Elta 6740: REGLAGES DE BASE
REGLAGES DE BASE: Elta 6740

49.
6. MODE DE TRANSITION DU DIAPORAMA
Pendant le diaporama, vous pouvez appuyer de
manière cyclique sur la touche PROGRAM afin de
sélectionner une des transitions d’image suivantes:
WIPE TOP: Essuyez depuis le haut
WIPE BOTTOM: Essuyez depuis le bas.
WIPE L: Wipe from the left.
WIPE R: Essuyez à partir de la droite.
DIAGONAL WIPE L TOP: Essuyer à partir de la
diagonale supérieure gauche.
DIAGONAL WIPE R TOP: Essuyer à partir de la
diagonale supérieure droite.
DIAGONAL WIPE L BOTTOM: Essuyer à partir
de la diagonale inférieure gauche.
DIAGONAL WIPE R BOTTOM: Essuyer à partir
de la diagonale inférieure droite.
EXTEND FROM CENTER H: Etendre depuis
l’horizontale du centre.
EXTEND FROM CENTER V: Etendre depuis la
verticale du centre.
COMPRESS TO CENTER H: Compresser
depuis l’horizontale du centre.
COMPRESS TO CENTER V: Compresser
depuis la verticale du centre.
WINDOW H: Effet jalousie horizontale.
WINDOW V: Effet jalousie verticale.
WIPE FROM EDGE TO CENTER: Essuyer du
bord vers le centre.
RANDOM: Effet de transition d’image aléatoire.
NONE: Effets de transition d’image éteints.
REGLAGE DE LA COULEUR ET DE LA LUMIN-
OSITE (ECRAN LCD)
Utilisez le bouton ADJ de l’appareil pour régler
l’intensitéde la couleur, la luminosité et le contraste.
Appuyez une fois sur le bouton pour accéder au
mode de réglage de la couleur. Appuyez sur les
touches NEXT et PREV pour régler la couleur.
Appuyez à deux reprises sur le bouton pour accéder
au mode de luminosité et à trois reprises pour
accéder au mode contraste.
FONCTIONNEMENT D’UN MEDIA DE MEMOIRE
EXTERNE (USB)
Préparation du lecteur pour l’utilisation d’un média de
mémoire externe.
1. Allumez le lecteur et faites tourner l’interrupteur de
mode de fonction sur DVD La LED POWER
s’allumera.
2. Insérez une clé de mémoire USB contenant des
fichiers de musique, JPEG ou vidéo sur le port
USB. La clé de mémoire USB sera détectée et lue
après quelques secondes. L’écran affiche
maintenant tous les dossiers existants.
3. Les fichiers de la clé de mémoire peuvent être lus
comme un CD MP3/MPEG 4.
Note: Assurez-vous que le tiroir CD ne contient
aucun CD si vous insérez une clé de mémoire
USB.
FONCTION KARAOKE AVEC 2 MICROPHONES
Connectez un microphone sur une des deux prise
microphone MIC1 ou MIC 2.
Vous pouvez maintenant faire correspondre le niveau
de volume du signal du microphone, à l’aide du
contrôle MIC LEVEL, et le volume total.
REGLAGES DE BASE
Avec les réglages de base, vous pouvez faire des
réglages préférentiels pour votre Lecteur. Après avoir
entré les réglages de base, ils sont enregistrés sur
votre lecteur et peuvent être changés à tout moment.
GENERAL
1. Appuyez sur le bouton SETUP de la télécom
mande.
2. Utilisez les touches flèche pour sélectionner
l’option à changer et confirmez avec la touche
SELECT La page de réglages de l’écran est
affichée avec des options supplémentaires.
Effectuez à nouveau les changements à l’aide des
boutons flèche et confirmez-les avec SELECT.
3. Déplacez-vous à l’aide des touches flèche pour
aller sur un autre réglage de la page principale des
réglages.
4. Quittez la page principales des réglages à l’aide de
la touche SETUP de la télécommande.
1. REGLAGE SYSTEME
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
PASSWORD
RATING
DEFAULT
EXIT SETUP
TV TYPE
SCREEN SAVER
1.1 SYSREME D’TV -
Permet de sélectionner le
mode TV.
Options: NTSC, PAL, PAL60, AUTO
Veuillez sélectionner une des options en fonction
de votre poste de TV.
1.2 GARDI. L’ECR. -
Si vous n’activez pas le
lecteur pendant deux minutes ou plus, un Logo
DVD se déplace sur l’écra, pour protéger votre
poste de TV.
Options:
OUVERT : L’économiseur d’écran est allumé.
FER : L’économiseur d’écran est éteint.

50.
1.3 TYPE DE TV -
Permet de sélectionner le
format de la TV. Veuillez sélectionner cette
option en fonction de votre poste de TV.
Options:
4:3PS:
Pan & Scan
4:3LB:
Letterbox
16:9:
16:9 TV Grand Ecran
1.4 MOT DE PASSAG -
Pemet d’entrer un mot de
passe pour déverrouiller le système.
Les étapes suivantes sont nécessaires :
1.4.1 Appeler AJUSTER LE SYSTEME et
sélectionnez l’option MOT DE PASSAG avec
les touches flèche. Sélectionnez ensuite le
champ d’insertion à l’aide de la touche flèche
de droite.
1.4.2 Pour déverrouiller le système, entrez le mot
de passe utilisateur “0000”. Pour cela,
sélectionnez à nouveau le champ d’insertion
pour changer le mot de passe et entrez un
nouveau numéro à quatre chiffres. Confirmez
à nouveau avec SELECT. Si le mot de passe
a été changé, pour accéder au système, vous
devez entrer le nouveau mot de passe.
1.4.3 Si vous avez oublié votre mot de passe, vous
pouvez utiliser le mot de passe principal
“8200” pour déverrouiller le système.
NOTE:
Si un mauvais mot de passe a été
utilisé pour déverrouiller le système, ce
dernier sera bloqué.
1.5 CLASSE -
Permet de régler la catégorie. Si
vous souhaitez changer la catégorie du
blocage parental, veuillez d’abord entrer le mot
de passe pour déverrouiller.
Options: 1 KID SAFE/2 G/ 3 PG/ 4 PG 13/ 5
PG-R/ 6 R/7 NC-17/ 8 ADULT
1.6 DEFAUT -
Réinitialiser les réglages d’usine.
Options: RETOUR
2. SELECTION DE LA LANGUE
2.2 AUDIO LANG -
Permet de sélectionner la langue
audio préférée (DVD uniquement, nécessite un
support de logiciel par le disque).
Options: ANGLAIS, ESPAGNOL, PORTUGAIS, ITALIEN,
FRANÇAIS, ALLEMAND, HOLLANDAIS, JAPONAIS
2.3 SOUSTITR LANG -
Permet de sélectionner la langue
de sous-titrage préférée (DVD uniquement, nécessite
un support de logiciel par le disque).
2.1 OSD LANGUE -
Réglage des langues
différentes pour ‘l’affichage à l’écran’.
Options: ANGLAIS, ALLEMAND, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, PORTUGAIS, ITALIEN
LANGUAGE SETUP
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
EXIT SETUP
Options: ANGLAIS, ESPAGNOL, PORTUGAIS,
ITALIEN, FRANÇAIS, ALLEMAND, HOLLAN-
DAIS, FER
2.4 MENU LANG -
Permet de sélectionner la
langue du menu CD voulue (DVD unique
ment, nécessite un support de logiciel par le
disque).
Options: ANGLAIS, ESPAGNOL, PORTUGAIS,
ITALIEN, FRANÇAIS, ALLEMAND, HOLLAN-
DAIS, JAPONAIS
3. REGLAGE AUDIO
3.1 SORTIE AUDIO -
Réglage du format de sortie
digital.
SPDIF/OFF: Si la sortie audio n’est pas connectée à un
amplificateur, veuillez sélectionner cette option.
SPDIF/RAW: Utilisé sur un home cinéma. Il peut
émettre en sortie audio canaux 5.1.
SPDIF/PCM: Seus deux canaux sont en sortie, mais la
sortie audio se fait de meilleure qualité.
AUDIO SETUP
AUDIO OUT
EXIT SETUP

51.
4. REGLAGE VIDEO
VIDEO SETUP
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
EXIT SETUP
4.1 BRI -
Règle le niveau de luminosité de l’écran.
Options: 0/2/4/6/8/10/12
4.2 CON -
Règle le niveau de contraste de l’écran.
Options: 0/2/4/6/8/10/12
4.3 HUE -
Règle le niveau d’intensité de couleur de
l’écran.
Options: -6/-4/-2/0/+2/+4/+6
4.4 SATURATION -
Règle le niveau de saturation de
l’écran.
Options: 0/2/4/6/8/10/12
5. REGLAGE DES HAUT-PARLEURS
5.1 DOWNMIX
Options: LT/RT -
Mode mix Gauche/Droit
STEREO-
Sélectionnez ce réglage, s’il n’y a
pas d’amplificateur canal 5.1 connecté au
lecteur.
SPEAKER SETUP
DOWNMIX
EXIT SETUP
Оглавление
- ACHTUNG
- ANSICHT DER BEDIENELEMENTE / ANSCHLÜSSE
- Tasten auf der Fernbedienung und ihrer FunktionINSTALLATION UND ANSCHLUSS
- Batterien:
- ANSCHLUSS VON MIKROFON UND KOPFHÖRER
- BEDIENUNG VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG
- GRUNDEINSTELLUNGEN
- RADIOBETRIEB
- FEHLERSUCHE
- TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
- GARANTIE UND KUNDENDIENST
- CAUTION
- LOCATION OF CONTROLS / CONNECTIONS
- Buttons on the remote control an their functionsINSTALLATION AND CONNECTION
- Batteries:
- CONNECTION OF MICROPHONE AND HEADPHONES
- OPERATING INSTRUCTIONS PREPARATION OF THE REMOTE CONTROL
- BASIC SETTINGS
- RADIO OPERATION
- TROUBLE SHOOTING
- TECHNICAL DATA
- GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
- AVERTISSEMENT
- LOCALISATION DES CONTROLES : CONNECTIONS
- Boutons de la télécommande et leur fonction INSTALLATION ET CONNEXION
- Piles :
- CONNEXION DU MICROPHONE ET DES ECOUTEURS
- INSTRUCTIONS D’OPERATION PREPARATION DE LA TELECOMMANDE
- REGLAGES DE BASE
- FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
- GUIDE DE DEPANNAGE
- DONNEES TECHNIQUES
- GARANTIE ET SERVICE CLIENT
- FIGYELEM
- SZABÁLYOZÓK/CSATLAKOZÁSOK ELHELYEZKEDÉSE
- A távirányító gombjai és funkcióikÜZEMBE HELYEZÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS
- Elemek:
- MIKROFON ÉS FEJHALLGATÓ CSATLAKOZTATÁSA
- HASZNÁLATI UTASÍTÁS TÁVIRÁNYÍTÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
- ALAPVETŐ BEÁLLÍTÁSOK
- RÁDIÓ HASZNÁLATA
- HIBAKERESÉS
- MŰSZAKI ADATOK
- GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
- ATTENZIONE
- Pulsanti sul telecomando e funzioni relativeINSTALLAZIONE E CONNESSIONE
- Batterie:
- CONNECTION OF MICROPHONE AND HEADPHONES
- ISTRUZIONI D’USO PREPARAZIONE DEL TELECOMANDO
- IMPOSTAZIONI DI BASE
- FUNZIONAMENTO RADIO
- RISOLUZIONE DI GUASTI
- DATI TECNICI
- GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
- ADVERTENCIA
- UBICACIÓN DE LOS CONTROLES / CONEXIONES
- Botones del control remoto y sus funciones INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
- Baterías:
- CONEXIÓN DE MICRÓFONO Y DE AURICULARES
- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL CONTROL REMOTO
- FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
- SOLUCIONES
- DATOS TÉCNICOS
- GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR
- CUIDADO
- LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS/LIGAÇÕES
- Botões no controlo remoto e respectivas funçõesINSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
- Pilhas:
- LIGAÇÃO DO MICROFONE E DOS AUSCULTADORES
- INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
- DEFINIÇÕES BÁSICAS
- FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
- RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- DADOS TÉCNICOS
- GARANTIA E SERVIÇO AO CLIENTE
- UWAGA
- ROZMIESZCZENIE UKŁADU STEROWANIA / POŁĄCZENIA
- Przyciski na pilocie zdalnego sterowania i ich funkcje MONTAŻ I PODŁĄCZENIE
- Baterie:
- PODŁĄCZENIE MIKROFONU I SŁUCHAWEK
- INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
- PODSTAWOWE USTAWIENIA
- OBSŁUGA RADIA
- ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- DANE TECHNICZNE
- GWARANCJA I CENTRUM OBSŁUGI KLIENTA
- OPGELET
- WAAR ZIT WAT
- De knoppen op de afstandbediening en hun functies INSTALLATIE EN AANSLUITING
- Batterijen:
- AANSLUITING VAN DE MICROFOON EN KOPTELEFOON
- BEDIENINGSAANWIJZINGEN HET VOORBEREIDEN VAN DE AFSTANDBEDIENING
- BASISINSTELLINGEN
- DE BEDIENING VAN DE RADIO
- PROBLEEMOPLOSSING
- TECHNISCHE GEGEVENS
- GARANTIE EN KLANTENSERVICE
- UPOZORNĚNÍ
- UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ / PŘÍPOJEK
- Tlačítka na dálkovém ovládání a jejich funkceINSTALACE A PŘIPOJENÍ
- Baterie:
- PŘIPOJENÍ MIKROFONU A SLUCHÁTEK
- NÁVOD K OBSLUZE PŘÍPRAVA DÁLKOVÉHO OVLÁDAČE
- ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
- OVLÁDÁNÍ RÁDIA
- ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
- UYARI
- DÜĞMELERİN YERLERİ/ BAĞLANTILAR
- UZAKTAN KUMANDANIN DÜĞMELERİ VE İŞLEVLERİKURULUM VE BAĞLANTILAR
- Piller:
- MİKROFON VE KULAKLILARIN TAKILMASI
- ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI UZAKTAN KUMANDANIN KULLANILMASI
- TEMEL AYARLAR
- RADYONUN KULLANILMASI
- SORUN GİDERME
- TEKNİK BİLGİLER
- GARANTİ VE MÜŞTERİ SERVİSİ
- ATENTIE
- POZITIA TASTELOR DE CONTROL / CONEXIUNI
- Tastele telecomenzii si functiunile lorINSTALARE SI CONECTARE
- Baterii:
- CONECTAREA MICROFONULUI SI CASTILOR
- INSTRUCTIUNI DE OPERAREPREGATIREA TELECOMENZII
- SETARI STANDARD
- UTILIZAREA RADIOULUI
- PROBLEME APARUTE IN UTILIZARE
- SPECIFICATII TEHNICE
- GARANTIA SI SERVICIILE PENTRU CLIENTI
- ВНИМАНИЕ
- МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НА КОПЧЕТАТА/КОНЕКТОРИТЕ
- Копчета върху дистанционното управление и техните функцииИНСТАЛИРАНЕ И СВЪРЗВАНЕ
- Батериите:
- СВЪРЗВАНЕ НА МИКРОФОН И СЛУШАЛКИ
- НАПЪТСТВИЯ ЗА РАБОТА ПОДГОТОВКА НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ
- ОСНОВНИ НАСТРОЙКИ
- РАБОТА С РАДИОТО
- ОСНОВНИ ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕТО ИМ
- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ДИСКОВЕТЕ
- ГАРАНЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
- ВНИМАНИЕ
- КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ / РАЗЪЕМЫ
- Кнопки на пульте дистанционного управленияУСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
- Батарейки:
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА И НАУШНИКОВ
- УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДГОТОВКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
- ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
- РАБОТА РАДИО
- УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- СПЕЦИФИКАЦИЯ
- ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ