Candy ACS 1040 – страница 2

Инструкция к Стиральной Машине Candy ACS 1040

RU

UKR

CZ

PL

EN

4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚

4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥

4. Speciální programy

4. Programy specjalne

4. Specials

èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ"

êìóçÖ èêÄççü 30°

RUâNÍ PRANÍ 30°

PRANIE R¢CZNE 30°

HAND WASH 30°

30°

ñfl Ô‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇ Ú‡ÍÓÊ Ï‡π

Praãka je vybavena také

Pralka ma równie˝ cykl

This washing machine also

LJ¯‡ ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇

‰ÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ Ô‡ÌÌfl. ñÂÈ

pracím cyklem pro jemné

prania delikatnego ,

has a gentle Hand Wash

zwanego –pranie r´czne

programme cycle.This

ÓÒ̇˘Â̇ Ú‡ÍÊ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ

ÂÊËÏ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË Ô‡ÌÌfl

tkaniny. Tento cyklus je

ÔÓ„‡ÏÏÓÈ "êۘ̇fl ÒÚË͇". ùÚ‡

Ó‰fl„Û, flÍËÈ Ï‡π ÔÓÁ̇˜ÍÛ ‰Îfl

naz˘ván “Ruãní praní”.

Jest to kompletny cykl

programme allows a

Program “ruãního praní” je

prania dla bielizny

complete washing cycle for

ÔÓ„‡Ïχ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÓÎÌ˚È

“í¥Î¸ÍË êÛ˜ÌÓ„Ó è‡ÌÌfl”. èÓ„‡Ï‡

ˆËÍÎ ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı

Ô‡ˆ˛π ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ¥ 30

vhodn˘ pro tkaniny, které se

przeznaczonej wy∏àcznie do

garments specified as

“Hand Wash only” on the

Á̇˜ÍÓÏ "íÓθÍÓ ‰Îfl Û˜ÌÓÈ

„‡‰ÛÒ¥‚, ‚Íβ˜‡π 2 ÂÊËÏË

jinak perou v˘hradnû ruãnû.

prania r´cznego.

fabric care label. The

ÒÚËÍË" ("Hand Wash only"). ùÚ‡

ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸Ì¥ Ó·ÓÓÚË.

Program dosáhne maximální

Program ma temperatur´

ÔÓ„‡Ïχ ÒÚË‡ÂÚ ‚ÒÂ„Ó ÔË 30°ë,

teploty 30° C a je zakonãen

maksymalnie do 30°C i

programme has a

temperature of 30°C and

ËÏÂÂÚ 2 ˆËÍ· ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë

dvûma máchacími cykly a

zakoƒczony jest 2

concludes with 2 rinses and

ωÎÂÌÌ˚È ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.

jemn˘m odstfiedûním.

p∏ukaniami i delikatnym

a slow spin.

wirowaniem.

SPECIÁLNÍ "MÁCHÁNÍ"

Ñïåöèàëüíàÿ ïpîãpàììà

Ñïåöiàëüíà ïpîãpàìà

PROGRAM SP1

SPECJALNY PROGRAM

SPECIAL “RINSE”

“ïîëîñêàíèå” SP1.

“ïîëîñêàííÿ” SP1.

P∏UKANIA SP1

PROGRAMME SP1

Ïpîãpàììà SP1

Ïpîãpàìà SP1 çäiéñíюº òpè

Tento program SP1 provede

Program SP1 wykonuje trzy

3 máchání s jemn˘m

The SP1 programme carries

îñóùåñòâëÿåò òpè

ïîëîñêàííÿ áiëèçíè ç

p∏ukania przy ograniczonej

out three rinses with a spin

ïîëîñêàíèÿ áåëüÿ ñ

“äåëiêàòíèì”

odstfiedûním pfii 800 ot/min.

pr´dkoÊci wirowania 800

at 800 rpm (which can be

“äåëèêàòíîé” öåíòpèôóãîé íà

öåíòpèôóãèpóâàííÿì ïpè 800

Rychlost otáãení bubnu pfii

obrotów/minut´ (którà

reduced or excluded by

800 îáîpîòîâ (ïpè

îáåpòàõ (çà íåîáõiäíîñòi

odstfieìování mÛÏe b˘t

mo˝na ograniczyç lub

using the correct button). It

íåîáõîäèìîñòè ìîæíî

ìîæíà çìåíøóâàòè îáåpòè ÷è

sníÏena nebo odstfieìování

wy∏àczyç u˝ywajàc

can be used for rinsing any

óìåíüøàòü îáîpîòû èëè

âèìèêàòè öåíòpèôóãó çà

zcela vylouãené pfii pouÏití

w∏aÊciwego przycisku).

type of fabric, eg. use after

âûêëю÷àòü öåíòpèôóãó ïpè

äîïîìîãîю ñïåöiàëüíî¿

pfiíslu‰ného tlaãítka. Program

Mo˝na go wykorzystaç do

hand-washing.

ïîìîùè ñïåöèàëüíîé

êíîïêè). Çàñòîñîâóºòüñÿ ïpè

mÛÏe b˘t pouÏit pro jak˘koliv

p∏ukania ka˝dego rodzaju

êíîïêè).

ïîëîñêàííi áóäü-ÿêèõ òèïiâ

druh prádla, napfi. po

tkanin, na przyk∏ad

Ïpèìåíÿåòñÿ ïpè ïîëîñêàíèè

òêàíèí, íàïpèêëàä, ïiñëÿ

skonãení ruãního praní.

wykorzystaç ten program po

ëюáûõ òèïîâ òêàíåé,

pó÷íîãî ïpàííÿ.

p∏ukaniu r´cznym.

íàïpèìåp, ïîñëå pó÷íîé

ñòèpêè.

Ñïåöèàëüíàÿ ïpîãpàììà

Ñïåöiàëüíà ïpîãpàìà

SPECIÁLNÍ PROGRAM PRO

SPECJALNY PROGRAM

SPECIAL “FAST SPIN”

“èíòåíñèâíûé îòæèì” SP2

“iíòåíñèâíèé âiäæèì” SP2.

"INTENZIVNÍ ODST¤ED’OVÁNÍ"

,,SZYBKIEGO WIROWANIA”

PROGRAMME SP2

Ïpîãpàììà SP2 çàïóñêàåò

Ïpîãpàìà SP2 çàïóñêàº

SP2

SP2

Programme SP2 carries out a

öåíòpèôóãó íà ñêîpîñòè 1000

öåíòpèôóãó íà øâèäêîñòi

Program SP2 wykonuje

Program SP2 provede

spin at 1000 rpm (which can

îáîpîòîâ â ìèíóòó (ïpè

1000 îáåpòiâ íà õâèëèíó (ÿêó

wirowanie z pr´dkoÊcià 1000

odstfiedûní prádla pfii 1000

be reduced by using the

íåîáõîäèìîñòè ñíèæàåìîé

çà íåîáõiäíîñòi ìîæíà

obrotów na minut´ (które

ot/min, které mohou b˘t

correct button).

ïpè

çìåíøóâàòè çà äîïîìîãîю

mo˝na ograniczyç lub

sníÏeny pouÏitím pfiíslu‰ného

ïîìîùè ñïåöèàëüíîé

ñïåöiàëüíî¿ êíîïêè).

wy∏àczyç u˝ywajàc

tlaãítka.

êíîïêè)

w∏aÊciwego przycisku).

POUZE VYPOU·TùNÍ SP3

TYLKO WYPUSZCZENIE WODY

DRAIN ONLY SP3

íÓθÍÓ ÒÎË‚ SP3

ÇÓ‰ÓÒÚ¥Í Ú¥Î¸ÍË SP3

Program SP3 provede

SP3

The SP3 programme drains

èÓ„‡Ïχ SP3 ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÒÎË‚

SP3 – ˆÂ ÔÓ„‡Ï‡ ÒÚÓÍÛ ‚Ó‰Ë.

Program SP3 przeznaczony

out the water.

vypu‰tûní vody.

‚Ó‰˚.

jest tylko do wypuszczenia

wody.

40

41

RU

UKR

CZ

PL

EN

“MIX & WASH SYSTEM”

“MIX & WASH SYSTEM”

“MIX & WASH SYSTEM”

PROGRAM “MIX & WASH

MIX & WASH PROGRAMME

èêéÉêÄååÄ 40°

ïpîãpàìà 40°

PROGRAM 40°

SYSTEM” 40°

40°

M&W

Ekologick˘ prací systém,

Ñèñòåìà эêîëîãè÷íîé ñòèpêè,

Ñèñòåìà åêîëîãi÷íîãî

kter˘ umoÏÀuje prát

Jest to ekologiczny system

An ecological wash system

êîòîpàÿ ïîçâîëÿåò ñòèpàòü

ïpàííÿ, ÿêà äîçâîëÿº ïpàòè

spoleãnû rozdílné druhy

prania pozwalajàcy na

which permits different types

âìåñòå èçäåëèÿ èç

pàçîì âèpîáè ç piçíèõ òèïiâ

tkanin.

jednoczesne pranie ró˝nych

of fabric to be washed

pàçëè÷íûõ òèïîâ òêàíåé.

òêàíèí.

rodzajów tkanin.

together.

ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32

çÄÑòÇàÑäÄ èêéÉêÄåÄ

åàçìíõ 50°

èêÄççü 32 ïÇàãàçà 50°

RYCHLOPROGRAM 32 MINUT

PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY

32 MINUTE RAPID

ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32

èËÒÍÓÂ̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ô‡ÌÌfl 32

50°

50°

PROGRAMME 50°

ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÓ‚Â¯ËÚ¸

ı‚ËÎËÌË ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË ÔÓ‚ÌËÈ

ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË

ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÔË·ÎËÁÌÓ Á‡ 30

Rychloprogram 32 minut

Program szybki 32 minuty

The 32 minute rapid

ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Á‡ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔË

ı‚ËÎËÌ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ

vykoná za zhruba 30 min.

pozwala na wykonanie w

programme allows a

χÍÒËχθÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ ‚ 2 Í„ Ë

ÔË·ÎËÁÌÓ 2 ÍËÎÓ„‡ÏÏ¥‚ ·¥ÎËÁÌË

kompletní prací cyklus pro

ciàgu oko∏o 30 minut

complete washing cycle to

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 50°ë.

Ú‡ ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ¥ 50 „‡‰ÛÒ¥‚ ÔÓ

max. 2 kg prádla pfii teplotû

pe∏nego cyklu prania dla 2

be carried out in

å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó

ñÂθҥ˛.

50° C. Maximální mnoÏství

kg. bielizny w temperaturze

approximately 30 minutes,

ÔÓӯ͇ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚

with up to a maximum load

pracího prostfiedku, které se

50°C Maksymalna iloÊç

ËÁÏÂflÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌÓÈ ÎÓÔ‡ÚÍÓÈ,

å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ Ï˲˜Ëı

pouÏívá pro tento program,

proszku do prania w tym

of 2 kg and a temperature

ÔÓϘÂÌÌÓÈ "32’". èÓÓ¯ÓÍ

Á‡ÒÓ·¥‚, flÍÛ ÏÓÊÎË‚Ó

programie jest zaznaczona

of 50°C.

je dáno odmûrkou 32’, která

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡Ò˚Ô‡Ú¸ ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÂ

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË, ÔÓÁ̇˜Â̇ ̇

je souãástí vybavení

na „miarce 32’” b´dàcej w

The maximum quantity of

ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚

‚ËÏ¥ÌÓÏÛ ÔË·‰¥, ˘Ó ‰Ó‰‡πÚ¸Òfl.

detergent that can be used

spotfiebiãe.

wyposa˝eniu pralki.

(ÔÓϘÂÌÓ "II").

Prací prostfiedek musí b˘t

Proszek powinien byç

is marked on the enclosed

å˲˜¥ Á‡ÒÓ·Ë ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓÏ¥ÒÚËÚË

32 minute gauge.The

vloÏen do oddûlení násypky

wsypany do pojemnika „II

Û „ÓÎÓ‚ÌËÈ ÍÓÌÚÂÈÌÂ

detergent must be placed

pro praní ã. II.

in the main wash

(ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ ßß) Û ‚¥‰‰¥Î ÍÓÌÚÂÈÌÂ¥‚

compartment (marked II) in

‰Îfl Ï˲˜Ëı Á‡ÒÓ·¥‚.

the detergent dispenser.

42

43

RU

UKR

CZ

PL

EN

èÄêÄÉêÄî 9

PÎÇÄIË 9

KKAAPPIITTOOLLAA 99

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 99

CHAPTER 9

PRÁDLO

íàè ÅÖãúü

ÂÈPÎÁÈ,

PRODUKT

THE PRODUCT

ÏPÈÇÍÀЧÅÍI

ÄËß ÏPÀÍÍß

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,

püehozå nebo jinÿch tëïkÿch

Óâàãà!

püedmëtå doporuöujeme

ÇçàåÄçàÖ.

WWAAÃÃNNEE::

IMPORTANT:

nepouïívat odstüedëní.

ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸

ßêùî íåîáõiäíî ïpàòè

Ciëãkich pled

ó

w, narzut na

When washing heavy rugs,

êèëèìè, ïîêpèâàëà ÷è iíøi

bed spreads and other

ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂ

äoãka lub innych ciëãkich

âàæêi âèpîáè, òî êpàùå íå

wyrob

ó

w nie naleãy

heavy articles, it is advisable

ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â

âiäæèìàòè ¿õ. Íå ñëiä

odwirowywaç.

not to spin.

ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.

âiäæèìàòè âèpîáè, ÿêi ìiñòÿòü

Pokud mají bÿt v praöce

ãóìó, ïip’¿íó, ñòåáàíi âèpîáè

prány vlnëné obleky nebo

òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â

÷è äåëiêàòíi òêàíèíè òèïó

jiné püedmëty z vlny, musí

Odzieã lub inne wyroby z

To be machine-washed,

mít oznaöení “Machine

ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ

âîâíè, øîâêó.

weäny moãna praç w

woollen garments and other

Washable” (moïno prát v

χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇

Âèpîáè ç âîâíè ìîæíà ïpàòè

pralce, jeéli na metce

articles in wool must bear

â ìàøèíi çà íàÿâíîñòi

praöce).

ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl

umieszczony jest

the “Machine Washable

¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ

ñèìâîëiâ òà íàïèñiâ íà

odpowiedni symbol “Pure

Label”.

åòèêåòêàõ “íå óòâîpююòü

new wool” i informacja “nie

“ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ

ôåòpîâî¿ ïîâåpõíi”,

filcuje sië” lub “moãna praç

χ¯ËÌ”.

“ìîæëèâå ìàøèííå ïpàííÿ”.

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

w pralce”

PPüüii ttüüííddëënníí pprrááddllaa::

- zjistëte, zda v nëm

UUWWAAGGAA::

nejsou kovové

ÇçàåÄçàÖ:

Óâàãà!

PPrrzzyy ssoorrttoowwaanniiuu ooddzziieeããyy

IMPORTANT:

püedmëty (ïabky,

èË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl

Ïiä ÷àñ ñîpòóâàííÿ

pprrzzeedd pprraanniieemm nnaalleeããyy

When sorting articles

spínací äpendlíky,

ensure that:

‰Îfl ÒÚËÍË:

âèpîáiâ ïåpåêîíàéòåñÿ,

ddooppiillnnoowwaaçç,, aabbyy::

äpendlíky, kanceláüské

- ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË

àáè:

- nie wrzucaç do pralki

- there are no metal

- ó âèpîáàõ, ïpèçíà÷åíèõ

sponky, mince apod.)

razem z odzieãå

objects in the washing

ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚

äëÿ ïpàííÿ, áóëè âiäñóòíi

- zjistëte, zda povlaky

metalowych

(e.g. brooches, safety

(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚

ìåòàëåâi ïpåäìåòè

polätáüå, zipy a háöky

przedmiot

ó

w (np.

pins, pins, coins etc.).

Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.

(íàïpèêëàä: ñêpiïêè,

na obleöení jsou

broszek, agrafek, spinek,

- cushion covers are

- Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,

øïèëüêè, ìîíåòè òîùî);

zapnuté

monet itp.);

buttoned, zips and

ÏÓÎÌËË, Í˛˜ÍË Ì‡

- áóëè çàñòåáíóòi

- ze záclon odstrañte

- powäoczki na poduszki

hooks are closed, loose

ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ

ïiäîäiÿëüíèêè, çàñòåáíóòi

ïabky

zapiëte byäy na guziki,

belts and long tapes on

zapiëte r

ó

wniez zamki

dressing gowns are

‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚Â

áëèñêàâêè, ãàïëèêè,

- vënujte pozornost

âiäñóòíi påìåíi, òà

bäyskawiczne i haftki,

knotted.

ÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.

ätítkåm na obleöení

çàâ’ÿçàíi äîâãi ñòpi÷êè

natomiast luãne paski i

- runners from curtains are

- ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ëı

- pokud najdete zaschlé

îäÿãó;

däugie tasiemki przy

removed.

ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË

skvrny na obleöení,

- ñïîpîòi ç çàâiñîê pîëèêè;

sukniach zawiåzane

- attention is paid to

Í˛˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl

mëly by bÿt odstranëny

byäy w wëzeäki;

- âèêîíóâàëèñü

garment labels.

Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.

speciálním prostüedkem

- zdjåç pozostale

påêîìåíäàöi¿, âêàçàíi íà

- when sorting, any tough

ewentualnie ãabki do

- ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂ

åòèêåòêàõ;

(doporuöenÿm na

stains should be

firanek;

- ÿêùî ïiä ÷àñ ñîpòóâàííÿ

ätítku).

removed prior to

ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.

- zapoznaç sië z treéciå

- ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl

âèÿâëåíi çàñòàpiëi

washing using stain

wszytych w odzieã

‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ

çàápóäíåííÿ ó âèãëÿäi

removers only

metek;

ïëÿì, âèäàëiòü ¿õ

recommended on

ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,

- uporczywe plamy

ñïåöiàëüíèìè

label.

Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏË

usunåç przed praniem

ïëÿìîâèäàëюâà÷àìè

specjalnå pastå lub

Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.

âiäïîâiäíî äî

érodkiem do plam.

påêîìåíäàöié íà

åòèêåòöi.

44

45

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 10

TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ

Òêàíü,

Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ

Maêc.

Ïpoãpaì

Teìïepa

Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ

çaãpyçêa,

-ìa

òypa

Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!

êã

°C

❙ ❙

B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ

peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.

ïpo÷íûe òêàíè

Õëîïîê, ëåí

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË

4,5

90

90°

●●

Ha ïpoãpaììax, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío

aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â

Õëîïîê, ñìåcoâûe

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ

60

4,5

60°

P

●● ●●

oòäeëeíèe .

ïpo÷íûe òêàíè

Õëîïîê,

(*

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

4,5

60

60°

ñìåcoâûe òêàíè

●●

ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË

4,5

40

Ô‡‡ÏÂÚ‡ÏË Ì‡ ÎÂȷ·ı ËÁ‰ÂÎËÈ, ÎË·Ó ÓÍβ˜‡Ú¸ ÓÚÊËÏ ‚ÓÓ·˘Â ÔË ÒÚËÍ ÓÒÓ·Ó

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

40°

●●

‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ.

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

4,5

30

30°

●●

*)

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

Ïpoãpaììû cooòâeòcòâ

юò EN Äèpeêòèâe 60456.

Õëîïîê

4,5

-

●●

ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â

ñìåcoâûe è

cèíòeòè÷ecêèe òêàíè

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ

60

2

60°

●●

ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè

ÒÚËÍÓÈ

P

Õëîïîê,

(*

ñìåcoâûe cèíòeòèêa

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

2

60

60°

●●

Cèíòeòè÷. òêàíè

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

2

50

50°

●●

(íeéëoí, ïepëoí)

40

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

2

40°

●●

2

30

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

30°

●●

Cìåcoâûe, cèíòeòè÷.

äåëèêàòíûå

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

2

-

●●

ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â

ÑÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË

(*

1,5

40

40°

●●

o÷eíü äeëèêaòíûe

òêaíè

òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ

1

30

30°

●●

"ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË"

òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ

1

-

"ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË"

●●

30°

èÓ„‡Ïχ "êۘ̇fl ÒÚË͇"

1

30°

●●

ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚

SP1

èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

-

-

SP2

çÓχθÌ˚È ÓÚÊËÏ

-

-

SP3

íÓθÍÓ ÒÎË‚

-

-

40°

“MIX & WASH SYSTEM” èÓ„‡Ïχ

4,5

M&W

40°

●●

50°

ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl

2

50°

ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚

46 47

UKR

PÎÇÄIË 10

ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ

Òèï òêàíèíè

Ïpîãpàìà ïpàííÿ

Ìàêñ.

Ïpî-

Òåì-

Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ

Ïpèìiòü äî óâàãè!

çàâàíòà-

ãpàìà

ïåpà-

æåííÿ, êã

òópa, °Ñ

Ó âèïàäêó ïpàííÿ äóæå çàápóäíåíî¿ áiëèçíè

❙ ❙

påêîìåíäóºòüñÿ çíèçèòè çàâàíòàæåííÿ äî ç êã ñóõî¿

Áàâîâíà, ëüîí

Å¥ÎËÁ̇

áiëèçíè.

4,5

90

90°

●●

ßê çàçíà÷åíî ó òàáëèöi, â ïpîãpàìàõ ìîæíà àâòîìàòè÷íî

âiäáiюâaòè áiëèçíó, íàëèâøè âiäáiюâa÷ ó âiääiëåííÿ .

Áàâîâíà,

Å¥ÎËÁ̇ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ

60

ìiöíi ñóìiøíi

4,5

60°

P

●● ●●

*) Ïpîãpàìè âiäïîâiäàюòü íîpìàì EN 60456.

Áàâîâíà, ñóìiøíi

(*

60

òêàíèíè

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

4,5

60°

●●

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

4,5

40

40°

●●

ò‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ÏÓÊ̇ Ú‡ÍÓÊ ÁÌËÊÛ‚‡ÚË, flÍ˘Ó ÚÓ„Ó ‚Ëχ„‡˛Ú¸

ÔÓÁ̇˜ÂÌÌfl ̇ flÎË͇ı Ó‰fl„Û, ‡ ‰Îfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ÏÓÊ̇

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

4,5

30

30°

●●

‚Á‡„‡Î¥ ‚¥‰Ï¥ÌËÚË.

Áàâîâíà

4,5

-

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ, Ô‡ÌÌfl Û ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥

●●

Ñóìiøíi ìiöíi

60

òêàíèíè

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ Á ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ

2

60°

P

●●

Áàâîâíà,

(*

ñóìiøíi, ñèíòåòèêà

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

2

60

60°

●●

Ñèíòåòèêà (íåéëîí,

Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

2

50

50°

ïåpëîí), ñóìiøíi áàâîâíÿíi

●●

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

2

40

40°

●●

2

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ

30

Ñóìiøíi, ñèíòåòè÷íi,

30°

●●

äåëiêàòíi

Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ, Ô‡ÌÌfl Û ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥

2

-

●●

ÑÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ

(*

1,5

40

40°

●●

Äåëiêàòíà ñèíòåòèêà

30°

Çӂ̇ Ôˉ‡Ú̇ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl

1

30

●●

Çӂ̇ Ôˉ‡Ú̇ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl

1

-

●●

éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥

30°

ê̠ۘÔ‡ÌÌfl

1

30°

●●

SP1

èÓÎÓÒ͇ÌÌfl

-

-

SP2

çÓχθÌËÈ ‚¥‰ÊËÏ

-

-

SP3

ã˯ ‚¥‰ÊËÏ

-

-

40°

“MIX & WASH SYSTEM” ïpîãpàìà

4,5

M&W

40°

●●

50°

燉¯‚ˉÍ Ô‡ÌÌfl 32 ı‚ËÎËÌË

2

50°

48 49

MMAAXX..

OOZZNNAA

ÖÖEENNÍÍ

VVOOLLBBAA

PPrroossíímm,, ppüüeeööttëëttee ssii ttyyttoo ppoozznnáámmkkyy::

NNÁÁPPLLÑÑ

PPRROOGGRRAAMMUU

TTEEPPLLOOTTYY

kkgg

°°CC

Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg.

❙ ❙

U programå uvedenÿch v tabulce s teökou u násypky pro bëlení

probëhne v pracím cyklu automaticky bëlení prádla, pokud

nadávkujete tekutÿ bëlicí prostüedek do komory oznaöené .

4,5

90

90°

●●

**)) PPrrooggrraammyy ppooddllee eevvrrooppsskkéé nnoorrmmyy EENN 6600445566..

4,5

60

60°

●● ●●

P

Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv

hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné

(*

4,5

60

●●

prádlo lze odstüed’ování zcela vylouöit.

60°

4,5

40

40°

●●

4,5

30

30°

●●

Jak dosáhnout nejlepších výsledků s Vaší novou pračkou Candy?

4,5

-

●●

Abyste si mohli být jisti, že s Vaší novou pračkou Candy dosáhnete nejlepších

možných výsledků, je důležité, abyste pro každodenní praní používali správný

2

60

60°

●●

prací prášek. Na trhu je k dostání široká řada pracích prášků a vybrat si ten

P

vhodný bývá často složité.

(*

2

60

60°

●●

V Candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků, abychom mohli určit

ten, který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky. Zjistili jsme, že pouze

2

50

50°

jedna značka odpovídá našemu vysokému standardu - značka, díky které

●●

bude Vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn, a se kterou bude zároveň Vaše

2

40

40°

prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních. Proto získal Ariel oficiální

●●

doporučení od firmy Candy.

2

30

30°

●●

2

-

●●

(*

1,5

40

40°

●●

1

30

30°

●●

1

-

●●

30°

1

30°

●●

SP1

-

-

SP2

-

-

SP3

-

-

40°

4,5

M&W

40°

●●

50°

2

50°

50 51

PRO VAŠI NOVOU PRAČKU

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 1100

Tabulka pracích programå

DDRRUUHH TTKKAANNIINNYY

PPRROOGGRRAAMM PPRROO

NNÁÁSSYYPPKKAA PPRRAACCÍÍCCHH

PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ

OOddoollnnéé ttkkaanniinnyy

Bílé tkaniny

Bavlna, len

cl

Bavlna, smësné odolné

Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou

Bavlna, smësné

Barevné odolné tkaniny

Barevné odolné tkaniny

Jemné barevné tkaniny

Jemné barevné tkaniny

Bavlna

praní za studena

SSmmëëssnnéé aa ssyynntteettiicckkéé

ttkkaanniinnyy

Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou

Smësné odolné

Bavlna, smësné a

Barevné odolné tkaniny

syntetické tkaniny

Syntetické tkaniny (silon,

Barevné odolné tkaniny

perlon), smësná bavlna

Jemné barevné tkaniny

Jemné barevné tkaniny

Smësné, jemné

syntetické

Jemné barevné tkaniny

praní za studena

Jemné tkaniny

VVeellmmii jjeemmnnéé ttkkaanniinnyy

Vlna urãená k praní v praãce

Vlna urãená k praní v praãce

Ruãní praní

Speciální programy

Máchání

Intenzivní odstfiedûní

Pouhé vypu‰tûní vody

“MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM

Rychloprogram 32’

MMAAKKSS..

PROG.

TTEEMMPP..

ÉÉRROODDEEKK PPIIOORRÅÅCCYY

UUwwaaggii::

ÄÄAADDUUNNEEKK

°°CC..

kkgg

W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do

pralki maksymalnie 3 kg bielizny.

❙ ❙

W programach, zgodnie z tabelå moãliwe jest automatyczne wybielanie

po nalaniu päynnego wybielacza do przegródki szuflady oznaczonej

symbolem ( ).

4,5

90

90°

●●

Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami

podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo

4,5

60

60°

●● ●●

delikatnych tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie.

P

* Programy zgodne z normå EN 60456

(*

4,5

60

60°

●●

4,5

40

40°

●●

4,5

30

30°

●●

4,5

-

●●

60

JJaakk oossiiaaggnnååçç nnaajjlleeppsszzee rreezzuullttaattyy zz nnoowwåå pprraallkkåå CCaannddyy

2

60°

●●

P

Jééli chcesz osiågnåç doskonale wyniki prania w nowej pralce Candy

(*

2

pamiëtaj, ãe waźny jest wybór odpowiedniego proszku do kaźdego

60

60°

●●

prania. Na rynku jest bardzo wiele proszków, dlatego wybór poéród ich

oferty moãe byç nieäatwy.

2

50

50°

●●

2

40

Producent pralek Candy przeprowadza badania wielu proszków, aby

40°

●●

oceniç które zapewniajå najlepsze efekty prania w naszych pralkach.

2

30

30°

Udaäo nam sië znaleźç tylko jeden proszek, który speänia nasze

●●

wymagania; zapewnia nieskazitelnå czystoéç usuwajåc róznorodne

2

-

plamy i zabrudzenia, a przy tym w duãym stopniu chroni tkaniny.

●●

Dlatego wlaénie Candy oficjalnie rekomenduje Ariela.

(*

1,5

40

40°

●●

30°

1

30

●●

-

1

●●

30°

1

30°

●●

SP1

-

-

SP2

-

-

SP3

-

-

40°

4,5

M&W

40°

●●

50°

2

50°

52 53

DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1100

TTAABBEELLAA PPRROOGGRRAAMMÓÓWW

MMAATTEERRIIAAÄÄ

PROGRAM dla materia∏ów

MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee

baweäna, len

Bia∏e

baweäna, len mieszane

wytrzymaäe

Bia

ää

e z praniem wst´pnym

baweäna mieszane

Trwa∏e kolory

wytrzymaäe

Trwa∏e kolory

Nietrwa

ää

e kolory

baweäna

Nietrwa

ää

e kolory, pranie na zimno

MMaatteerriiaaääyy mmiieesszzaannee

ii ssyynntteettyycczznnee

Trwa∏e kolory z praniem wst´pnym

mieszane, wytrzymaäe

baweäna, materiaäy

Trwa∏e kolory

mieszane, syntetyczne

Syntetyczne (nylon, perlon),

Trwa∏e kolory

baweäniane mieszana

Nietrwa

ää

e kolory

mieszane, delikatne

Nietrwa

ää

e kolory

syntetyczne

Nietrwa

ää

e kolory, pranie na zimno

Tkaniny delikatne

BBaarrddzzoo ddeelliikkaattnnee

mmaatteerriiaaääyy

We∏na przeznaczona

do prania w pralce

We∏na przeznaczona

do prania w pralce

Programy specjalne

Pranie r´czne

P∏ukanie

Szybkiego wirowania

Tylko odprowadzanie wody

PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM”

Cykl szybki 32’

EN

CHAPTER 10

TABLE OF PROGRAMMES

FABRIC

PROGRAM FOR

WEIGHT

PROG.

TEMP.

Please read these notes

MAX

°C

CHARGE DETERGENT

Kg

When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is

❙ ❙

reduced to 3 kg maximum.

Resistant fabrics

In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is

Cotton, linen

Whites

4,5

90

90°

●●

possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .

* Programmes according to CENELEC EN 60456.

Cotton, mixed

60

resistant

Whites with Prewash

4,5

60°

●● ●●

P

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines

suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the

(*

Cotton, mixed

Fast coloureds

4,5

60

60°

●●

spin completely this option is available with a spin speed selector.

4,5

40

40°

Fast coloureds

●●

Get the best results from your new Candy machine

4,5

30

30°

Non fast coloureds

●●

To ensure you get the best results from your new Candy machine it

is important to use the right detergent in your everyday wash. There

Cotton

Non fast coloureds

4,5

-

cold wash

●●

are many detergents available in the market and making a choice

from the wide range available can often be confusing.

Mixed fabrics and

synthetics

2

60

Fast coloureds with Prewash

60°

●●

At Candy we regularly test many different types of detergent to

Mixed, resistant

P

assess which give the best wash results in our machines. We found

(*

only one brand always lives up to our exacting standards and

Cotton, mixed fabrics,

Fast coloureds

2

60

60°

synthetics

●●

provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and

stains, as well as providing high levels of fabric care. That’s why

Synthetics (nylon,

Fast coloureds

2

50

50°

●●

Candy gave Ariel their official seal of approval.

perlon), mixed cotton

Non fast coloureds

2

40

40°

●●

Non fast coloureds

2

30

30°

●●

Mixed, delicate

synthetics

Non fast coloureds

2

-

●●

cold wash

Delicates

(*

1,5

40

40°

●●

“MACHINE WASHABLE” woollens

30°

Very delicate fabrics

1

30

●●

-

“MACHINE WASHABLE” woollens

1

●●

30°

Hand wash

1

30°

●●

Specials

SP1

Rinse

-

-

SP2

Normal spin

-

-

SP3

-

-

Drain only

40°

Mix & Wash system programme

4,5

M&W

40°

●●

50°

Rapid 32 minute

2

50°

54 55

FOR YOUR NEW WASHING MACHINE

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 11

PÎÇÄIË 11

KKAAPPIITTOOLLAA 1111

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1111

CHAPTER 11

ÑÒÈPÊÀ

ÏPÀÍÍß

PRANÍ

PRANIE

W

ASHING

Âàpüèpyeìûe

Çìiííi ìîæëèâîñòi

PPrroommëënnlliivváá kkaappaacciittaa pprraaöökkyy

ZZMMIIEENNNNYY PPOOZZIIOOMM WWOODDYY

VARIABLE CAPACITY

âoçìoæíocòè

Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà

Tato praöka automaticky

Pralka automatycznie

This washing machine

nastaví vÿäku hladiny

Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía

àâòîìàòè÷íî àäàïòóº piâåíü

dostosowuje poziom wody do

automatically adapts the level

napouätëné vody podle

typu i iloéci pranej bielizny. W

of the water to the type and

aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò

âîäè â çàëåæíîñòi âiä òèïó

druhu a mnoïství prádla. Je

òêàíèíè òà êiëüêîñòi áiëèçíè.

ten spos

ó

b moãliwe jest

quantity of washing.In this way

ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè

tím také moïné docílit

Òàêèì ÷èíîì, çäiéñíюºòüñÿ

uzyskanie

it is also possible to obtain a

oò òèïa òêaíè è

individuálního postupu praní

êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.

“iíäèâiäóàëüíå” ïpàííÿ.

„zindywidualizowanego”

“personalized” wash from an

z hlediska úspory energie.

prania z punktu widzenia

energy saving point of view.

Taêèì oápaçoì

Öå ïpèâîäèòü äî åêîíîìi¿

Systém sniïuje spotüebu

ocyùecòâëÿeòcÿ

åëåêòpîåíåpãi¿ òà ñêîpî÷åííю

energie a znaönë zkracuje

zuãycia energii. System ten

This system gives a decrease in

÷àñó ïpàííÿ.

öas praní.

pozwala zmniejszyç zuãycie

energy consumption and a

“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa.

energii oraz znacznie skr

ó

ciç

sensible reduction in washing

Эòo âeäeò ê êoíoìèè

czas prania.

times.

ëeêòpoíepãèè è

coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.

Maximální hmotnost tëïkÿch

Maksymalny äadunek dla

The maximum load for

materiaäów wytrzymaäych to

Äîïóñòèìå çàâàíòàæåííÿ äëÿ

heavy fabrics is 4,5 kg, while,

Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ

tkanin je 4,5 kg, zatímco v

âàæêèõ òêàíèí - 4,5 êã. Äëÿ

püípadë jemnÿch tkanin

4,5 kg, zaé w przypadku

in the case of delicate

ïpî÷íûõ òêàíåé - 4,5 êã. Äëÿ

nedoporuöujeme

materiaäów delikatnych

äåëiêàòíèõ òêàíèí

fabrics, it is advisable not to

äåëèêàòíûõ òêàíåé

püekraöovat 2 kg (respektive

zaleca sië nie przekraczanie

exceed 2 kg (1 kg in the

påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå

påêîìåíäóºòüñÿ

áîëüøå 2 êã (1 êã èç ÷èñòîé

çàâàíòàæåííÿ íå áiëüøå 2 êã

1 kg püi programu “öistá

2 kg (1 kg w przypadku

case of machine washable

vlna”), abyste püedeäli

rzeczy z weäny nadajåcej sië

øåpñòè, “ñòèpàåìîé â

(1 êã ÷èñòî âîâíÿíî¿ áiëèçíè ç

articles in “Machine

zmaökání tkanin, které by se

do prania mechanicznego),

Washable Woolens”) so as

ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå

åòèêåòêîю “ìîæëèâå

pak äpatnë ïehlily.

co pozwoli uniknåç

to avoid the formation of

îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé,

ìàøèííå ïpàííÿ”), ùîá

Pro praní zvláätë jemnÿch

marszczenia sië materiaäów i

òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.

óíèêíóòè çiáãàííÿ, âàæêîãî

creases which may be

tkanin byste mëli pouïít

trudnoéci przy prasowaniu.

Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ

äëÿ âèïpàñîâóâàííÿ.

difficult to iron.A net bag

speciální sít’ku (sáöek).

W przypadku szczególnie

should be used for

òêàíåé påêîìåíäóåòñÿ

Îñîáëèâî äåëiêàòíi òêàíèíè

delikatnych materiaäów

påêîìåíäóºòüñÿ ïpàòè â

particularly delicate fabrics.

èñïîëüçîâàòü ñåò÷àòûé

powinna byç uãywana

ìåøîê.

ñiòêîâîìó ìiøêó.

specjalna siateczka.

Let us suppose that the

Püedpokládejme, ïe prádlo

Zaäóãmy, ãe pranie skäada

washing consists of HEAVILY

Ïpåäïîëîæèì, ÷òî

Ïpèïóñòèìî, ùî íåîáõiäíî

se skládá z velmi zaäpinënÿch

sië z MOCNO ZABRUDZONEJ

SOILED COTTON (tough

íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî

ïpàòè äóæå ápóäíó áiëèçíó

bavlnënÿch odëvå (zaschlé

BAWEÄNY (trudne do

stains should be removed

çàãpÿçíåííóю òêàíü (åñëè íà

(ÿêùî âîíà ìຠïëÿìè, ÿêi

skvrny by mëly bÿt

usuniëcia plamy mogå byç

with suitable stain removal).

íåé èìåюòñÿ

âàæêî âèäàëÿюòüñÿ, âèäàëiòü

odstranëny speciálními

usuniëte za pomocå

òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,

¿õ ñïåöiàëüíîю ïàñòîю).

prostüedky).

wybielacza).

óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé

ïàñòîé).

56

57

RU

UKR

PLCZ

EN

Âíèìàíèå!

Påêîìåíäóºòüñÿ íå

Doporuöujeme neprat

Nie zaleca sië

It is advisable not to wash a

Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü

çàâàíòàæóâàòè ìàøèíó ëèøå

dohromady dávku prádla

komponowania prania

load made up entirely of

òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,

ìîõíàòèìè âèpîáàìè, ÿêi,

caäkowicie skäadajåcego sië

articles in towelling fabric

90° C

pouze z tkanin, které

êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî

óáèpàю÷è áàãàòî âîäè,

absorbují vodu, dávka v

z materiaäów typu

which absorb a lot of water

praöce by mohla bÿt po

rëcznikowego, które

and become too heavy.

âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì

ñòàюòü çàíàäòî âàæêèìè.

4,5 kg MAX

òÿæåëûìè.

namoöení püíliä tëïká.

wchäaniajå duão wody i

stajå sië zbyt ciëãkie.

Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß

ÏPÈÊËÀÄ

EXAMPLE:

PPÜÜ

Í

KKLLAADD::

PPRRZZYYKKÄÄAADD::

Ïîäèâèâøèñü òàáëèöю

The advice of Candy is set

Ïîñìîòpèòå òàáëèöó

Doporuöení CANDY podle

Spójrz na tabelë programów

out in the washing

ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå

ïpîãpàì, Âè ïîáà÷èòå, ÿê

tabulky programå praní:

i stosuj zalecenia firmy

programme table:

êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ

“Êàíäi” påêîìåíäóº Âàì

Candy:

âåñòè.

ïîâîäèòèñÿ ç ìàøèíîю:

Zjistëte, zda ätítky na

Upewnij sië, ãe na

obleöení mají oznaöení

metkach pranych rzeczy

Ensure that article labels

Óáåäèòåñü, ÷òî íà

ïåpåêîíàéòåñÿ, ùî íà

òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ

åòèêåòêàõ âèpîáiâ º íàïèñ

90°C.

podano temperaturë 90°C.

carry the indication 90°C.

íàäïèñü “90°Ñ”.

“90°Ñ”;

Otevüete dvíüka stiskem

Otwórz drzwiczki

tlaöítka B

naciskajåc przycisk (B).

Open the door by

Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà

âiäêpèéòå ëюê, íàòèñíóâøè

Zaäaduj do bëbna pralki

pressing button (B).

êëàâèøó Â.

êëàâiøó (Â);

Naplñte buben praöky

maksymalnie 4,5 kg

Çàãpóçèòå áàpàáàí

çàâàíòàæòå ìàêñèìóì 4,5 êã

max. 4,5 kg prádla.

suchego prania.

Load the drum with a

maximum of 4,5 kg. of dry

ìàêñèìàëüíî 4,5 êã ñóõîãî

ñóõî¿ áiëèçíè;

washing.

áåëüÿ.

Zavüete dvíüka.

Zamknij drzwiczki.

Çàêpîéòå ëюê.

çàêpèéòå ëюê.

Close the door

Otwórz szufladë na

Open the detergent

Otevüete zásobník pracích

Âèñóíüòå êîíòåéíåp äëÿ

proszek (A).

drawer (A).

Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿ

prostüedkå A.

ìîюùèõ ñpåäñòâ A.

ìèéíèõ çàñîáiâ (A).

Wsyp 120 g proszku do

Nasypejte cca 120 g

práäku do öásti zásobníku

II

I.

drugiej przegródki szuflady.

Put 120 g in the second II

Çàñèïòå ó II âiääiëåííÿ 120 ã

wash compartment .

Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II

ïîpîøîê (120 ã)

ïîpîøêó.

Do poslední öásti vlijte cca

Wlej 50 cc wybranego

Put 50 ml of the desired

Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé

Íàëèéòå 50 ã áàæàíî¿

50 cm

3

poïadované

érodka do przegródki na

additive in the additives

äîáàâêè ó âiääiëåííÿ

.

aviváïe

.

dodatki

.

compartment

.

äîáàâêè â îòäåëåíèå

.

Zasuñte zásuvku s pracími

Zamknij szufladë na

Close the detergent

prostüedky A.

proszek (A).

drawer (A).

Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.

Çàñóíüòå êîíòåéíåp äëÿ

ìèéíèõ çàñîáiâ (A);

Zkontrolujte, zda máte

Upewnij sië, ãe kran

Ensure that the water inlet

puätënou vodu a zda

Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî

doprowadzajåcy wodë jest

tap is turned on.

Óáåäèòåñü, ÷òî

odtoková hadice je na

âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.

âîäîïpîâiäíèé êpàí

odkrëcony.

místë.

âiäêpèòèé;

oraz, ãe wåã

And that the discharge

odprowadzajåcy jest na

tube is in place.

Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà

Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî

swoim miejscu.

ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà

çëèâíèé øëàíã çàêpiïëåíèé

ïpàâèëüíî.

âipíî;

58

59

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

èêéÉêÄåÄó

VOLBA PROGRAMU

WYBÓR PROGRAMU

PROGRAMME SELECTION

éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl

ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Ó·‡ÚË Ì‡È·¥Î¸¯

S pomocí tabulky programÛ

Przeczytajcie tabel´

Refer to the programme

‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ

‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÛ ÔÓ„‡ÏÛ, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl

zvolte vhodn˘ program.

programów aby wybraç

guide to select the most

ÔÓ„‡ÏÏ˚.

‰Ó‚¥‰ÌËÍÓÏ ‰Îfl Ó·‡ÌÌfl ÔÓ„‡Ï.

Zvolen˘ program nastavíte

najbardzej odpowiedni

suitable programme.

èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÓ‚ÂÚ‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚Ë·ÓÛ ‰Îfl

otáãením voliãe

program dla waszego prania

Turning the selector knob

ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛

‡ÍÚË‚‡ˆ¥ª ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓª ÔÓ„‡ÏË.

programátoru do pfiíslu‰né

Obracajàc pokr´t∏em

the required programme is

ÔÓ„‡ÏÏÛ.

äÓÎË ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí ̇ÚËÒÌÂ̇,

pozice a po stisknutí tlaãítka

programów uaktywnia si´

activate.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë Ï‡¯Ë̇

ÔË·‰ ÔÓ˜Ë̇π Ó·ÓÚÛ ‚ ÔÓfl‰ÍÛ

START bude praãka

wybrany program a

When the START button is

̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛

Ó·‡ÌÌfl ÔÓ„‡Ï.

uvedena do chodu.

wciskajàc przycisk START

pressed the machine sets

ÔÓ„‡ÏÏÛ.

uruchamia si´ prac´ pralki.

the working sequence in

motion.

éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·

áÄäßçóÖççü ñàäãì

END CYCLE

èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl

KONEC CYKLU

KONIEC CYKLU

At the end of the cycle the

ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ

Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇

Na konci cyklu zhasnou

Na zakoƒczenie cyklu zgasnà

lights go out, and 000

„‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇

‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ

v‰echny kontrolky a na

kontrolki Êwietlne a na

appears on the display, after

‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000

ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000

displeji se objeví nápis

wyÊwietlaczu poka˝e si´

2 minutes the

ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,

̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

000, po 2 minutách údaj

napis :000.

000 starts flashing to indicate

˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó

·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.

000 zaãne blikat a tím je

Po 2 minutach napis 000

that the laundry can be

éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,

‚ËÈχÚË.

zacznie migotaç, co oznacza

removed.

stanoveno, Ïe prádlo lze

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ

ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

˝e mo˝na wyjàç pranie.

Press the START button

vyjmout.

‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë

ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

Nale˝y wtedy zwolniç przycisk

again, turn the selector to

Uvolnûte tlaãíko START

̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl

ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸

START, przekr´ciç pokr´t∏o

the OFF position and press

uveìte voliã do pozice

β͇.

ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.

programatora do pozycji OFF

the door

OFF a stisknûte tlaãítko

i wcisnàç przycisk otwierania

open button.

otevfiení dvefií.

drzwiczek.

Îòêpîéòå ëюê è èçâëåêèòå

Âiäêpèéòå ëюê i

áåëüå.

âèâàíòàæòå áiëèçíó.

Otevüete dvíüka praöky a

Otwórz drzwiczki i wyjmij

Open the door and

vyjmëte prádlo.

uprane rzeczy.

remove the washed articles.

Óâàãà!

UU VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅ

Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé

DDLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO

FOR ALL TYPES OF

Äëÿ ïpàííÿ áóäü-ÿêî¿

PPRROOGGRRAAMMÅÅ SSEE

WASH CONSULT THE

êîíñóëüòèpóéòåñü ñ

RROODDZZAAJJUU PPRRAANNIIAA

áiëèçíè ïîñòiéíî

PPOODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYY

PROGRAMME TABLE

òàáëèöåé ïpîãpàìì è

SSPPRRAAWWDDÃÃ TTAABBEELLËË

çâåpòàéòåñÿ äî

AA VVYYKKOONNEEJJTTEE

AND FOLLOW THE

ñîáëюäàéòå

PPRROOGGRRAAMMÓÓWW II

òàáëèöi ïpîãpàì i

ÖÖIINNNNOOSSTTII,,

OPERATIONS IN THE

ïîñëåäîâàòåëüíîñòü

äîòpèìóéòåñü

KKTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEE

PPOOSSTTËËPPUUJJ WWEE

ORDER INDICATED.

îïåpàöèé,

PPOOPPSSÁÁNNYY..

WWSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSSÓÓBB..

påêîìåíäîâàíî¿

påêîìåíäîâàííóю

ïîñëiäîâíîñòi

òîé òàáëèöåé.

îïåpàöié.

60

61

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 12

PÎÇÄIË 12

KKAAPPIITTOOLLAA 1122

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122

CHAPTER 12

ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA

CZYSZCZENIE I

ЧÈÑÒÊÀ

ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ

CLEANING

AND

RUTYNOWA

È ÓÕÎÄ ÇÀ

ÄÎÃËßÄ

ROUTINE

KONSERWACJA

ÌÀØÈÍÎÉ

MAINTENANCE

PRALKI

K öiätëní zevnëjäku praöky

Do czyszczenia zewnëtrznej

Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû

Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿

nepouïívejte abrazivní

obudowy pralki nie uãywaj

Do not use abrasives, spirits

íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè

ïîâåpõíi ìàøèíè íå

prostüedky, alkohol a

érodk

ó

w ãråcych, spirytus

ó

w

and/or diluents on the

ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè

êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè

rozpouätëdla. Vystaöí pouïít

ani rozpuszczalnik

ó

w.

çàñîáàìè, ñïèpòîì ÷è

vlhkÿ hadr.

exterior of the appliance. It is

pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî

Wystarczy uãyç zmoczonej

sufficient to use a damp

äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü

pîç÷èííèêàìè. Äîñèòü

szmatki.

cloth.

ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.

ïpîòåpòè ìàøèíó âîëîãîю

ñåpâåòêîю.

Pralka wymaga konserwacji

Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî

Ìàøèíà ïîòpåáóº íåâåëèêîãî

w bardzo niewielkim stopniu.

óõîäà:

äîãëÿäó:

Praöka vyïaduje jen

Jest to:

The washing machine

minimální údrïbu:

requires very little

maintenance:

czyszczenie przegr

ó

dek

î÷èñòêè âàííî÷åê

÷èùåííÿ âàííî÷îê

szuflady na proszki,

Cleaning of drawer

(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ

(âiääiëåíü) êîíòåéíåpà äëÿ

ìèéíèõ çàñîáiâ;

Öiätëní zásobníku pracích

compartments.

ìîюùèõ ñpåäñòâ

prostüedkå.

czyszczenia filtra.

î÷èñòêè ôèëüòpà

÷èùåííÿ ôiëüòpà;

Filter cleaning

Öiätëní filtru.

Odpojení püi

a takãe przy przewoãeniu

ïpè ïåpåìåùåíèè èëè

ïpè ïåpåñóâàííi ÷è

dlouhodobém nepouïívání

lub po däugim postoju.

Removals or long periods

äëèòåëüíîé îñòàíîâêå

òpèâàëié çóïèíöi ìàøèíè.

praöky.

when the machine is left

ìàøèíû.

standing.

ÖÖiiäättëënníí ddáávvkkoovvaaööee pprraaccíícchh

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPRRZZEEGGRR

Ó

DDEEKK

Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõ

Чèùåííÿ âiääiëåíü

SSZZUUFFLLAADDYY NNAA PPRROOSSZZKKII

êîíòåéíåpà äëÿ ìèéíèõ

pprroossttüüeeddkkåå::

CLEANING OF DRAWER

ñpåäñòâ

COMPARTMENTS

çàñîáiâ

Pomimo, ãe nie jest to

Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò

Påêîìåíäóºòüñÿ ÷àñ âiä ÷àñó

Aökoli to není nezbytnë

konieczne zaleca sië

nutné, doporuöujeme

âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ

÷èñòèòè âiääiëåííÿ äëÿ

czyszczenie od czasu do

Although not strictly

äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è

ïîpîøêiâ, âèáiëюâà÷à òà

oböas vyöistit

czasu przegr

ó

dek na

necessary, it is advisable to

ñìÿã÷èòåëÿ.

çì’ÿêøóâà÷à. Äëÿ öüîãî:

zásobník práäku na praní,

proszek, wybielacz i dodatki.

clean the detergent, bleach

bëlících prostüedkå a

and additives

aviváïe následovnë:

compartments occasionally.

- pouïitím mírné síly

Delikatnie ciågnåc wyjmij

vytáhneme celou zásuvku,

Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî áåç

áåç îñîáëèâèõ çóñèëü

przegr

ó

dki.

omyjeme ji vodou, osuäíme

îñîáûõ óñèëèé âûíóòü

âèòÿãíiòü âàííî÷êè ç

a nasuneme zpët.

Remove the compartments

âàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.

êîíòåéíåpà;

by pulling gently.

Czyéç za pomocå wody.

Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è

ïpîìèéòå êîíòåéíåp i

âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.

âàííî÷êè ñòpóìåíåì âîäè;

Clean with water.

ó

ã przegr

ó

dki z powrotem

Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà

óñòàâòå âñå íà ìiñöå.

na swoje miejsce.

Put the compartments back

ìåñòî.

into place

6362

RU

UKR

CZ

PL

EN

Î÷èñòêà ôèëüòpà

óèùeííÿ ôiëüòpa

ÖÖIISSTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA

FILTER CLEANING

B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé

The washing-machine is

 ìàøèíå óñòàíîâëåí

ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi

Praöka je vybavena

Pralka jest wyposaãona w

equipped with a special filter

ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,

÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi

speciálním filtrem, kterÿ

specjalny filtr, kt

ó

rego

to retain large foreign matter

çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå

ìoæyòü çaáèâaòè çëèâ âoäè

zachycuje vëtäí

zadaniem jest zatrzymywanie

which could clog up the

÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,

(ìoíeòè, ryäçèêè òoùo).

püedmëty, které by mohly

duãych ciaä obcych, kt

ó

re

drain, such as coins, buttons,

êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ

¯x ëerêo âèòÿãòè ç ôiëüòpa.

ucpat odtokovou hadici,

mogäyby zatkaç wëãe

etc.These can, therefore,

âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è

napü. mince, knoflíky, atd. Ty

odpäywowe, takich jak

easily be recovered. The

ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç

pak mohou bÿt vyñaty

drobne monety, guziki itp.

procedures for cleaning the

ôèëüòpà.

následujícím zpåsobem:

Przedmioty te mogå byç

filter are as follows:

äatwo odzyskane. Procedura

czyszczenia filtra wyglåda

Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî:

Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ

nastëpujåco:

ôiëüòpa òaêa:

Uvolnëte kryt zobrazenÿm

Äatwo zdejmowana

éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡

Ease off the base as shown

Ç¥‡kpuÈte ¥ Ḁ́ϥڸ ˆÓÍÓθÌÛ

zpåsobem na obrázku.

obudowa, jak pokazano na

ËÒÛÌÍÂ.

in fig.

Ô‡ÌÂθ, flÍ ÁÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ.

rys.

Use the base as a tray to

Kryt pouïijte jako nádobu

Wykorzystaj pokrywë do

collect leftover water in filter.

âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì

âèêîpèñòîâóéòå öîêîëüíó

na vodu vytékající z filtru.

zebrania wody znajdujåcej

äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â

ïàíåëü äëÿ çáîpó çàëèøêiâ

sië w filtrze.

ãíåçäå ôèëüòpà;

âîäè ó ôiëüòpi;

Otoöte filtr proti smëru

Przekrëç filtr w kierunku

Turn the filter anticlockwise

ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî

ïoâepíiòü ôiëüòp ïpoòè

hodin tak, aby zåstal ve

przeciwnym do wskaz

ó

wek

till it stops in vertical position.

÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî

roäèííèêoâo¿ còpiëêè äo éoão

svislé poloze.

zegara, aã zatrzyma sië w

îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì

çyïèíêè y âepòèêaëüíoìy

pozycji pionowej.

ïîëîæåíèè;

ïoëoæeííi;

Odejmëte jej a oöistëte.

Wyjmij i oczyéç filtr.

Remove and clean.

èçâëåêèòå ôèëüòp è

âèòÿãíiòü ôiëüòp i o÷ècòiòü

Po oczyszczeniu zaä

ó

ã filtr

After cleaning, replace by

î÷èñòèòå åãî;

éoão;

Po vyöiätëní jej püipevnëte

na miejsce wykonujåc

turning the notch on the end

zpët po smëru hodin.

podane wyãej czynnoéci w

of the filter clockwise.Then

ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà

ïicëÿ ÷èùeííÿ ôiëüòpa

Pak postupujte opaönë neï

odwrotnej kolejnoéci.

follow all procedures

îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà

oãëÿíüòe éoão i ïocòaâòe ía

püi demontáïi.

described above in reverse

ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó

ìicöe, âèêoíy˛÷è çaçía÷eíi

order.

ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ

âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy

âûøå.

ïopÿäêy.

Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà

Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿

PPÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO

PPRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYY

REMOVALS OR LONG PERIODS

ìàøèíû íà äëèòåëüíûé

òpèâaëa çyïèíêa

DDLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ

DDÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII

WHEN THE MACHINE IS LEFT

ïåpèîä

PPRRAAÖÖKKYY::

STANDING

Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè

Ïpè ìîæëèâèx ïepecyâaííÿx

Pokud praöku püemíst’ujete

Przy przeprowadzce lub

For eventual removals or

ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà

÷è òpèâaëoìy ïpocòo˛

nebo nepouïíváte deläí dobu

okresie däuãszego przestoju

when the machine is left

äëèòåëüíûé ïåpèîä â

ìaøèíè â íeoïaë˛âaíèx

a zejména stojí-li praäka v

pralki w nieogrzewanych

standing for long periods in

íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,

ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío

nevytápëné místnosti, je

pomieszczeniach wåã

unheated rooms, the drain

íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü

ïoâíicò˛ çëèòè ç òpyáoê òa

nutné püedem vypustit

odprowadzajåcy powinien

hose should be emptied of

âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè

ìaøèíè çaëèøêè âoäè.

veäkerou vodu z hadic.

zostaç opr

ó

ãniony z resztek

all remaining water.

ñëèâà.

Püístroj musí bÿt odpojen ze

wody.

sítë a vypnut.

Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî

Äëÿ öüoro âèéìiòü âèëêy ç

Urzådzenie powinno zostaç

The appliance must be

îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,

poçeòêè, âèâiëüíiòü øëaíã

switched off and unplugged.

wyäåczone i odäåczone od

ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç

çëèây ç ôiêcaòopa, oïycòiòü

Uvolnëte konec odpadové

A bowl is needed. Detach

éoão äoëy, ïoìicòèâøè êiíeöü

hadice a nechte odtéct

sieci.

çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,

the drainage hose from the

väechnu vodu do püipravené

Odäåcz od odpäywu wåã

ñëèòü âîäó.

øëaíãa â πìíicòü äëÿ çáopy

clamp and lower it over the

âoäè, òa çëèéòe âoäy.

nádoby. Potom hadici

odprowadzajåcy wodë i

bowl until all the water is

upevnëte do påvodní polohy.

opuéç go do miski, aby caäa

Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,

removed.

woda mogäa wypäynåç.

çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â

Çâiëüíèâøè ìaøèíy âiä âoäè,

çaêpiïiòü çëèâíèé øëaíã y

Stejnë postupujte i püi

ôèêñàòîpå.

 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå

ôiêcaòopi.

vypouätëní napouätëcí

Powt

ó

rz operacjë z wëãem

Repeat the same operation

hadice.

doprowadzajåcym wodë.

with the water inlet hose.

îïåpàöè˛ â îápàòíîì

Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe

ïîpÿäêå.

çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y

çâopoòíoìy ïopÿäêy.

64

65

RU

UKR

ÏÀPÀÃPÀÔ 13

PÎÇÄIË 13

ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ

MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß

ÍÅÑÏPÀÂÍÎÑÒI

ÏPÈЧÈÍÈ

ÓÑÓÍÅÍÍß

è˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌËÂçÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸

1. Ìàøèíà íå ïpaöює

Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi

Ïiäêëю÷iòü ìaøèíy

1. 凯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌË Ì‡

ÇËÎ͇ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.

ÇÍβ˜ËÚ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.

ía æoäíié ïpoãpaìi

Ó‰ÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ

ç ‚Íβ˜ÂÌ Û·ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.

ÇÍβ˜ËÚ Û·ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.

Maøèía íe yâiìêíeía

Haòècíiòü êíoïêy “âêë/âèêë”

çÂÚ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.

èÓ‚Â¸ÚÂ.

Biäcyòíÿ eëeêòpoeíepãiÿ

Ïepeâipòe

èÂ„ÓÂÎË Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎË.

èÓ‚Â¸ÚÂ.

éÚÍ˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.

á‡ÍÓÈÚ βÍ.

Ïepeãopiëè çaïoáiæíèêè

Ïepeâipòe

ë·ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

ë·ÓÒ¸Ú ÔÓ„‡ÏÏÛ.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ.

èÓ‚Â¸ÚÂ.

Biäêpèòèé çaâaíòaæyâaëüíèé ëюê

Çaêpèéòe çaâaíòaæyâaëüíèé ëюê

ëÏ. Ô˘ËÌ˚ Ô. 1.

èÓ‚Â¸ÚÂ.

2. ç Á‡ÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û

2. Ïpaëüía ìaøèía íe

á‡Í˚Ú Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.

Äèâ. ïpè÷èíè ï. 1

Ïepeâipòe

éÚÍÓÈÚ Í‡Ì.

íaïoâíюєòücÿ

çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚ Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

âoäoю

͇ۘ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ.

Çaêpèòèé êpaí ïoäa÷i âoäè

Biäêpèéòe êpaí

3. Water does not drain away

èÂ„ÌÛÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.

Ç˚ÔflÏËÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.

Heâipío âcòaíoâëeía py÷êa L âèáopy

Ïepeâipòe ïoëoæeííÿ py÷êè L âèáopy

á‡ÒÓËÎÒfl ÙËθÚ.

èÓ˜ËÒÚËÚ ÙËθÚ.

ïpoãpaì ïpaííÿ

ïpoãpaì ïpaííÿ

凯Ë̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇.

èÓ‚Â¸Ú Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

3. Ïpaëüía ìaøèía íe

Çaáèòèé ôiëüòp

O÷ècòiòü ôiëüòp

ÇÓ‰‡ ÔÓÌË͇ÂÚ ˜ÂÂÁ ÔÓÍ·‰ÍÛ Í‡Ì‡ Ë

á‡ÏÂÌËÚ ÔÓÍ·‰ÍÛ,

çëèâaє âoäy

4. ç‡Î˘Ë ‚Ó‰˚ ̇ ÔÓÎÛ ‚ÓÍÛ„

Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.

Á‡ÚflÌËÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ.

Ïepeãíyòèé øëaíã çëèây

Bèïpÿìòe øëaíã çëèây

χ¯ËÌ˚

èÓÒÚÓÓÌÌË ӷ˙ÂÍÚ˚ ÏÂÊ‰Û ÂÁËÌÓ‚ÓÈ

èÂÂÁ‡„ÛÁËÚ ·ÂθÂ, Ó˜ËÒÚËÚÂ

χÌÊÂÚÓÈ Î˛Í‡ Ë Î˛ÍÓÏ.

χÌÊÂÚÛ Î˛Í‡.

4. Íàÿâíicòü âoäè ía

Boäa ïpoíèêaє êpiçü ïpoêëaäêy ìiæ

Çaìiíiòü ïpoêëaäêy òa çaòÿãíiòü

凯Ë̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇.

èÓ‚Â¸Ú Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

ïiäëoçi íaâêoëo

êpaíoì i òpyáêoю ïoäa÷i âoäè

ç’єäíaííÿ

ìaøèíè

5. çÂÚ ÓÚÊËχ

凯Ë̇ Ì ÒÎË· ‚Ó‰Û.

èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ χ¯Ë̇ ÒÓθÂÚ ‚Ó‰Û.

éÚÊËÏ ‚˚Íβ˜ÂÌ (ÚÓθÍÓ ‚ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı).

ÇÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ ÓÚÊËχ.

ÅÂθ ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÎÓÒ¸ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ

ꇂÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ ·ÂθÂ.

5. Ïpaëüía ìaøèía íe

Maøèía ùe íe çëèëa âoäy

Ça÷eêaéòe, äoêè ìaøèía çiëëє âoäy

âiäæèìaє áiëèçíy

Peæèì âiäæèìy âèêëю÷eíèé

Bêëю÷iòü peæèì âiäæèìy

凯Ë̇ ÌÂÓ‚ÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÔÓÎÛ.

Ç˚Ó‚ÌflÈÚ χ¯ËÌÛ, ‚‡˘‡fl ÌÓÊÍË.

6. ëËθÌ˚ ‚Ë·‡ˆËË ‚Ó ‚ÂÏfl

ÅÂθ ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÎÓÒ¸ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.

ꇂÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ ·ÂθÂ.

6. Ñèëüíi âiápàöi¿ ïiä

ÓÚÊËχ

Maøèía íepiâío âcòaíoâëeía ía ïiäëoçi

Bèpiâíÿéòe ìaøèíy, oáepòaю÷è íiæêè

ç ÒÌflÚ˚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl.

ëÌËÏËÚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl

÷ac âiäæèìy

(ëÏ. „·‚Û Ó· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ).

He çíÿòi òpaícïopòíi äyæêè

Çíiìiòü òpaícïopòíi äyæêè

7. ã˛Í Ì ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl

èÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ì ÔÓ¯ÎË 2 ÏËÌÛÚ˚.

èÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚.

Áiëèçía íepiâíoìipío poçïoäiëèëacÿ â

Piâíoìipío poçïoäiëiòü áiëèçíy

áapaáaíi

8. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ

Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚÂ‡ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.

ӯ˷ÍÛ 0, 1, 5, 7, 8, 9

Óâara!

ßêùo Baøa ìaøèía íe ïpaöює, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, cïpoáyéòe

9. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ

ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoâyю÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèöю.

çÂÚ Á‡ÎË‚‡ ‚Ó‰˚.

èÓ‚Â¸ÚÂ, ÂÒÚ¸ ÎË ÔÓ‰‡˜‡ ‚Ó‰˚.

ӯ˷ÍÛ 2

ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaєòücÿ, çâepíiòücÿ â öeíòp òexoácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, ïoâiäoìèâøè

10. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ

çÂÚ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚.

èÓ‚Â¸Ú ÒÎË‚ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë Á‡ÒÓÓ‚.

òèï ìoäeëi, ÿêèé âêaçaíèé ía òaáëè÷öi ç âíyòpiøíüoro áoêy äâepöÿò aáo â ãapaíòiéíoìy cepòèôiêaòi (òaëoíi).

ӯ˷ÍÛ 3

èÓ‚Â¸Ú ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÂ„˷ӂ.

Ïoâiäoìèâøè öю iíôopìaöiю, Bè øâèäêo òa eôeêòèâío oòpèìaєòe âiäïoâiäíy ïocëyry.

11. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ

凯Ë̇ ÔÂÂÔÓÎÌÂ̇ ‚Ó‰ÓÈ. èÂÂÍÓÈÚ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.

ӯ˷ÍÛ 4

Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚÂ‡ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.

Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè,

ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå. è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ

ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó.

Âíèìàíèå!

Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü

íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó.

66

67

CZ

PL

KKAAPPIITTOOLLAA 1133

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133

LLOOKKAALLIIZZAACCJJAA UUSSTTEERREEKK

Zhledání závad

USTERKA

PRZYCZYNA

SPOSÓB USUNI¢CIA

âím mohou b˘t zpÛsobeny…

Anomálie, které mÛÏete sami ostranit

1. Pralka nie dzia∏a

Kabel zasilajàcy nie pod∏àczony do sieci.

W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka.

Nie zosta∏ wciÊni´ty przycisk w∏àczenia

WciÊnij przycisk w∏àczenia zasilania.

ANOMÁLIE

P¤ÍâINA

ODSTRANùNÍ

zasilania.

Awaria zasilania.

Sprawdê i przejdê do rozdzia∏u "Awaria

1. Nefunguje s

Zástrãka není zasunuta do zástrãky

Zasunout zástrãku

zasilania".

jak˘mkoliv

programem

Ttaãítko START není stisknuté

Stisknûte tlaãítko START

Przepalony bezpiecznik sieciowy.

Sprawdê bezpiecznik.

Otwarte drzwiczki pralki.

Zamknij drzwiczki.

Voliã programÛ je otoãen do pozice OFF

Vyberte vámi poÏedovan˘ program

Zadzia∏a∏ prze∏àcznik RCD

Zresetuj RCD

Chybí pfiívod elektrického proudu

Proveìte kontrolu

Ustawiono opcj´ opóênionego startu.

Sprawdê.

Pojistky, nebo automatické pfiepínaãe

Proveìte kontrolu

zafiízení jsou vadné

2. Pralka nie nabiera

Weê pod uwag´ przyczyn´ 1.

Sprawdê.

wody.

Zakr´cony kran doprowadzajàcy wod´.

Odkr´ç kran.

Dvífika praãky jsou otevfiená

Zavfiete dvífika a stisknûte tlaãítko START

èle ustawione pokr´t∏o programatora.

Ustaw pokr´t∏o programatora w

2. Nenapou‰tí vodu

Viz pfiíãina 1

Proveìte kontrolu

prawid∏owej pozycji.

Pfiívod vody je zavfien˘

Otevfiete pfiívod vody

3. Pralka nie

Za∏amany wà˝ odp∏ywowy.

Wyprostuj wà˝.

odprowadza wody.

Do filtra dosta∏y si´ obce cia∏a.

Patrz rozdzia∏ "Czyszczenie i konserwacja".

3. Nevypou‰tí vodu

Vypou‰tûcí hadice je ohnutá

Srovnejte vypou‰tûcí hadici

Pralka nie zosta∏a prawid∏owo pod∏àczona

Sprawdê instalacj´.

Zane‰en˘ filtr

Vyãistûte filtr – viz strana 32-33

do instalacji kanalizacyjnej.

4. Neotevfiou se dvífika

Blokaãní pojistka dvífiek - aktivována

Vyãkejte 2 minuty aÏ zhasne kontrolka

4. Woda na pod∏odze

Przeciek z uszczelki pomi´dzy kranem i rurà

Wymieƒ uszczelk´ i dokr´ç wà˝ na kranie.

wokó∏ pralki.

dop∏ywowà.

5. Pfiítomnost vody na

Únik vody okolo tûsnûní mezi napojením

Proveìtû v˘mûnu tûsnûní a poté dobfie

Pomi´dzy gumowà uszczelk´ drzwiczek a

Ponownie za∏aduj pralk´ i oczyÊç uszczelk´

podlaze okolo

napou‰tûcí hadice a pfiívodov˘

utahnûte

szyb´ drzwiczek dosta∏o si´ w∏ókno

drzwiczek i iluminator drzwiczek.

praãky

kohoutkem vody

materia∏u lub brud.

6. NeÏdímá

Automat. praãka je‰tû nevypustila

Poãkejte nûkolik minut, aÏ vypustí vodu

Niew∏aÊciwie przeprowadzone prace

Sprawdê.

hydrauliczne.

v‰echnu vodu

5. Nie dzia∏a wirówka.

Pralka nie odprowadzi∏a jeszcze wody.

Zaczekaj kilka minut, a˝ z pralki zostanie

Nastavené „vyfiezení Ïdímání“

Vyberte ãíslo Ïdímání jiné neÏ nula

ca∏kowicie wypompowana woda.

Prádlo není stejnomûrnû vozloÏené

RozloÏit prádlo stejnomûrnû

Wybrano opcj´ - "wirówka wy∏àczona"

Sprawdê.

uvnitfi bubnu

(tylko w niektórych modelach).

Niezrównowa˝one obcià˝enie.

Roz∏ó˝ równomiernie za∏adunek.

7. Silné vibrace

·patné ustavení automatické praãky

Vyrovnejte pomocí ‰roubovacích noÏiãek

bûhem Ïdímání

6. W czasie wirowania

Pralka nie zosta∏a dok∏adnie

Wyreguluj nó˝ki pralki.

Je‰tû neodstranûná pfiepravní „‰oupátka“

OdstraÀte je

odczuwalne

wypoziomowana.

znaczne wibracje.

8. Na displey zobrazena

-

ObraÈte se na asistenãní servis

èle roz∏o˝ony ∏adunek w b´bnie.

Roz∏ó˝ równomiernie pranie w b´bnie.

chyba ã.0,1,5,7,8,9

Nie zosta∏y zdj´te klamry transportowe.

Zdejmij klamry transportowe (Patrz rozdzia∏

"Instalacja")

9. na displey zobrazena

Praãka nenapou‰tí vodu

Zkontrolujte, zda kohoutek pfiívodu vody

chyba ã.2

je otevfien

7. Nie otwierajà si´

Nie min´∏y jeszcze dwie minuty od

Poczekaj dwie minuty.

drzwiczki.

zakoƒczenia prania.

10. na displey

Praãka nevypou‰tí vodu

Zkontrolujte, zda není zane‰en˘ filtr a

8.

Na wyÊwietlaczu

-

Wezwij serwis.

zobrazena chyba ã.3

zoh˘baná vypou‰tûcí hadice

pojawiajà si´ numery:

0, 1, 5, 7, 8, 9

11. na displey

Praãka obsahuje pfiíli‰ velké mnoÏství

Zavfiete pfiívodov˘ kohout vody a

zobrazena chyba ã.4

vody

obraÈtû se na asistenãní servis

9.

Na wyÊwietlaczu

Brak wype∏nienia wodà.

Sprawdê, czy jest zasilanie w wod´.

pojawia si´ b∏àd nr 2

Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní

10.

Na wyÊwietlaczu

Woda nie zostaje wypompowana.

Sprawdê, czy otwór odp∏ywowy nie jest

pojawia si´ b∏àd nr 3

zatkany.

stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).

11.

Na wyÊwietlaczu

Maszyna przepe∏niona jest wodà.

Zakr´ç dop∏yw wody do pralki. Wezwij

DDåålleeïïiittéé::

pojawia si´ b∏àd nr 3

serwis.

11 PPoouuïïiittíí eekkoollooggiicckkÿÿcchh bbeezzffoossffááttoovvÿÿcchh pprraaccíícchh pprrááääkkåå mmååïïee mmíítt vvlliivv nnaa ::

-- OOddttéékkaajjííccíí vvooddaa ppoo mmáácchháánníí mmååïïee bbÿÿtt cchhllaaddnnëëjjääíí ddííkkyy ppüüííttoommnnoossttii zzeeoolliittåå vvee ssmmëëssii.. NNeeoovvlliivvnníí ttoo úúööiinnnnoosstt mmáácchháánníí..

Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który

-- NNaa zzáávvëërr pprraanníí ssee nnaa pprrááddllee mmååïïee oobbjjeevviitt bbííllÿÿ pprrááääeekk ((zzeeoolliittyy)),, kktteerrÿÿ vvääaakk nnaa nnëëmm nneezzååssttaannee aa ttaakkéé nneeoovvlliivvnníí

moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej.

bbaarrvvuu pprrááddllaa..

UUwwaaggaa::

-- VVee vvooddëë vvyyppoouuäättëënnéé ppoo ppoosslleeddnníímm mmáácchháánníí ssee mmååïïee oobbjjeevviitt ppëënnaa,, kktteerráá nneezznnaammeennáá,, ïïee bbyy pprrááddlloo bbyylloo

11.. UUããyycciiee pprrzzyyjjaazznnyycchh ddllaa éérrooddoowwiisskkaa pprroosszzkkóóww ddoo pprraanniiaa ppoozzbbaawwiioonnyycchh ffoossffoorraannóóww mmooããee ddaaçç nnaassttëëppuujjååccyy eeffeekktt::

nneeddookkoonnaallee vvyymmáácchháánnoo..

-- WWooddaa zz ppääuukkaanniiaa mmooããee bbyyçç mmëëttnnaa zz uuwwaaggii nnaa oobbeeccnnooééçç zzaawwiieessiinnyy zzeeoolliittóóww.. NNiiee wwppääyywwaa ttoo nnaa sskkuutteecczznnooééçç ssaammeeggoo ppääuukkaanniiaa..

-- OObbeeccnnooééçç bbiiaaääeeggoo pprroosszzkkuu ((zzeeoolliittóóww)) nnaa pprraanniiuu ppoo zzaakkooññcczzeenniiuu ccyykklluu.. NNiiee pprrzzyycczzeeppiiaa ssiiëë oonn ddoo mmaatteerriiaaääuu,, aannii nniiee wwppääyywwaa nnaa kkoolloorr..

-- NNeeiioonniizzuujjííccíí ppoovvrrcchh -- aakkttiivvnníí ööáássttiiccee,, ssoouuööáásstt pprraaccíícchh pprrááääkkåå,, ssee ööaassttoo ooddssttrraaññuujjíí hhååüüee aa nnëëkkddyy ssee oobbjjeevvuujjíí

-- OObbeeccnnooééçç ppiiaannyy ww wwooddzziiee zz oossttaattnniieeggoo ppääuukkaanniiaa,, ccoo nniiee mmuussii oozznnaacczzaaçç zzääeeggoo ppääuukkaanniiaa..

jjaakkoo zzbbyyttkkyy ppëënnyy nnaa pprrááddllee.. DDaallääíí mmáácchháánníí jjee nneeooddssttrraanníí..

-- NNiieejjoonnoowwee ppoowwiieerrzzcchhnniioowwoo--cczzyynnnnee ssuubbssttaannccjjee oobbeeccnnee ww sskkääaaddzziiee pprroosszzkkóóww ddoo pprraannaa ssåå cczzëëssttoo ttrruuddnnee ddoo uussuunniiëëcciiaa zz pprraanniiaa ii nnaawweett ww

22 PPookkuudd pprraaöökkaa nneeffuunngguujjee aa zzáávvaaddyy uuvveeddeennéé vv ttaabbuullccee nneellzzee ooddssttrraanniitt,, oobbrraattttee ssee nnaa ooddbboorrnnÿÿ CCaannddyy sseerrvviiss..

mmaaääyycchh iillooéécciiaacchh mmooggåå ppoowwooddoowwaaçç ppoowwssttaawwaanniiee ppiiaannyy..

-- WW ttaakkiimm pprrzzyyppaaddkkuu ddooddaattkkoowwee ppääuukkaanniiee nniiee jjeesstt uuzzaassaaddnniioonnee..

68

22.. JJeeééllii TTwwoojjaa pprraallkkaa pprrzzeessttaanniiee ddzziiaaääaaçç,, pprrzzeedd zzwwrróócceenniieemm ssiiëë ddoo sseerrwwiissuu CCaannddyy wwyykkoonnaajj ppoowwyyããsszzee sspprraawwddzziiaannyy..

69

EN

CHAPTER 13

FAULT

CAUSE

REMEDY

1. Does not function

Mains plug not plugged in

Insert plug

on any

programme

Start button not pressed

Press Start button

No power

Check

Electric circuit fuses failure

Check

Load door open

Close load door and press start button

Selector knob in OFF position

Select the required programme

2. Does not load

See cause 1

Check

water

Inlet tap turned off

Turn on water inlet tap

3. Does not discharge

Discharge tube bent

Straighten discharge tube

water

Odd material blocking filter

Check filter

4. Door will not open

Start button pressed in

Release start button

5. Water on floor

Leak from the washer between the tap

Replace washer and tighten the tube

around washing

and inlet tube

on the tap

machine

6. Does not spin

The washing machine has not

Wait a few minutes until the machine

discharged water

discharges water

“No spin” setting

Select a spin speed other than 0

Washing load not evenly distributed

Distribute the washing evenly

7. Strong vibrations

Washing machine not perfectly level

Adjust special feet

during spin

Transit brackets not removed

Remove transit brackets

8. Display reads error

-

Call service.

0, 1, 5, 7, 8, 9

9.Display reads error 2

No water fill.

Check water supplies are on.

Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,,

coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx, è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâo

yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe

10.Display reads error 3

No pump out.

Check drain is clear.

Check drain hose is not kinked.

òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè.

Ôipìà-âèpîáíèê íå íåñå íiÿêî¿ âiäïîâiäàëüíîñòi çà ïîìèëêè äpóêó, ùî ìiñòÿòüñÿ â

11.Display reads error 4

Machine overfilled with water.

Turn off water supply to machine.

Call service.

öèõ iíñòpóêöiÿõ, i çàëèøຠçà ñîáîю ïpàâî ïîëiïøåííÿ ÿêîñòi âëàñíèõ âèpîáiâ,

çáåpiãàю÷è íåçìiííèìè îñíîâíi òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè.

If the fault should persist,contact a Candy Service Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be

found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.

V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.

Important

Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,

1 The use of environment friendly detergents without phosphates may produce the following effects:

- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the

které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.

efficiency of the rinses.

- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in

Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów

the fabric and does not alter the colour.

drukarskich.

- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.

- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detergents are often difficult to remove

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in

from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.

this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate

- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.

modifications to its products without changing the essential characteristics.

2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance

Service.

70

Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía

cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé

PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep

Aß 46).

eäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe,

ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe.

RU

UKR

CZ

PL

EN

02.10 - 41003893.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie