Senco GT65RHA: Svenska Dansk Italian

Svenska Dansk Italian: Senco GT65RHA

Felhantering

Fejlnding Ricerca guasti

Svenska

Dansk Italian

VARNING

ADVARSEL

AVVERTENZA

Eventuali riparazioni non specicate in

Reparationer andra än de som

Øvrige reparationer, der ikke er

questa sezione devono essere effettuate

beskrivits här bör endast utföras av

beskrevet her, må kun udføres af

esclusivamente da personale addestrato

e qualicato. Per informazioni, contattare

utbildad, kvalicerad personal. Kon-

uddannet, kvaliceret personale.

SENCO al numero

takta SENCO för information vid

Kontakt SENCO for information på

P.O. Box 5153

P.O. Box 5153

P.O. Box 5153

6802 EC ARNHEM

6802 EC ARNHEM

6802 EC ARNHEM

The Netherlands

The Netherlands

The Netherlands

Tel: +31 26 38 41 555

Tel: +31 26 38 41 555

Tel: +31 26 38 41 555

Fax: +31 26 38 41 567

Fax: +31 26 38 41 567

Fax: +31 26 38 41 567

E-mail: Info@senco.nl

E-mail: Info@senco.nl

E-mail: Info@senco.nl

Leggere la sezione intitolata

Läs avsnittet med titeln ”Säker-

Læs afsnittet med overskriften

“Avvertenze di sicurezza” prima

hetsvarningar” innan underhåll

“Sikkerhedsadvarsler” før værktøjet

di procedere alla manutenzione

utföres på verktyget

vedligeholdes.

dell’utensile.

SYMTOM

SYMPTOM

SINTOMO

Batteriet tar inte emot laddning.

Batteriet vil ikke oplade.

La batteria non si carica.

LÖSNING

LØSNING

SOLUZIONE

Kontrollera laddningstiden för att

Overvåg opladningstiden for at sikre

Controllare il tempo di ricarica

tillförsäkra att batteriet har tillräck-

at batteriet har passende tid til

della batteria per vericare che sia

lig med laddningstid.

opladning.

adeguato.

Byt ut batteriet

Udskift batteriet.

Sostituire la batteria.

Byt ut laddaren

Udskift opladeren.

Sostituire il caricabatterie.

Varm batteriet inomhus

Varm batteri indendørs.

Interna della batteria calda.

SYMTOM

SYMPTOM

SINTOMO

Laddaren blir varm, ger ifrån sig högt

Opladeren bliver varm, støjer eller

Durante la carica, il caricabatterie si

ljud eller ryker under laddningen.

afgiver røg under opladning.

scalda, emette rumori o fumo.

LÖSNING

LØSNING

SOLUZIONE

Avbryt genast användning och

Afbryd anvendelsen øjeblikkeligt og

Interrompere immediatamente l’uso e

koppla loss strömkällan. Kassera

tag den ud af strømkilden. Bortskaf

scollegarlo dall’alimentazione. Elim-

laddaren och ersätt.

opladeren og udskift den med

inare il caricabatterie e sostituirlo.

en ny.

SYMTOM

SINTOMO

Fläkten går inte, verktygsindikator-

SYMPTOM

La ventola non gira, la spia

lampan visar rött.

Ventilatoren kører ikke og værktøjs-

indikatorens lampe lyser rødt.

dell’utensile è rossa.

LÖSNING

Ladda batteri. Rengör batteripoler

LØSNING

SOLUZIONE

med n smärgelduk.

Oplad batteriet.

Caricare la batteria.

Rengør batteriklemmerne med en n

Pulire i terminali della batteria con tela

SYMTOM

smergelklud.

smeriglio di grana ne.

Fläkten går inte, eller går långsam-

mare än normalt – verktygsindika-

SYMPTOM

SINTOMO

torlampan visar rött.

Ventilatoren kører ikke, eller kører

La ventola non gira o gira più

langsommere end normalt, og

lentamente del normale - la spia

LÖSNING

værktøjsindikatorens lampe lyser

dell’utensile è rossa.

Ladda batteri.

dt.

SOLUZIONE

SYMTOM

LØSNING

Caricare la batteria.

Säkerhetselementet trycks inte helt

Oplad batteriet.

ner, verktyget fungerar inte.

SINTOMO

SYMPTOM

Non vi è completo rilascio della sicura,

LÖSNING

Sikringen kan ikke trykkes helt ind,

l’utensile non funziona.

Kontrollera säkerhetselementet. Om

værktøjet fungerer ikke.

det inte kan frigöras, återlämna

SOLUZIONE

verktyget till en auktoriserad

LØSNING

Vericare che vi sia completo rilascio

TyRex-handlare för service.

Kontroller sikringen, hvis den ikke

della sicura; in caso contrario,

Ta bort och undersök säkerhetsele-

frigøres, returneres værktøjet til

restituire l’utensile al concessionario

mentet. Rengör och smörj bandet

en autoriseret TyRex forhandler

autorizzato TyRex afnché esegua

med TyRex-olja.

til service.

l’intervento appropriato.

Sätt tillbaka säkerhetselementet.

Fjern og efterse sikringen. Rengør og

Rimuovere ed ispezionare la sicura.

Placera medbringaren bakom

smør føringen med TyRex olie.

Pulire e lubricare la pista con olio

fästdonen.

Udskift sikringen.

TyRex.

Anbring påsætter bag fastgørels-

Sostituire la sicura.

SYMTOM

eselementerne.

Posizionare il rullino dietro gli elementi

Verktyget cyklar inte – äkten går.

di ssaggio.

SYMPTOM

LÖSNING

Værktøjet fungerer ikke – ventilato-

SINTOMO

Byt ut bränslecellen.

ren kører.

L’utensile non funziona - la ventola

Ta bort hatten och kontrollera

gira.

gnistkabeln.

LØSNING

För in tändstiftet, sätt tillbaka hatten.

Udskift brændselscellen.

SOLUZIONE

Rengör verktygets cylinderhuvudet

Fjern hætten og kontroller tændin-

Sostituire la cella a combustibile.

till en auktoriserad TyRex-hand-

gen, isæt tændrør, sæt hætten

Rimuovere il tappo e controllare

lare för service.

på igen.

l’elettrodo della candela, inserirlo

Se till att verktygets säkerhetsele-

Rengør værktøjets cylinderhoved og

nella candela stessa e riposizionare

mentet är helt inkopplat.

tændrør.

il tappo.

Se till att magasinet har minst 7

Returner værktøjet til en autoriseret

Pulire la testa del cilindro e la candela

eller er fästdon för att säkerställa

TyRex forhandler til service.

dell’utensile.

att spärrfunktionen inte hindrar

rg for at værktøjets sikring er helt

Restituire l’utensile al concessionario

igångsättningen.

tilkoblet.

autorizzato TyRex afnché esegua

rg for at magasinet mindst har 7

l’intervento appropriato.

eller ere fastgørelseselementer

Vericare che la sicura dell’utensile sia

for at sikre at sikringslåsefunktion-

premuta completamente.

en ikke forhindrer aktivering.

Vericare che la riserva disponga di

almeno 7 o più elementi di ssaggio

per assicurarsi che la funzione di

bloccaggio di sicurezza non impe-

disca l’attivazione.

60