Senco SGP40: English Deutsch Polski

English Deutsch Polski: Senco SGP40

Troubleshooting Fehlersuche

Rozwiązywanie problemów

English Deutsch Polski

WARNING

WARNUNG

UWAGA!

Repairs other than those described

Andere Reparaturen als hierin bes-

Wszelkie naprawy poza opisanymi

here should be performed only by

chrieben sollten nur von einem hier-

tutaj muszą być wykonywane

trained, qualied personnel.

für ausgebildeten und qualizierten

wyłącznie przez przeszkolony i

Fachmann durchgeführt werden.

wykwalikowany personel.

Read section titled “Safety Warn-

Lesen Sie den Abschnitt “Sicher-

Przed rozpoczęciem konserwacji

ings” before maintaining tool.

heitswarnungen”, bevor Sie das

narzędzia należy przeczytać

Werkzeug warten.

rozdział pt. „Ostrzeżenia dot.

bezpieczeństwa”.

SYMPTOM

SYMPTOM

OBJAW

Battery does not accept charge.

Die Batterie lässt sich nicht laden.

Akumulator nie daje się naładować.

LÖSUNG

SOLUTION

Überwachen Sie die Ladezeit, um

ROZWIĄZANIE

Monitor charging time to ensure

sicherzustellen, dass genügend

Skontrolować czas ładowania i upewnić

battery has adequate time for

Zeit für das Laden vorhanden ist.

się, że akumulator ma wystarczającą

Batterie ersetzen

ilość czasu na naładowanie się.

recharging.

Wymienić akumulator.

Replace Battery.

Lader ersetzen

Wymienić ładowarkę.

Replace charger.

SYMPTOM

Lader wird heiß, gibt laute Geräus-

OBJAW

SYMPTOM

che von sich und raucht während

Podczas ładowania ładowarka nagrzewa

Charger gets hot, makes loud

des Ladens.

się do wysokiej temperatury, emituje

noise or smokes during charg-

głośne dźwięki lub dym.

ing.

LÖSUNG

Beenden Sie sofort den Betrieb

ROZWIĄZANIE

SOLUTION

und ziehen Sie den Netzstecker.

Niezwłocznie przerwać jej użytkowanie i

Discontinue use immediately and

Entsorgen und ersetzen Sie den

odłączyć od źródła zasilania. Usunąć

Lader

ładowarkę i wymienić na nową.

unplug from power source. Dis-

pose of charger and replace.

SYMPTOM

OBJAW

Lüfter läuft nicht, Werkzeug-Kontroll-

Wentylator nie działa, lampka kontrolna

SYMPTOM

leuchte leuchtet rot

narzędzia świeci kolorem czerwonym.

Fan does not run, tool indicator

light is red.

LÖSUNG

Batterie laden.

ROZWIĄZANIE

Batterieanschlüsse mit einem feinen

Naładować akumulator.

SOLUTION

Schmirgelpapier reinigen.

Oczyścić styki akumulatora drobnym

Charge battery.

płótnem szmerglowym.

Clean battery terminals with ne

SYMPTOM

emery cloth.

Lüfter läuft nicht oder langsamer als

OBJAW

normal, Werkzeug-Kontrollleuchte

Wentylator nie działa lub działa wolniej

leuchtet rot

SYMPTOM

niż normalnie. Lampka kontrolna

narzędzia świeci kolorem czerwonym.

Fan does not run, or runs slower

LÖSUNG

than normal -tool indicator light

Batterie laden.

is red.

ROZWIĄZANIE

Naładować akumulator.

SYMPTOM

SOLUTION

Sicherung lässt sich nicht voll

durchdrücken und das Werkzeug

OBJAW

Charge battery.

funktioniert nicht.

Bezpiecznik nie wciska się całkowicie,

narzędzie nie działa.

SYMPTOM

LÖSUNG

Safety does not depress fully, tool

Sicherung prüfen, wenn diese nicht

ROZWIĄZANIE

does not operate.

vollständig frei gibt, das Werkzeug

Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli nie można

an einen Senco-Vertragshändler

go odblokować, należy dostarczyć

SOLUTION

zur Reparatur geben.

narzędzie do autoryzowanego serwisu

Check safety, if unable to free up,

Sicherung entfernen und inspizieren.

rmy

Senco

.

return tool to authorized Senco

Führung reinigen und mit Senco-

Zdemontować i skontrolować bezpiecznik.

Oczyścić i nasmarować prowadnicę

dealer for service.

Öl schmieren.

bezpiecznika olejem

Senco

.

Remove and inspect safety. Clean

Sicherung wieder einsetzen Mitläufer

Wymienić bezpiecznik.

and lubricate track with Senco

hinter die Nägel positionieren.

Umieścić popychacz za elementami

oil.

mocującymi.

Replace safety.

SYMPTOM

Position follower behind fasteners.

Werkzeug läuft nicht durch - Lüfter

OBJAW

läuft.

Narzędzie nie wykonuje cyklu pracy

SYMPTOM

- wentylator pracuje.

LÖSUNG

Tool will not cycle - fan runs.

Kraftstoffzelle austauschen.

Kappe entfernen und Zündkabel

ROZWIĄZANIE

SOLUTION

Wymienić ogniwo paliwowe.

überprüfen, in die Zündkerze ein-

Zdjąć kołpak i sprawdzić przewód

Replace fuel cell.

führen, Kappe wieder aufsetzen.

iskrownika, zamontować na świecy

Remove cap and check spark

Werkzeug-Zylinderkopf und Zünd-

zapłonowej, założyć kołpak.

lead, insert in spark plug,

kerze reinigen.

Oczyścić głowicę cylindra narzędzia i

replace cap.

Werkzeug zu einem Senco-Vertrag-

świecę zapłonową.

Clean tool cylinder head and

shändler zur Reparatur geben.

Dostarczyć narzędzie do autoryzowanego

spark plug.

Sicherstellen, dass die Werkzeug-Si-

serwisu rmy

Senco

.

Return tool to authorized Senco

cherung vollständig eingerastet ist.

Upewnić się, czy bezpiecznik narzędzia

dealer for service.

został całkowicie uruchomiony.

Sicherstellen, dass im Magazin

Sprawdzić, czy w magazynku znajduje się

Be sure tool safety is completely

mindestens 7 oder mehr Nägel

co najmniej 7 elementów mocujących,

engaged.

enthalten sind, um sicherzustellen,

aby upewnić się, że blokada nie

Be sure magazine has at least

dass die Einschaltsperre nicht die

uniemożliwia pracy.

7 or more fasteners to ensure

Aktivierung verhindert.

lockout feature is not preventing

actuation.

58