Elta 6740: ALAPVETŐ BEÁLLÍTÁSOK
ALAPVETŐ BEÁLLÍTÁSOK: Elta 6740

67.
4. KÉP TÜKRÖZÉSE:
A kép függőleges tükrözéséhez nyomja meg a
felfele nyíl gombot.
A kép vízszintes tükrözéséhez nyomja meg a lefele
nyíl gombot.
5. KÉP NAGYÍTÁSA/KICSINYÍTÉSE
A távirányító ZOOM gombjának folyamatos
lenyomásával a normál képméretet 2-, 3- és
4-szeresére nagyíthatja, vagy 1/2, 1/3 és 1/4
részére csökkentheti.
Ha a képméret az eredeti 1/4 része, a ZOOM
gomb további lenyomásával a normál képmérethez
tér vissza.
A nagyított kép nem látható részeinek
megtekintéséhez a látható részt a nyíl gombokkal
tudja mozgatni.
6. DIAVETÍTÉS ÁTMENETI MÓDJAI
Diavetítés során a PROGRAM gomb időnkénti
lenyomásával a következő átmenetek közül
választhat:
WIPE TOP: Átúsztatás felülről.
WIPE BOTTOM: Átúsztatás alulról.
WIPE L: Átúsztatás balról.
WIPE R: Átúsztatás jobbról.
DIAGONAL WIPE L TOP: Átúsztatás a bal felső
sarokból átlósan.
DIAGONAL WIPE R TOP: Átúsztatás a jobb
felső sarokból átlósan.
DIAGONAL WIPE L BOTTOM: Átúsztatás a bal
alsó sarokból átlósan.
DIAGONAL WIPE R BOTTOM: Átúsztatás a
jobb alsó sarokból átlósan.
EXTEND FROM CENTER H: Kiterjesztés a
középső vízszintesből.
EXTEND FROM CENTER V: Kiterjesztés a
középső függőlegesből.
COMPRESS TO CENTER H: Zsugorítás a
középső vízszintesbe.
COMPRESS TO CENTER V: Zsugorítás a
középső függőlegesbe.
WINDOW H: Vízszintes zsalu hatás.
WINDOW V: Függőleges zsalu hatás.
WIPE FROM EDGE TO CENTER: Átúsztatás a
szélektől a központba.
RANDOM: Véletlenszerű képátmeneti hatások.
NONE: Képátmeneti hatások kikapcsolása.
SZÍN ÉS FÉNYERŐ BEÁLLÍTÁSA (LCD KIJELZŐ):
Használja a készüléken található ADJ gombot a
színintenzitás, a fényerő és a kontraszt beállításához.
Nyomja meg egyszer a gombot a színbeállítások
üzemmód indításához. A szín állításához használja a
NEXT és a PREV gombokat. Nyomja meg kétszer a
gombot a fényerő, valamint háromszor a kontraszt
beállításainak indításához.
KÜLSŐ MEMÓRIA ESZKÖZ HASZNÁLATA (USB)
A lejátszó előkészítése külső memória eszköz
használatához:
1. Kapcsolja be a lejátszót és állítsa a
funkciókapcsolót DVD állásba. A POWER LED
kigyullad.
2. Helyezze be a zene-, jpeg- vagy videofájlokat
tartalmazó USB memóriakártyát az USB portba.
A készülék felismeri és leolvassa az USB
memóriakártyát. A képernyőn megjelenik a kártyán
található mappák listája.
3. A memóriakártyát úgy kell lejátszani mint egy
MP3/MPEG 4 CD-lemezt.
Megjegyzés: Bizonyosodjon meg róla, hogy az
USB memóriakártya behelyezésekor nincs lemez a
CD-tálcán.
KARAOKE FUNKCIÓ KÉT MIKROFONNAL
Csatlakoztasson egy mikrofont a MIC1 vagy a MIC2
mikrofonaljzatok egyikébe.
Így a MIC LEVEL szabályozó segítségével be tudja
állítani a mikrofon hangerejét a zene hangerejéhez.
ALAPVETŐ BEÁLLÍTÁSOK
Az alapvető beállításokkal saját kényelmi szempontjai
szerint állíthatja be a lejátszót. Az alapvető beállítá-
sok tárolódnak a készülékben, de bármikor
módosíthatja azokat.
ÁLTALÁNOS
1. Nyomja meg a távirányító SETUP gombját.
2. Használja a nyíl gombokat, majd a SELECT
gombot a módosítani kívánt opció kiválasztásához.
Ekkor a beállítások oldalon további opciók jelennek
meg. Változtatásokat újra a nyilak, majd a SELECT
lenyomásával tehet.
3. A nyilak segítségével választhat ki más módosítani
kívánt beállítást a beállítások főoldalán.
4. A beállítások főoldaláról a távirányító SETUP
gombjának megnyomásával léphet ki.
1. SYSTEM SETUP
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
PASSWORD
RATING
DEFAULT
EXIT SETUP
TV TYPE
SCREEN SAVER

68.
1.1 TV SYSTEM–
válassza ki a tv üzemmódját.
Opciók: NTSC, PAL, PAL60, AUTO
Válassza ki a tv-készülékének megfelelő
opciót.
1.2 SCREEN SAVER–
Ha készüléket legalább két
percig nem használja, tv-készüléke
védelmének érdekében egy DVD-logó jelenik
meg a képernyőn.
Opciók:
ON: a képernyővédő be van kapcsolva.
OFF: a képernyővédő ki van kapcsolva.
1.3 TV TYPE-
a tv képernyőformátumának
kiválasztása. Válassza ki a tv-készülékének
megfelelő opciót.
Opciók:
4:3PS:
Pan&Scan (a képet a teljes képernyőn,
változatlan arányokkal jeleníti meg és levágja
azokat a részeket, amelyek nem férnek el).
4:3LB:
levélszekrény (az eredeti kép arányos
lekicsinyítése, hogy a képernyőre férjen)
16:9:
16:9 arányú széles képernyős tv
1.4 PASSWORD–
Adjon meg egy jelszót a
rendszer feloldásához.
A következőket kell tennie:
1.4.1 Nyissa meg a SYSTEM SETUP menüt és a
nyilak segítségével léptessen a PASSWORD
opcióra. A jobb nyilat ábrázoló gomb
segítségével lépjen a beviteli mezőbe.
1.4.2 A rendszer feloldásához írja be a „0000”
jelszót. Ekkor a jelszó megváltoztatásához
újra válassza ki a beviteli mezőt, és adjon
meg egy négy számjegyből álló új jelszót.
Mentse el a SELECT lenyomásával. Ha a
jelszó megváltozik, a rendszer feloldásához
már az új jelszót kell beírni.
1.4.3 Ha elfelejtette jelszavát, a rendszer
feloldásához a „8200” főjelszót használja.
MEGJEGYZÉS:
Ha a feloldott rendszernek
helytelen jelszót ad meg, a rendszer lezárul.
1.5 RATING-
A korhatár módosítása. A szülői
védelem által beállított korhatár
megváltoztatásához meg kell adnia a feloldási
jelszót.
Opciók: 1 KID SAFE/2 G/ 3 PG/ 4 PG 13/ 5
PG-R/ 6 R/7 NC-17/ 8 ADULT
1.6 DEFAULT-
Gyári beállítások visszaállítása.
Opciók: RESTORE
3.1 AUDIO OUT–
a digitális kimenet formátumának
kiválasztása.
SPDIF/OFF: Akkor válassza ki ezt az opciót, ha a
digitális kimenet nem erősítőre csatlakozik.
SPDIF/RAW: Házi mozi rendszer esetén használja. 5.1
csatornás hangzás lejátszására is képes.
SPDIF/PCM: Kétcsatornás, de kiváló minőségű
hangkimeneti jel.
AUDIO SETUP
AUDIO OUT
EXIT SETUP
2.1 OSD LANGUAGE –
a képernyőn megjelenő
kijelzés (OSD) nyelvének kiválasztása.
Opciók: ENGLISH GERMAN SPANISH FRENCH
PORTUGUESE ITALIAN
2.2 AUDIO LANG–
válassza ki az audio sáv
kívánt nyelvét (csak DVD, a lemez szoftveres
támogatása szükséges hozzá)
Opciók: ENGLISH SPANISH PORTUGUESE
ITALIAN FRENCH GERMAN DUTCH JAPAN
2.3 SUBTITLE LANG–
válassza ki a felirat
nyelvét (csak DVD, a lemez szoftveres
támogatása szükséges hozzá)
Opciók: ENGLISH SPANISH PORTUGUESE
ITALIAN FRENCH GERMAN DUTCH OFF
2.4 MENU LANG –
válassza ki a CD-menü
nyelvét (csak DVD, a lemez szoftveres
támogatása szükséges hozzá)
Opciók: ENGLISH SPANISH PORTUGUESE
ITALIAN FRENCH GERMAN DUTCH JAPAN
3. AUDIO SETUP
2. LANGUAGE SETUP
LANGUAGE SETUP
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
EXIT SETUP

69.
4. VIDEO SETUP
VIDEO SETUP
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
EXIT SETUP
4.1 BRIGHTNESS –
A képernyő fényerejének beállítása.
Opciók: 0/2/4/6/8/10/12
4.2 CONTRAST –
A képernyő kontrasztjának beállítása.
Opciók: 0/2/4/6/8/10/12
4.3 HUE –
A képernyő színintenzitásának a beállítása.
Opciók: -6/-4/-2/0/+2/+4/+6
4.4 SATURATION –
A képernyő színtelítettségének a
beállítása.
Opciók: 0/2/4/6/8/10/12
5. SPEAKER SETUP
5.1 DOWNMIX
Opciók: LT/RT -
Bal/jobb keverési üzemmód
STEREO -
Akkor válassza ki ezt az opciót, ha a
lejátszóhoz nem csatlakoztatott 5.1 csatornás
erősítőt.
SPEAKER SETUP
DOWNMIX
EXIT SETUP
Оглавление
- ACHTUNG
- ANSICHT DER BEDIENELEMENTE / ANSCHLÜSSE
- Tasten auf der Fernbedienung und ihrer FunktionINSTALLATION UND ANSCHLUSS
- Batterien:
- ANSCHLUSS VON MIKROFON UND KOPFHÖRER
- BEDIENUNG VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG
- GRUNDEINSTELLUNGEN
- RADIOBETRIEB
- FEHLERSUCHE
- TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
- GARANTIE UND KUNDENDIENST
- CAUTION
- LOCATION OF CONTROLS / CONNECTIONS
- Buttons on the remote control an their functionsINSTALLATION AND CONNECTION
- Batteries:
- CONNECTION OF MICROPHONE AND HEADPHONES
- OPERATING INSTRUCTIONS PREPARATION OF THE REMOTE CONTROL
- BASIC SETTINGS
- RADIO OPERATION
- TROUBLE SHOOTING
- TECHNICAL DATA
- GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
- AVERTISSEMENT
- LOCALISATION DES CONTROLES : CONNECTIONS
- Boutons de la télécommande et leur fonction INSTALLATION ET CONNEXION
- Piles :
- CONNEXION DU MICROPHONE ET DES ECOUTEURS
- INSTRUCTIONS D’OPERATION PREPARATION DE LA TELECOMMANDE
- REGLAGES DE BASE
- FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
- GUIDE DE DEPANNAGE
- DONNEES TECHNIQUES
- GARANTIE ET SERVICE CLIENT
- FIGYELEM
- SZABÁLYOZÓK/CSATLAKOZÁSOK ELHELYEZKEDÉSE
- A távirányító gombjai és funkcióikÜZEMBE HELYEZÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS
- Elemek:
- MIKROFON ÉS FEJHALLGATÓ CSATLAKOZTATÁSA
- HASZNÁLATI UTASÍTÁS TÁVIRÁNYÍTÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
- ALAPVETŐ BEÁLLÍTÁSOK
- RÁDIÓ HASZNÁLATA
- HIBAKERESÉS
- MŰSZAKI ADATOK
- GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
- ATTENZIONE
- Pulsanti sul telecomando e funzioni relativeINSTALLAZIONE E CONNESSIONE
- Batterie:
- CONNECTION OF MICROPHONE AND HEADPHONES
- ISTRUZIONI D’USO PREPARAZIONE DEL TELECOMANDO
- IMPOSTAZIONI DI BASE
- FUNZIONAMENTO RADIO
- RISOLUZIONE DI GUASTI
- DATI TECNICI
- GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
- ADVERTENCIA
- UBICACIÓN DE LOS CONTROLES / CONEXIONES
- Botones del control remoto y sus funciones INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
- Baterías:
- CONEXIÓN DE MICRÓFONO Y DE AURICULARES
- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL CONTROL REMOTO
- FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
- SOLUCIONES
- DATOS TÉCNICOS
- GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR
- CUIDADO
- LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS/LIGAÇÕES
- Botões no controlo remoto e respectivas funçõesINSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
- Pilhas:
- LIGAÇÃO DO MICROFONE E DOS AUSCULTADORES
- INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
- DEFINIÇÕES BÁSICAS
- FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
- RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- DADOS TÉCNICOS
- GARANTIA E SERVIÇO AO CLIENTE
- UWAGA
- ROZMIESZCZENIE UKŁADU STEROWANIA / POŁĄCZENIA
- Przyciski na pilocie zdalnego sterowania i ich funkcje MONTAŻ I PODŁĄCZENIE
- Baterie:
- PODŁĄCZENIE MIKROFONU I SŁUCHAWEK
- INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
- PODSTAWOWE USTAWIENIA
- OBSŁUGA RADIA
- ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- DANE TECHNICZNE
- GWARANCJA I CENTRUM OBSŁUGI KLIENTA
- OPGELET
- WAAR ZIT WAT
- De knoppen op de afstandbediening en hun functies INSTALLATIE EN AANSLUITING
- Batterijen:
- AANSLUITING VAN DE MICROFOON EN KOPTELEFOON
- BEDIENINGSAANWIJZINGEN HET VOORBEREIDEN VAN DE AFSTANDBEDIENING
- BASISINSTELLINGEN
- DE BEDIENING VAN DE RADIO
- PROBLEEMOPLOSSING
- TECHNISCHE GEGEVENS
- GARANTIE EN KLANTENSERVICE
- UPOZORNĚNÍ
- UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ / PŘÍPOJEK
- Tlačítka na dálkovém ovládání a jejich funkceINSTALACE A PŘIPOJENÍ
- Baterie:
- PŘIPOJENÍ MIKROFONU A SLUCHÁTEK
- NÁVOD K OBSLUZE PŘÍPRAVA DÁLKOVÉHO OVLÁDAČE
- ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
- OVLÁDÁNÍ RÁDIA
- ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
- UYARI
- DÜĞMELERİN YERLERİ/ BAĞLANTILAR
- UZAKTAN KUMANDANIN DÜĞMELERİ VE İŞLEVLERİKURULUM VE BAĞLANTILAR
- Piller:
- MİKROFON VE KULAKLILARIN TAKILMASI
- ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI UZAKTAN KUMANDANIN KULLANILMASI
- TEMEL AYARLAR
- RADYONUN KULLANILMASI
- SORUN GİDERME
- TEKNİK BİLGİLER
- GARANTİ VE MÜŞTERİ SERVİSİ
- ATENTIE
- POZITIA TASTELOR DE CONTROL / CONEXIUNI
- Tastele telecomenzii si functiunile lorINSTALARE SI CONECTARE
- Baterii:
- CONECTAREA MICROFONULUI SI CASTILOR
- INSTRUCTIUNI DE OPERAREPREGATIREA TELECOMENZII
- SETARI STANDARD
- UTILIZAREA RADIOULUI
- PROBLEME APARUTE IN UTILIZARE
- SPECIFICATII TEHNICE
- GARANTIA SI SERVICIILE PENTRU CLIENTI
- ВНИМАНИЕ
- МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НА КОПЧЕТАТА/КОНЕКТОРИТЕ
- Копчета върху дистанционното управление и техните функцииИНСТАЛИРАНЕ И СВЪРЗВАНЕ
- Батериите:
- СВЪРЗВАНЕ НА МИКРОФОН И СЛУШАЛКИ
- НАПЪТСТВИЯ ЗА РАБОТА ПОДГОТОВКА НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ
- ОСНОВНИ НАСТРОЙКИ
- РАБОТА С РАДИОТО
- ОСНОВНИ ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕТО ИМ
- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ДИСКОВЕТЕ
- ГАРАНЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
- ВНИМАНИЕ
- КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ / РАЗЪЕМЫ
- Кнопки на пульте дистанционного управленияУСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
- Батарейки:
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА И НАУШНИКОВ
- УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДГОТОВКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
- ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
- РАБОТА РАДИО
- УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- СПЕЦИФИКАЦИЯ
- ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ