Senco SGP40: Français Suomi Nederlands
Français Suomi Nederlands: Senco SGP40

Turvallisuuteen
Veiligheidswaar-
Consignes de Sécurité
liittyviä varoituksia
schuwingen
Français Suomi Nederlands
Avertissements
Työkalun turvallisuuteen
Veiligheidswaarschuwin-
de sécurité de l’outil
liittyviä varoituksia
gen voor het gereedschap
Ne pas enfoncer les clous
Älä ammu kiinnikkeitä
Plaats de bevestigingsmid-
trop près du bord de la
työkappaleen reunan lähelle.
delen niet te dicht bij de
surface travaillée. La pièce
someone. Työkappale
rand van het werkvlak.
Het werkstuk zou kunnen
risque de se fendre et le
todennäköisesti halkeaa,
scheuren, hetbevestig-
clou peut voler librement
ja kiinnike voi singahtaa ja
ingsmiddel zou kunnen
ou ricocher, et blesser
osua johonkin henkilöön.
wegschieten en iemand
quelqu’un.
raken.
Ne pas enfoncer les clous
Älä ammu kiinnikkeitä
Schiet geen bevestig-
sur des clous déjà placés,
muiden kiinnikkeiden päälle
ingsmiddelen op andere
ou en utilisant l’outil avec
äläkä pidä työkalua liian
bevestigingsmiddelen of in
un angle trop prononcé. Le
jyrkässä kulmassa. Kiin-
een te scherpe hoek; het
clou peut ricocher et blesser
nikkeet voivat singahtaa ja
bevestigingsmiddel zou kun-
quelqu’un.
vahingoittaa jotakuta.
nen wegschieten en iemand
kwetsen.
Ne pas forcer sur l’outil,
Älä pakota työkalua väkisin.
Forceer het gereedschap
le laisser effectuer le
Anna työkalun tehdä työ.
niet. Laat het gereed-
travail. Utiliser le bon outil
Käytä kyseiseen työhön
schap het werk doen.
pour votre application. Un
Gebruik het juiste gereed-
tarkoitettua työkalua. Oikea
schap voor de toepassing.
outil adéquat accomplira la
työkalu suoriutuu työstä
Met het juiste gereedsc-
tâche mieux et avec moins
paremmin ja turvallisem-
hap werkt u beter, veiliger
de risques à l’allure pour
min, kun sitä käytetään
als u het gebruikt in het
laquelle il a été conçu.
nopeudella johon se on
tempo waarvoor het is
tarkoitettu.
gemaakt.
Ne jamais utiliser une
Älä käytä työkalun mitään
Need translation Gebruik
quelconque partie de l’outil
osaa (eli etuosaa tai
geen enkel deel van het
(comme le chapeau ou le
runkoa) vasarana. Työkalu
gereedschap (bv. de kap
corps) comme un marteau.
voi aktivoitua tai vaurioitua,
of de behuizing) als ham-
L’outil pourrait s’activer
jolloin aiheutuu vaaraa.
er. Het gereedschap zou
ou être endommagé, et
in werking kunnen treden
provoquer une situation
of beschadigd kunnen
dangereuse.
worden, zodat het onveilig
wordt in het gebruik.
Garder vos mains et les
Pidä kädet ja kehon muut
Blijf met uw handen
autres parties du corps à
osat poissa työkalun
en andere lichaams-
distance de la zone de sé-
turva-alueelta ja vältä näin
delen uit de buurt van de
curité de l’outil pour éviter
veiligheidszone van het
käytönaikaiset vammat.
gereedschap om verwon-
de possibles blessures
dingen te voorkomen.
durant son fonctionnement.
En utilisant cet outil il faut
Kun käytät työkalua, ota huo-
Onthoud tijdens het ge-
faire attention à la possibilité
mioon työkalun rekyylikim-
bruik dat het gereedschap
de son recul une fois qu’un
mokkeen vaara kiinnikkeen
kan terugslaan wanneer
clou a été enfoncé. Si la
ampumisen jälkeen. Jos
een bevestigingsmiddel
sécurité est involontaire-
varmistin pääsee vahingossa
wordt geschoten. Als de
ment en position permettant
koskettamaan työpintaa
veiligheid na een terug-
de contacter de nouveau la
rekyylikimmokkeen jälkeen,
slag per ongeluk opnieuw
surface de la pièce après
tegen het werkvlak wordt
työkalu voi ampua vahin-
un recul, un clou non voulu
gedrukt, kan een ongew-
gossa kiinnikkeen. Anna
enst bevestigingsmiddel
peut être éjecté. Donc laisser
työkalun kimmota kokonaan
worden geschoten. Laat
l’outil reculer complètement
pois työpinnalta kiinnikkeen
het gereedschap daarom
de la surface de la pièce
ampumisen jälkeen, jotta
volledig terugslaan, om dit
de travail une fois le clou
tämä tilanne voidaan välttää.
probleem te voorkomen.
enfoncé pour éviter cette
Älä paina varmistinta työpin-
Druk de veiligheid nooit
situation. Ne pas pousser
taa vasten ennen kuin haluat
op het werkvlak tenzij
la sécurité sur la surface
ampua toisen kiinnikkeen.
u een nieuw bevestig-
de travail jusqu’à ce que
ingsmiddel wilt schieten.
l’enfoncement d’un nouveau
clou soit souhaité.
15
Оглавление
- English Deutsch Polski Français
- English Deutsch Polski Français
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English PolskiDeutsch
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Greek RussianEspañol
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski Français
- SGP40