Fein MSfv 649-1 – страница 2
Инструкция к Шлифовальной Машиной Fein MSfv 649-1
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 21 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
fr
21
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
votre main.
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
également mettre « sous tension » les parties métalliques
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc élec-
d’accrochage.
trique sur l’opérateur.
Apporter un soin particulier lors de travaux dans les
Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation.
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
contrôle ou un rebond.
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et
hors de votre contrôle.
des pertes de contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en
tions de meulage et de tronçonnage abrasif
rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer
l’accessoire sur vous.
Utiliser uniquement des types de meules recommandés
pour votre outil électrique et le protecteur spécifique
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière
l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être
à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que
matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le
enflammer ces matériaux.
protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigé-
de meule cassée et d’un contact accidentel avec la meule.
rants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-
applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler
trique.
avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tron-
Rebonds et mises en garde correspondantes
çonner abrasives sont destinées au meulage périphérique,
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
l’application de forces latérales à ces meules peut les bri-
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
ser en éclats.
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement
Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés
ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’acces-
qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que
soire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électri-
vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés sup-
que hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de
portent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture
l’accessoire au point du grippage.
de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
peuvent être différents des autres flasques de meule.
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre
dans le point de pincement peut creuser la surface du
Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus
matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la
grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand
meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur
n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil
ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement
plus petit et elle peut éclater.
de la meule au point de pincement. Les meules abrasives
Avertissements de sécurité supplémentaires
peuvent également se rompre dans ces conditions.
Utilisez des couches intermédiaires si celles-ci sont four-
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
nies avec la meule.
procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
rectes et peut être évité en prenant les précautions
Assurez-vous que les outils de travail sont montés confor-
appropriées spécifiées ci-dessous.
mément aux indications du fabricant. Une fois les outils
de travail montés, ils doivent pouvoir tourner librement.
Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre
Les outils de travail mal montés peuvent se détacher pen-
corps et vos bras pour vous permettre de résister aux for-
dant le travail et être éjectés hors de l’appareil.
ces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le
cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de
Maniez avec précaution les meules et rangez-les confor-
la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur
mément aux instructions du fabricant. Les meules
peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de
endommagées peuvent avoir des fissures et se fendre lors
rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises.
du travail.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 22 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
22
fr
Lors de l’utilisation d’outils de travail avec insert de file-
Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,
tage, veillez à ce que le filetage dans l’outil de travail soit
les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-
suffisamment long pour pouvoir intégrer la longueur de la
duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines
broche de l’outil électrique. Le filetage dans l’outil élec-
conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-
trique doit correspondre à celui de la broche. Les outils
tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-
de travail mal montés peuvent se détacher lors du travail
res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des
et causer des blessures.
matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération
des poussières et respectez les indications de travail du
Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz
fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur
et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le
dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur
de métaux par exemple.
Travaux d’entretien et service
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
après-vente.
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
ne présente aucune protection contre une électrocution.
En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
Utilisez des autocollants.
lors du travail de matériaux métalliques, des
poussières conductrices pourraient se déposer
Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de
à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-
raccordement et la fiche sont en parfait état.
ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-
Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil
vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de
électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-
l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-
teur différentiel 30 mA max.
cez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont.
Vibrations mains-bras
Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
spécialement préparé qui est disponible auprès du service
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
après-vente de FEIN.
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
ments suivants :
L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-
flasque fileté et flasque intérieur, capot de protection,
tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
outils de travail
électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-
Garantie.
sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
La garantie du produit est valide conformément à la régle-
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
vibratoire pendant toute la durée du travail.
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
il est recommandé de prendre aussi en considération les
déclaration de garantie de fabricant.
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la
avec l’outil électrique.
durée du travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
Déclaration de conformité.
pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-
des opérations de travail.
te notice d’utilisation.
Emanation de poussières nocives
Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-
Protection de l’environnement, recyclage.
res pouvant être dangereuses sont générées.
Rapportez les emballages, les outils électriques hors
Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,
ronnement.
de minéraux, des particules de silicate contenues dans les
matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,
Sélection des accessoires (voir page 9).
de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-
N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces-
ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies
soire doit être approprié au type d’outil électrique.
respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.
A Disque à dégrossir (n’utiliser qu’avec capot de protec-
Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les
tion monté)
poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez
une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que
des équipements de protection personnels et veiller à
bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des
matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 23 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
it
23
it
Istruzioni originali smerigliatrice angolare.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.
Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-
rezza devono essere lette assolutamente.
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario
esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.
Una superficie con cui si può venire a contatto è bollente e conseguentemente pericolosa.
Informazione supplementare.
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che
può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-
tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
criteri ecologici.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
n /min g/min Numero di giri misurati
P
1
W W Potenza assorbita nominale
P
2
W W Potenza resa
U V V Tensione di taratura
f Hz Hz Frequenza
M... mm mm Misura, filettatura metrica
Ø mm mm Diametro di un componente rotondo
mm mm Ø
D
=max. diametro disco abrasivo
Ø
H
=diametro del foro di alloggiamento
T=spessore del disco abrasivo
mm mm M=Filettatura per flangia di serraggio
l=Lunghezza dell’alberino filettato
kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003
° ° ° Grado dell’angolo
L
wA
dB dB Livello di potenza acustica
L
pA
dB dB Livello di pressione acustica
L
pCpeak
dB dB Livello di pressione acustica picco
K... Non determinato
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 24 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
24
it
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
2
2
a m/s
m/s
Valore di emissione delle vibrazioni secondo
EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)
2
2
a
h,AG
m/s
m/s
Valore di emissione oscillazioni (levigatura della
superficie con smerigliatrice angolare)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internazionale SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Per la Vostra sicurezza.
Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di
Leggere tutte le avvertenze di
giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira
pericolo e le istruzioni operative.
più rapidamente di quanto consentito può rompersi in
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
vari pezzi e venir lanciato intorno.
delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elet-
operative per ogni esigenza futura.
troutensile in dotazione. In caso di utilizzo di portautensili
Non utilizzare il presente elettroutensile prima di
e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile
aver letto e compreso accuratamente e completa-
schermarli oppure controllarli a sufficienza.
mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni
Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portauten-
generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-
sili ed accessori devono adattarsi perfettamente al man-
zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione
drino portamola dell’elettroutensile in dotazione.
indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso
Portautensili ed accessori che non si adattino perfetta-
di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
mente al mandrino portamola dell’elettroutensile non
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-
ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e pos-
nenti la sicurezza sul lavoro.
sono provocare la perdita del controllo.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.
smerigliatrice angolare per l’utilizzo manuale per leviga-
Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli
tura/-sgrossatura a secco di metallo e pietra con inserti ed
accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi
accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli
siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia
agenti atmosferici.
soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le
Questo elettroutensile è pensato anche per l’impiego su
spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati
generatori a corrente alternata con potenza sufficiente,
oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio
conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2.
impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accer-
Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare
tarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure
se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso
utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e
di dubbio informarsi relativamente al generatore utiliz-
montato il portautensili o accessorio, far funzionare
zato.
l’elettroutensile per la durata di un minuto con il numero
massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impe-
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di leviga-
dire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al por-
tura, levigatura con carta vetrata, lavori con spaz-
tautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte
zole metalliche e troncatura
dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono
Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
nel corso di questo periodo di prova.
come smerigliatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di
Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
pericolo, istruzioni, illustrazioni e dati che vengono forniti
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
insieme all’apparecchio. In caso di mancata osservanza
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
delle seguenti istruzioni vi è pericolo di provocare una
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o lesioni gravi.
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
Questo elettroutensile non è adatto per levigatura con
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole-
carta a vetro, lavori con spazzole metalliche, operazioni
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovreb-
di lucidatura e troncatura. Utilizzando l’elettroutensile
bero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel
per applicazioni non esplicitamente previste per lo stesso,
corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la
possono verificarsi situazioni pericolose e lesioni.
maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi
Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice
per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il peri-
non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per
colo di perdere l’udito.
questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio
possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una
garanzia per un impiego sicuro.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 25 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
it
25
Avere cura di evitare che altre persone possano avvici-
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile.
entra nella zona di operazione deve indossare un abbi-
Esso può essere evitato soltanto prendendo misure
gliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in
adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue
lavorazione oppure utensili rotti possono volar via
Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il pro-
oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona
prio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi
diretta di lavoro.
permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se
Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici iso-
disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supplemen-
late dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori
tare in modo da poter avere sempre il maggior controllo
durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto
possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di rea-
con cavi elettrici nascosti oppure con il propriocavo di
zione che si sviluppano durante la fase in cui la macchi-
rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere
naraggiunge il regime di pieno carico. Prendendo
sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio,
appropriate misure di precauzione l’operatore può
causando una scossa elettrica.
essere in grado di tenere sotto controllo le forze di con-
traccolpo e quelle di reazione a scatti.
Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano
da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il
Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o
rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il por-
di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra
tautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra
mano o braccio può arrivare a toccare il portautensili o
mano.
accessorio in rotazione.
Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.
l’accessorio impiegato non si sia fermato completa-
Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso
mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto
dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione oppo-
con la superficie di appoggio facendoVi perdere il con-
sta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di
trollo sulla macchina pneumatica.
blocco.
Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse
Operare con particolare attenzione in prossimità di spi-
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale
goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che por-
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indu-
tautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in
menti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arri-
lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile
vare a ferire seriamente il corpo dell’operatore.
in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli,
spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet-
una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
troutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di
Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.
metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
Questo tipo di accessori provocano spesso un contrac-
colpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanzedi
materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di
fuoco questi materiali.
levigatura e di troncatura
Non utilizzare mai accessori che richiedanorefrigeranti
Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione
provocare una scossa di corrente elettrica.
e sempre in combinazione con la cuffia di protezione pre-
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
vista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad
sono previsti per l’elettroutensile non possono essere
agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione
sufficientemente schermati e sono insicuri.
come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola
La cuffia di protezione deve essere applicata con sicu-
metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il por-
rezza all’elettroutensile e regolata in modo tale da poter
tautensili o accessorio provoca un arresto improvviso
garantire il massimo possibile di sicurezza, cioè, che la
della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore
parte dell’utensile abrasivo che senza protezione indica
non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al
verso l’operatore deve essere ridotta al minimo possibile.
punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che
La cuffia di protezione ha il compito di proteggere l’ope-
avviene nella direzione opposta a quella della rotazione
ratore da frammenti e da contatti accidentali con l’utensile
del portautensili o dell’accessorio.
abrasivo.
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel
Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente
pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si
per le possibilità applicative esplicitamente raccoman-
abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato
date. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la
provocando in questo modo una rottura oppure un con-
superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto.
traccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o
Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor-
si allontana dall’operatore a seconda della direzione di
tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando
rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali
dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo
situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche
di romperli.
rompersi.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 26 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
26
it
Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-
di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della
zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui
corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una
l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-
funzione di corretto supporto della mola abrasiva ridu-
mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-
cendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per
di lavoro.
mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione
di altro tipo.
dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad
Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elet-
sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-
troutensili più grandi non sono concepite per le maggiori
cedure operative.
velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
Modo di procedere con polveri pericolose
Ulteriori indicazioni di sicurezza
Nelle procedure operative di asporto materiale con il
presente utensile si formano polveri che possono essere
Utilizzare spessori elastici se gli stessi vengono forniti
pericolose.
insieme all’utensile abrasivo.
Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di
Assicurarsi che gli accessori siano montati secondo le
amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-
istruzioni del produttore. Gli accessori montati devono
nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-
potersi ruotare liberamente. Accessori montati non cor-
ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi
rettamente possono staccarsi durante il lavoro ed essere
per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-
scagliati fuori.
getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-
Trattare con cura gli utensili abrasivi e conservarli
giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni
secondo le istruzioni del produttore. Utensili abrasivi dan-
riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di
neggiati possono incrinarsi e frantumarsi durante il
polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-
lavoro.
zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-
menti protettivi personali e provvedere per una buona
Utilizzando gli accessori con filetto riportato prestare
aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-
attenzione affinché la filettatura nell’accessorio sia
razione di materiale contenente amianto esclusivamente
lunga sufficientemente per supportare la lunghezza
a personale specializzato.
dell’alberino dell’elettroutensile. La filettatura
Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele
nell’accessorio deve essere adatta alla filettatura
bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-
sull’alberino. Accessori non montati correttamente pos-
sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o
sono staccarsi durante il funzionamento e causare lesioni.
causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-
Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni
zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-
dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. Prima
damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo,
di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione
svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-
utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.
vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai
avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
materiali da lavorare.
danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
In caso di condizioni di impiego estreme
Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-
durante la lavorazione di metallo è possibile
gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-
che polvere conduttrice si depositi all’interno
menti.
dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-
Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-
troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la
sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di
parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di
guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA
ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed
oppure inferiore.
inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).
Vibrazione mano-braccio
Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è
difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale
stato misurato conformemente ad una procedura di
conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-
misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può
sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti
essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-
FEIN.
tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-
In caso di necessità è possibile sostituire da soli le
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
seguenti parti:
Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
flangia filettata e flangia interna, cuffia di protezione,
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile
accessori
viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti
oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-
zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.
Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da
vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 27 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
it
27
Responsabilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo
la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene
l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la
garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia
produttore FEIN.
Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può
essere contenuta anche solo una parte degli accessori
descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
Dichiarazione di conformità.
La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che
il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili
riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per
l’uso.
Misure ecologiche, smaltimento.
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio
eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-
troutensili e gli accessori scartati.
Selezione degli accessori (vedi pagina 9).
Utilizzare esclusivamente accessori originali FEIN.
L’accessorio deve essere adatto al tipo dell’elettrouten-
sile.
A Mola da sgrosso (utilizzare esclusivamente con cuffia di
protezione montata)
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 28 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
28
nl
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing haakse slijpmachine.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
Symbool, teken Verklaring
Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden.
Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat
er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.
Een aanraakbaar oppervlak is zeer heet en daardoor gevaarlijk.
Extra informatie.
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de
Europese Gemeenschap.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
dood kan leiden.
Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-
ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Product met een dubbele of versterkte isolatie
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
-1
n/min min
Ontwerptoerental
P
1
WWOpgenomen vermogen
P
2
W W Afgegeven vermogen
U V V Meetspanning
f Hz Hz Frequentie
M... mm mm Maat, metrische schroefdraad
Ø mm mm Diameter van een rond deel
mm mm Ø
D
=max. diameter slijpschijf
Ø
H
=diameter van opnameboorgat
T=dikte van slijpschijf
mm mm M = schroefdraad voor spanflens
l = lengte van schroefspil
kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
°° ° Hoekgraad
L
wA
dB dB Geluidsvermogenniveau
L
pA
dB dB Geluidsdrukniveau
L
pCpeak
dB dB Piekgeluidsdrukniveau
K... Onzekerheid
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 29 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
nl
29
Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring
2
2
a m/s
m/s
Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745
(vectorsom van drie richtingen)
2
2
a
h,AG
m/s
m/s
Trillingsemissiewaarde (oppervlakteschuren met
haakse slijpmachine)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internationale eenhedenstelsel SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Voor uw veiligheid.
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet
minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat
Lees alle veiligheidswaar-
op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebeho-
schuwingen en alle voor-
ren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en weg-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
vliegen.
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
moeten overeenkomen met de maatgegevens van het
komstig gebruik.
elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met
Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgescherm-
deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
dof gecontroleerd worden.
„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-
Slijpschijven, flenzen, steunschijven en ander toebehoren
nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-
moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektri-
ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
sche gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet
later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische
gereedschap doorgeeft of verkoopt.
gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk
Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
in acht.
Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Contro-
Bestemming van het elektrische gereedschap:
leer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals
handgevoerde haakse slijpmachine voor het droog slijpen
slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschij-
en afbramen van metaal en steen met de door FEIN toe-
ven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op
gelaten inzetgereedschappen en toebehoren in een tegen
losse of gebroken draden. Als het elektrische gereed-
weersinvloeden beschermde omgeving.
schap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren
Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor gebruik
of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzet-
aan wisselstroomgeneratoren met voldoende capaciteit
gereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontro-
die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoeringsklasse G2.
leerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een
Aan deze norm wordt in het bijzonder niet voldaan als de
minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij
zogenaamde vervormingsfactor 10 % overschrijdt. In
dient u en dienen andere personen uit de buurt van het
geval van twijfel dient u informatie over de door u
ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde
gebruikte generator in te winnen.
inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze
testtijd.
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren,
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
borstelen en doorslijpen
afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-
Dit elektrische gereedschap moet worden gebruikt als
scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor
slijpmachine. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwij-
zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe-
zingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereed-
scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort
schap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen
dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw
niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand
ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende
en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een
Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor schuur-
stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toe-
werkzaamheden met schuurpapier, werkzaamheden met
passing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootge-
draadborstels, polijst- en doorslijpwerkzaamheden. Toe-
steld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
passingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand
voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorza-
bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de
ken.
werkomgeving betreedt, moet persoonlijke bescher-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant spe-
mende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk
ciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en
of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en
geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elek-
verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe wer-
trische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen
komgeving.
veilig gebruik.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 30 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
30
nl
Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greep-
Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-
vlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het
reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
over uw hand bewegen.
stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri-
staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap
sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De
onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetge-
die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op
reedschappen. Als u de controle over het elektrische
de plaats van de blokkering.
gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden door-
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
gesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het
scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen
ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.
van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het
ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,
inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het
scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich
draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met
vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of
het oppervlak, waardoor u de controle over het elektri-
terugslag.
sche gereedschap kunt verliezen.
Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke
Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het
inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of
draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het
het verlies van de controle over het elektrische gereed-
draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het
schap.
inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en door-
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektri-
slijpwerkzaamheden
sche gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-
toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren
sche gevaren veroorzaken.
voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor
Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van
het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet vol-
brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen
doende worden afgeschermd en is niet veilig.
ontsteken.
Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel van het
Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoorvloeibare
slijpgereedschap open naar de bediener wijst. De
koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of
beschermkap moet de bediener beschermen tegen brok-
andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische
stukken en toevallig contact met het slijpgereedschap.
schok leiden.
Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld:
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast-
slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Door-
hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals
slijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de
een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of
rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit
blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het rond-
slijptoebehoren kan het toebehoren breken.
draaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een onge-
Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste
controleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting
maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf.
van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de
Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen
blokkering.
zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt
doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor
of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het
andere slijpschijven.
werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijp-
schijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijp-
Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektri-
schijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of
sche gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektri-
van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van
sche gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de
de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen
hogere toerentallen van kleinere elektrische gereed-
slijpschijven ook breken.
schappen en kunnen breken.
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of
Overige veiligheidsvoorschriften
onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische
Gebruik elastische tussenstukken indien deze samen met
gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door
het slijptoebehoren worden geleverd.
geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
beschreven.
Controleer of de inzetgereedschappen volgens de voor-
schriften van de fabrikant gemonteerd zijn. De gemon-
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw
teerde inzetgereedschappen moeten vrij kunnen draaien.
lichaam en uw armen in een positie waarin u de terug-
Verkeerd gemonteerde inzetgereedschappen kunnen tij-
slagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra
dens de werkzaamheden losraken en weggeslingerd
handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke
worden.
controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemo-
menten bij het op toeren komen. De bediener kan door
geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslagen reactie-
krachten beheersen.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 31 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
nl
31
Ga zorgvuldig met het slijp- en schuurtoebehoren om en
stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-
bewaar het volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en
Beschadigd slijp- en schuurtoebehoren kan scheuren en
zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de
tijdens de werkzaamheden barsten.
bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een
vakman.
Let er bij het gebruik van inzetgereedschappen met
Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-
schroefdraad op dat de schroefdraad in het inzetgereed-
stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige
schap lang genoeg is om de lengte van de uitgaande as
omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-
van het elektrische gereedschap op te nemen. De
sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de
schroefdraad van het inzetgereedschap moet bij de
richting van het stofreservoir en oververhitting van het
schroefdraad van de uitgaande as passen. Verkeerd
elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het
gemonteerde inzetgereedschappen kunnen tijdens het
stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-
gebruik losraken en letsel veroorzaken.
schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw
Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen
land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-
voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor
len in acht.
het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een
metaaldetector.
Onderhoud en klantenservice.
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-
bij het bewerken van metalen geleidend stof in
digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-
het elektrische gereedschap terechtkomen.
sche schok. Gebruik stickers.
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische
Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel
gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-
en de netstekker op beschadigingen.
nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-
tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en
Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via
sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.
een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap
30 mA of minder.
beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
Hand- en armtrillingen
speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
is bij de FEIN-klantenservice.
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
schroefdraad- en binnenflens, beschermkap, inzetgereed-
schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
schappen
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-
echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
stig de wettelijke regelingen in het land waar het product
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-
wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-
pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
Conformiteitsverklaring.
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
riode duidelijk verminderen.
die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-
Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
meld staan.
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
Milieubescherming en afvoer van afval.
schappen, warm houden van de handen, organisatie van
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-
het arbeidsproces.
pen en toebehoren op een voor het milieu verant-
Omgang met gevaarlijke stoffen
woorde wijze af.
Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit
gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.
Toebehorenkeuze (zie pagina 9).
Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-
Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toe-
voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,
behoren moet voor het type elektrisch gereedschap
loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,
bestemd zijn.
mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,
verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-
A Afbraamschijf (alleen met gemonteerde beschermkap
groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen
gebruiken)
allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of
voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico
door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-
32
es
es
Manual original para amoladora angular.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo Definición
Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.
No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio
y las instrucciones generales de seguridad.
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar utilizar un protector acústico.
Al trabajar utilizar una protección para las manos.
Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente.
Información complementaria.
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad
Europea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o
mortales.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y
eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 32 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
n /min rpm Revoluciones en vacío
P
1
W W Potencia absorbida
P
2
W W Potencia útil
U V V Tensión nominal
f Hz Hz Frecuencia
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda
mm mm Ø
D
=Diámetro máx. del disco de desbaste
Ø
H
=Diámetro del alojamiento
T=Grosor del disco de desbaste
mm mm M=Rosca de la brida de apriete
l=Longitud de rosca del eje
kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003
°° ° Grado angular
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K... Inseguridad
es
33
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
2
2
a m/s
m/s
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
2
2
a
h,AG
m/s
m/s
Nivel de vibraciones generadas (desbaste superfi-
cial con amoladora angular)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
internacional de unidades SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Para su seguridad.
Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en
Lea íntegramente estas adverten-
la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
cias de peligro e instrucciones. En
unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar
caso de no atenerse a las advertencias de seguridad
a romperse y salir despedidos.
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
ponder con las medidas indicadas para su herramienta
para futuras consultas.
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
con detenimiento y haber entendido íntegramente
Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lija-
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
dores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el
trucciones generales de seguridad” (nº de documento
husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el
Observe también las respectivas prescripciones contra
aparato.
accidentes de trabajo vigentes en su país.
No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el
Utilización reglamentaria de la herramienta
estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están
eléctrica:
desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está
amoladora angular portátil para el amolado y desbaste en
agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas
seco en lugares cubiertos con los útiles y accesorios
de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le
homologados por FEIN.
cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han
Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili-
sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condi-
zada con grupos electrógenos de alterna siempre que dis-
ciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y
pongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos
las personas circundantes fuera del plano de rotación del
según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2.
útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a
Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el
las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo
coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido
regular, aquellos útiles que estén dañados suelen rom-
en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del
perse al realizar esta comprobación.
grupo utilizado por Ud.
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
del trabajo a realizar use una careta, una protección para
Advertencias de peligro generales al realizar tra-
los ojos, o unos lentes de protección. Si procede, emplee
bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y
una mascarilla guardapolvo, protectores auditivos, guan-
tronzado
tes de protección o un mandil especial adecuado para
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amo-
protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran
lar. Observe todas las indicaciones de seguridad, instruc-
salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Los
ciones, ilustraciones y datos que se suministran con el
lentes de protección deberán ser indicadas para prote-
aparato. Si no se tienen en cuenta las recomendaciones
gerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al
de seguridad descritas, puede electrocutarse, producirse
trabajar. La mascarilla guardapolvo o respiratoria deberá
un incendio y/o sufrir graves lesiones.
ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La
exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para lijar, ni
para trabajar con cepillos de alambre, pulir o tronzar. La
Cuide que las personas en las inmediaciones se manten-
utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para los
gan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda
que no ha sido prevista puede provocar un accidente.
persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar
un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas,
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabri-
incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir pro-
cante haya previsto o recomendado especialmente para
yectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea
acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
implica que su utilización resulte segura.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 33 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 34 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
34
es
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisla-
No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
das al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar con-
herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al
ductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.
retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá
El contacto con conductores bajo tensión puede hacer
despedida desde el punto de bloqueo en dirección
que las partes metálicas del aparato le provoquen una
opuesta al sentido de giro del útil.
descarga eléctrica.
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-
afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos
herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse
afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar
un retroceso del útil.
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el
útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-
No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles den-
miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle
tados. Estos útiles son propensos al retroceso y pueden
perder el control sobre la herramienta eléctrica.
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica..
No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
Instrucciones de seguridad específicas para ope-
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
raciones de amolado y tronzado
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza protec-
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
tora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso
diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pue-
de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede
den quedar insuficientemente protegidos y suponen un
provocarle una descarga eléctrica.
riesgo.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
La caperuza protectora deberá montarse firmemente en
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada
llegar a incendiar estos materiales.
de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea,
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui-
cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda
dos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos
expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora
puede comportar una descarga eléctrica.
es proteger al usuario de los fragmentos que puedan des-
prenderse del útil y del contacto accidental con éste.
Causas del retroceso y advertencias al respecto
El retroceso es una reacción brusca que se produce al
Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los
atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar,
que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de
plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil
los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tron-
en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello
zar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes
puede hacerle perder el control sobre la herramienta
del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo late-
eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección
ral, ello puede provocar su rotura.
opuesta al sentido de giro que tenía el útil.
Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
fecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el
brida adecuada soporta convenientemente el útil redu-
canto del útil que penetra en el material se enganche, pro-
ciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
vocando la rotura del útil o el retroceso del aparato.
tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros
Según el sentido de giro y la posición del útil en el
discos de amolar.
momento de bloquearse puede que éste resulte despe-
No intente aprovechar los discos amoladores de otras
dido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro
casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste.
El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo
Los discos amoladores destinados para herramientas eléc-
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
tricas grandes no son aptos para soportar las velocidades
ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación
periféricas más altas a las que trabajan las herramientas
se detallan.
eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a romperse.
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga
Instrucciones de seguridad adicionales
su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir
las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, uti-
Utilice los platos elásticos intermedios si éstos se sumi-
lice siempre la empuñadura adicional para poder sopor-
nistran junto con el útil de amolar.
tar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares
Asegúrese de que los útiles vayan montados según ins-
de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El
trucciones del fabricante. Los útiles montados deberán
usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y de
girar sin rozar en ningún lado. Los útiles incorrectamente
reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.
montados pueden aflojarse durante el trabajo y salir des-
Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En
pedidos.
caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.
Trate cuidadosamente los útiles y guárdelos según ins-
trucciones del fabricante. Los útiles dañados pueden fisu-
rarse y desintegrarse durante el trabajo.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 35 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
es
35
En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe
puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que
que la longitud de la misma sea suficiente para que
contengan amianto sean procesados por especialistas.
pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herra-
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la
mienta eléctrica. El útil deberá tener el mismo tipo de
mezcla de sustancias químicas con material en polvo
rosca de fijación que el husillo. Los útiles incorrecta-
caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una
mente montados pueden aflojarse durante el funciona-
explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-
miento y causar accidentes.
sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-
mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente
Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-
antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones
rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar
de trabajo del fabricante del material y las prescripciones
explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de
vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
metales.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
Reparación y servicio técnico.
eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
autoadhesivas.
conductor de corriente en el interior de la
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-
herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del
dos el cable de red y el enchufe.
aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica
Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-
a través de un interruptor diferencial (RCD) con una
trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
corriente de disparo máxima de 30 mA.
por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
Vibraciones en la mano/brazo
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
sido determinado según el procedimiento de medición
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
cios técnicos FEIN.
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
siguientes:
sión de vibraciones.
brida roscada y brida interior, carcasa de protección, úti-
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
les.
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
Garantía.
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
rial descrito o mostrado en estas instrucciones de
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
servicio.
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Declaración de conformidad.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
secuencias de trabajo.
servicio.
Manipulación con materiales peligrosos
Protección del medio ambiente,
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material
se genera polvo que puede ser peligroso.
eliminación.
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base
reciclaje ecológico.
de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la
madera y antifouling para embarcaciones puede provocar
Accesorios disponibles (ver página 9).
en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades
Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce-
respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos
sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra-
reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de
mienta eléctrica utilizado.
material en polvo depende de la frecuencia de exposición
A Disco de desbastar (emplear solamente teniendo
al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para
montada la carcasa de protección)
el polvo producido en combinación con un equipo de
protección personal y cuide que esté bien ventilado el
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 36 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
36
pt
pt
Instrução de serviço original Rebarbadora.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
Símbolo, sinal Explicação
Símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida.
Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações
gerais de segurança.
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há
perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.
Usar protecção para os olhos durante o trabalho.
Usar protecção auricular durante o trabalho.
Usar luvas durante o trabalho.
Uma superfície, que pode ser tocada, é muito quente e por isto perigosa.
Informação adicional
Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
Européia.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à
morte.
Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-
rados e reciclados de forma ecológica.
Produto com isolamento duplo ou reforçado
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
n /min rpm Número de rotações de dimensionamento
P
1
W W Consumo de potência
P
2
W W Débito de potência
U V V Tensão admissível
f Hz Hz Frequência
M... mm mm Medida, rosca métrica
Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda
mm mm Ø
D
=máx. diâmetro do rebolo
Ø
H
=diâmetro do orifício de fixação
T=espessura do rebolo
mm mm M=rosca para o flange de aperto
l=comprimento do veio roscado
kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
°° ° Grau do ângulo
L
wA
dB dB Nível da potência acústica
L
pA
dB dB Nível de pressão acústica
L
pCpeak
dB dB Máximo nível de pressão acústica
K... Aceleração
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 37 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
pt
37
Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação
2
2
a m/s
m/s
Valor de emissão de oscilações conforme
EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)
2
2
a
h,AG
m/s
m/s
Valor de emissão de oscilações (lixamento de
superfície com rebarbadora)
m, s, kg, A, mm, V,
m, s, kg, A, mm, V,
Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-
W, Hz, N, °C, dB,
W, Hz, N, °C, dB,
des internacional SI.
2
2
min, m/s
min, m/s
Para a sua segurança.
O número de rotação admissível da ferramenta de traba-
lho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número
Devem ser lidas todas as indicações
de rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios
de advertência e todas as instruções.
que girem mais rápido do que permitido, podem quebrar
O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
e serem atirados para longe.
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
ves lesões.
O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de tra-
Guarde bem todas as advertências e instruções para
balho devem corresponder às indicações de medida da
futura referência.
sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incor-
Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter
rectamente medidas podem não ser suficientemente blin-
lido atentamente e compreendido a Instrução de
dadas nem controladas.
serviço e as “Indicações gerais de segurança”
Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros
(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas
acessórios devem caber exactamente no veio de rectifi-
com o aparelho. A documentação mencionada deve ser
cação da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de traba-
guardada para futura referência e deve ser entregue com
lho, que não cabem exactamente no veio de rectificação
a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou
da ferramenta eléctrica, giram irregularmente, vibram for-
vendida.
temente e podem levar à perda de controlo.
Observar também as respectivas directivas de protecção
Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes
de trabalho.
de cada utilização deverá controlar as ferramentas de
Finalidade da ferramenta:
trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos
rebarbadora manual para lixar/desbastar a seco metais e
apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos
pedras com ferramentas de trabalho e acessórios homo-
apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se
logados pela FEIN em áreas protegidas contra intempé-
as escovas de arame apresentam arames soltos ou que-
ries.
brados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de tra-
Esta ferramenta eléctrica também é prevista para a utiliza-
balho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou
ção junto com geradores de corrente alternada, com
trocar por uma ferramenta de trabalho intacta. Após ter
potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528,
controlado e introduzido a ferramenta de trabalho, deve-
classe de execução G2. Esta norma não é satisfeita, prin-
rá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas proxi-
cipalmente se o coeficiente de distorção não-linear ultra-
midades, fora do nível de rotação da ferramenta de
passar 10 %. Se houver dúvidas, informe-se sobre o
trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione
gerador utilizado.
durante um minuto com o máximo número de rotação. A
maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram
Advertências gerais de segurança para lixar, lixar
durante este período de teste.
com lixa de papel, trabalhar com escovas de arame
Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
e separar por rectificação
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo
Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixa-
o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.
deira. Observar todas as indicações de segurança, as ins-
Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,
truções, as apresentações e os dados fornecidos com o
protecção auricular, luvas de protecção ou um avental
aparelho. O desrespeito das seguintes instruções pode
especial, para proteger-se de pequenas partículas de
levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos
Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para lixar
contra partículas a voar, produzidas durante as diversas
com lixa de papel, para trabalhos com escovas de arame,
aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira-
para polir, nem para separar por rectificação. Aplicações,
ção deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a
para as quais a ferramenta elétrica não é prevista, podem
respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo
causar riscos e lesões.
a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade audi-
tiva.
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
Observe que as outras pessoas mantenham uma distân-
utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de
cia segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pes-
poder fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não
soa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
garante uma aplicação segura.
equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a
ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas
podem voar e causar lesões fora da área imediata de tra-
balho.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 38 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
38
pt
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingi-
Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de
dos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá
ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um con-
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
tra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua
de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão
mão.
também pode colocar sob tensão as peças metálicas do
Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer-
aparelho e levar a um choque eléctrico.
ramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um
Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de traba-
contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica
lho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta
no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no
eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou
local do bloqueio.
enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra
Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de
a ferramenta de trabalho em rotação.
esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de
Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a fer-
trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser
ramenta de trabalho esteja completamente parada. A
trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a
ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con-
travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricoche-
tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda
teada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-
de controlo da ferramenta eléctrica.
golpe.
Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione
Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser
Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente
agarrada devido a um contacto acidental com a ferra-
um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferra-
menta de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta
menta eléctrica.
de trabalho possa ferir o seu corpo.
Instruções especiais de segurança específicas
Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
para lixar e separar por rectificação
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó
Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados
para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó
para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção
de metal pode causar perigos eléctricos.
prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos
Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
não previstos para a ferramenta eléctrica, não podem ser
inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
suficientemente protegidos e portanto não são seguros.
Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
A capa de protecção deve ser firmemente aplicada na
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou
ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja alcançado
de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar
um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma míni-
um choque eléctrico..
ma parte do corpo abrasivo aponte abertamente na direc-
ção do operador. A capa de protecção deve proteger o
Contra-golpe e respectivas advertências
operador contra estilhaços e contra um contacto aciden-
Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma fer-
tal com o corpo abrasivo.
ramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por
exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma
Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as apli-
escova de arame etc. Um travamento ou um bloqueio
cações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfí-
levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho
cie lateral de um disco de corte. Disco de corte são
em rotação. Desta maneira, uma ferramenta eléctrica des-
destinados para o desbaste de material com o canto do
controlada pode ser acelerada no local de bloqueio,
disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos
sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferra-
pode quebrá-los.
menta de trabalho.
Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear
forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flan-
numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo
ges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim
pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se,
o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para
quebrando o disco abrasivo ou causando um contra-
discos de corte podem diferenciar-se de flanges para
golpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido
outros discos abrasivos.
do operador ou para longe deste, dependendo do sen-
Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramen-
tido de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas
tas eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas
condições os discos abrasivos também podem partir-se.
eléctricas maiores não são apropriados para os números
Um contra-golpe é a consequência de uma utilização
de rotação mais altos de ferramentas eléctricas menores
incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode
e podem quebrar.
ser evitado por apropriadas medidas de precaução como
descrito a seguir.
Outras indicações de segurança
Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicionar
Usar camadas intermediárias elásticas, se forem forneci-
o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às for-
das junto com o rebolo.
ças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicio-
Assegure-se de que as ferramentas de trabalho sejam
nal, se existente, para assegurar o máximo controlo
montadas de acordo com as instruções do fabricante. É
possível sobre as forças de um contra-golpe ou sobre
necessário que as ferramentas de trabalho montadas
momentos de reacção durante o arranque. O operador
possam girar livremente. Ferramentas de trabalho incor-
pode controlar as forças de contra-golpe e as forças de
rectamente montadas podem soltar-se durante o traba-
reacção através de medidas de precaução apropriadas.
lho e ser atiradas para longe.
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 39 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
pt
39
Tratar os rebolos com cuidado e guardá-los de acordo
ração apropriada para os pó produzido, assim como um
com as indicações do fabricante. Rebolos danificados
equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa
podem rachar e estoirar durante o trabalho.
ventilação do local de trabalho. O processamento de
materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por
Ao utilizar ferramentas de trabalho com adaptador de
pessoal especializado.
rosca, observe que a rosca da ferramenta de trabalho
Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira
seja suficientemente comprida para aceitar o compri-
e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-
mento do veio da ferramenta eléctrica. A rosca da ferra-
tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-
menta de trabalho deve corresponder à rosca do fuso.
são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,
Ferramentas de trabalho incorrectamente montadas
assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica
podem se soltar durante o funcionamento e causar
e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a
lesões.
tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante
Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de
do material, assim como as directivas para os materiais a
água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.
serem trabalhados, vigentes no seu país.
um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
Manutenção e serviço pós-venda.
ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-
No caso de aplicações extremas, é possível que
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
durante o processamento de metais se depo-
Utilizar placas adesivas.
site pó condutivo no interior da ferramenta
Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-
de rede e a ficha de rede apresentam danos.
trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-
menta eléctrica em intervalos regulares, através das
Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica
aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com
de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou
(FI).
menos.
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
Vibração da mão e do braço
danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-
ço foi medido de acordo com um processo de medição
venda FEIN.
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
flange roscado e flange interior, cobertura de protecção,
priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-
ferramenta de trabalho
ções.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
Garantia de evicção e garantia.
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-
A garantia de evicção para este produto é válida con-
ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
completo período de trabalho.
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
Declaração de conformidade.
a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
impacto de vibrações durante o completo período de tra-
este produto corresponde às respectivas especificações
balho.
indicadas na última página desta instrução de serviço.
Como medidas de segurança adicionais para a protecção
do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-
Protecção do meio ambiente, eliminação.
minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-
e organização dos processos de trabalho.
clagem ecológica.
Manuseio de pós nocivos
Durante processos de desbaste de material são produzi-
Selecção de acessórios (veja página 9).
dos pós que podem ser nocivos à saúde.
Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve
O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de
ser destinado para o tipo da ferramenta eléctrica.
asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que
contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de
A Disco de desbaste (só utilizar com a cobertura de pro-
minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,
tecção montada)
de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de
antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-
ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-
tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à
inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-
OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 40 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM
40
el
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, γωνιακός τροχός.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο,
Ερμηνεία
χαρακτήρας
Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται.
Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά γάντια.
Κάποια ακάλυπτη επιφάνεια μπορεί να είναι πολύ καυτή και επομένως επικίνδυνη.
Συμπληρωματική πληροφορία.
Βεβαιώνει τη συμβατότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει
σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία
-1
n/minmin
Ονομαστικός αριθμός στροφών
P
1
WWΟνομαστική ισχύς
P
2
W W Αποδιδόμενη ισχύς
U V V Ονομαστική τάση
f Hz Hz Συχνότητα
M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα
Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος
mm mm Ø
D
=μέγιστη διάμετρος του δίσκου λείανσης
Ø
H
=Διάμετρος της τρύπας υποδοχής
T=Πάχος του δίσκου λείανσης
mm mm M=Σπείρωμα για φλάντζα σύσφιξης
l=Μήκος της κοχλιωτής ατράκτου
kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
°°°Μοίρα γωνίας
L
wA
dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pA
dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
pCpeak
dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης