Tanita AM-120E: Colocación/Reemplazo de las pilas
Colocación/Reemplazo de las pilas: Tanita AM-120E

Colocación/Reemplazo de las pilas
Si usted está configurando su Monitor de la actividad diaria por primera vez, el primer paso
consiste en colocar las pilas. Si aparece en la pantalla de visualización, reemplace de
inmediato las pilas por pilas nuevas, de tamaño CR2032. Reemplace siempre ambas pilas
a la vez.
Nota:
•
Los valores correctos no se mostrarán hasta hacer las configuraciones iniciales. Asegúrese
de hacer las configuraciones iniciales.
•
Las configuraciones iniciales se realizan en el siguiente orden: Hora → Edad → Sexo →
Altura → Peso → Porcentaje de grasa corporal → Longitud de zancada. Recomendamos
E
averiguar previamente su peso corporal, porcentaje de grasa corporal y longitud de
zancada.
•
Si usted no sabe su porcentaje de grasa corporal, utilice el valor calculado que se muestra
en la pantalla de visualización. Si usted quiere lecturas más precisas, utilice un Monitor de
Composición Corporal Tanita (que se vende por separado) para medir su porcentaje de
grasa corporal.
•
La longitud de zancada se toma como la distancia entre los dedos de un pie y los dedos
del otro. Para averiguar en forma precisa su longitud de zancada promedio, camine 10
pasos y luego divida la distancia caminada total entre 10.
Por ejemplo, si caminó 6.5 metros en 10 pasos,
6.5/10 (pasos) = 0.65 metros = 65 cm
Señal de pilas
La carga de las pilas es baja. Reemplace las pilas viejas por 2 pilas
Destellando
nuevas CR2032.
Las pilas están descargadas. El dispositivo no puede hacer las
En pantalla
mediciones. Reemplace las pilas por 2 pilas nuevas CR2032.
Solicitud:
•
No reemplace las pilas inmediatamente antes ni inmediatamente después
de las 0:00 a.m. de la medianoche. Si usted lo hace, la medición del día en
Debe
hacerlo
que se retiraron las pilas se añadirá al valor de medición del día en que se
colocaron las pilas nuevas. (Los datos del día en que se retiraron las pilas
serán tratados como los datos del mismo día en que se colocaron las pilas.)
•
Los valores de las mediciones se registran desde los 00 minutos de cada
hora. Cuando se reemplazan las pilas, los datos de medición desde los 00
minutos hasta la hora en que se reemplazaron las pilas se borran.
•
Cuando se retiran las pilas, la hora regresa a [0:00]. Reconfigure la hora de
nuevo → Pág. 161. Sin embargo, todas las configuraciones y mediciones
individuales diferentes a las configuraciones de la hora no se borrarán.
158

Nota:
Las pilas que se suministran son instaladas en fábrica antes del embarque y, por lo tanto,
pueden descargarse antes de los 9 meses.
1) Utilice el destornillador que se
suministra o un destornillador
pequeño disponible
comercialmente para desajustar
los 2 tornillos en la tapa de las
pilas ubicada en la parte posterior
E
del dispositivo.
2) Retire la tapa de las pilas.
Cuando retire la tapa de las pilas, el
anillo interior puede también salirse de
la ranura en el cuerpo del dispositivo.
Asegúrese de no perder este anillo.
3) Inserte una varilla de madera
fuerte y delgada en el agujero y
retire las pilas.
Nota: No utilice pinzas metálicas ni un
destornillador, etc.
Nota: Cuando reemplace las pilas, retire siempre ambas pilas a la vez, y reemplácelas por
pilas nuevas.
Continúa en la página siguiente
159

Colocación/Reemplazo de las pilas
4) Asegúrese que el electrodo
(positivo) mire hacia arriba y
coloque el borde de las pilas en
la dirección que muestran las
flechas.
5) Inserte la tapa de las pilas en la
dirección de la flecha.
E
Solicitud:
Revise para asegurarse que el anillo interno esté colocado correctamente en
la ranura. Si el anillo interno no se sienta adecuadamente en la ranura, éste
Debe
hacerlo
puede colocarse al revés.
Asegúrese que la sección que sobresale del anillo interno y la ranura del
cuerpo estén alineadas correctamente tanto horizontal como verticalmente, y
coloque el anillo interno.
6) Ajuste firmemente los tornillos de
la tapa de las pilas.
La pantalla de la hora destellará
[0:00]. Configure la pantalla de la hora
en la hora correcta. Para mayores
detalles, vea la sección “Configuración
de la hora” en la pág. 161.
160
Оглавление
- Safety Notes
- Usage, Storage, and Maintenance
- Parts and Accessories
- Names of Parts
- Fitting/Replacing Batteries
- Initial Settings/Changing Settings
- Wearing the Personal Activity Monitor
- Using the Clip Battery Cover
- Measuring your Total Energy Expenditure (calories burned)
- Using the Daily Activity Monitor Correctly
- Viewing the Measurement Results
- Viewing the Memory
- Resetting the Values for the Day
- Resetting the System
- Specifications
- Troubleshooting
- Sicherheitshinweise
- Benutzung, Lagerung und Pflege
- Teile und Zubehör
- Bezeichnungen der Teile
- Einlegen/Wechseln der Batterien
- Grundeinstellungen/ Einstellungen ändern
- Den Aktivitätsmonitor tragen
- Die Batterieabdeckung mit Clip benutzen
- Ihren Gesamtenergieverbrauch (verbrannte Kalorien) messen
- Den Aktivitätsmonitor richtig benutzen
- Die Messergebnisse ansehen
- Gespeicherte Daten aufrufen
- Die Tageswerte auf Null stellen
- Das System zurücksetzen
- Technische Daten
- Problembehandlung
- Précaution d’emploi
- Utilisation, rangement et entretien
- Pièces et accessoires
- Noms des éléments
- Installation / Remplacement des piles
- Réglages d’origine / Changer les paramètres
- Port du Moniteur d’activité quotidienne
- Utilisation du clip du couvercle des batteries
- Mesurer vos dépenses totales d’énergie (calories brûlées)
- Utiliser correctement le Moniteur d’activité quotidienne
- Affichage de la mesure des résultats
- Affichage de la mémoire
- Réinitialisation des valeurs du jour
- Réinitialisation du système
- Spécifications
- Diagnostic des anomalies
- Veiligheidsaantekeningen
- Gebruik, opslag en onderhoud
- Onderdelen en accessoires
- Onderdeelnamen
- Inbrengen/vervangen van batterijen
- Begininstellingen/Instellingen wijzigen
- Dragen van de Dagelijkse activiteitenmonitor
- De klem op het batterijdeksel gebruiken
- Uw totale energieverbruik meten (aantal verbrandde calorieën)
- De Dagelijkse activiteitenmonitor correct gebruiken
- De meetresultaten bekijken
- Het geheugen bekijken
- De dagwaarden resetten
- Het systeem resetten
- Specificaties
- Foutopsporing
- Note sulla sicurezza
- Uso, stoccaggio e manutenzione
- Componenti ed accessori
- Identificazione dei componenti
- Inserimento/sostituzione batterie
- Prima/modifica impostazione
- Come indossare il Monitor dell’attività giornaliera fisica
- Uso del coperchio vano batteria a clip
- Misura del dispendio totale di energia (calorie bruciate)
- Uso corretto del Monitor dell’attività giornaliera fisica
- Visualizzazione dei risultati delle misurazioni
- Visualizzazione della memoria
- Azzeramento dei valori della giornata
- Reimpostazione del sistema
- Specifiche
- Risoluzione dei problemi
- Notas de seguridad
- Uso, almacenamiento y mantenimiento
- Partes y accesorios
- Nombres de las partes
- Colocación/Reemplazo de las pilas
- Configuraciones iniciales/Cambio de configuraciones
- Cómo llevar el Monitor de la actividad diaria
- Uso de la tapa de las pilas que tiene un sujetador
- Medición de su gasto de energía total (calorías quemadas)
- Uso correcto del Monitor de la actividad diaria
- Ver los resultados de las mediciones
- Ver la memoria
- Reconfigurar los valores para el día
- Reconfigurar el sistema
- Especificaciones
- Localización y resolución de problemas
- Замечания по безопасности
- Использование, хранение и техническое обслуживание
- Компоненты и аксессуары
- Названия компонентов
- Установка/замена батареек
- Начальные настройки/ изменение настроек
- Ношение Монитор ежедневной физической активности
- Использование зажима крышки для батареек
- Измерение общего расхода энергии (сожженных калорий)
- Правильное использование Монитор ежедневной физической активности
- Просмотр результатов измерения
- Просмотр данных памяти
- Сброс значений за сутки
- Перезапуск системы
- Технические характеристики
- Поиск (и устранение) неисправностей