Senco GT65RHA: English PolskiDeutsch

English PolskiDeutsch: Senco GT65RHA

Maintenance

Wartung

Konserwacja

English

PolskiDeutsch

Read section titled “Safety

Lesen Sie den Abschnitt “Sicher-

Przed rozpoczęciem konserwacji

Warnings” before maintaining

heitswarnungen”, bevor Sie das

narzędzia należy przeczytać

tool. The fastener driving tool

Werkzeug warten. Das Nagler-

rozdział pt. „Ostrzeżenia dot.

should be serviced properly and

Werkzeug sollte in regelmäßigen

bezpieczeństwa”. Wbijarka do

at regular intervals in accor-

Abständen entsprechend den

elementów mocujących wymaga

dance with the manufacturer's

Anleitungen des Herstellers

odpowiedniego serwisowania

instructions.

gewartet werden.

w regularnych odstępach

czasu, zgodnie z instrukcjami

producenta.

All screws should be kept tight.

Alle Schrauben müssen fest

Wszelkie wkręty i nakrętki

Loose screws result in unsafe

angezogen bleiben. Lose

winny być zawsze dokręcone.

operation and parts breakage.

Schrauben verursachen einen

Poluzowane wkręty powodują

unsicheren Betrieb und Teile-

zagrożenie oraz uszkodzenia

bruch.

części.

With tool unpowered, make

Führen Sie täglich ohne einge-

Przy odłączonym zasilaniu

daily inspection to assure free

legte Kraftstoffzelle und Batterie

narzędzia, należy codziennie

movement of safety element

eine Inspektion durch, um die

kontrolować swobodę ruchów

and trigger. Do not use tool if

freie Bewegung des Sicher-

bezpiecznika oraz spustu.

safety element or trigger sticks

ungselements und des Auslös-

Zabrania się używania

or binds.

ers sicherzustellen. Benutzen

narzędzia jeżeli bezpiecznik

Sie das Werkzeug nicht, wenn

lub spust zacina bądź

das Sicherungselement oder

zakleszcza się.

der Auslöser hakt oder festsitzt.

Always remove battery and fuel

Entfernen Sie zum Arbeitsende

Po zakończeniu dnia pracy

cell at end of day and before

immer die Batterie und die

oraz przed umieszczeniem

storing tool in tool case. Always

Kraftstoffzelle, bevor Sie das

narzędzia w skrzynce do

store and transport in original

Werkzeug im Werkzeugkof-

przechowywania, należy

SENCO tool case

fer aufbewahren. Lagern und

zawsze wyjąć akumulator i

transportieren Sie es immer im

ogniwo paliwowe. Narzędzie

SENCO-Werkzeugkoffer.

należy przechowywać i

transportować w oryginalnej

skrzynce SENCO.

Wipe tool clean daily and inspect

Wischen Sie das Werkzeug

Narzędzie należy czyścić

for wear. SENCO recommends

täglich sauber und untersuchen

codziennie oraz kontrolować

Sie es auf Abnutzungen. SENCO

czy poszczególne części nie

the combustion chamber be

empehlt die Verbrennungskam-

wymagają wymiany.

cleaned on average every 3

mer im Durchschnitt alle 3 Monate

SENCO zaleca czyszczenie

months or, once 8-9 fuel cells

zu reinigen oder nachdem 8-9

komory spalania średnio co

(10,000 shots) have been used

Brennstoffzellen (10.0000 Ein-

3 miesiące, lub po zużyciu

in the tool. The air lter at the

schläge) am Werkzeug verwendet

8-9 ogniw paliwowych

wurden. Das Luftlter oben am

(10,000 zszyć). Filtr powietrza

top of the tool should be cleaned

Werkzeug muss alle zwei Tage

znajdujący się w górnej części

every two days. Extremely dusty

gereinigt werden. Bei extrem stau-

urządzenia należy czyścić

or debris-lled environments may

bigem oder schmutzigem Umfeld

co dwa dni. Jeśli narzędzie

cause the tool to need cleaning

muss das Werkzeug eventuell

używane jest w miejscach

more often. Use only non-am-

häuger gereinigt werden. Nur

zakurzonych, może ono

mable cleaning solutions.

nicht entammbare Reinigungslö-

wymagać częstszego czyszc-

sungen verwenden.

zenia. Do czyszczenia używać

DO NOT SOAK.

NICHT UNTERTAUCHEN.

środków niepalnych.

Caution: Such solutions may

CHRONIĆ PRZED WODĄ.

damage O-rings and other tool

Achtung: Solche Lösungen können

Uwaga: Środki takie mogą

parts.

O-Ringe und andere Teile des

uszkodzić pierścienie O-ring i

Werkzeugs beschädigen.

inne części urządzenia.

NEVER PERFORM THIS TEST NEAR

FÜHREN SIE DIESEN TEST

ZABRANIA SIĘ WYKONYWANIA

AN OPEN FLAME, SPARKS OR

NIEMALS IN DER NÄHE

PONIŻSZEGO TESTU W POBLIŻU

WHILE SMOKING OR WHERE FUEL

EINER OFFENEN FLAMME

OTWARTEGO OGNIA, ISKIER,

MAY GET IN YOUR EYES.

ODER FUNKEN DURCH,

PODCZAS PALENIA TYTONIU,

WENN SIE DABEI RAUCHEN

A TAKŻE W SYTUACJACH GDY

To determine if fuel cell has

ODER WO DER KRAFTSTOFF

PALIWO MOŻE DOSTSIĘ DO

any fuel inside, hold in upright

IN IHRE AUGEN GERATEN

OCZU.

position and place a solid object

KANN. Um zu bestimmen, ob

Aby ustalić, czy ogniwo

against the metering stem. Gently

die Kraftstoffzelle noch Kraftstoff

paliwowe zawiera paliwo,

push in three to four times, a

enthält, halten Sie diese in au-

należy ustawić je w pozycji

frechter Position und platzieren

pionowej i umieścić twardy

small amount of fuel should be

Sie ein festes Objekt gegen den

przedmiot na trzonie

released each time. If no fuel

Dosierungsschaft. Drücken Sie

odmierzającym. Delikatnie

is released, dispose of fuel cell

drei bis vier Male, wobei jedes

nacisnąć trzy do czterech

properly.

Mal eine kleine Kraftstoffmenge

razy. Za każdym razem

freigesetzt werden sollte. Wenn

powinna zostać uwolniona

kein Kraftstoff austritt, entsorgen

niewielka ilość paliwa. Jeżeli

Wear safety glasses when per-

Sie vorschriftsmäßig die Kraft-

paliwo nie jest uwalniane,

forming this test.

stoffzelle.

ogniwo paliwowe należy

usunąć we właściwy sposób.

Tragen Sie bei der Durchführung

Podczas wykonywania

dieses Tests eine Schutzbrille.

tego testu, załóż okulary

ochronne.

54