïàíåëü äëÿ çáîpó çàëèøêiâ
collect leftover water in filter.
● âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì
âîäè ó ôiëüòpi;
äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â
● Odäroubujte äroubek,
● Wykorzystaj pokrywë do
ãíåçäå ôèëüòpà;
● ïîñëàáòå ãâèíò, ÿêèé
kterÿm je filtr upevnën.
zebrania wody znajdujåcej
ôiêñóº ôiëüòpi;
sië w filtrze.
● Loosen the screw holding
● îñëàáüòå âèíò,
the filter.
ôèêñèpó˛ùèé ôèëüòp;
● Otoöte filtr proti smëru
● Odkrëç érubë
● ïoâepíiòü ôiëüòp ïpoòè
hodin tak, aby zåstal ve
przytrzymujåcå filtr.
● ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî
roäèííèêoâo¿ còpiëêè äo éoão
svislé poloze.
● Turn the filter anticlockwise
÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî
çyïèíêè y âepòèêaëüíoìy
● Przekrëç filtr w kierunku
till it stops in vertical position.
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
ïoëoæeííi;
przeciwnym do wskaz
ó
wek
ïîëîæåíèè;
● Odejmëte jej a oöistëte.
zegara, aã zatrzyma sië w
pozycji pionowej.
● èçâëåêèòå ôèëüòp è
● âèòÿãíiòü ôiëüòp i o÷ècòiòü
î÷èñòèòå åãî;
éoão;
● Po vyöiätëní jej püipevnëte
● Wyjmij i oczyéç filtr.
● Remove and clean.
zpët po smëru hodin.
● ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà
● ïicëÿ ÷èùeííÿ ôiëüòpa
Pak postupujte opaönë neï
● Po oczyszczeniu zaä
ó
ã filtr
îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
oãëÿíüòe éoão i ïocòaâòe ía
püi demontáïi.
na miejsce wykonujåc
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
ìicöe, âèêoíy˛÷è çaçía÷eíi
podane wyãej czynnoéci w
● After cleaning, replace by
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy
odwrotnej kolejnoéci.
turning the notch on the end
âûøå.
ïopÿäêy.
of the filter clockwise.Then
follow all procedures
described above in reverse
Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿
order.
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
òpèâaëa çyïèíêa
ïåpèîä
PPÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO
Ïpè ìîæëèâèx ïepecyâaííÿx
DDLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ
PPRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYY
Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
÷è òpèâaëoìy ïpocòo˛
PPRRAAÖÖKKYY::
DDÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
ìaøèíè â íeoïaë˛âaíèx
REMOVALS OR LONG PERIODS
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío
Pokud praöku püemíst’ujete
WHEN THE MACHINE IS LEFT
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
ïoâíicò˛ çëèòè ç òpyáoê òa
nebo nepouïíváte deläí dobu
Przy przeprowadzce lub
STANDING
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü
ìaøèíè çaëèøêè âoäè.
a zejména stojí-li praäka v
okresie däuãszego przestoju
âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
nevytápëné místnosti, je
pralki w nieogrzewanych
For eventual removals or
ñëèâà.
nutné püedem vypustit
pomieszczeniach wåã
when the machine is left
Äëÿ öüoro âèéìiòü âèëêy ç
standing for long periods in
odprowadzajåcy powinien
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî
poçeòêè, âèâiëüíiòü øëaíã
veäkerou vodu z hadic.
unheated rooms, the drain
zostaç opr
ó
ãniony z resztek
îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
çëèây ç ôiêcaòopa, oïycòiòü
Püístroj musí bÿt odpojen ze
hose should be emptied of
sítë a vypnut.
wody.
ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç
éoão äoëy, ïoìicòèâøè êiíeöü
all remaining water.
çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
øëaíãa â πìíicòü äëÿ çáopy
Uvolnëte konec odpadové
ñëèòü âîäó.
âoäè, òa çëèéòe âoäy.
Urzådzenie powinno zostaç
hadice a nechte odtéct
wyäåczone i odäåczone od
The appliance must be
väechnu vodu do püipravené
sieci.
switched off and unplugged.
Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
Çâiëüíèâøè ìaøèíy âiä âoäè,
çaêpiïiòü çëèâíèé øëaíã y
nádoby. Potom hadici
Odäåcz od odpäywu wåã
A bowl is needed.Detach
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â
ôèêñàòîpå.
ôiêcaòopi.
upevnëte do påvodní polohy.
odprowadzajåcy wodë i
the drainage hose from the
opuéç go do miski, aby caäa
clamp and lower it over the
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe
Stejnë postupujte i püi
woda mogäa wypäynåç.
bowl until all the water is
îïåpàöè˛ â îápàòíîì
çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y
vypouätëní napouätëcí
removed.
ïîpÿäêå.
çâopoòíoìy ïopÿäêy.
hadice.
Powt
ó
rz operacjë z wëãem
doprowadzajåcym wodë.
Repeat the same operation
with the water inlet hose.
64
65
RU
UKR
ÏÀPÀÃPÀÔ 13
PÎÇÄIË 13
ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ
MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß
ÍÅÑÏPÀÂÍÎÑÒI
ÏPÈЧÈÍÈ
ÓÑÓÍÅÍÍß
è˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌËÂçÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸
1. Ìàøèíà íå ïpaöює
Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi
Ïiäêëю÷iòü ìaøèíy
1. 凯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌË Ì‡
ÇËÎ͇ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.
ÇÍβ˜ËÚ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.
ía æoäíié ïpoãpaìi
Ó‰ÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ
ç ‚Íβ˜ÂÌ Û·ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.
ÇÍβ˜ËÚ ۷ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.
Maøèía íe yâiìêíeía
Haòècíiòü êíoïêy “âêë/âèêë”
çÂÚ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.
èӂ¸ÚÂ.
Biäcyòíÿ eëeêòpoeíepãiÿ
Ïepeâipòe
è„ÓÂÎË Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎË.
èӂ¸ÚÂ.
éÚÍ˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
á‡ÍÓÈÚ βÍ.
Ïepeãopiëè çaïoáiæíèêè
Ïepeâipòe
ë·ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
ë·ÓÒ¸Ú ÔÓ„‡ÏÏÛ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ.
èӂ¸ÚÂ.
Biäêpèòèé çaâaíòaæyâaëüíèé ëюê
Çaêpèéòe çaâaíòaæyâaëüíèé ëюê
ëÏ. Ô˘ËÌ˚ Ô. 1.
èӂ¸ÚÂ.
2. ç Á‡ÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û
2. Ïpaëüía ìaøèía íe
á‡Í˚Ú Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.
Äèâ. ïpè÷èíè ï. 1
Ïepeâipòe
éÚÍÓÈÚ ͇Ì.
íaïoâíюєòücÿ
çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ۘÍÛ ‚ Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
âoäoю
͇ۘ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ.
Çaêpèòèé êpaí ïoäa÷i âoäè
Biäêpèéòe êpaí
3. Water does not drain away
è„ÌÛÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.
Ç˚ÔflÏËÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.
Heâipío âcòaíoâëeía py÷êa L âèáopy
Ïepeâipòe ïoëoæeííÿ py÷êè L âèáopy
á‡ÒÓËÎÒfl ÙËθÚ.
èÓ˜ËÒÚËÚ ÙËθÚ.
ïpoãpaì ïpaííÿ
ïpoãpaì ïpaííÿ
凯Ë̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇.
èӂ¸Ú ԇ‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
3. Ïpaëüía ìaøèía íe
Çaáèòèé ôiëüòp
O÷ècòiòü ôiëüòp
ÇÓ‰‡ ÔÓÌË͇ÂÚ ˜ÂÂÁ ÔÓÍ·‰ÍÛ Í‡Ì‡ Ë
á‡ÏÂÌËÚ ÔÓÍ·‰ÍÛ,
çëèâaє âoäy
4. ç‡Î˘Ë ‚Ó‰˚ ̇ ÔÓÎÛ ‚ÓÍÛ„
Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.
Á‡ÚflÌËÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ.
Ïepeãíyòèé øëaíã çëèây
Bèïpÿìòe øëaíã çëèây
χ¯ËÌ˚
èÓÒÚÓÓÌÌË ӷ˙ÂÍÚ˚ ÏÂÊ‰Û ÂÁËÌÓ‚ÓÈ
èÂÂÁ‡„ÛÁËÚ ·ÂθÂ, Ó˜ËÒÚËÚÂ
χÌÊÂÚÓÈ Î˛Í‡ Ë Î˛ÍÓÏ.
χÌÊÂÚÛ Î˛Í‡.
4. Íàÿâíicòü âoäè ía
Boäa ïpoíèêaє êpiçü ïpoêëaäêy ìiæ
Çaìiíiòü ïpoêëaäêy òa çaòÿãíiòü
凯Ë̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇.
èӂ¸Ú ԇ‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
ïiäëoçi íaâêoëo
êpaíoì i òpyáêoю ïoäa÷i âoäè
ç’єäíaííÿ
ìaøèíè
5. çÂÚ ÓÚÊËχ
凯Ë̇ Ì ÒÎË· ‚Ó‰Û.
èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ χ¯Ë̇ ÒÓθÂÚ ‚Ó‰Û.
éÚÊËÏ ‚˚Íβ˜ÂÌ (ÚÓθÍÓ ‚ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı).
ÇÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ ÓÚÊËχ.
ÅÂθ Ì‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÎÓÒ¸ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ
ꇂÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ ·ÂθÂ.
5. Ïpaëüía ìaøèía íe
Maøèía ùe íe çëèëa âoäy
Ça÷eêaéòe, äoêè ìaøèía çiëëє âoäy
âiäæèìaє áiëèçíy
Peæèì âiäæèìy âèêëю÷eíèé
Bêëю÷iòü peæèì âiäæèìy
凯Ë̇ ÌÂÓ‚ÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÔÓÎÛ.
Ç˚Ó‚ÌflÈÚ χ¯ËÌÛ, ‚‡˘‡fl ÌÓÊÍË.
6. ëËθÌ˚ ‚Ë·‡ˆËË ‚Ó ‚ÂÏfl
ÅÂθ Ì‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÎÓÒ¸ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.
ꇂÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ ·ÂθÂ.
6. Ñèëüíi âiápàöi¿ ïiä
ÓÚÊËχ
Maøèía íepiâío âcòaíoâëeía ía ïiäëoçi
Bèpiâíÿéòe ìaøèíy, oáepòaю÷è íiæêè
ç ÒÌflÚ˚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl.
ëÌËÏËÚ ڇÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl
÷ac âiäæèìy
(ëÏ. „·‚Û Ó· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ).
He çíÿòi òpaícïopòíi äyæêè
Çíiìiòü òpaícïopòíi äyæêè
7. ã˛Í Ì ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl
èÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ì ÔÓ¯ÎË 2 ÏËÌÛÚ˚.
èÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚.
Áiëèçía íepiâíoìipío poçïoäiëèëacÿ â
Piâíoìipío poçïoäiëiòü áiëèçíy
áapaáaíi
8. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ
–
Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚ‡ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.
ӯ˷ÍÛ 0, 1, 5, 7, 8, 9
Óâara!
ßêùo Baøa ìaøèía íe ïpaöює, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, cïpoáyéòe
9. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ
ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoâyю÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèöю.
çÂÚ Á‡ÎË‚‡ ‚Ó‰˚.
èӂ¸ÚÂ, ÂÒÚ¸ ÎË ÔÓ‰‡˜‡ ‚Ó‰˚.
ӯ˷ÍÛ 2
ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaєòücÿ, çâepíiòücÿ â öeíòp òexoácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, ïoâiäoìèâøè
10. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ
çÂÚ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚.
èӂ¸Ú ÒÎË‚ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë Á‡ÒÓÓ‚.
òèï ìoäeëi, ÿêèé âêaçaíèé ía òaáëè÷öi ç âíyòpiøíüoro áoêy äâepöÿò aáo â ãapaíòiéíoìy cepòèôiêaòi (òaëoíi).
ӯ˷ÍÛ 3
èӂ¸Ú ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë Ô„˷ӂ.
Ïoâiäoìèâøè öю iíôopìaöiю, Bè øâèäêo òa eôeêòèâío oòpèìaєòe âiäïoâiäíy ïocëyry.
11. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ
凯Ë̇ ÔÂÂÔÓÎÌÂ̇ ‚Ó‰ÓÈ. èÂÂÍÓÈÚÂ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.
ӯ˷ÍÛ 4
Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚ‡ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.
Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè,
ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå. è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ
∋ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó.
Âíèìàíèå!
Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü
íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó.
66
67
CZ
PL
KKAAPPIITTOOLLAA 1133
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133
Zhl
LLOOKKAALLIIZZAACCJJAA UUSSTTEERREEKK
edání
USTERKA
PRZYCZYNA
SPOSÓB USUNI¢CIA
1. Pralka nie dzia∏a
Kabel zasilajàcy nie pod∏àczony do sieci.
W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka.
Nie zosta∏ wciÊni´ty przycisk w∏àczenia
WciÊnij przycisk w∏àczenia zasilania.
P¤ÍâIN
ODSTR
zasilania.
Awaria zasilania.
Sprawdê i przejdê do rozdzia∏u "Awaria
Zástrãk
Zas
zasilania".
a
un
nen
o
Przepalony bezpiecznik sieciowy.
Sprawdê bezpiecznik.
í
ut
zas
zástrãk
Otwarte drzwiczki pralki.
Zamknij drzwiczki.
unut
u
Zadzia∏a∏ prze∏àcznik RCD
Zresetuj RCD
a
d
Stisknût
Ustawiono opcj´ opóênionego startu.
Sprawdê.
o
e
zástrãky
tlaã
2. Pralka nie nabiera
Weê pod uwag´ przyczyn´ 1.
Sprawdê.
ítk
wody.
Zakr´cony kran doprowadzajàcy wod´.
Odkr´ç kran.
Ttaã
o
ítk
START
èle ustawione pokr´t∏o programatora.
Ustaw pokr´t∏o programatora w
o
prawid∏owej pozycji.
START
Vyb
nen
e
3. Pralka nie
Za∏amany wà˝ odp∏ywowy.
Wyprostuj wà˝.
í
rt
odprowadza wody.
Do filtra dosta∏y si´ obce cia∏a.
Patrz rozdzia∏ "Czyszczenie i konserwacja".
stisknut
e
é
vámi
Pralka nie zosta∏a prawid∏owo pod∏àczona
Sprawdê instalacj´.
po
do instalacji kanalizacyjnej.
V
Ï
oliã
e
4. Woda na pod∏odze
Przeciek z uszczelki pomi´dzy kranem i rurà
Wymieƒ uszczelk´ i dokr´ç wà˝ na kranie.
pr
d
wokó∏ pralki.
dop∏ywowà.
o
ov
Pomi´dzy gumowà uszczelk´ drzwiczek a
Ponownie za∏aduj pralk´ i oczyÊç uszczelk´
g
an
szyb´ drzwiczek dosta∏o si´ w∏ókno
drzwiczek i iluminator drzwiczek.
r
˘
materia∏u lub brud.
amÛ
pr
je
o
Niew∏aÊciwie przeprowadzone prace
Sprawdê.
ot
g
hydrauliczne.
oã
r
5. Nie dzia∏a wirówka.
Pralka nie odprowadzi∏a jeszcze wody.
Zaczekaj kilka minut, a˝ z pralki zostanie
en
am
ca∏kowicie wypompowana woda.
d
o
P
Wybrano opcj´ - "wirówka wy∏àczona"
Sprawdê.
pozic
r
(tylko w niektórych modelach).
e
ov
Niezrównowa˝one obcià˝enie.
Roz∏ó˝ równomiernie za∏adunek.
OFF
e
ìt
6. W czasie wirowania
Pralka nie zosta∏a dok∏adnie
Wyreguluj nó˝ki pralki.
Chyb
e
odczuwalne sà
wypoziomowana.
í
kont
znaczne wibracje.
pfi
r
èle roz∏o˝ony ∏adunek w b´bnie.
Roz∏ó˝ równomiernie pranie w b´bnie.
ív
ol
Nie zosta∏y zdj´te klamry transportowe.
Zdejmij klamry transportowe (Patrz rozdzia∏
o
u
"Instalacja")
d
el
P
7. Nie otwierajà si´
Nie min´∏y jeszcze dwie minuty od
Poczekaj dwie minuty.
ekt
r
drzwiczki.
zakoƒczenia prania.
rick
ov
éh
e
8.
Na wyÊwietlaczu
-
Wezwij serwis.
pojawiajà si´ numery:
o
ìt
0, 1, 5, 7, 8, 9
pr
e
o
kont
9.
Na wyÊwietlaczu
Brak wype∏nienia wodà.
Sprawdê, czy jest zasilanie w wod´.
pojawia si´ b∏àd nr 2
Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní
10.
Na wyÊwietlaczu
Woda nie zostaje wypompowana.
Sprawdê, czy otwór odp∏ywowy nie jest
pojawia si´ b∏àd nr 3
zatkany.
stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
11.
Na wyÊwietlaczu
Maszyna przepe∏niona jest wodà.
Zakr´ç dop∏yw wody do pralki. Wezwij
DDåålleeïïiittéé::
pojawia si´ b∏àd nr 3
serwis.
11 PPoouuïïiittíí eekkoollooggiicckkÿÿcchh bbeezzffoossffááttoovvÿÿcchh pprraaccíícchh pprrááääkkåå mmååïïee mmíítt vvlliivv nnaa ::
-- OOddttéékkaajjííccíí vvooddaa ppoo mmáácchháánníí mmååïïee bbÿÿtt cchhllaaddnnëëjjääíí ddííkkyy ppüüííttoommnnoossttii zzeeoolliittåå vvee ssmmëëssii.. NNeeoovvlliivvnníí ttoo úúööiinnnnoosstt mmáácchháánníí..
Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który
-- NNaa zzáávvëërr pprraanníí ssee nnaa pprrááddllee mmååïïee oobbjjeevviitt bbííllÿÿ pprrááääeekk ((zzeeoolliittyy)),, kktteerrÿÿ vvääaakk nnaa nnëëmm nneezzååssttaannee aa ttaakkéé nneeoovvlliivvnníí
moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej.
bbaarrvvuu pprrááddllaa..
UUwwaaggaa::
-- VVee vvooddëë vvyyppoouuäättëënnéé ppoo ppoosslleeddnníímm mmáácchháánníí ssee mmååïïee oobbjjeevviitt ppëënnaa,, kktteerráá nneezznnaammeennáá,, ïïee bbyy pprrááddlloo bbyylloo
11.. UUããyycciiee pprrzzyyjjaazznnyycchh ddllaa éérrooddoowwiisskkaa pprroosszzkkóóww ddoo pprraanniiaa ppoozzbbaawwiioonnyycchh ffoossffoorraannóóww mmooããee ddaaçç nnaassttëëppuujjååccyy eeffeekktt::
nneeddookkoonnaallee vvyymmáácchháánnoo..
-- WWooddaa zz ppääuukkaanniiaa mmooããee bbyyçç mmëëttnnaa zz uuwwaaggii nnaa oobbeeccnnooééçç zzaawwiieessiinnyy zzeeoolliittóóww.. NNiiee wwppääyywwaa ttoo nnaa sskkuutteecczznnooééçç ssaammeeggoo ppääuukkaanniiaa..
-- OObbeeccnnooééçç bbiiaaääeeggoo pprroosszzkkuu ((zzeeoolliittóóww)) nnaa pprraanniiuu ppoo zzaakkooññcczzeenniiuu ccyykklluu.. NNiiee pprrzzyycczzeeppiiaa ssiiëë oonn ddoo mmaatteerriiaaääuu,, aannii nniiee wwppääyywwaa nnaa kkoolloorr..
-- NNeeiioonniizzuujjííccíí ppoovvrrcchh -- aakkttiivvnníí ööáássttiiccee,, ssoouuööáásstt pprraaccíícchh pprrááääkkåå,, ssee ööaassttoo ooddssttrraaññuujjíí hhååüüee aa nnëëkkddyy ssee oobbjjeevvuujjíí
-- OObbeeccnnooééçç ppiiaannyy ww wwooddzziiee zz oossttaattnniieeggoo ppääuukkaanniiaa,, ccoo nniiee mmuussii oozznnaacczzaaçç zzääeeggoo ppääuukkaanniiaa..
jjaakkoo zzbbyyttkkyy ppëënnyy nnaa pprrááddllee.. DDaallääíí mmáácchháánníí jjee nneeooddssttrraanníí..
-- NNiieejjoonnoowwee ppoowwiieerrzzcchhnniioowwoo--cczzyynnnnee ssuubbssttaannccjjee oobbeeccnnee ww sskkääaaddzziiee pprroosszzkkóóww ddoo pprraannaa ssåå cczzëëssttoo ttrruuddnnee ddoo uussuunniiëëcciiaa zz pprraanniiaa ii nnaawweett ww
22 PPookkuudd pprraaöökkaa nneeffuunngguujjee aa zzáávvaaddyy uuvveeddeennéé vv ttaabbuullccee nneellzzee ooddssttrraanniitt,, oobbrraatt’’ttee ssee nnaa ooddbboorrnnÿÿ CCaannddyy sseerrvviiss..
mmaaääyycchh iillooéécciiaacchh mmooggåå ppoowwooddoowwaaçç ppoowwssttaawwaanniiee ppiiaannyy..
-- WW ttaakkiimm pprrzzyyppaaddkkuu ddooddaattkkoowwee ppääuukkaanniiee nniiee jjeesstt uuzzaassaaddnniioonnee..
68
22.. JJeeééllii TTwwoojjaa pprraallkkaa pprrzzeessttaanniiee ddzziiaaääaaçç,, pprrzzeedd zzwwrróócceenniieemm ssiiëë ddoo sseerrwwiissuu CCaannddyy wwyykkoonnaajj ppoowwyyããsszzee sspprraawwddzziiaannyy..
69
EN
CHAPTER 13
FAULT
CAUSE
REMEDY
1. Does not function
Mains plug not plugged in
Insert plug
on any
programme
Start button not pressed
Press Start button
No power
Check
Electric circuit fuses failure
Check
Load door open
Close load door and press start button
Selector knob in OFF position
Select the required programme
2. Does not load
See cause 1
Check
water
Inlet tap turned off
Turn on water inlet tap
3. Does not discharge
Discharge tube bent
Straighten discharge tube
water
Odd material blocking filter
Check filter
4. Door will not open
Start button pressed in
Release start button
5. Water on floor
Leak from the washer between the tap
Replace washer and tighten the tube
around washing
and inlet tube
on the tap
machine
6. Does not spin
The washing machine has not
Wait a few minutes until the machine
discharged water
discharges water
“No spin” setting
Select a spin speed other than 0
Washing load not evenly distributed
Distribute the washing evenly
7. Strong vibrations
Washing machine not perfectly level
Adjust special feet
during spin
Transit brackets not removed
Remove transit brackets
8. Display reads error
-
Call service.
0, 1, 5, 7, 8, 9
9.Display reads error 2
No water fill.
Check water supplies are on.
Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,,
coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx, è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâo
yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe
10.Display reads error 3
No pump out.
Check drain is clear.
Check drain hose is not kinked.
òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè.
Ôipìà-âèpîáíèê íå íåñå íiÿêî¿ âiäïîâiäàëüíîñòi çà ïîìèëêè äpóêó, ùî ìiñòÿòüñÿ â
11.Display reads error 4
Machine overfilled with water.
Turn off water supply to machine.
Call service.
öèõ iíñòpóêöiÿõ, i çàëèøຠçà ñîáîю ïpàâî ïîëiïøåííÿ ÿêîñòi âëàñíèõ âèpîáiâ,
çáåpiãàю÷è íåçìiííèìè îñíîâíi òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè.
If the fault should persist, contact a Candy Service Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be
found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Important
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
1 The use of environment friendly detergents without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
the fabric and does not alter the colour.
drukarskich.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detergents are often difficult to remove
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
modifications to its products without changing the essential characteristics.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance
Service.
70
Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía
cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé
PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep
Aß 46).
Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe,
ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe.
RU
UKR
CZ
PL
EN
02.02 - 41003897 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
- 1
- 2