Senco GT65RHA: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип:
Инструкция к Senco GT65RHA

GT65DA / GT65RHA
C
ORDLESS
F
INISHING
N
AILER
OPERATING INSTRUCTIONS
BRUKSVISNING
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BETRIEBSANLEITUNG
BRUKSVISNING
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSANVISNING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
KÄYTTÖOHJEET
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
© 2010 by Senco Brands, Inc.
Senco Brands, Inc.
Questions? Comments?
NFE85R5S Revised December 1, 2010
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, Ohio 45245
e-mail: toolprof@senco.com
Replaces 6/11/10
www.senco.com
EU: www.verpa-senco.com

English
Deutsch Polski
Français
EMPLOYER’S
VERANTWORTUNG DES
OBOWIĄZKI
RESPONSABILITÉS
RESPONSIBILITIES
ARBEITGEBERS
PRACODAWCY
DE L’EMPLOYEUR
It is the employer’s responsi-
Es obliegt der Verantwortung
Na pracodawcy spoczywa
Il est de la responsabilité de
bility to assure this manual is
des Arbeitgebers, sicher-
obowiązek upewnienia się,
l’employeur d’assurer que
read and understood by all
zustellen, dass jeder Mitar-
że niniejszy podręcznik został
ce manuel soit lu et assimilé
personnel assigned to use the
beiter, der zur Verwendung
przeczytany i zrozumiany
par tout le personnel assigné
tool. Keep this manual avail-
dieses Werkzeugs beauftragt
przez wszystkich pracowników
à l’utilisation de cet outil.
able for future reference.
wurde, dieses Handbuch
wyznaczonych do korzystania
Garder ce manuel disponible
gelesen und verstanden hat.
z omawianego narzędzia.
comme référence future.
Halten Sie dieses Handbuch
Niniejszy podręcznik należy
für zukünftige Einsichtnahme
zachować do korzystania w
bereit.
przyszłości.
Suomi
Nederlands Svenska
Dansk
TYÖNANTAJAN VASTUUT
VERANTWOORDELIJKHEID
ARBETSGIVARANSVAR
ARBEJDSGIVERENS
VAN DE WERKGEVER
ANSVAR
On työnantajan velvollisuus
De werkgever moet ervoor
Det åligger arbetsgivaren
Det er arbejdsgiverens ansvar
varmistaa, että työkalun käyt-
zorgen dat alle werknemers
att se till att all personal
at sikre at denne vejledning
täjät lukevat ja ymmärtävät
die het gereedschap gebrui-
som anvisas att använda
læses og forstås af alle me-
tämän käyttöohjeen. Säilytä
ken deze handleiding lezen
detta verktyg läser och förstår
darbejdere, der er udpeget
käyttöohje myöhempää käyt-
en begrijpen. Bewaar deze
denna handbok. Ha denna
til betjening af dette værktøj.
töä varten.
handleiding om ze later te
handbok tillgänglig för fram-
Denne vejledning bør hol-
kunnen raadplegen.
tida referens.
des tilgængelig til fremtidige
opslag.
Italian
Español Greek
Russian
RESPONSABILITÀ DEL
RESPONSABILIDADES
ΕΥΘΥΝΕΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
DATORE DI LAVORO
DEL EMPLEADOR
РАБОТОДАТЕЛЯ
Il datore di lavoro è tenuto
Es responsabilidad del em-
Αποτελεί ευθύνη του εργοδότη
В обязанности лица, выдающего
a garantire che il presente
pleador asegurar que todo el
να εξασφαλίσει ότι διάβασαν και
распоряжение на выполнение
manuale venga letto e com-
personal asignado al uso de la
κατανόησαν το παρόν εγχειρίδιο
работ с данным инструментом,
preso da tutto il personale
herramienta lea y comprenda
όλα τα μέλη του προσωπικού που
входит обеспечение того, чтобы
addetto all’uso dell’utensile.
este manual. Conserve este
πρόκειται να χρησιμοποιήσουν το
рабочий персонал изучил и понял
Tenere il manuale a dispo-
manual disponible para con-
εργαλείο. Διατηρήστε διαθέσιμο το
данную инструкцию. Необходимо
sizione per eventuale futura
sultas en el futuro.
παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική
сохранять данную инструкцию для
consultazione.
αναφορά.
будущего использования.
2

English
Deutsch Polski
Français
TABLE OF
INHALTSVERZEICHNIS
SPIS TREŚCI
TABLE DES
CONTENTS
MATIÈRES
Tool Description 4
Werkzeugbeschreibung 4
Opis narzędzia 4
Description de l’outil 4
Safety Warnings 6
Sicherheitswarnungen 6
Ostrzeżenia dot.
Avertissements de
Tool Safety 10
Werkzeug - Sicherheit 10
bezpieczeństwa 6
sécurité 7
Fuel Cell Safety 22
Bezpieczeństwo narzędzia 10
Kraftstoffzelle
Sécurité de l’outil 11
Bezpieczeństwo
Sécurité de pile à
Battery Safety 26
- Sicherheit 22
ogniwa paliwowego 22
combustible 23
Charger Safety 30
Batterie - Sicherheit 26
Bezpieczeństwo
Sécurité de batterie 27
Tool Use 38
Lader - Sicherheit 30
akumulatora 26
Sécurité de chargeur 31
Maintenance 54
Werkzeugbenutzung 38
Bezpieczeństwo ładowarki 30
Utilisation de l’outil 39
Troubleshooting 58,62
Wartung 54
Użytkowanie narzędzia 38
Entretien 55
Recommended
Fehlersuche 58,62
Konserwacja 54
Dépannage 59,63
Fasteners 66
Empfohlene Nägel 66
Rozwiązywanie
Clous recommandés 66
Tool Specications
Technische Daten
problemów 58,62
Spécications de
and Accessories 67,69
Zalecane elementy mocujące 66
und Zubehör 67,69
l’outil et de ses
Dane techniczne i wyposażenie
Declaration of Conformity
71
Konformitätserklärung 71
accessoires 67,69
dodatkowe narzędzia 67,69
Déclaration de conformité
71
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 71
Suomi
Nederlands Svenska
Dansk
SISÄLLYSLUETTELO
INHOUD
Innehållsförteckning
INDHOLDSFORTEG-
Tool Description 2Safety
NELSE
Työkalun kuvaus 4
Beschrijving van
Verktygsbeskrivning 4
Værktøjsbeskrivelse 4
Turvallisuuteen liittyviä
het gereedschap 4
Säkerhetsvarningar 8
Sikkerhedsadvarsler 8
varoituksia 7
Veiligheidswa-
Verktygssäkerhet 12
Værktøjssikkerhed 12
Työkalun turvallisuus 11
arschuwingen 7
Bränslecellssäkerhet 24
Brændstofcellesikkerhed 24
Polttokennon
Veiligheid van
Batterisäkerhet 28
Batterisikkerhed 27
het gereedschap 11
Laddarsäkerhet 32
Opladersikkerhed 31
turvallisuus 23
Veiligheid van
Verktygsanvändning 40
Brug af værktøjet 39
Akun turvallisuus 27
de brandstofcel 23
Underhåll 56
Vedligeholdelse 55
Laturin turvallisuus 31
Veiligheid van de batterij 27
Felhantering 60,64
Fejlnding 59-63
Työkalun käyttö 39
Veiligheid van de lader 31
Rekommenderade
Anbefalede
Huolto 55
Het gereedschap
fästdon 66
fastgørelseselementer 65
Vianmääritys 59,63
gebruiken 39
Verktygsspecikationer 68
Værktøjsspecikationer 66
Suositellut työkalun tiedot
Onderhoud 55
Tillbehör 70
Tilbehør 68
ja lisävarusteet 66
Problemen oplossen 59,63
Försäkran om
Overensstemmelseserk-
Yhdenmukaisu-usvakuutus 71
Aanbevolen
överensstämmelse 71
læring 71
bevestigingsmiddelen 66
Specicaties
en accessoires 67,70
Samsvarserklæring
71
Italian
Español Greek
Russian
INDICE
ÍNDICE
ΠΙΝΑΚΑΣ
СОДЕРЖАНИЕ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Descrizione dell’utensile 4
Descripción de la
Περιγραφή εργαλείου 4
Описание инструмента 4
Avvertenze di sicurezza 8
herramienta 4
Προειδοποιήσεις για την
Меры по технике безопасности 9
Norme di sicurezza
Avisos de seguridad 9
ασφάλεια 9
Меры безопасности при
per l’utensile 12
Seguridad de la
Ασφάλεια για
работе с инструментом 13
Norme di sicurezza per
herramienta 13
το εργαλείο 13
Меры безопасности при
использовании топливного
la cella a combustibile 24
Seguridad de la
Ασφάλεια για το
элемента 25
Norme di sicurezza
pila de combustible 25
κελί καυσίμου 25
Меры безопасности при
per le batterie 28
Seguridad de la batería 29
Ασφάλεια για
обращении с батареей 29
Norme di sicurezza
Seguridad del
την μπαταρία 29
Меры безопасности при
per il caricabatterie 32
cargador de batería 33
Ασφάλεια για τον
обращении с зарядным
Uso dell’utensile 40
Uso de la herramienta 41
φορτιστή 33
устройством 33
Manutenzione 56
Mantenimiento 57
Χρήση εργαλείου 41
Порядок работы с
инструментом 41
Ricerca guasti 60,64
Identicación de fallas 61,65
Συντήρηση 57
Техобслуживание 57
Elementi di
Sujetadores recomendados
66
Αντιμετώπιση
Устранение неисправностей 61,65
ssaggio consigliati 66
Especicaciones y
προβλημάτων 61,65
Рекомендуемые гвозди для
Dati tecnici ed accessori
accesorios de la
Συνιστώμενοι συνδετήρες 66
инструмента 66
dell’utensile 68,70
herramienta 68,70
Προδιαγραφές και
Технические характеристики
Dichiarazione
Declaración
αξεσουάρ εργαλείου 68,70
инструмента и дополнительные
принадлежности 68,70
di conformità 71
de conformidad 71
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 71
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 71
3

Tool Operation Verwendung des Werkzeugs
Obsługa narzędzia
Utilisation de l’Outil
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta
Λειτουργία εργαλείου
Порядок работы с инструментом
English Deutsch Polski Français Suomi Nederlands Svenska Dansk Italian Español Greek Russian
1.
Trigger
Auslöser
Spust
Détente
Liipaisin
Trekker
Avtryckare
Udløser
Grilletto
Gatillo
Σκανδάλη
Курок
2.
Battery
Batterie-
Komora
Compartiment
Akkukotelo
Batterijvak
Batterifack
Batterikam-
Vano
Compar-
Χώρος
Отсек батареи
Compart-
Fach
akumulatora
de batterie
mer
batterie
timiento de la
μπαταρίας
ment
batería
3.
Fuel Cell
Kraftstoff-
Komora
Compartiment
Polttokenno-
Vak voor de
Bränslecells-
Brændstof-
Vano cella a
Compar-
Χώρος κελιού
Отсек
топливного
Compart-
zellen-Fach
ogniwa pali-
de pile à
lokero
brandstofcel
fack
celle Kammer
combustibile
timiento de
καυσίμου
элемента
la pila de
ment
wowego
combustible
combustible
4.
Motor
Motor-
Zespół
Ensemble de
Moottorin
Motor
Motorenhet
Motorsamling
Gruppo
Conjunto del
Διάταξη μοτέρ
Двигатель
Assembly
Baugr.
silnika
moteur
kokoonpano
motore
motor
5.
Depth of
Einstellung
Regulator
Réglage de
Ampumis-
Afstelling
Drivjusterings-
Dybde af
Regolazione
Ρύθμιση
Ajuste de la
Регулировка
глубины хода
Drive
der
głębokości
profondeur
syvyyden
spijkerdiepte
djup
drivjustering
profondità
profundidad
βάθους
толкателя
Adjustment
Einschlag-
wbijania
d’enfoncement
säätely
de pen-
καρφώματος
etración
tiefe
6.
Feeder
Zuführungs-
Stopka
Sabot
Syöttökenkä
Aanvoer-
Matarsko
Fødeanord-
Supporto
Οδηγός
Колодка
Patín
подающего
Shoe
Schuh
podajnika
d’alimentation
schoen
ning
alimentatore
τροφοδότη
alimentador
механизма
7.
Magazine
Magazin-
Ensemble de
Säiliöosa
Magazijn
Magasinsen-
Magasin
Gruppo
Zespół
Conjunto del
Διάταξη
Магазин
Assembly
Einheit
magazynka
magasin
het
Samling
riserva
cargador de
γεμιστήρα
sujetadores
8.
Battery
Batterie-
Lampka
Voyant
Akun
Verklikker
Batteriindika-
Batteriindika-
Spia di stato
Luz indica-
Ενδεικτική
Индикатор
батареи
Indicator
Kontroll-
kontrolna
indicateur de
osoitinvalo
batterij
torlampa
tor Lampe
batterie
dora de
λυχνία
akumulatora
batería
Light
leuchte
batterie
μπαταρίας
9.
Air Filter
Luftlter
Filtr
Filtre à air
Ilmansuodatin
Lucht lter
Luftlter
Luftlter
Filtro
Filtro de aire
Φίλτρο αέρα
Воздушный
фильтр
powietrza
dell'aria
8
9
3
2
4
1
7
5
6
4

English
Deutsch Polski
Français
Description
Beschreibung
Opis
Description
The GT65
is a self contained,
Der
GT65 ist ein geschloss-
GT65
to kompletna,
La GT65 est une cloueuse
fully portable nailer that uses
ener, vollständig porta-
całkowicie przenośna
intégrée totalement portative
liquid hydrocarbon fuel to
bler Nagler, der üssigen
wbijarka wykorzystująca
qui utilise comme carburant
power a linear drive internal
Kohlenwasserstoff-Kraftstoff
zasilany płynnym paliwem
de l’hydrocarbure liquide pou
combustion motor.
zur Versorgung eines Linear-
węglowodorowym liniowy
alimenter un moteur à com-
silnik spalinowy.
bustion interne et entraîne-
The GT65
antriebs-Verbrennungsmotor
verwendet.
ment linéaire.
ignites a fuel and air mixture
We wbijarce
GT65
następuje
to produce the energy to
Der
GT65 zündet eine
zapłon mieszanki paliwowo-
La GT65 enamme un
drive the motor, which in turn
Kraftstoff-Luftmischung als
powietrznej, co wytwarza
mélange de carburant et d’air
drives the fastener.
Energie zum Antrieb des
energię poruszającą silnik,
pour produire l’énergie faisant
Motors, der wiederum den
który z kolei wbija element
tourner le moteur, fait enfon-
Nagler antreibt.
mocujący.
cer l’agrafe.
Suomi
Nederlands Svenska
Dansk
Kuvaus
Beschrijving
Beskrivning
Beskrivelse
GT65
on itsenäinen,
De
GT65
is een autonome,
GT65
är en komplett, fullt
GT65
er en selvdreven, fuld
kannettava naulain, joka
volledig draagbare
bärbar spikmaskin som an-
bærbar sømpistol, der bruger
käyttää nestemäistä
spijkermachine die vloeibare
vänder ytande kolvätebrän-
ydende kulbrintebrændstof
hiilivetypolttoainetta
koolwaterstof gebruikt als
sle för att driva en linjärdriven
til at drive en forbrændings-
lineaarisessa, sisäisessä
brandstof voor een interne
förbränningsmotor med inre
motor til et lineært drev.
polttomoottorissa. the
verbrandingsmotor met
förbränning.
GT65
antænder en brænd-
fastener.
lineaire aandrijving.
GT65
antänder en bränsle-
stof- og luftblanding for at
De
GT65
ontsteekt een lucht-
GT65
sytyttää polttoaineen
och luftblandning för att pro-
producere energi til at drive
brandstofmengsel om de
ja ilman seoksen. Kiinnikkeen
ducera energin som behövs
motoren, der til gengæld
energie voor de aandrijving
ampuva moottori saa tästä
för att driva motorn, som i
driver fastgørelseselementet.
van de motor te produceren.
energiansa.
sin tur driver fästdonet.
De motor drijft op zijn beurt
het spijkermechanisme aan.
Italian
Español Greek
Russian
Descrizione
Descripción
Περιγραφή
ОПИСАНИЕ ИНСТРУМЕНТА
GT65
è una chiodatrice
La
GT65
es una clavadora
Το
GT65
είναι ένα ανεξάρτητο,
GT65
– это автономный
autonoma completamente
autónoma, completamente
πλήρως φορητό καρφωτικό
ручной автомат для забивки
που χρησιμοποιεί υγρό
portatile che impiega car-
portátil, que utiliza com-
гвоздей. Этот переносной
υδρογονανθρακικό καύσιμο
burante liquido a idrocar-
bustible líquido a base de
инструмент использует жидкое
για να τροφοδοτεί ένα μοτέρ
buri per l’alimentazione di
hidrocarburos para energizar
углеводородное топливо для
εσωτερικής καύσης γραμμικής
un motorino interno a com-
un motor lineal de combus-
питания двигателя внутреннего
κίνησης.
bustione a presa diretta.
tión interna.
сгорания с линейным приводом.
Το καρφωτικό
GT65
αναφλέγει
Per produrre l’energia
La
GT65
inama una mezcla
В инструменте
GT65
μίγμα καυσίμου και αέρα για
necessaria ad azionare il
de combustible y aire para
να παράγει την ενέργεια που
воспламеняется смесь топлива
motore, e quindi a ssare
producir la energía que
απαιτείται για την κίνηση του
с воздухом для производства
l’elemento,
GT65
impiega
impulsa el motor, el que a su
μοτέρ, το οποίο με τη σειρά του
энергии в двигателе, который
una miscela di carburante
vez inserta el sujetador.
κινεί το καρφωτικό.
толкает механизм забивки
ed aria.
гвоздей.
5
Оглавление
- English Deutsch Polski Français
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English PolskiDeutsch
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Greek RussianEspañol
- English Deutsch Polski
- Français Suomi Nederlands
- Svenska Dansk Italian
- Español Greek Russian
- English Deutsch Polski Français
- English Deutsch Polski Français