Tanita AM-120E: Einlegen/Wechseln der Batterien
Einlegen/Wechseln der Batterien: Tanita AM-120E

Einlegen/Wechseln der Batterien
D
Wenn Sie Ihren Aktivitätsmonitor zum ersten Mal einstellen, müssen zuerst die Batterien
eingelegt werden. Wenn auf dem Bildschirm angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien
sofort mit neuen Batterien des Typs CR2032 aus. Wechseln Sie immer beide Batterien
gleichzeitig.
Anmerkung:
•
Es werden keine korrekten Werte angezeigt, bis die Grundeinstellungen gemacht wurden.
Bitte nehmen Sie unbedingt die Grundeinstellungen vor.
•
Grundeinstellungen werden in dieser Reihenfolge vorgenommen: Uhrzeit → Alter →
Geschlecht → Größe → Gewicht → Körperfettanteil → Schrittlänge. Wir empfehlen Ihnen,
Gewicht, Körperfettanteil und Schrittlänge im Voraus zu messen.
•
Wenn Sie Ihren Körperfettanteil nicht wissen, nutzen Sie den auf dem Bildschirm
angegebenen errechneten Wert. Falls Sie genauere Werte wünschen, benutzen Sie bitte eine
Tanita Körperanalysewaage (separat erhältlich), um Ihren Körperfettanteil zu bestimmen.
•
Die Schrittlänge ist die Entfernung zwischen den Zehen des einen Fußes und den Zehen
des anderen Fußes. Um Ihre Schrittlänge möglichst genau zu bestimmen, gehen Sie 10
Schritte und teilen Sie die gegangene Entfernung durch 10.
Beispiel: Wenn Sie mit 10 Schritten 6,5 Meter weit gehen,
6,5/10 (Schritte) = 0,65 m = 65 cm
Batterieanzeige
Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie die alten Batterien gegen
Blinkt
2 neue Batterien des Typs CR2032 aus.
Die Batterien sind komplett verbraucht. Das Gerät kann keine
Anzeige
Messungen mehr durchführen. Tauschen Sie die alten Batterien gegen
2 neue Batterien des Typs CR2032 aus.
Bitte:
•
Bitte wechseln Sie die Batterien nicht kurz vor oder nach 0:00 Uhr Mitternacht.
Wenn Sie dies tun, werden die Messwerte des Tages, an dem die Batterien
entnommen wurden, zu den Messwerten des Tages, an dem neue Batterien
Muss
eingesetzt wurden, hinzuaddiert. (Daten des Tages der Batterieentnahme
werden als Daten des Tages des Einsetzens der neuen Batterien behandelt.)
•
Messwerte werden ab 00 Minuten jeder Stunde aufgezeichnet. Wenn die
Batterien ausgetauscht werden, werden die Messdaten von 00 Minuten bis
zur Zeit des Einsetzens der neuen Batterien gelöscht.
•
Wenn die Batterien entfernt werden, geht die Uhrzeit auf [0:00] zurück.
Setzen Sie die Uhrzeit erneut zurück → S. 41. Alle individuellen Einstellungen
und Messwerte werden jedoch nicht gelöscht.
38

Anmerkung:
D
Die mitgelieferten Batterien werden vor der Auslieferung in der Fabrik eingelegt und halten
deshalb u.U. weniger als 9 Monate.
1) Benutzen Sie den mitgelieferten
oder einen handelsüblichen
kleinen Schraubendreher,
um die 2 Schrauben der
Batterieabdeckung auf der
Rückseite des Geräts zu lösen.
2) Entfernen Sie die
Batterieabdeckung.
Wenn Sie die Batterieabdeckung
entfernen, kann es passieren, dass
sich der innere Ring von der Rille im
Gerät löst. Stellen Sie sicher, diesen
Ring nicht zu verlieren.
3) Stechen Sie mit einem harten,
dünnen Stäbchen in das Loch und
entfernen Sie die Batterien.
Anmerkung: Benutzen Sie keine
Pinzetten aus Metall,
Schraubendreher o.ä.
Anmerkung: Entnehmen Sie beim Batteriewechsel immer beide Batterien und ersetzen Sie
sie mit neuen Batterien.
Weiter auf der nächsten Seite
39

Einlegen/Wechseln der Batterien
D
4) Stellen Sie sicher, dass der
(positive) Pol nach oben zeigt
und stecken Sie die Kante
der Batterien wie gezeigt in
Pfeilrichtung ein.
5) Schließen Sie die
Batterieabdeckung wie durch den
Pfeil angezeigt.
Bitte:
Stellen Sie sicher, dass der innere Ring richtig in die Rille eingelegt ist. Wenn
der Ring nicht richtig passt, ist er evtl. verkehrt herum eingelegt.
Stellen Sie sicher, dass der vorstehende Teil des inneren Rings und die Rille
Muss
im Gerät horizonzal und vertikal genau gleich ausgerichtet sind und legen Sie
den Ring ein.
6) Ziehen Sie die Schrauben der
Batterieabdeckung fest an.
Auf der Anzeige blinkt die Uhrzeit
[0:00]. Stellen Sie die korrekte Uhrzeit
ein. Lesen Sie „Die Uhrzeit einstellen“
auf S.41 für Details.
40
Оглавление
- Safety Notes
- Usage, Storage, and Maintenance
- Parts and Accessories
- Names of Parts
- Fitting/Replacing Batteries
- Initial Settings/Changing Settings
- Wearing the Personal Activity Monitor
- Using the Clip Battery Cover
- Measuring your Total Energy Expenditure (calories burned)
- Using the Daily Activity Monitor Correctly
- Viewing the Measurement Results
- Viewing the Memory
- Resetting the Values for the Day
- Resetting the System
- Specifications
- Troubleshooting
- Sicherheitshinweise
- Benutzung, Lagerung und Pflege
- Teile und Zubehör
- Bezeichnungen der Teile
- Einlegen/Wechseln der Batterien
- Grundeinstellungen/ Einstellungen ändern
- Den Aktivitätsmonitor tragen
- Die Batterieabdeckung mit Clip benutzen
- Ihren Gesamtenergieverbrauch (verbrannte Kalorien) messen
- Den Aktivitätsmonitor richtig benutzen
- Die Messergebnisse ansehen
- Gespeicherte Daten aufrufen
- Die Tageswerte auf Null stellen
- Das System zurücksetzen
- Technische Daten
- Problembehandlung
- Précaution d’emploi
- Utilisation, rangement et entretien
- Pièces et accessoires
- Noms des éléments
- Installation / Remplacement des piles
- Réglages d’origine / Changer les paramètres
- Port du Moniteur d’activité quotidienne
- Utilisation du clip du couvercle des batteries
- Mesurer vos dépenses totales d’énergie (calories brûlées)
- Utiliser correctement le Moniteur d’activité quotidienne
- Affichage de la mesure des résultats
- Affichage de la mémoire
- Réinitialisation des valeurs du jour
- Réinitialisation du système
- Spécifications
- Diagnostic des anomalies
- Veiligheidsaantekeningen
- Gebruik, opslag en onderhoud
- Onderdelen en accessoires
- Onderdeelnamen
- Inbrengen/vervangen van batterijen
- Begininstellingen/Instellingen wijzigen
- Dragen van de Dagelijkse activiteitenmonitor
- De klem op het batterijdeksel gebruiken
- Uw totale energieverbruik meten (aantal verbrandde calorieën)
- De Dagelijkse activiteitenmonitor correct gebruiken
- De meetresultaten bekijken
- Het geheugen bekijken
- De dagwaarden resetten
- Het systeem resetten
- Specificaties
- Foutopsporing
- Note sulla sicurezza
- Uso, stoccaggio e manutenzione
- Componenti ed accessori
- Identificazione dei componenti
- Inserimento/sostituzione batterie
- Prima/modifica impostazione
- Come indossare il Monitor dell’attività giornaliera fisica
- Uso del coperchio vano batteria a clip
- Misura del dispendio totale di energia (calorie bruciate)
- Uso corretto del Monitor dell’attività giornaliera fisica
- Visualizzazione dei risultati delle misurazioni
- Visualizzazione della memoria
- Azzeramento dei valori della giornata
- Reimpostazione del sistema
- Specifiche
- Risoluzione dei problemi
- Notas de seguridad
- Uso, almacenamiento y mantenimiento
- Partes y accesorios
- Nombres de las partes
- Colocación/Reemplazo de las pilas
- Configuraciones iniciales/Cambio de configuraciones
- Cómo llevar el Monitor de la actividad diaria
- Uso de la tapa de las pilas que tiene un sujetador
- Medición de su gasto de energía total (calorías quemadas)
- Uso correcto del Monitor de la actividad diaria
- Ver los resultados de las mediciones
- Ver la memoria
- Reconfigurar los valores para el día
- Reconfigurar el sistema
- Especificaciones
- Localización y resolución de problemas
- Замечания по безопасности
- Использование, хранение и техническое обслуживание
- Компоненты и аксессуары
- Названия компонентов
- Установка/замена батареек
- Начальные настройки/ изменение настроек
- Ношение Монитор ежедневной физической активности
- Использование зажима крышки для батареек
- Измерение общего расхода энергии (сожженных калорий)
- Правильное использование Монитор ежедневной физической активности
- Просмотр результатов измерения
- Просмотр данных памяти
- Сброс значений за сутки
- Перезапуск системы
- Технические характеристики
- Поиск (и устранение) неисправностей