Tanita AM-120E: Installation / Remplacement des piles
Installation / Remplacement des piles: Tanita AM-120E

Installation / Remplacement des piles
Si vous configurez votre Moniteur d’activité quotidienne pour la première fois, la première étape
consiste à insérer les piles. Si apparait sur l’écran d’affichage, remplacez rapidement les
piles CR2032 par des neuves. Toujours remplacer les deux piles en même temps.
F
Note :
•
Les valeur correctes ne s’afficheront pas tant que les réglages initiaux ne seront pas
effectués. Assurez-vous d’effectuer la programmation initiale.
•
Les réglages initiaux sont effectués dans l’ordre suivant : Temps → Age → Sexe → Taille →
Poids → Pourcentage de graisse corporelle → Longueur de foulée. Nous recommandons
de trouver votre poids, le pourcentage de graisse corporelle et la longueur de foulée
d’avance.
•
Si vous ne connaissez pas votre pourcentage de graisse corporelle, utilisez la valeur
calculée à l’écran. Si vous voulez plus de précision, utilisez un analyseur de composition
corporelle Tanita (vendu séparément) pour mesurer votre pourcentage de graisse
corporelle.
•
La longueur de la foulée est déterminée par la distance entre les orteils d’un pied et les
orteils de l’autre pied. Afin de trouver avec précision la longueur de votre foulée moyenne,
faites 10 pas, puis divisez la distance totale parcourue par 10.
Par exemple, si vous avez parcouru 6,5 mètres en 10 pas, 6,5/10 (pas) = 0,65 m = 65 cm
Indicateur de batteries
Les piles sont faibles. Remplacer les piles usées par 2 piles neuves
clignote
CR2032.
Les piles sont usées. L’appareil ne peut plus mesurer. Remplacer les
s’affiche
piles usées par 2 piles neuves CR2032.
Conseils d’utilisation:
•
Ne remplacez pas les piles immédiatement avant ou après 0:00 minuit. Si
vous le faites, les mesures de la journée, lorsque les piles ont été retirées
seront ajoutées à la valeur des mesures de la journée où les piles ont été
Impératif
insérées. (Les données de la journée où les piles ont été retirées seront
traitées comme des données du jour où les nouvelles piles ont été insérées).
•
Les valeurs sont enregistrées à 00 minutes de chaque heure. Lorsque les
piles sont remplacées, les valeurs partant de 00 minutes jusqu’au moment
du remplacement des piles sont effacées.
•
Lorsque les batteries sont enlevées, le temps revient à [0:00]. Réinitialiser
l’heure à nouveau → P. 71. Cependant, tous les paramètres individuels et les
mesures autres que les paramètres de temps ne sont pas effacés.
68

Note:
Les piles sont insérées dans l’usine avant l’expédition, et peuvent durer moins de 9 mois.
F
1) Utilisez le tournevis ou un petit
tournevis disponible dans le
commerce pour desserrer les 2 vis
dans du couvercle des batteries à
l’arrière de l’appareil.
2) Retirez le couvercle des batteries.
Lorsque vous retirez le couvercle des
batteries, la bague intérieure peut
également sortir de la rainure du corps
de l’appareil. Assurez-vous de ne pas
perdre cette bague.
3) Insérer un bâton mince et solide
dans le trou et dégager les piles.
Note: Ne pas utiliser de pinces
métalliques ni de tournevis, etc
Note: Lors du changement des piles, toujours retirer les deux piles en même temps, et les
remplacer par des neuves.
Continue à la page suivante
69

Installation / Remplacement des piles
4) Vérifiez que le pôle
(positif) des
électrodes se trouve vers le haut,
et insérez l’extrémité de la pile
F
dans le sens des flèches.
5) Insérez le couvercle de la batterie
en suivant la flèche.
Conseils d’utilisation:
Vérifier que la bague intérieure soit correctement insérée dans la rainure. Si la
bague n’est pas bien emboitée dans la rainure, elle est peut être à l’ envers.
Impératif
Assurez-vous que la saillie de la bague intérieure et la rainure du corps sont
alignées correctement la fois horizontalement et verticalement, puis insérez
l’anneau intérieur.
6) Resserrez fermement les vis du
couvercle des batteries.
Le temps d’affichage clignote [0:00].
Réglez l’affichage de l’heure à l’heure
correcte. Pour plus de détails, voir «
Réglage de l’heure » à la p. 71.
70
Оглавление
- Safety Notes
- Usage, Storage, and Maintenance
- Parts and Accessories
- Names of Parts
- Fitting/Replacing Batteries
- Initial Settings/Changing Settings
- Wearing the Personal Activity Monitor
- Using the Clip Battery Cover
- Measuring your Total Energy Expenditure (calories burned)
- Using the Daily Activity Monitor Correctly
- Viewing the Measurement Results
- Viewing the Memory
- Resetting the Values for the Day
- Resetting the System
- Specifications
- Troubleshooting
- Sicherheitshinweise
- Benutzung, Lagerung und Pflege
- Teile und Zubehör
- Bezeichnungen der Teile
- Einlegen/Wechseln der Batterien
- Grundeinstellungen/ Einstellungen ändern
- Den Aktivitätsmonitor tragen
- Die Batterieabdeckung mit Clip benutzen
- Ihren Gesamtenergieverbrauch (verbrannte Kalorien) messen
- Den Aktivitätsmonitor richtig benutzen
- Die Messergebnisse ansehen
- Gespeicherte Daten aufrufen
- Die Tageswerte auf Null stellen
- Das System zurücksetzen
- Technische Daten
- Problembehandlung
- Précaution d’emploi
- Utilisation, rangement et entretien
- Pièces et accessoires
- Noms des éléments
- Installation / Remplacement des piles
- Réglages d’origine / Changer les paramètres
- Port du Moniteur d’activité quotidienne
- Utilisation du clip du couvercle des batteries
- Mesurer vos dépenses totales d’énergie (calories brûlées)
- Utiliser correctement le Moniteur d’activité quotidienne
- Affichage de la mesure des résultats
- Affichage de la mémoire
- Réinitialisation des valeurs du jour
- Réinitialisation du système
- Spécifications
- Diagnostic des anomalies
- Veiligheidsaantekeningen
- Gebruik, opslag en onderhoud
- Onderdelen en accessoires
- Onderdeelnamen
- Inbrengen/vervangen van batterijen
- Begininstellingen/Instellingen wijzigen
- Dragen van de Dagelijkse activiteitenmonitor
- De klem op het batterijdeksel gebruiken
- Uw totale energieverbruik meten (aantal verbrandde calorieën)
- De Dagelijkse activiteitenmonitor correct gebruiken
- De meetresultaten bekijken
- Het geheugen bekijken
- De dagwaarden resetten
- Het systeem resetten
- Specificaties
- Foutopsporing
- Note sulla sicurezza
- Uso, stoccaggio e manutenzione
- Componenti ed accessori
- Identificazione dei componenti
- Inserimento/sostituzione batterie
- Prima/modifica impostazione
- Come indossare il Monitor dell’attività giornaliera fisica
- Uso del coperchio vano batteria a clip
- Misura del dispendio totale di energia (calorie bruciate)
- Uso corretto del Monitor dell’attività giornaliera fisica
- Visualizzazione dei risultati delle misurazioni
- Visualizzazione della memoria
- Azzeramento dei valori della giornata
- Reimpostazione del sistema
- Specifiche
- Risoluzione dei problemi
- Notas de seguridad
- Uso, almacenamiento y mantenimiento
- Partes y accesorios
- Nombres de las partes
- Colocación/Reemplazo de las pilas
- Configuraciones iniciales/Cambio de configuraciones
- Cómo llevar el Monitor de la actividad diaria
- Uso de la tapa de las pilas que tiene un sujetador
- Medición de su gasto de energía total (calorías quemadas)
- Uso correcto del Monitor de la actividad diaria
- Ver los resultados de las mediciones
- Ver la memoria
- Reconfigurar los valores para el día
- Reconfigurar el sistema
- Especificaciones
- Localización y resolución de problemas
- Замечания по безопасности
- Использование, хранение и техническое обслуживание
- Компоненты и аксессуары
- Названия компонентов
- Установка/замена батареек
- Начальные настройки/ изменение настроек
- Ношение Монитор ежедневной физической активности
- Использование зажима крышки для батареек
- Измерение общего расхода энергии (сожженных калорий)
- Правильное использование Монитор ежедневной физической активности
- Просмотр результатов измерения
- Просмотр данных памяти
- Сброс значений за сутки
- Перезапуск системы
- Технические характеристики
- Поиск (и устранение) неисправностей