Elta 6740: ГАРАНЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
ГАРАНЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ: Elta 6740

ГАРАНЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Преди разпространение, нашите продукти преминават строг качествен контрол. Впреки това обаче,
независимо от нашите усилия, ако наш продукт е повреден по време на производството или
транспортирането му, моля свържете се с отдела за връзки с клиенти на фирма Елта в Германия на
телефон: 01805/355460 (0.12 €/минута).
В тази гаранция, клиентът има след своя избор следната гаранция: за закупен уред 24-месеца
гаранция (със съответната гаранционна карта), започваща от дтата на покупката. По време на
гаранцията ние поемаме отговорността за всички дефекти, породени от некачествен материал или
производствени грешки, като ги отстраняваме или заменяме с нов уред. Повреди, породени от
неправилна употреба и грешки при ремонта от трети страни или ремонт с неоригинални части не се
покриват от тази гаранция.
Връзки с нас
Посетете нашата интернет страница
http://www.elta.de
Във връзка с технически въпроси:
elta Service-Center
Breitefeld 15
64839 Münster
Телефонна линия: 01805/355460 (0.12 EUR/минута)
Факс: 01805/258619 (0.12 EUR/минута)
От чужбина можете да търсите нашите услуги на номер:
Телефон: +49 6071/3902909
365 дни в годината – от понеделник до неделя
service@elta.de
235.

236.
MODEL: 6740 Портативный радиоприемник со встроенным DVD-проигрывателем и 7” TFT экраном
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ
РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШОКА
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ СНИМАТЬ
КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТОРОНУ).
ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ,
ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ
ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ.
Треугольник с
восклицательным знаком
обращает внимание
пользователя на важные
для пользования
инструкции и обслуживание
в прилагаемом руководстве,
которые должны быть
изучены.
без изоляции в корпусе,
которое может быть
достаточно высоким, чтобы
повлечь риск
электрического удара.
Остерегайтесь небольших деталей и батарей, не глотайте их. Это может быть опасно для
вашего здоровья и повлечь удушье. Пожалуйста, примите меры, чтобы маленькие приборы
и батареи хранились в недоступном для детей месте.
Важные рекомендации относительно защиты слуха
Внимание:
Вы бережете свой слух, мы тоже.
Поэтому будьте осторожны при пользовании данным прибором.
Наша рекомендация: Избегайте большой громкости.
Дети должны находиться под присмотром при использовании наушников; убедитесь, что
устройство не установлено на высокий уровень громкости.
Внимание!
Большая громкость может причинить непоправимый ущерб слуху детей.
НИКОГДА не позволяйте никому, особенно детям, вставлять предметы в отверстия или
щели этого прибора. Это может привести к смерти вследствие поражения электрическим
током. Открывать прибор может только квалифицированный помощник.
Используйте этот прибор только по предназначению.
Этот прибор может использоваться только в бытовых или офисных помещениях.
Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования в качестве
справочника.
Инструкции по защите окружающей среды
Не утилизируйте данный прибор в конце срока службы вместе с обычными бытовыми
отходами; передайте его в пункт сбора для переработки электрических или электронных
устройств. Символ на продукте, инструкции по использованию или упаковка содержат
информацию о способе утилизации.
Материалы подлежат переработке, как указано на маркировке. Благодаря переработке,
вторичному использованию материалов или иным способам утилизации старых приборов
вы осуществляете важный вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в городской администрации расположение санкционированных
пунктов утилизации.
ДАЛЬНЕЙШАЯ ИНФОРМАЦИЯ
RU

237.
Не препятствуйте вентиляции прибора. Убедитесь, что систему вентиляции прибора не
закрывают занавеси, газеты, мебель или предметы любого другого типа. Система вентиляции
постоянно должна быть свободной! Перегрев может привести к серьезным повреждениям
прибора и снизить его производительность и срок службы.
Тепло и влажность
Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей. Убедитесь, что прибор не
подвергается воздействию источников тепла, например, обогревателей или открытого огня.
Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия прибора не закрыты.
Влага и очистка
Данный прибор не водонепроницаемый! Не погружайте плеер в воду. Не допускайте контакта
плеера с водой. Если вода попадет внутрь плеера, это может повлечь серьезные
повреждения. Не используйте моющие средства, содержащие алкоголь, аммиак, бензол или
абразивные вещества, поскольку они могут повредить плеер. Для очистки пользуйтесь мягкой,
увлажненной тканью.
Профессиональная переработка
Батареи и упаковка не должны утилизироваться вместе с отходами. Батареи должны
передаваться в центр сбора использованных батарей. Отделение одноразовых упаковочных
материалов является безвредным для окружающей среды.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ –
все указания по технике безопасности и руководство
по эксплуатации должны быть прочитаны до начала использования устройства.
2. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ –
указания по технике безопасности и руководство по эксплуатации
должны быть сохранены для справки в будущем.
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ –
все предупреждения на корпусе устройства и
в руководстве по эксплуатации должны быть приняты во внимание.
4. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ – выполняйте все написанные инструкции по эксплуатации.
5. ВОДА И ВЛАГА –
данное устройство нельзя использовать возле воды, например в ванной, в
раковине умывальника, плавательном бассейне или сыром подвале.
6. ВЕНТИЛЯЦИЯ –
отверстия в корпусе устройства служат для вентиляции; они необходимы для
нормальной работы устройства, так как предотвращают его перегрев. Устройство должно быть
расположено таким образом, чтобы его местоположение не препятствовало его нормальной
вентиляции. Не располагайте устройство на кровати, диване, ковре или других подобных
поверхностях, или в таких местах как книжная полка или шкаф, где поток воздуха через отверстия
вентиляции будет затруднен.
7. ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА –
устройство должно располагаться вдали от источников тепла, таких
как радиаторы отопления, кухонные плиты, или других устройств (включая усилители), которые
производят большое количество тепла.
8. ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ –
устройство должно быть подключено только к такому источнику
питания, тип которого описан в руководстве по эксплуатации, либо указан на корпусе устройства.
9. ШНУР ПИТАНИЯ –
шнур электропитания должен пролегать таким образом, чтобы его не задевали
ногами, и не пережимали предметами, поставленными на него или рядом.
10. ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ –
если устройство не используется длительное время, следует отключить
его от источника питания и антенны.
11. ПРЕДМЕТЫ И ЖИДКОСТИ –
следует позаботиться о том, чтобы на устройство не падали
различные предметы, а в его отверстия не проливались жидкости. Не разбирайте устройство.
12. РЕМОНТ ПОВРЕЖДЕНИЙ –
устройство подлежит ремонту, выполняемым квалифицированным
персоналом, если:
a. Повреждены шнур или вилка электропитания.
b. Внутрь корпуса устройства попали предметы или жидкость.
c. Устройство подверглось воздействию дождя или влаги.
RU
Оглавление
- ACHTUNG
- ANSICHT DER BEDIENELEMENTE / ANSCHLÜSSE
- Tasten auf der Fernbedienung und ihrer FunktionINSTALLATION UND ANSCHLUSS
- Batterien:
- ANSCHLUSS VON MIKROFON UND KOPFHÖRER
- BEDIENUNG VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG
- GRUNDEINSTELLUNGEN
- RADIOBETRIEB
- FEHLERSUCHE
- TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
- GARANTIE UND KUNDENDIENST
- CAUTION
- LOCATION OF CONTROLS / CONNECTIONS
- Buttons on the remote control an their functionsINSTALLATION AND CONNECTION
- Batteries:
- CONNECTION OF MICROPHONE AND HEADPHONES
- OPERATING INSTRUCTIONS PREPARATION OF THE REMOTE CONTROL
- BASIC SETTINGS
- RADIO OPERATION
- TROUBLE SHOOTING
- TECHNICAL DATA
- GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
- AVERTISSEMENT
- LOCALISATION DES CONTROLES : CONNECTIONS
- Boutons de la télécommande et leur fonction INSTALLATION ET CONNEXION
- Piles :
- CONNEXION DU MICROPHONE ET DES ECOUTEURS
- INSTRUCTIONS D’OPERATION PREPARATION DE LA TELECOMMANDE
- REGLAGES DE BASE
- FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
- GUIDE DE DEPANNAGE
- DONNEES TECHNIQUES
- GARANTIE ET SERVICE CLIENT
- FIGYELEM
- SZABÁLYOZÓK/CSATLAKOZÁSOK ELHELYEZKEDÉSE
- A távirányító gombjai és funkcióikÜZEMBE HELYEZÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS
- Elemek:
- MIKROFON ÉS FEJHALLGATÓ CSATLAKOZTATÁSA
- HASZNÁLATI UTASÍTÁS TÁVIRÁNYÍTÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
- ALAPVETŐ BEÁLLÍTÁSOK
- RÁDIÓ HASZNÁLATA
- HIBAKERESÉS
- MŰSZAKI ADATOK
- GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
- ATTENZIONE
- Pulsanti sul telecomando e funzioni relativeINSTALLAZIONE E CONNESSIONE
- Batterie:
- CONNECTION OF MICROPHONE AND HEADPHONES
- ISTRUZIONI D’USO PREPARAZIONE DEL TELECOMANDO
- IMPOSTAZIONI DI BASE
- FUNZIONAMENTO RADIO
- RISOLUZIONE DI GUASTI
- DATI TECNICI
- GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
- ADVERTENCIA
- UBICACIÓN DE LOS CONTROLES / CONEXIONES
- Botones del control remoto y sus funciones INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
- Baterías:
- CONEXIÓN DE MICRÓFONO Y DE AURICULARES
- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL CONTROL REMOTO
- FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
- SOLUCIONES
- DATOS TÉCNICOS
- GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR
- CUIDADO
- LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS/LIGAÇÕES
- Botões no controlo remoto e respectivas funçõesINSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
- Pilhas:
- LIGAÇÃO DO MICROFONE E DOS AUSCULTADORES
- INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
- DEFINIÇÕES BÁSICAS
- FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
- RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- DADOS TÉCNICOS
- GARANTIA E SERVIÇO AO CLIENTE
- UWAGA
- ROZMIESZCZENIE UKŁADU STEROWANIA / POŁĄCZENIA
- Przyciski na pilocie zdalnego sterowania i ich funkcje MONTAŻ I PODŁĄCZENIE
- Baterie:
- PODŁĄCZENIE MIKROFONU I SŁUCHAWEK
- INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
- PODSTAWOWE USTAWIENIA
- OBSŁUGA RADIA
- ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- DANE TECHNICZNE
- GWARANCJA I CENTRUM OBSŁUGI KLIENTA
- OPGELET
- WAAR ZIT WAT
- De knoppen op de afstandbediening en hun functies INSTALLATIE EN AANSLUITING
- Batterijen:
- AANSLUITING VAN DE MICROFOON EN KOPTELEFOON
- BEDIENINGSAANWIJZINGEN HET VOORBEREIDEN VAN DE AFSTANDBEDIENING
- BASISINSTELLINGEN
- DE BEDIENING VAN DE RADIO
- PROBLEEMOPLOSSING
- TECHNISCHE GEGEVENS
- GARANTIE EN KLANTENSERVICE
- UPOZORNĚNÍ
- UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ / PŘÍPOJEK
- Tlačítka na dálkovém ovládání a jejich funkceINSTALACE A PŘIPOJENÍ
- Baterie:
- PŘIPOJENÍ MIKROFONU A SLUCHÁTEK
- NÁVOD K OBSLUZE PŘÍPRAVA DÁLKOVÉHO OVLÁDAČE
- ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
- OVLÁDÁNÍ RÁDIA
- ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
- UYARI
- DÜĞMELERİN YERLERİ/ BAĞLANTILAR
- UZAKTAN KUMANDANIN DÜĞMELERİ VE İŞLEVLERİKURULUM VE BAĞLANTILAR
- Piller:
- MİKROFON VE KULAKLILARIN TAKILMASI
- ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI UZAKTAN KUMANDANIN KULLANILMASI
- TEMEL AYARLAR
- RADYONUN KULLANILMASI
- SORUN GİDERME
- TEKNİK BİLGİLER
- GARANTİ VE MÜŞTERİ SERVİSİ
- ATENTIE
- POZITIA TASTELOR DE CONTROL / CONEXIUNI
- Tastele telecomenzii si functiunile lorINSTALARE SI CONECTARE
- Baterii:
- CONECTAREA MICROFONULUI SI CASTILOR
- INSTRUCTIUNI DE OPERAREPREGATIREA TELECOMENZII
- SETARI STANDARD
- UTILIZAREA RADIOULUI
- PROBLEME APARUTE IN UTILIZARE
- SPECIFICATII TEHNICE
- GARANTIA SI SERVICIILE PENTRU CLIENTI
- ВНИМАНИЕ
- МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НА КОПЧЕТАТА/КОНЕКТОРИТЕ
- Копчета върху дистанционното управление и техните функцииИНСТАЛИРАНЕ И СВЪРЗВАНЕ
- Батериите:
- СВЪРЗВАНЕ НА МИКРОФОН И СЛУШАЛКИ
- НАПЪТСТВИЯ ЗА РАБОТА ПОДГОТОВКА НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ
- ОСНОВНИ НАСТРОЙКИ
- РАБОТА С РАДИОТО
- ОСНОВНИ ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕТО ИМ
- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ДИСКОВЕТЕ
- ГАРАНЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
- ВНИМАНИЕ
- КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ / РАЗЪЕМЫ
- Кнопки на пульте дистанционного управленияУСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
- Батарейки:
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА И НАУШНИКОВ
- УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДГОТОВКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
- ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
- РАБОТА РАДИО
- УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- СПЕЦИФИКАЦИЯ
- ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ