Tritton S.T.R.I.K.E. 7: инструкция

Раздел: Игровые консоли

Тип:

Инструкция к Tritton S.T.R.I.K.E. 7

USER MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

GUIDE D’UTILISATION

MANUALE D’USO

MANUAL DEL USUARIO

Programmable Buttons

There are 24 programmable buttons on your S.T.R.I.K.E.7 Keyboard:

4 on the side module

12 on the V.E.N.O.M. touchscreen

3 on the thumb rest

5 around the arrow keys

На вашей клавиатуре

S.T.R.I.K.E.7

доступны

24

программируемые кнопки:

4 на боковом модуле;

12 на сенсорном экране V.E.N.O.M.;

3 на упоре для большого пальца;

5 вокруг клавиш стрелок.

Das Produkt bietet 24 programmierbare Tasten. 4 programmierbare Tasten auf dem

Seitenmodul, 3 programmierbare Tasten auf der Handballenauflage, 5 programmierbare

Tasten um die Kursortasten und 12 programmierbare Tasten auf dem Bildschirm.

Le produit comporte 24 boutons programmables. 4 touches programmables se trouvent sur

module latéral, 3 sur le repose-poignet et 5 autour des flèches directionnelles. 12 boutons

programmables sont proposés sur l’écran.

En el producto hay 24 botones programables Hay 4 x teclas programables en el módulo

lateral, 3 x teclas programables en el apoyamanos, 5 x teclas programables alrededor de

las teclas del cursor y 12 x botones programables en la pantalla.

Smart Technology – Programming Page

This page allows you to assign keyboard macro commands to any of the 24 programmable

buttons on the product. Each programmable button can have up to three commands

assigned to it (enabled by the three modes on the keyboard) ), giving a total of 72

commands per profile. The different commands are accessed by pressing one of the mode

buttons on the command module.

На этой странице вы можете назначить

24

программируемым кнопкам на клавиатуре

определенные макрокоманды. На каждой программируемой кнопке можно установить

до трех команд (активируемых одним из трех режимов на клавиатуре), что в сумме

составляет

72

команды на каждый профиль. Доступ к различным командам можно

получить, нажав кнопку одного из режимов на командном модуле.

Auf dieser Seite können Sie allen 24 programmierbaren Tasten des Produkts

Tastaturmakrobefehle zuweisen. Jeder programmierbaren Taste können bis zu drei

Befehle zugewiesen werden (die durch die drei Modi der Tastatur aktiviert werden), was

pro Profil insgesamt 72 Befehle ergibt. Der Zugriff auf die einzelnen Befehle erfolgt durch

Drücken einer der Modustasten auf dem Befehlsmodul.

Cette page vous permet d’affecter des commandes clavier à l’un des 24 boutons

programmables du produit. Vous pouvez associer jusqu’à trois commandes à un seul

bouton programmable (activées par les trois modes sur le clavier). Pour accéder aux

différentes commandes, appuyez sur l’un des boutons de mode du module de commande.

Esta página le permite asignar comandos de macro del teclado a cualquiera de los 24

botones programables en el producto. Cada botón programable puede tener hasta tres

comandos asignados (activados por los tres modos en el teclado)l. Se accede a los

diferentes comandos presionando uno de los botones de modo en el módulo del comando.

Smart Technology – Edit Icons Page

Each programmed command on the screen can have an icon assigned to it. This page

shows you the current assignments to the screen that have been made on the Edit

Commands page. Click a command on the screen, and then click an icon from the list. Click

assign icon to confirm your choice. In addition you can browse your computer for images

that you want to set to your commands.

Каждой запрограммированной команде на экране можно назначить значок. На

этой странице показаны текущие назначения на экране, выполненные на странице

редактирования редактирования команд. Щелкните команду на экране, а затем

щелкните значок из списка. Щелкните по значку назначения, чтобы подтвердить свой

выбор. Можно также выполнить поиск изображений, которые вы хотите назначить своим

командам, на компьютере.

Allen programmierten Befehlen auf dem Bildschirm kann ein Symbol zugewiesen werden.

Auf dieser Seite werden die aktuellen Bildschirmzuweisungen angezeigt, die auf der

Seite „Befehle bearbeiten“ vorgenommen wurden. Klicken Sie auf dem Bildschirm auf

einen Befehl und klicken Sie dann in der Liste auf ein Symbol. Klicken Sie auf „Symbol

zuweisen“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Außerdem können Sie Ihren Computer nach

Bildern durchsuchen, die Sie für Ihre Befehle festlegen möchten.

Une icône peut être associée à chaque commande programmée sur l’écran. Cette page

vous montre les associations actuelles compte tenu de ce que vous avez défini sur la page

d’édition des icônes. Cliquez sur une commande à l’écran, puis sur une icône dans la liste.

Cliquez sur l’icône Assigner pour confirmer votre choix. Vous avez également la possibilité

de rechercher des images sur votre ordinateur afin de les affecter aux commandes.

Cada comando programado en la pantalla tiene un icono asignado. Esta página le muestra

las asignaciones actuales a la pantalla que se han realizado en la página Comandos de

edición. Haga clic en el comando que aparece en la pantalla y luego haga clic en un icono

de la lista. Haga clic en el icono asignado para confirmar su elección. Además, puede

buscar en su ordenador imágenes que quiera configurar para sus comandos.

Smart Technology - Launcher Page

Games, Programs and Websites can be launched from the Launcher App on the touch

screen. To add a game, click a blank icon on the screen, then click an icon from the list.

Click the apply button to confirm your choice. In addition you can browse your computer for

other games and programs that are not listed.

Игры, программы и веб-сайты можно запускать из приложения запуска на сенсорном

экране. Для того чтобы добавить игру, щелкните пустой значок на экране, а затем

щелкните значок из списка. Щелкните кнопку применения, чтобы подтвердить свой

выбор. Можно также выполнить поиск не указанных в списке игр и программ на

компьютере.

Spiele, Programme und Websites können über die Starter-App auf dem Touchscreen

gestartet werden. Wenn Sie ein Spiel hinzufügen möchten, klicken Sie auf ein leeres

Symbol auf dem Bildschirm, und klicken Sie dann in der Liste auf ein Symbol. Klicken Sie auf

die Schaltfläche „Übernehmen“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Zudem können Sie Ihren

Computer nach weiteren Spielen und Programmen durchsuchen, die nicht aufgelistet sind.

Vous pouvez lancer les jeux, les programmes et les sites Web à partir de l’application Zone

d’exécution présente sur l’écran tactile. Pour ajouter un jeu, cliquez sur une icône vide à

l’écran, puis sur une icône dans la liste. Cliquez sur le bouton Appliquer pour confirmer

votre choix. Vous avez également la possibilité de rechercher d’autres jeux et programmes

non répertoriés sur votre ordinateur.

Se pueden iniciar juegos, programas y sitios web desde la Aplicación del iniciador que

aparece en la pantalla táctil. Para agregar un juego, haga clic en un icono vacío que

aparece en la pantalla y luego haga clic en un ícono de la lista. Haga clic en el botón

Aplicar para confirmar su elección. Además, puede buscar en su ordenador otros juegos y

programas que no están en la lista.

Smart Technology – Support Page

Removable Keys

The support page, allows you to access the software manual, drivers and software and

To remove a key cap from the keyboard, lower the two talons over the key until the two

profiles. You can also change the language by clicking the appropriate flag.

notches click over the bottom of it. Once the tool is locked on, gently lift the key up out of

the keyboard. Use your fingers to push the desired key cap down into the available slot.

На странице поддержки можно получить доступ к руководству по программному

Чтобы снять клавишу с клавиатуры, прижмите два фиксатора на клавише до щелчка.

обеспечению, драйверам и программному обеспечению, а также к профилям. Щелкнув

Когда инструмент будет зафиксирован, аккуратно потяните клавишу вверх. Чтобы

соответствующий флажок, можно также изменить язык.

установить на ее место необходимую клавишу, вставьте ее и пальцами прижмите.

Auf der Supportseite haben Sie Zugriff auf das Softwarehandbuch, auf Treiber und

Zum Entfernen einer Taste von der Tastatur führen Sie die beiden Krallen so weit über die

Taste, bis die beiden Einkerbungen an der Unterseite einrasten. Sobald das Werkzeug

Software sowie auf Profile. Sie können die Sprache durch Anklicken der entsprechenden

eingerastet ist, ziehen Sie die Taste vorsichtig aus der Halterung. Drücken Sie die

Flagge ändern.

gewünschte Taste mit Ihren Fingern in den freien Schlitz.

La page d’assistance vous permet d’accéder au manuel du logiciel ainsi qu’aux pilotes,

Pour retirer une touche du clavier, vous devez abaisser les deux talons sur celle-ci

aux profils et au logiciel lui-même. Vous pouvez également sélectionner votre langue en

jusqu’à ce que les deux encoches s’enclenchent dessous. Une fois l’outil enclenché, il ne

cliquant sur le drapeau correspondant.

vous reste plus qu’à extraire délicatement la touche du clavier. Utilisez vos doigts pour

enfoncer la touche souhaitée dans l’emplacement disponible.

La página de soporte le permite acceder al manual del software, los controladores, el

Para quitar una cobertura de tecla del teclado, baje las dos trabas sobre la tecla hasta

software y los perfiles. También puede cambiar el idioma haciendo clic en la bandera

que las dos muescas hagan clic en la parte inferior de la tecla. Cuando la herramienta

correspondiente.

esté trabada, levante suavemente la tecla para sacarla del teclado.

Utilice sus dedos para presionar la cobertura de tecla deseada en la ranura disponible.

The power supply enables the additional USB ports on the command module and

The palm rest has two height settings. Squeeze the retaining clip to move the rest from

enhances the backlight brightness.

flat to elevated.

Блок питания обеспечивает дополнительные порты

USB

на командный модуль и

Упор для ладони имеет две настройки высоты. Сожмите фиксатор, чтобы изменить

усиливает яркость подсветки.

положение упора с ровного на приподнятое.

Der Netzanschluss aktiviert die zusätzlichen USB-Anschlüsse des Befehlsmoduls und

Die Handballenauflag bietet zwei Höheneinstellungen. Drücken Sie den Halteclip

verbessert die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung.

zusammen, um die Auflage von der flachen in die angehobene Stellung zu bewegen.

L’alimentation active les ports USB supplémentaires sur le module de commande et

Il poggiapolsi dispone di due impostazioni di altezza. Premere la clip di tenuta e spostare

renforce la luminosité du rétroéclairage.

il poggiapolsi da piatto a elevato.

El suministro de energía permite puertos USB adicionales en el módulo del comando y

El apoyamanos tiene dos ajustes de altura. Apriete el clip de retención para mover el

mejora la intensidad de brillo de la retroiluminación.

apoyamanos desde la posición plana a la posición elevada.

Profile Modes

Quick Volume Buttons

Use the Mode buttons to select one of three modes per programming profile.

Quick access buttons allow you to mute your mic, main system volume and adjust system

volume up or down.

С помощью кнопок режимов можно выбирать один из трех режимов в соответствии с

программируемыми профилями.

С помощью горячих кнопок можно выключать свой микрофон, основной звук системы и

регулировать системную громкость.

Mit den Modustasten kann für jedes Programmierprofil einer von drei Modi ausgewählt

werden.

Schnellzugriffstasten für das Stummschalten des Mikrofons, die Lautstärke des

Hauptsystems und das Erhöhen oder Verringern der Systemlautstärke.

Trois modes sont disponibles pour chaque profil de programmation. Pour en sélectionner

un, appuyez sur l’un des boutons de mode.

Ces boutons d’accès rapide vous permettent de désactiver votre micro, de couper le son

principal du système et d’augmenter/baisser son volume.

Use los botones de modo (Mode) para seleccionar uno de los tres modos para programar

el perfil.

Los botones de acceso rápido le permiten silenciar su micrófono, el volumen del sistema

principal y subir y bajar el volumen del sistema.

V.E.N.O.M. Touch Panel Operation

Main Menu

Use the touch panel to access apps, press the home button to return to the main menu.

Tap icons to access additional features. Main Menu displays the time, date and what

profile is currently active on the keyboard.

С помощью сенсорной панели можно открывать приложения, а нажав кнопку домашней

Коснитесь значков, чтобы получить доступ к дополнительным функциям. В главном

страницы, можно вернуться к главному меню.

меню отображается время, дата и профиль, который в данный момент активен на

клавиатуре.

Das Touch Panel ermöglicht den Zugriff auf Apps und über die Home-Taste die Rückkehr

zum Hauptmenü.

Durch Antippen der Symbole erfolgt Zugriff auf weitere Funktionen. Das Hauptmenü zeigt

die Uhrzeit, das Datum und das aktuell in der Tastatur aktive Profil an.

L’écran tactile vous permet d’accéder aux applications. Appuyez sur le bouton d’accueil

pour revenir au menu principal.

Appuyez sur les icônes du menu principal pour accéder à d’autres fonctions. L’heure, la

date et le profil actif sur le clavier sont indiqués dans ce menu.

Use el panel táctil para acceder a las aplicaciones; presione el botón de inicio (home)

para regresar al menú principal.

Pulse los iconos para acceder a características adicionales. El menú principal muestra la

hora, la fecha y cuál es el perfil activo actualmente en el teclado.

Program Launcher

Macro Buttons

Use ST to assign up to 12 game and application icons to be launched from the touch

Use ST to program 12 touch buttons, and assign custom icons across three profile.

screen.

С помощью

ST

можно запрограммировать до

12

сенсорных кнопок и назначить им

С помощью

ST

можно назначить запуск до

12

игр и приложений непосредственно с

пользовательские значки в трех профилях.

сенсорного экрана.

Mit ST können 12 Touch-Buttons programmiert werden, denen über drei Profile

Mit ST können bis zu 12 Spiele- und Anwendungssymbole zugewiesen werden, die über

benutzerdefinierte Symbole zugewiesen werden.

den Touchscreen gestartet werden.

ST vous permet de programmer 12 boutons tactiles et d’affecter des icônes

ST vous permet d’affecter 12 icônes de jeux et applications afin de pouvoir les exécuter à

personnalisées dans les trois profils.

partir de l’écran tactile.

Use la tecnología Smart para programar 12 botones táctiles y asignar iconos

Use la Tecnología Smart para asignar hasta 12 iconos de aplicaciones y juegos que

personalizados en los tres perfiles.

puedan iniciarse desde la pantalla táctil.

Windows Key Lock

Clock

Tap or slide the windows lock to disable/enable windows key functionality.

Displays system time, tap button in top right corner to toggle between analogue and

digital.

Коснитесь или протяните блокировку

Windows

, чтобы отключить или включить

функциональность клавиш

Windows

.

Отображают системное время; коснитесь кнопки в верхнем правом углу, чтобы

переключиться между аналоговыми часами и цифровыми.

Durch Antippen oder Verschieben der Windows-Sperre wird die Windows-Tastenfunktion

aktiviert bzw. deaktiviert.

Zeigt die Systemzeit an. Durch Antippen der Taste in der rechten oberen Ecke erfolgt das

Umschalten zwischen analog und digital.

Appuyez sur le verrouillage Windows ou faites-le glisser pour activer/désactiver la

fonction de la touche Windows.

L’horloge indique l’heure du système. Appuyez sur le bouton qui se trouve dans l’angle

supérieur droit pour basculer entre l’affichage analogique et l’affichage numérique.

Pulse o deslice el bloqueo de Windows para activar y desactivar la funcionalidad de la

tecla de Windows.

Muestra la hora del sistema. Pulse el botón en la esquina superior derecha para cambiar

entre análoga y digital.

Stopwatch

Countdown Timers

Tap the clock to start and stop the timer. Pressing the lap button will allow up to three

Set up to three timer alerts for in-game respawn events. Tap the cog button to set a time,

timings to be recorded. The reset button is at the bottom of the screen.

tap the clock face to start counting down.

Коснитесь часов, чтобы запустить или остановить таймер. Нажатием кнопки кружка

Для событий воскрешения персонажа в игре можно установить до трех таймеров.

можно запустить до трех таймеров. Внизу экрана находится кнопка сброса.

Коснитесь кнопки в виде шестерни, чтобы установить время, затем коснитесь

циферблата, чтобы начать обратный отсчет.

Die Zeitmessung wird durch Antippen gestartet und gestoppt. Wenn die Rundentaste

gedrückt wird, können bis zu drei Messungen aufgezeichnet werden. Unten am

Drei Timer-Benachrichtigungen für den Neustart von Ereignissen im Spiel. Durch

Bildschirm befindet sich die Taste zum Zurücksetzen.

Antippen der Zahnradtaste wird die Zeit festgelegt, beim Antippen des Ziffernblatts

startet der Countdown.

Appuyez sur le chrono pour le lancer et le stopper. En appuyant sur le bouton de tour,

Vous pouvez configurer jusqu’à trois minuteurs avec alerte pour les événements de

vous pouvez enregistrer jusqu’à trois temps. Le bouton de réinitialisation se trouve au bas

réapparition dans le jeu. Appuyez sur le bouton à rouage afin de définir le temps, puis

de l’écran.

appuyez sur l’horloge pour lancer le décompte.

Pulse el reloj para iniciar y detener el temporizador. Presionar el botón de corte (lap)

Configure hasta tres alertas para eventos de reaparición (respawn) durante el juego.

permitirá registrar hasta tres mediciones de tiempo. El botón de reinicio (reset) se

Pulse el botón dentado para ajustar una hora; pulse la cara del reloj para iniciar una

encuentra en la parte inferior de la pantalla.

cuenta regresiva.

Media Buttons

Volume

Tap controls to play/pause, and skip track on any media player that supports media

Use the sliders to control system and mic volume and mute status. Windows 7 and Vista

hotkeys.

users can fine tune the volume for any active application.

Коснитесь кнопок, чтобы управлять воспроизведением/паузой и переходом к

Для управления системной громкостью, громкостью микрофона и его отключением

следующей композиции на любом мультимедийном плеере, который поддерживает

используйте ползунки. Пользователям

Windows 7

и

Vista

доступна тонкая настройка

громкости для любого активного приложения.

мультимедийные горячие клавиши.

Mit den Schiebereglern wird die Lautstärke des Systems und des Mikrofons sowie

Antippsteuerung für das Abspielen/Anhalten und Überspringen von Titeln auf allen

das Stummschalten gesteuert. Benutzer von Windows 7 und Vista können eine

Medien-Playern, die Abkürzungstasten unterstützen.

Feinabstimmung der Lautstärke für alle aktiven Anwendungen vornehmen.

Appuyez sur les commandes pour lancer la lecture, l’interrompre ou passer une piste sur

Faites glisser les curseurs pour régler le volume du micro ainsi que celui du système,

n’importe quel lecteur multimédia qui prend en charge les raccourcis clavier multimédias.

mais aussi couper le son. Les utilisateurs de Windows 7 et de Windows Vista ont la

possibilité d’ajuster le volume pour n’importe quelle application active.

Pulse los controles para iniciar, pausar y saltar una pista en el reproductor multimedia

que admite teclas de acceso rápido.

Use los controles deslizables para controlar el volumen del micrófono y del sistema, y el

estado mute. Los usuarios de Windows 7 y Vista pueden regular con precisión el volumen

de cualquier aplicación activa.

Backlighting

Settings

Set the custom backlighting colour for each of the 3 profile modes on the keyboard. Tap

Configure brightness and sleep time of the touch screen display.

the tiles to select a colour, and then use the sliders to tweak the colour output.

Для сенсорного экрана можно настроить яркость и время ожидания перед

Для каждого из трех режимов профиля на клавиатуре можно настроить особый цвет

отключением.

подсветки. Коснитесь плиток, чтобы выбрать цвет, а затем с помощью ползунков

подберите желаемый оттенок.

Konfigurieren Sie die Helligkeit und die Standbyzeit der Touchscreen-Anzeige.

Benutzerdefinierte Hintergrundbeleuchtungsfarbe für alle drei Profilmodi in der

Vous pouvez configurer la luminosité et la mise en veille de l’affichage de l’écran tactile.

Tastatur. Die Farbauswahl erfolgt durch Antippen der Kacheln. Mit den Reglern wird die

Farbausgabe eingestellt.

Configure la intensidad de brillo y el tiempo de suspensión de la pantalla táctil.

Vous pouvez définir la couleur du rétroéclairage du clavier pour chacun des trois modes

de profils. Sélectionnez l’une des couleurs de la mosaïque, puis faites glisser le curseur

pour en faire varier la teinte.

Regule el color de retroiluminación personalizado para cada uno de los 3 modos de perfil

en el teclado. Pulse los mosaicos para seleccionar un color, luego use los controles

deslizables para retocar la definición del color.

Journal

Journal

Make notes about quests or item locations during gameplay. Press the ‘plus’ button to

Vous pouvez inscrire des remarques sur les quêtes ou sur l’emplacement de certains

add a new entry. Press the pencil icon to toggle keyboard input between the PC and the

objets lorsque vous jouez. Appuyez sur le bouton « plus » pour ajouter une nouvelle

V.E.N.O.M. screen. Press the trash can button to delete the entry entirely.

entrée. Appuyez sur l’icône de crayon pour basculer entre votre PC et l’écran V.E.N.O.M.

pour la saisie au clavier. Appuyez sur le bouton Corbeille pour supprimer l’entrée.

Во время игры в журнал можно записывать заметки о квестах или о расположении

различных предметов. Нажмите кнопку “плюс”, чтобы добавить запись. Нажмите значок

Tome notas de búsquedas o posiciones de elementos durante el juego. Presione el

карандаша, чтобы переключиться со ввода с клавиатуры ПК на клавиатуру экрана

botón ‘más’ para agregar una nueva entrada. Presione el icono del lápiz para cambiar

V.E.N.O.M

. Чтобы полностью удалить запись, коснитесь кнопки корзины.

la entrada del teclado entre el ordenador y la pantalla V.E.N.O.M. Presione el botón

Papelera para eliminar por completo la entrada.

Machen Sie während des Spielens Notizen zu Aufgaben oder dem Fundort von Objekten.

Drücken Sie die Taste ‘Plus’, um einen neuen Eintrag hinzuzufügen. Klicken Sie auf die

Mülltonnenschaltfläche, um den Eintrag vollständig zu löschen.

TeamSpeak

TeamSpeak

If you are connected to a TeamSpeak server, the server channels and users will be

Si vous êtes connecté à un serveur TeamSpeak, les canaux du serveur et leurs

displayed on the V.E.N.O.M screen. Tap the channel names to navigate the server’s tree

utilisateurs sont affichés sur l’écran V.E.N.O.M. Appuyez sur les noms des canaux pour

view. Tapping a channel name will also show the users that are in that channel. Tap the

naviguer dans l’arborescence du serveur. Lorsque vous appuyez sur le nom d’un canal,

channel name again to join the other users in the channel.

les utilisateurs présents sur celui-ci s’affichent. Appuyez de nouveau sur le nom du canal

pour rejoindre les autres utilisateurs.

При подключении к серверу

TeamSpeak

каналы сервера и пользователи будут

отображаться на экране

V.E.N.O.M.

Коснитесь имени канала, чтобы перейти к

Si está conectado a un servidor TeamSpeak, los canales y los usuarios del servidor se

представлению сервера в виде дерева. Коснувшись имени канала, можно также

visualizarán en la pantalla V.E.N.O.M. Pulse los nombres de los canales para navegar por

просмотреть подключенных к нему пользователей. Коснитесь имени канала еще раз,

el visor del árbol del servidor. Para ver los usuarios de un canal, también puede pulsar el

чтобы присоединиться к другим пользователям на этом канале.

nombre de ese canal. Pulse nuevamente el nombre del canal para vincular el resto de los

usuarios al canal.

Wenn Sie mit einem TeamSpeak-Server verbunden sind, werden die Serverkanäle und

die Benutzer auf dem V.E.N.O.M-Bildschirm angezeigt. Tippen Sie auf die Kanalnamen,

um in der Strukturansicht des Servers zu navigieren. Durch Tippen auf einen Kanalnamen

werden auch die Benutzer in dem jeweiligen Kanal angezeigt. Tippen Sie erneut auf den

Kanalnamen, um sich mit den anderen Benutzern in dem Kanal zu verbinden.

©2013 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, S.T.R.I.K.E. and the Mad Catz logo

are trademarks or registered trademarks of Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this

product are a trade dress of Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. Microsoft, Windows, and the Windows logos

are trademarks of the Microsoft group of companies. This product is not sponsored, endorsed or approved by Microsoft. All other

trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product fea-

tures, appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference.

©2013 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB,

Royaume-Uni (UK). Mad Catz, S.T.R.I.K.E. et le logo Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad

Catz Interactive, Inc., de ses filiales et sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque

Mad Catz Interactive, Inc., de ses filiales et sociétés affiliées. Microsoft, Windows, et les logos Windows sont des marques de

commerce du groupe Microsoft. Ce produit n’est ni garanti, ni homologué, ni approuvé par Microsoft. Toutes les autres marques

ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. L’aspect, les

fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence

ultérieure.

©2013 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB,

Reino Unido (UK). Mad Catz, S.T.R.I.K.E. y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales registradas

de Mad Catz Interactive, Inc., sus subsidiarias y afiliados. La forma y el diseño de este producto es la imagen de marca de Mad

Catz Interactive, Inc., sus subsidiarias y afiliados. Microsoft, Windows, y los logotipos de Windows son marcas comerciales del

grupo de empresas de Microsoft. Este producto no está patrocinado, recomendado o no se autorizado por Microsoft. El resto de

nombres y de las imágenes del producto son marcas registradas o marcas registradas de sus dueños respectivos. Fabricado en

China. Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y las especificaciones del producto pueden ser objeto de

modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su consulta en el futuro.

Mad Catz is a publicly traded company on the TSX/NYSE MKT, symbol MCZ.

Mad Catz ist ein börsennotiertes Unternehmen (TSX, NYSE MKT: MCZ).

Les actions de Mad Catz sont cotées en bourse sur le TSX/NYSE MKT sous le symbole MCZ

M92-MCB43109

Аннотация для Tritton S.T.R.I.K.E. 7 в формате PDF