Fein MSfv 649-1 – страница 2

Инструкция к Шлифовальной Машиной Fein MSfv 649-1

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 21 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

fr

21

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur

l’accessoire coupant peut être en contact avec des

votre main.

conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se

de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut

déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil

également mettre « sous tension » les parties métalliques

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point

exposées de l’outil électrique et provoquer un choc élec-

d’accrochage.

trique sur l’opérateur.

Apporter un soin particulier lors de travaux dans les

Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si

coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir

les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher

l’accessoire en rotation.

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de

Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

contrôle ou un rebond.

soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-

Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique

tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et

hors de votre contrôle.

des pertes de contrôle.

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en

tions de meulage et de tronçonnage abrasif

rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer

l’accessoire sur vous.

Utiliser uniquement des types de meules recommandés

pour votre outil électrique et le protecteur spécifique

Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil

conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles

électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière

l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être

à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de

protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de

et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que

matériaux inflammables. Des étincelles pourraient

l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le

enflammer ces matériaux.

protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigé-

de meule cassée et d’un contact accidentel avec la meule.

rants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants

Les meules doivent être utilisées uniquement pour les

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-

applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler

trique.

avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tron-

Rebonds et mises en garde correspondantes

çonner abrasives sont destinées au meulage périphérique,

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

l’application de forces latérales à ces meules peut les bri-

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,

ser en éclats.

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement

Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés

ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’acces-

qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que

soire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électri-

vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés sup-

que hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de

portent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture

l’accessoire au point du grippage.

de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

peuvent être différents des autres flasques de meule.

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre

dans le point de pincement peut creuser la surface du

Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus

matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la

grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand

meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur

n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil

ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement

plus petit et elle peut éclater.

de la meule au point de pincement. Les meules abrasives

Avertissements de sécurité supplémentaires

peuvent également se rompre dans ces conditions.

Utilisez des couches intermédiaires si celles-ci sont four-

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

nies avec la meule.

procédures ou de conditions de fonctionnement incor-

rectes et peut être évité en prenant les précautions

Assurez-vous que les outils de travail sont montés confor-

appropriées spécifiées ci-dessous.

mément aux indications du fabricant. Une fois les outils

de travail montés, ils doivent pouvoir tourner librement.

Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre

Les outils de travail mal montés peuvent se détacher pen-

corps et vos bras pour vous permettre de résister aux for-

dant le travail et être éjectés hors de l’appareil.

ces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le

cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de

Maniez avec précaution les meules et rangez-les confor-

la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur

mément aux instructions du fabricant. Les meules

peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de

endommagées peuvent avoir des fissures et se fendre lors

rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises.

du travail.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 22 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

22

fr

Lors de l’utilisation d’outils de travail avec insert de file-

Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,

tage, veillez à ce que le filetage dans l’outil de travail soit

les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-

suffisamment long pour pouvoir intégrer la longueur de la

duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines

broche de l’outil électrique. Le filetage dans l’outil élec-

conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-

trique doit correspondre à celui de la broche. Les outils

tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-

de travail mal montés peuvent se détacher lors du travail

res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des

et causer des blessures.

matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération

des poussières et respectez les indications de travail du

Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz

fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur

et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le

dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur

de métaux par exemple.

Travaux d’entretien et service

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des

après-vente.

repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée

ne présente aucune protection contre une électrocution.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes,

Utilisez des autocollants.

lors du travail de matériaux métalliques, des

poussières conductrices pourraient se déposer

Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de

à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endomma-

raccordement et la fiche sont en parfait état.

ger la double isolation de l’outil électrique. Soufflez sou-

Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil

vent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de

électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc-

l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et pla-

teur différentiel 30 mA max.

cez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont.

Vibrations mains-bras

Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions

magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation

d’utilisation a été mesurée conformément à la norme

spécialement préparé qui est disponible auprès du service

EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison

après-vente de FEIN.

d’outils électriques. Elle est également appropriée pour

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-

une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.

ments suivants :

L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-

flasque fileté et flasque intérieur, capot de protection,

tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil

outils de travail

électrique était utilisé pour d’autres applications, avec

d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-

Garantie.

sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.

La garantie du produit est valide conformément à la régle-

Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation

mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est

vibratoire pendant toute la durée du travail.

mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,

le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre

il est recommandé de prendre aussi en considération les

déclaration de garantie de fabricant.

espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou

allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-

représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie

dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la

avec l’outil électrique.

durée du travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires

Déclaration de conformité.

pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité

que par exemple : entretien de l’outil électrique et des

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

des opérations de travail.

te notice d’utilisation.

Emanation de poussières nocives

Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-

Protection de l’environnement, recyclage.

res pouvant être dangereuses sont générées.

Rapportez les emballages, les outils électriques hors

Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.

d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-

d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de

pectant les directives concernant la protection de l’envi-

peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,

ronnement.

de minéraux, des particules de silicate contenues dans les

matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,

Sélection des accessoires (voir page 9).

de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-

N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces-

ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies

soire doit être approprié au type d’outil électrique.

respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.

A Disque à dégrossir (n’utiliser qu’avec capot de protec-

Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les

tion monté)

poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez

une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que

des équipements de protection personnels et veiller à

bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des

matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 23 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

it

23

it

Istruzioni originali smerigliatrice angolare.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo Descrizione

Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.

Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-

rezza devono essere lette assolutamente.

Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario

esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.

Una superficie con cui si può venire a contatto è bollente e conseguentemente pericolosa.

Informazione supplementare.

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che

può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo

criteri ecologici.

Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato

Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione

n /min g/min Numero di giri misurati

P

1

W W Potenza assorbita nominale

P

2

W W Potenza resa

U V V Tensione di taratura

f Hz Hz Frequenza

M... mm mm Misura, filettatura metrica

Ø mm mm Diametro di un componente rotondo

mm mm Ø

D

=max. diametro disco abrasivo

Ø

H

=diametro del foro di alloggiamento

T=spessore del disco abrasivo

mm mm M=Filettatura per flangia di serraggio

l=Lunghezza dell’alberino filettato

kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

° ° ° Grado dell’angolo

L

wA

dB dB Livello di potenza acustica

L

pA

dB dB Livello di pressione acustica

L

pCpeak

dB dB Livello di pressione acustica picco

K... Non determinato

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 24 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

24

it

Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione

2

2

a m/s

m/s

Valore di emissione delle vibrazioni secondo

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

2

2

a

h,AG

m/s

m/s

Valore di emissione oscillazioni (levigatura della

superficie con smerigliatrice angolare)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internazionale SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Per la Vostra sicurezza.

Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve

essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di

Leggere tutte le avvertenze di

giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira

pericolo e le istruzioni operative.

più rapidamente di quanto consentito può rompersi in

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e

vari pezzi e venir lanciato intorno.

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elet-

operative per ogni esigenza futura.

troutensile in dotazione. In caso di utilizzo di portautensili

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di

e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile

aver letto e compreso accuratamente e completa-

schermarli oppure controllarli a sufficienza.

mente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni

Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portauten-

generali di sicurezza» allegate (numero di documenta-

sili ed accessori devono adattarsi perfettamente al man-

zione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione

drino portamola dell’elettroutensile in dotazione.

indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso

Portautensili ed accessori che non si adattino perfetta-

di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.

mente al mandrino portamola dell’elettroutensile non

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-

ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e pos-

nenti la sicurezza sul lavoro.

sono provocare la perdita del controllo.

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.

smerigliatrice angolare per l’utilizzo manuale per leviga-

Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli

tura/-sgrossatura a secco di metallo e pietra con inserti ed

accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi

accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli

siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia

agenti atmosferici.

soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le

Questo elettroutensile è pensato anche per l’impiego su

spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati

generatori a corrente alternata con potenza sufficiente,

oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio

conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2.

impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accer-

Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare

tarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure

se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso

utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e

di dubbio informarsi relativamente al generatore utiliz-

montato il portautensili o accessorio, far funzionare

zato.

l’elettroutensile per la durata di un minuto con il numero

massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impe-

Istruzioni di sicurezza generali per lavori di leviga-

dire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al por-

tura, levigatura con carta vetrata, lavori con spaz-

tautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte

zole metalliche e troncatura

dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono

Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato

nel corso di questo periodo di prova.

come smerigliatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di

Indossare abbigliamento di protezione. A seconda

pericolo, istruzioni, illustrazioni e dati che vengono forniti

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,

insieme all’apparecchio. In caso di mancata osservanza

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di

delle seguenti istruzioni vi è pericolo di provocare una

sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per

scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o lesioni gravi.

polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure

Questo elettroutensile non è adatto per levigatura con

un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole-

carta a vetro, lavori con spazzole metalliche, operazioni

particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovreb-

di lucidatura e troncatura. Utilizzando l’elettroutensile

bero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel

per applicazioni non esplicitamente previste per lo stesso,

corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la

possono verificarsi situazioni pericolose e lesioni.

maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la

polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi

Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice

per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il peri-

non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per

colo di perdere l’udito.

questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio

possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una

garanzia per un impiego sicuro.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 25 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

it

25

Avere cura di evitare che altre persone possano avvici-

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non

narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che

appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile.

entra nella zona di operazione deve indossare un abbi-

Esso può essere evitato soltanto prendendo misure

gliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in

adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue

lavorazione oppure utensili rotti possono volar via

Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il pro-

oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona

prio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi

diretta di lavoro.

permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se

Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici iso-

disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supplemen-

late dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori

tare in modo da poter avere sempre il maggior controllo

durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto

possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di rea-

con cavi elettrici nascosti oppure con il propriocavo di

zione che si sviluppano durante la fase in cui la macchi-

rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere

naraggiunge il regime di pieno carico. Prendendo

sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio,

appropriate misure di precauzione l’operatore può

causando una scossa elettrica.

essere in grado di tenere sotto controllo le forze di con-

traccolpo e quelle di reazione a scatti.

Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano

da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il

Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in

controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o

rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il por-

di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra

tautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra

mano o braccio può arrivare a toccare il portautensili o

mano.

accessorio in rotazione.

Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui

Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o

l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.

l’accessorio impiegato non si sia fermato completa-

Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso

mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto

dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione oppo-

con la superficie di appoggio facendoVi perdere il con-

sta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di

trollo sulla macchina pneumatica.

blocco.

Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse

Operare con particolare attenzione in prossimità di spi-

essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale

goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che por-

l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indu-

tautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in

menti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arri-

lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile

vare a ferire seriamente il corpo dell’operatore.

in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli,

spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca

Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet-

una perdita del controllo oppure un contraccolpo.

troutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira

polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di

Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.

metallo può provocare pericoli di origine elettrica.

Questo tipo di accessori provocano spesso un contrac-

colpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanzedi

materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere

Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di

fuoco questi materiali.

levigatura e di troncatura

Non utilizzare mai accessori che richiedanorefrigeranti

Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano

liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può

esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione

provocare una scossa di corrente elettrica.

e sempre in combinazione con la cuffia di protezione pre-

Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo

vista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non

Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad

sono previsti per l’elettroutensile non possono essere

agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione

sufficientemente schermati e sono insicuri.

come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola

La cuffia di protezione deve essere applicata con sicu-

metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il por-

rezza all’elettroutensile e regolata in modo tale da poter

tautensili o accessorio provoca un arresto improvviso

garantire il massimo possibile di sicurezza, cioè, che la

della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore

parte dell’utensile abrasivo che senza protezione indica

non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al

verso l’operatore deve essere ridotta al minimo possibile.

punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che

La cuffia di protezione ha il compito di proteggere l’ope-

avviene nella direzione opposta a quella della rotazione

ratore da frammenti e da contatti accidentali con l’utensile

del portautensili o dell’accessorio.

abrasivo.

Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel

Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente

pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si

per le possibilità applicative esplicitamente raccoman-

abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato

date. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la

provocando in questo modo una rottura oppure un con-

superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto.

traccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o

Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor-

si allontana dall’operatore a seconda della direzione di

tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando

rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali

dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo

situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche

di romperli.

rompersi.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 26 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

26

it

Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-

di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della

zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui

corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una

l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-

funzione di corretto supporto della mola abrasiva ridu-

mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-

cendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola

mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo

abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per

di lavoro.

mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione

di altro tipo.

dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad

Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per

esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-

elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elet-

sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-

troutensili più grandi non sono concepite per le maggiori

cedure operative.

velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.

Modo di procedere con polveri pericolose

Ulteriori indicazioni di sicurezza

Nelle procedure operative di asporto materiale con il

presente utensile si formano polveri che possono essere

Utilizzare spessori elastici se gli stessi vengono forniti

pericolose.

insieme all’utensile abrasivo.

Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di

Assicurarsi che gli accessori siano montati secondo le

amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-

istruzioni del produttore. Gli accessori montati devono

nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-

potersi ruotare liberamente. Accessori montati non cor-

ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi

rettamente possono staccarsi durante il lavoro ed essere

per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-

scagliati fuori.

getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-

Trattare con cura gli utensili abrasivi e conservarli

giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni

secondo le istruzioni del produttore. Utensili abrasivi dan-

riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di

neggiati possono incrinarsi e frantumarsi durante il

polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-

lavoro.

zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-

menti protettivi personali e provvedere per una buona

Utilizzando gli accessori con filetto riportato prestare

aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-

attenzione affinché la filettatura nell’accessorio sia

razione di materiale contenente amianto esclusivamente

lunga sufficientemente per supportare la lunghezza

a personale specializzato.

dell’alberino dell’elettroutensile. La filettatura

Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele

nell’accessorio deve essere adatta alla filettatura

bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-

sull’alberino. Accessori non montati correttamente pos-

sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o

sono staccarsi durante il funzionamento e causare lesioni.

causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-

Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni

zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-

dell’acqua e del gas posati in maniera non visibile. Prima

damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo,

di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione

svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser-

utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.

vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate-

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile

riale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai

avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di

materiali da lavorare.

danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione

contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme

Prima della messa in funzione controllare il cavo di colle-

durante la lavorazione di metallo è possibile

gamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggia-

che polvere conduttrice si depositi all’interno

menti.

dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-

Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten-

troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la

sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di

parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di

guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA

ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed

oppure inferiore.

inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).

Vibrazione mano-braccio

Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è

difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale

stato misurato conformemente ad una procedura di

conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-

misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può

sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti

essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-

FEIN.

tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le

poranea della sollecitazione da vibrazioni.

seguenti parti:

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni

flangia filettata e flangia interna, cuffia di protezione,

principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile

accessori

viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti

oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-

zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.

Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da

vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 27 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

it

27

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo

la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene

l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la

garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia

produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può

essere contenuta anche solo una parte degli accessori

descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

Dichiarazione di conformità.

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che

il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili

riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per

l’uso.

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio

eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-

troutensili e gli accessori scartati.

Selezione degli accessori (vedi pagina 9).

Utilizzare esclusivamente accessori originali FEIN.

L’accessorio deve essere adatto al tipo dell’elettrouten-

sile.

A Mola da sgrosso (utilizzare esclusivamente con cuffia di

protezione montata)

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 28 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

28

nl

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing haakse slijpmachine.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken Verklaring

Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden.

Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene

veiligheidsvoorschriften.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat

er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.

Een aanraakbaar oppervlak is zeer heet en daardoor gevaarlijk.

Extra informatie.

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de

Europese Gemeenschap.

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de

dood kan leiden.

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde

wijze worden hergebruikt.

Product met een dubbele of versterkte isolatie

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

-1

n/min min

Ontwerptoerental

P

1

WWOpgenomen vermogen

P

2

W W Afgegeven vermogen

U V V Meetspanning

f Hz Hz Frequentie

M... mm mm Maat, metrische schroefdraad

Ø mm mm Diameter van een rond deel

mm mm Ø

D

=max. diameter slijpschijf

Ø

H

=diameter van opnameboorgat

T=dikte van slijpschijf

mm mm M = schroefdraad voor spanflens

l = lengte van schroefspil

kg kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

°° ° Hoekgraad

L

wA

dB dB Geluidsvermogenniveau

L

pA

dB dB Geluidsdrukniveau

L

pCpeak

dB dB Piekgeluidsdrukniveau

K... Onzekerheid

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 29 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

nl

29

Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring

2

2

a m/s

m/s

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745

(vectorsom van drie richtingen)

2

2

a

h,AG

m/s

m/s

Trillingsemissiewaarde (oppervlakteschuren met

haakse slijpmachine)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internationale eenhedenstelsel SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Voor uw veiligheid.

Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet

minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat

Lees alle veiligheidswaar-

op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebeho-

schuwingen en alle voor-

ren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en weg-

schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

vliegen.

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand

of ernstig letsel tot gevolg hebben.

De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

moeten overeenkomen met de maatgegevens van het

komstig gebruik.

elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u

onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgescherm-

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde

dof gecontroleerd worden.

„Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

Slijpschijven, flenzen, steunschijven en ander toebehoren

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol-

moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektri-

ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor

sche gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet

later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische

nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische

gereedschap doorgeeft of verkoopt.

gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels

en kunnen tot het verlies van de controle leiden.

in acht.

Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Contro-

Bestemming van het elektrische gereedschap:

leer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals

handgevoerde haakse slijpmachine voor het droog slijpen

slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschij-

en afbramen van metaal en steen met de door FEIN toe-

ven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op

gelaten inzetgereedschappen en toebehoren in een tegen

losse of gebroken draden. Als het elektrische gereed-

weersinvloeden beschermde omgeving.

schap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren

Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor gebruik

of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzet-

aan wisselstroomgeneratoren met voldoende capaciteit

gereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontro-

die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoeringsklasse G2.

leerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een

Aan deze norm wordt in het bijzonder niet voldaan als de

minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij

zogenaamde vervormingsfactor 10 % overschrijdt. In

dient u en dienen andere personen uit de buurt van het

geval van twijfel dient u informatie over de door u

ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde

gebruikte generator in te winnen.

inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze

testtijd.

Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren,

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik

borstelen en doorslijpen

afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-

Dit elektrische gereedschap moet worden gebruikt als

scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor

slijpmachine. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwij-

zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe-

zingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereed-

scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort

schap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen

dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw

niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand

ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende

en/of ernstig letsel het gevolg zijn.

deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een

Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor schuur-

stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toe-

werkzaamheden met schuurpapier, werkzaamheden met

passing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootge-

draadborstels, polijst- en doorslijpwerkzaamheden. Toe-

steld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.

passingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is

Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand

voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorza-

bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de

ken.

werkomgeving betreedt, moet persoonlijke bescher-

Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant spe-

mende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk

ciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en

of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en

geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elek-

verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe wer-

trische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen

komgeving.

veilig gebruik.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 30 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

30

nl

Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greep-

Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-

vlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het

reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag

inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

over uw hand bewegen.

stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning

Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri-

staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap

sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De

onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting

Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetge-

die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op

reedschappen. Als u de controle over het elektrische

de plaats van de blokkering.

gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden door-

Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,

gesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het

scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen

ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.

van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het

Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het

ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,

inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het

scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich

draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met

vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of

het oppervlak, waardoor u de controle over het elektri-

terugslag.

sche gereedschap kunt verliezen.

Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke

Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het

inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of

draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het

het verlies van de controle over het elektrische gereed-

draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het

schap.

inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.

Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en door-

Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektri-

slijpwerkzaamheden

sche gereedschap. De motorventilator trekt stof in het

Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap

huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-

toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren

sche gevaren veroorzaken.

voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor

Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van

het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet vol-

brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen

doende worden afgeschermd en is niet veilig.

ontsteken.

Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel van het

Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoorvloeibare

slijpgereedschap open naar de bediener wijst. De

koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of

beschermkap moet de bediener beschermen tegen brok-

andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische

stukken en toevallig contact met het slijpgereedschap.

schok leiden.

Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de

Terugslag en bijbehorende waarschuwingen

geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld:

Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast-

slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Door-

hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals

slijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de

een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of

rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit

blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het rond-

slijptoebehoren kan het toebehoren breken.

draaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een onge-

Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste

controleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting

maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf.

van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de

Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen

blokkering.

zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor

Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt

doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor

of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het

andere slijpschijven.

werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijp-

schijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijp-

Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektri-

schijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of

sche gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektri-

van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van

sche gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de

de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen

hogere toerentallen van kleinere elektrische gereed-

slijpschijven ook breken.

schappen en kunnen breken.

Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of

Overige veiligheidsvoorschriften

onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische

Gebruik elastische tussenstukken indien deze samen met

gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door

het slijptoebehoren worden geleverd.

geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder

beschreven.

Controleer of de inzetgereedschappen volgens de voor-

schriften van de fabrikant gemonteerd zijn. De gemon-

Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw

teerde inzetgereedschappen moeten vrij kunnen draaien.

lichaam en uw armen in een positie waarin u de terug-

Verkeerd gemonteerde inzetgereedschappen kunnen tij-

slagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra

dens de werkzaamheden losraken en weggeslingerd

handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke

worden.

controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemo-

menten bij het op toeren komen. De bediener kan door

geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslagen reactie-

krachten beheersen.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 31 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

nl

31

Ga zorgvuldig met het slijp- en schuurtoebehoren om en

stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge-

bewaar het volgens de aanwijzingen van de fabrikant.

stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en

Beschadigd slijp- en schuurtoebehoren kan scheuren en

zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de

tijdens de werkzaamheden barsten.

bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een

vakman.

Let er bij het gebruik van inzetgereedschappen met

Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur-

schroefdraad op dat de schroefdraad in het inzetgereed-

stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige

schap lang genoeg is om de lengte van de uitgaande as

omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explo-

van het elektrische gereedschap op te nemen. De

sie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de

schroefdraad van het inzetgereedschap moet bij de

richting van het stofreservoir en oververhitting van het

schroefdraad van de uitgaande as passen. Verkeerd

elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het

gemonteerde inzetgereedschappen kunnen tijdens het

stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-

gebruik losraken en letsel veroorzaken.

schriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw

Let op verborgen liggende elektrische leidingen en buizen

land geldige voorschriften voor de te bewerken materia-

voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor

len in acht.

het begin van de werkzaamheden, bijvoorbeeld met een

metaaldetector.

Onderhoud en klantenservice.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan

gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-

bij het bewerken van metalen geleidend stof in

digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri-

het elektrische gereedschap terechtkomen.

sche schok. Gebruik stickers.

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel

gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin-

en de netstekker op beschadigingen.

nenzijde van het elektrische gereedschap via de ventila-

tieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en

Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via

sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap

30 mA of minder.

beschadigd is, moet deze worden vervangen door een

Hand- en armtrillingen

speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is

is bij de FEIN-klantenservice.

gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-

schroefdraad- en binnenflens, beschermkap, inzetgereed-

schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt

schappen

voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor

stig de wettelijke regelingen in het land waar het product

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen-

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting

en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

Conformiteitsverklaring.

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

dit product overeenstemt met de geldende bepalingen

riode duidelijk verminderen.

die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver-

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de

meld staan.

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

Milieubescherming en afvoer van afval.

schappen, warm houden van de handen, organisatie van

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap-

het arbeidsproces.

pen en toebehoren op een voor het milieu verant-

Omgang met gevaarlijke stoffen

woorde wijze af.

Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit

gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.

Toebehorenkeuze (zie pagina 9).

Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-

Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toe-

voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,

behoren moet voor het type elektrisch gereedschap

loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,

bestemd zijn.

mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,

verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan-

A Afbraamschijf (alleen met gemonteerde beschermkap

groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen

gebruiken)

allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of

voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico

door de inademing van stof is afhankelijk van de bloot-

32

es

es

Manual original para amoladora angular.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo Definición

Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.

No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio

y las instrucciones generales de seguridad.

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

Al trabajar protegerse los ojos.

Al trabajar utilizar un protector acústico.

Al trabajar utilizar una protección para las manos.

Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente.

Información complementaria.

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad

Europea.

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o

mortales.

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y

eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 32 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

n /min rpm Revoluciones en vacío

P

1

W W Potencia absorbida

P

2

W W Potencia útil

U V V Tensión nominal

f Hz Hz Frecuencia

M... mm mm Medida, rosca métrica

Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda

mm mm Ø

D

=Diámetro máx. del disco de desbaste

Ø

H

=Diámetro del alojamiento

T=Grosor del disco de desbaste

mm mm M=Rosca de la brida de apriete

l=Longitud de rosca del eje

kg kg Peso según EPTA-Procedure 01/2003

°° ° Grado angular

L

wA

dB dB Nivel de potencia acústica

L

pA

dB dB Nivel de presión sonora

L

pCpeak

dB dB Valor máx. de nivel sonoro

K... Inseguridad

es

33

Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

2

2

a m/s

m/s

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745

(suma vectorial de tres direcciones)

2

2

a

h,AG

m/s

m/s

Nivel de vibraciones generadas (desbaste superfi-

cial con amoladora angular)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internacional de unidades SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Para su seguridad.

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en

Lea íntegramente estas adverten-

la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a

cias de peligro e instrucciones. En

unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar

caso de no atenerse a las advertencias de seguridad

a romperse y salir despedidos.

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un

incendio y/o lesión grave.

El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

ponder con las medidas indicadas para su herramienta

para futuras consultas.

eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído

den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

con detenimiento y haber entendido íntegramente

Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lija-

estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

dores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el

trucciones generales de seguridad” (nº de documento

husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no

3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación

ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-

eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones

rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el

Observe también las respectivas prescripciones contra

aparato.

accidentes de trabajo vigentes en su país.

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el

Utilización reglamentaria de la herramienta

estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están

eléctrica:

desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está

amoladora angular portátil para el amolado y desbaste en

agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas

seco en lugares cubiertos con los útiles y accesorios

de los cepillos de alambre esn flojas o rotas. Si se le

homologados por FEIN.

cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han

Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili-

sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condi-

zada con grupos electrógenos de alterna siempre que dis-

ciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y

pongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos

las personas circundantes fuera del plano de rotación del

según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2.

útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a

Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el

las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo

coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido

regular, aquellos útiles que estén dañados suelen rom-

en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del

perse al realizar esta comprobación.

grupo utilizado por Ud.

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

del trabajo a realizar use una careta, una protección para

Advertencias de peligro generales al realizar tra-

los ojos, o unos lentes de protección. Si procede, emplee

bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y

una mascarilla guardapolvo, protectores auditivos, guan-

tronzado

tes de protección o un mandil especial adecuado para

Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amo-

protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran

lar. Observe todas las indicaciones de seguridad, instruc-

salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Los

ciones, ilustraciones y datos que se suministran con el

lentes de protección deberán ser indicadas para prote-

aparato. Si no se tienen en cuenta las recomendaciones

gerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al

de seguridad descritas, puede electrocutarse, producirse

trabajar. La mascarilla guardapolvo o respiratoria debe

un incendio y/o sufrir graves lesiones.

ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La

exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.

Esta herramienta eléctrica no es apropiada para lijar, ni

para trabajar con cepillos de alambre, pulir o tronzar. La

Cuide que las personas en las inmediaciones se manten-

utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para los

gan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda

que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar

un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas,

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabri-

incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir pro-

cante haya previsto o recomendado especialmente para

yectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea

acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no

implica que su utilización resulte segura.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 33 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 34 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

34

es

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisla-

No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

das al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar con-

herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al

ductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.

retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá

El contacto con conductores bajo tensión puede hacer

despedida desde el punto de bloqueo en dirección

que las partes metálicas del aparato le provoquen una

opuesta al sentido de giro del útil.

descarga eléctrica.

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos

Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la

miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos

herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse

afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a

el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar

un retroceso del útil.

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el

útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-

No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles den-

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle

tados. Estos útiles son propensos al retroceso y pueden

perder el control sobre la herramienta eléctrica.

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica..

No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

Instrucciones de seguridad específicas para ope-

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

raciones de amolado y tronzado

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

Use exclusivamente útiles homologados para su herra-

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su

mienta eléctrica, en combinación con la caperuza protec-

herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

tora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso

diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pue-

de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede

den quedar insuficientemente protegidos y suponen un

provocarle una descarga eléctrica.

riesgo.

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

La caperuza protectora deberá montarse firmemente en

combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden

la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada

llegar a incendiar estos materiales.

de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea,

No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui-

cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda

dos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos

expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora

puede comportar una descarga eléctrica.

es proteger al usuario de los fragmentos que puedan des-

prenderse del útil y del contacto accidental con éste.

Causas del retroceso y advertencias al respecto

El retroceso es una reacción brusca que se produce al

Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los

atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar,

que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de

plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil

los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tron-

en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello

zar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes

puede hacerle perder el control sobre la herramienta

del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo late-

eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección

ral, ello puede provocar su rotura.

opuesta al sentido de giro que tenía el útil.

Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o

fecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el

brida adecuada soporta convenientemente el útil redu-

canto del útil que penetra en el material se enganche, pro-

ciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos

vocando la rotura del útil o el retroceso del aparato.

tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros

Según el sentido de giro y la posición del útil en el

discos de amolar.

momento de bloquearse puede que éste resulte despe-

No intente aprovechar los discos amoladores de otras

dido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro

casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.

exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste.

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo

Los discos amoladores destinados para herramientas eléc-

incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo

tricas grandes no son aptos para soportar las velocidades

ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación

periféricas más altas a las que trabajan las herramientas

se detallan.

eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a romperse.

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga

Instrucciones de seguridad adicionales

su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir

las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, uti-

Utilice los platos elásticos intermedios si éstos se sumi-

lice siempre la empuñadura adicional para poder sopor-

nistran junto con el útil de amolar.

tar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares

Asegúrese de que los útiles vayan montados según ins-

de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El

trucciones del fabricante. Los útiles montados deberán

usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y de

girar sin rozar en ningún lado. Los útiles incorrectamente

reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.

montados pueden aflojarse durante el trabajo y salir des-

Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En

pedidos.

caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.

Trate cuidadosamente los útiles y guárdelos según ins-

trucciones del fabricante. Los útiles dañados pueden fisu-

rarse y desintegrarse durante el trabajo.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 35 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

es

35

En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe

puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que

que la longitud de la misma sea suficiente para que

contengan amianto sean procesados por especialistas.

pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herra-

El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la

mienta eléctrica. El útil deberá tener el mismo tipo de

mezcla de sustancias químicas con material en polvo

rosca de fijación que el husillo. Los útiles incorrecta-

caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una

mente montados pueden aflojarse durante el funciona-

explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-

miento y causar accidentes.

sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-

mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente

Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube-

antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones

rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar

de trabajo del fabricante del material y las prescripciones

explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de

vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

metales.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta

Reparación y servicio técnico.

eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña-

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas

nes extremas puede llegar a depositarse polvo

autoadhesivas.

conductor de corriente en el interior de la

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están daña-

herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del

dos el cable de red y el enchufe.

aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.

Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica

Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-

a través de un interruptor diferencial (RCD) con una

trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite

corriente de disparo máxima de 30 mA.

por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta

eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

Vibraciones en la mano/brazo

En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha

mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de

sido determinado según el procedimiento de medición

repuesto original adquirible a través de uno de los servi-

fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base

cios técnicos FEIN.

de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas

bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-

siguientes:

sión de vibraciones.

brida roscada y brida interior, carcasa de protección, úti-

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para

les.

las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.

Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la

Garantía.

herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese

laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la

nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo

emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-

nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en

El material de serie suministrado con su herramienta eléc-

los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-

trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-

cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

rial descrito o mostrado en estas instrucciones de

suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-

servicio.

ciones durante el tiempo total de trabajo.

Declaración de conformidad.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger

al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad

plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los

que este producto cumple con las disposiciones pertinen-

útiles, conservar calientes las manos, organización de las

tes detalladas en la última página de estas instrucciones de

secuencias de trabajo.

servicio.

Manipulación con materiales peligrosos

Protección del medio ambiente,

Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material

se genera polvo que puede ser peligroso.

eliminación.

El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios

como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-

inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida

gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de

correspondientes para que puedan ser sometidos a un

madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base

reciclaje ecológico.

de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la

madera y antifouling para embarcaciones puede provocar

Accesorios disponibles (ver página 9).

en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades

Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce-

respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos

sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra-

reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de

mienta eléctrica utilizado.

material en polvo depende de la frecuencia de exposición

A Disco de desbastar (emplear solamente teniendo

al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para

montada la carcasa de protección)

el polvo producido en combinación con un equipo de

protección personal y cuide que esté bien ventilado el

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 36 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

36

pt

pt

Instrução de serviço original Rebarbadora.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal Explicação

Símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida.

Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.

Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações

gerais de segurança.

Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há

perigo de lesões devido a arranque da ferramenta eléctrica.

Usar protecção para os olhos durante o trabalho.

Usar protecção auricular durante o trabalho.

Usar luvas durante o trabalho.

Uma superfície, que pode ser tocada, é muito quente e por isto perigosa.

Informação adicional

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade

Européia.

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à

morte.

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser sepa-

rados e reciclados de forma ecológica.

Produto com isolamento duplo ou reforçado

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

n /min rpm Número de rotações de dimensionamento

P

1

W W Consumo de potência

P

2

W W Débito de potência

U V V Tensão admissível

f Hz Hz Frequência

M... mm mm Medida, rosca métrica

Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda

mm mm Ø

D

=máx. diâmetro do rebolo

Ø

H

=diâmetro do orifício de fixação

T=espessura do rebolo

mm mm M=rosca para o flange de aperto

l=comprimento do veio roscado

kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

°° ° Grau do ângulo

L

wA

dB dB Nível da potência acústica

L

pA

dB dB Nível de pressão acústica

L

pCpeak

dB dB Máximo nível de pressão acústica

K... Aceleração

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 37 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

pt

37

Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação

2

2

a m/s

m/s

Valor de emissão de oscilações conforme

EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)

2

2

a

h,AG

m/s

m/s

Valor de emissão de oscilações (lixamento de

superfície com rebarbadora)

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas e deduzidas do sistema de unida-

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

des internacional SI.

2

2

min, m/s

min, m/s

Para a sua segurança.

O número de rotação admissível da ferramenta de traba-

lho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número

Devem ser lidas todas as indicações

de rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios

de advertência e todas as instruções.

que girem mais rápido do que permitido, podem quebrar

O desrespeito às advertências e instruções apresentadas

e serem atirados para longe.

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

ves lesões.

O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de tra-

Guarde bem todas as advertências e instruções para

balho devem corresponder às indicações de medida da

futura referência.

sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incor-

Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter

rectamente medidas podem não ser suficientemente blin-

lido atentamente e compreendido a Instrução de

dadas nem controladas.

serviço e as “Indicações gerais de segurança”

Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros

(número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas

acessórios devem caber exactamente no veio de rectifi-

com o aparelho. A documentação mencionada deve ser

cação da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de traba-

guardada para futura referência e deve ser entregue com

lho, que não cabem exactamente no veio de rectificação

a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou

da ferramenta eléctrica, giram irregularmente, vibram for-

vendida.

temente e podem levar à perda de controlo.

Observar também as respectivas directivas de protecção

Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes

de trabalho.

de cada utilização deverá controlar as ferramentas de

Finalidade da ferramenta:

trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos

rebarbadora manual para lixar/desbastar a seco metais e

apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos

pedras com ferramentas de trabalho e acessórios homo-

apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se

logados pela FEIN em áreas protegidas contra intempé-

as escovas de arame apresentam arames soltos ou que-

ries.

brados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de tra-

Esta ferramenta eléctrica também é prevista para a utiliza-

balho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou

ção junto com geradores de corrente alternada, com

trocar por uma ferramenta de trabalho intacta. Após ter

potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528,

controlado e introduzido a ferramenta de trabalho, deve-

classe de execução G2. Esta norma não é satisfeita, prin-

rá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas proxi-

cipalmente se o coeficiente de distorção não-linear ultra-

midades, fora do nível de rotação da ferramenta de

passar 10 %. Se houver dúvidas, informe-se sobre o

trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione

gerador utilizado.

durante um minuto com o máximo número de rotação. A

maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram

Advertências gerais de segurança para lixar, lixar

durante este período de teste.

com lixa de papel, trabalhar com escovas de arame

Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo

e separar por rectificação

com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo

Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixa-

o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.

deira. Observar todas as indicações de segurança, as ins-

Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,

truções, as apresentações e os dados fornecidos com o

protecção auricular, luvas de protecção ou um avental

aparelho. O desrespeito das seguintes instruções pode

especial, para proteger-se de pequenas partículas de

levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos

Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para lixar

contra partículas a voar, produzidas durante as diversas

com lixa de papel, para trabalhos com escovas de arame,

aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira-

para polir, nem para separar por rectificação. Aplicações,

ção deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a

para as quais a ferramenta elétrica não é prevista, podem

respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo

causar riscos e lesões.

a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade audi-

tiva.

Não utilizar acessórios, que não foram especialmente

previstos e recomendados pelo fabricante para serem

Observe que as outras pessoas mantenham uma distân-

utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de

cia segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pes-

poder fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não

soa que entrar na área de trabalho, deverá usar um

garante uma aplicação segura.

equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a

ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas

podem voar e causar lesões fora da área imediata de tra-

balho.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 38 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

38

pt

Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingi-

Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de

dos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá

ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um con-

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies

tra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua

de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão

mão.

também pode colocar sob tensão as peças metálicas do

Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer-

aparelho e levar a um choque eléctrico.

ramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um

Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de traba-

contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica

lho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta

no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no

eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou

local do bloqueio.

enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra

Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de

a ferramenta de trabalho em rotação.

esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de

Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a fer-

trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser

ramenta de trabalho esteja completamente parada. A

trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a

ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con-

travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricoche-

tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda

teada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-

de controlo da ferramenta eléctrica.

golpe.

Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione

Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.

enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser

Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente

agarrada devido a um contacto acidental com a ferra-

um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferra-

menta de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta

menta eléctrica.

de trabalho possa ferir o seu corpo.

Instruções especiais de segurança específicas

Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua

para lixar e separar por rectificação

ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó

Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados

para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó

para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção

de metal pode causar perigos eléctricos.

prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos

Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais

não previstos para a ferramenta eléctrica, não podem ser

inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.

suficientemente protegidos e portanto não são seguros.

Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem

A capa de protecção deve ser firmemente aplicada na

agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou

ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja alcançado

de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar

um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma míni-

um choque eléctrico..

ma parte do corpo abrasivo aponte abertamente na direc-

ção do operador. A capa de protecção deve proteger o

Contra-golpe e respectivas advertências

operador contra estilhaços e contra um contacto aciden-

Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma fer-

tal com o corpo abrasivo.

ramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por

exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma

Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as apli-

escova de arame etc. Um travamento ou um bloqueio

cações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfí-

levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho

cie lateral de um disco de corte. Disco de corte são

em rotação. Desta maneira, uma ferramenta eléctrica des-

destinados para o desbaste de material com o canto do

controlada pode ser acelerada no local de bloqueio,

disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos

sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferra-

pode quebrá-los.

menta de trabalho.

Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e

Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear

forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flan-

numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo

ges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim

pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se,

o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para

quebrando o disco abrasivo ou causando um contra-

discos de corte podem diferenciar-se de flanges para

golpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido

outros discos abrasivos.

do operador ou para longe deste, dependendo do sen-

Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramen-

tido de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas

tas eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas

condições os discos abrasivos também podem partir-se.

eléctricas maiores não são apropriados para os números

Um contra-golpe é a consequência de uma utilização

de rotação mais altos de ferramentas eléctricas menores

incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode

e podem quebrar.

ser evitado por apropriadas medidas de precaução como

descrito a seguir.

Outras indicações de segurança

Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicionar

Usar camadas intermediárias elásticas, se forem forneci-

o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às for-

das junto com o rebolo.

ças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicio-

Assegure-se de que as ferramentas de trabalho sejam

nal, se existente, para assegurar o máximo controlo

montadas de acordo com as instruções do fabricante. É

possível sobre as forças de um contra-golpe ou sobre

necessário que as ferramentas de trabalho montadas

momentos de reacção durante o arranque. O operador

possam girar livremente. Ferramentas de trabalho incor-

pode controlar as forças de contra-golpe e as forças de

rectamente montadas podem soltar-se durante o traba-

reacção através de medidas de precaução apropriadas.

lho e ser atiradas para longe.

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 39 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

pt

39

Tratar os rebolos com cuidado e guardá-los de acordo

ração apropriada para os pó produzido, assim como um

com as indicações do fabricante. Rebolos danificados

equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa

podem rachar e estoirar durante o trabalho.

ventilação do local de trabalho. O processamento de

materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por

Ao utilizar ferramentas de trabalho com adaptador de

pessoal especializado.

rosca, observe que a rosca da ferramenta de trabalho

Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira

seja suficientemente comprida para aceitar o compri-

e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e subs-

mento do veio da ferramenta eléctrica. A rosca da ferra-

tâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explo-

menta de trabalho deve corresponder à rosca do fuso.

são. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,

Ferramentas de trabalho incorrectamente montadas

assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica

podem se soltar durante o funcionamento e causar

e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a

lesões.

tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante

Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de

do material, assim como as directivas para os materiais a

água escondidos. Controlar a área de trabalho com p. ex.

serem trabalhados, vigentes no seu país.

um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.

É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-

Manutenção e serviço pós-venda.

ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não ofe-

No caso de aplicações extremas, é possível que

rece qualquer protecção contra choques eléctricos.

durante o processamento de metais se depo-

Utilizar placas adesivas.

site pó condutivo no interior da ferramenta

Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo

eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-

de rede e a ficha de rede apresentam danos.

trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-

menta eléctrica em intervalos regulares, através das

Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica

aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento

por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com

de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria

corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou

(FI).

menos.

Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver

Vibração da mão e do braço

danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-

O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-

xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-

ço foi medido de acordo com um processo de medição

venda FEIN.

normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado

As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:

para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-

flange roscado e flange interior, cobertura de protecção,

priado para uma avaliação preliminar da carga de vibra-

ferramenta de trabalho

ções.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações

Garantia de evicção e garantia.

principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctri-

A garantia de evicção para este produto é válida con-

ca for utilizada para outras aplicações, com outras ferra-

forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-

mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é

namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia

possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode

conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.

aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o

É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-

completo período de trabalho.

menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios

Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, tam-

descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o

aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente

Declaração de conformidade.

a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o

A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que

impacto de vibrações durante o completo período de tra-

este produto corresponde às respectivas especificações

balho.

indicadas na última página desta instrução de serviço.

Como medidas de segurança adicionais para a protecção

do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter-

Protecção do meio ambiente, eliminação.

minar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes

e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-

e organização dos processos de trabalho.

clagem ecológica.

Manuseio de pós nocivos

Durante processos de desbaste de material são produzi-

Selecção de acessórios (veja página 9).

dos pós que podem ser nocivos à saúde.

Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve

O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de

ser destinado para o tipo da ferramenta eléctrica.

asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que

contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de

A Disco de desbaste (só utilizar com a cobertura de pro-

minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,

tecção montada)

de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de

antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac-

ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira-

tórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à

inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspi-

OBJ_BUCH-0000000015-001.book Page 40 Thursday, September 23, 2010 4:17 PM

40

el

el

Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, γωνιακός τροχός.

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.

Σύμβολο,

Ερμηνεία

χαρακτήρας

Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται.

Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.

Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!

Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις

υποδείξεις ασφαλείας.

Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει

κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού

εργαλείου.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.

Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά γάντια.

Κάποια ακάλυπτη επιφάνεια μπορεί να είναι πολύ καυτή και επομένως επικίνδυνη.

Συμπληρωματική πληροφορία.

Βεβαιώνει τη συμβατότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής

Κοινότητας.

Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει

σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.

Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να

συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση

Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία

-1

n/minmin

Ονομαστικός αριθμός στροφών

P

1

WWΟνομαστική ισχύς

P

2

W W Αποδιδόμενη ισχύς

U V V Ονομαστική τάση

f Hz Hz Συχνότητα

M... mm mm μέτρο, μετρικό σπείρωμα

Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος

mm mm Ø

D

=μέγιστη διάμετρος του δίσκου λείανσης

Ø

H

=Διάμετρος της τρύπας υποδοχής

T=Πάχος του δίσκου λείανσης

mm mm M=Σπείρωμα για φλάντζα σύσφιξης

l=Μήκος της κοχλιωτής ατράκτου

kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

°°°Μοίρα γωνίας

L

wA

dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pA

dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης

L

pCpeak

dB dB Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης