HP Designjet 8000 Printer series – страница 6

Инструкция к Принтеру HP Designjet 8000 Printer series

5. A utilização de produtos de consumo de marcas diferentes da marca HP (filtros) no

sistema de purificação de ar HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, não influencia a

garantia limitada de HP nem um eventual contrato de assistência técnica ao cliente

com HP. No entanto, ao constatar-se uma avaria ou um dano na impressora, causado

pela utilização de produtos de consumo de marcas diferentes de HP, HP cobrará em

factura o tempo e os materiais investidos no trabalho de manutenção da impressora

para a eliminação de uma determinada falha ou de um determinado defeito.

6. No caso de produtos HP defeituosos, dispõe das ajudas seguintes:

a. Durante o período de garantia limitada, HP substituirá os produtos de consumo

defeituosos e abrangidos por esta garantia limitada e fornece outro produto em

substituição do produto defeituoso.

b. Durante o período de garantia limitada, HP decidirá, se um produto de Hardware

ou uma peça de um componente defeituosos serão reparados ou substituídos in

situ. No caso de HP se decidir pela substituição de uma peça de um componen-

te, HP (i) enviará uma peça de substituição ao receber a peça defeituosa (ii) e pre-

stará ao cliente o apoio necessário, se este o solicitar, para a instalação dessa

peça.

c. No caso pouco provável de HP não conseguir reparar ou substituir um produto

abrangido pela garantia limitada, após ter participado o defeito ao cliente, HP

devolverá o preço de compra do produto dentro de um prazo aceitável.

7. Enquanto o produto de consumo, produto de Hardware ou um elemento de um com-

ponente defeituoso não seja enviado a HP, HP não tem obrigação de fazer a sua sub-

stituição ou devolução. Todos os componentes, peças, e produtos de consumo ou de

Hardware, que sejam desmontados, segundo esta garantia limitada, passam a ser pro-

priedade de HP. Neste caso, HP pode não atender à exigência de devolução da peça

defeituosa.

8. Desde que não se estabeleça o contrário, e no âmbito da lei, os produtos HP podem

ser fabricados em materiais novos ou em materiais usados cuja capacidade e confia-

bilidade sejam equivalentes às dos materiais novos. HP pode reparar produtos, ou

reparar ou substituir um produto (i) por produtos usados do mesmo valor, ou (ii) sub-

stituir um produto origina, cuja fabricação tenha acabado, por outro produto do

mesmo valor.

9. ESTA GARANTIA LIMITADA É VÁLIDA PARA TODOS OS PAÍSES E TEM APLICAÇÃO,

SOB RESERVA DAS CONDIÇÕES DESTA GARANTIA LIMITADA, EM TODOS OS

PAÍSES ONDE HP OU UM SERVIDOR AUTORIZADO PRESTEM GARANTIA, E HP

COMERCIALIZE ESTES PRODUTOS. A DISPONIBILIDADE DE SERVIÇOS DE

PRESTAÇÃO DE GARANTIA E O TEMPO DE REACÇÃO PODEM VARIAR DE PAÍS

PARA PAÍS. PORÉM, HP NÃO IRÁ ALTERAR A FORMA, O LUGAR E O FUNCIONA-

MENTO DE UM PRODUTO, PARA QUE ELE SEJA MAIS FUNCIONAL NUM PAÍS,

PARA O QUAL ELE NÃO ESTAVA PREVISTO POR MOTIVOS LEGAIS OU POLÍTICOS.

10. Contratos sobre capacidades complementares poderão ser celebrados em todos os

estabe lecimentos autorizados de assistência técnica HP, nos quais o produto seja ven-

dido por HP ou por outro importador autorizado.

101HP Air Purifier System

11. NO ÂMBITO EM QUE A LEI PERMITE, COM EXCEPÇÃO DAS OBRIGAÇÕES ESPECI-

ALMENTE INDICADAS NESTA GARANTIA LIMITADA EM RELAÇÃO AOS PRODUTOS

HP, TANTO HP COMO OS SEUS SUB-FORNECEDORES EXCLUEM EXPRESSAMENTE

GARANTIAS IMPLÍCITAS, EM ESPECIAL GARANTIAS OU PROMESSAS DE

COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRIA E ADEQUAÇÃO PARA DETERMI-

NADA APLICAÇÃO.

B. Responsabilidade limitada

1. NO ÂMBITO EM QUE A LEI PERMITE, COM EXCEPÇÃO DAS OBRIGAÇÕES ESPECI-

ALMENTE INDICADAS NESTA GARANTIA LIMITADA, HP OU OS SEUS SUB-FORNE-

CEDORES NÃO SE RESPONSABILIZAM EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIAS POR

QUAISQUER OUTROS DANOS DIRECTOS, ESPECÍFICOS, ACIDENTAIS OU SUBSE-

QUENTES (INCLUINDO LUCROS CESSANTES E PREJUÍZOS PECUNIÁRIOS), DECOR-

RENTES DESTE CONTRATO E DE INTENÇÕES, OU AINDA QUANDO HP TENHA

SIDO ALERTADA QUANTO À POSSIBILIDADE DESTES DANOS.

C. Direito local (lei vigente)

1. Esta garantia limitada confere-lhe determinados direitos legais. Além disto, o cliente

ainda poderá ter direitos, que nos E.U.A variam de estado para estado, no Canadá,

de província para província, e noutras partes do mundo, de estado para estado. Por

favor informe-se sobre o âmbito geral dos seus direitos fundamentados nas leis do seu

país.

2. No âmbito em que a declaração de garantia limitada não concorda com as leis

locais, esta declaração é válida como alterada, de modo a harmonizar com as leis

locais. INDEPENDENTEMENTE DO ÂMBITO PERMITIDO POR LEI, AS CONDIÇÕES

DE GARANTIA CONTIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA LIMITADA NÃO

RESTRINGEM NEM ALTERAM OS DIREITOS LEGAIS VIGENTES APLICÁVEIS À VENDA

DESTE PRODUTO, MAS COMPLETAM DOS DIREITOS LEGAIS.

102 Guia do Operador

7 Indicações ooficiais

7.1 Regulatory mmodel nnumber

For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).

The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:

RMN Product Family

BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)

BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)

This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or

product numbers.

7.2 Regulatory sstatements

Electromagnetic Compatibility (EMC)

EUROPE

Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio

interference, in which case the user may be required to take adequate measures.

USA

Electro-Magnetic Compatibility (EMC)

FCC statements (U.S.A.)

The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-

wing notices be brought to the attention of users of this product.

Shielded cables

Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC

Rules.

Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-

ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference

and void the FCC authorization to operate this equipment.

103HP Air Purifier System

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-

tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-

ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-

rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-

ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of

this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user

will be required to correct the interference at their own expense.

KOREA

Korean EMI statement

CANADA

Normes de sécurité (Canada)

Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-

cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-

dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.

DOC statement (Canada)

This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital

apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-

nications.

GERMANY

Sound

Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach

DIN45635 T. 19.

104 Guia do Operador

8 Declaration oof cconformity

DECLARATION OF CONFORMITY

according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014

Supplier's Name: Hewlett-Packard Company

Supplier's Address: Avda. Graells, 501

08174 Sant Cugat del Vallès

Barcelona, Spain

declares, that the product

2)

Regulatory Model:

BCLAA-0505-R1

BCLAA-0505-R2

Product Family: HP Air Purifier System

Product Options: All

conforms to the following Product Specifications:

Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001

EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A

EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003

EN 61000-3-2:2000

EN 61000-3-3:1995+A1:2001

1)

FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A

Additional Information:

The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC

and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly

1

) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two

Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept

any interference received, including interference that my cause undesired operation

2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of

the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-

mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the

product numbers.

Sant Cugat del Vallès (Barcelona),

November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol

Hardware Quality Manager

Local contact for regulatory topics only:

European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany

USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,

Palo Alto, CA 94304, U.S.A.

Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,

Blackburn, Victoria, 3130, Australia

105HP Air Purifier System

9 Características ttécnicas

Designação

Sistema de

Sistema de

Sistema de

Sistema de

do produto:

purificação

purificação

purificação

purificação

de ar

de ar

de ar

de ar

HP Designjet

HP Designjet

HP Designjet

HP Designjet

8000s

8000s

9000s/10000s

9000s/10000s

(110 V )

(230 V)

(110 V)

(230 V)

Caixa:

Largura:

365 mm

Altura:

797 mm

Profundidade:

496 mm 801 mm

Material da caixa:

Chapa de aço, revestida

Condições

ambientais:

Temperatura:

+ 5 °C até + 35 °C

Humidade do ar:

máx. 70 %

Características

específicas do

tipo:

Capacidade de

50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h

transporte de ar:

Consumo:

1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW

Voltagem nominal:

100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V

50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz

Corrente nominal:

6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A

Fusível:

20 A 16 A 20 A 16 A

Depressão máx.:

900 - 8.000 Pa

Peso total:

60 kg 95 kg

Nível de pressão

56 dB(A) 63 dB(A)

acústica:

Material do filtro:

Material do filtro

Classe de filtração F 5 Classe de filtração F 5

prévio:

Cassete com car-

16 kg 2 x 16 kg

vão activado:

106 Guia do Operador

HP DDesignjet 99000s/10000s SSystème dde nnettoyage dd´air

HP DDesignjet 88000s SSystème dde nnettoyage dd´air

Mode dd´emploi

107

I Introduction

Ce mode d'emploi représente une aide essentielle pour le bon fonctionnement et le service sûr

des systèmes de nettoyage d'air HP Designjet 9000s/10000s et HP Designjet 8000s, que l'on

appellera APS par la suite.

Le mode d'emploi contient des indications importantes sur le service sûr, conforme et économi-

que du APS. Le bon respect de ces indications peut contribuer à éviter des situations dangereu-

ses, réduire les coûts de réparation et les temps d'immobilisation et à prolonger la durée d'uti-

lisation des appareils.

Le mode d'emploi doit toujours se trouver à proximité du APS. Toutes les indications dans ce

document peuvent être modifiées sans avis préalable. Hewlett-Packard ne donne sur ce matériel

aucune garantie, y compris sous les garanties intégrées de commercialisation et aptitude pour

un but déterminé.

Hewlett-Packard ne se porte garant ni pour les erreurs ici contenues ni pour les dommages

accessoires ou consécutifs en liaison avec la livraison, la réalisation ou l'utilisation de ce maté-

riel.

Aucune partie de ce document ne doit être photocopiée ou traduite dans une autre langue sans

l'autorisation préalable écrite de Hewlett-Packard.

108 Mode d´emploi

II Description ddu pproduit

HP DDesignjet 88000s ssystème dde nnettoyage dd'air

HP DDesignjet 99000s/10000s ssystème dde nnettoyage dd'air

1 Display, clavier à effleurement 2 Couvercle de boîtier

Clapet de maintenance du boîtier

3 Boîtier de filtre 4

de filtre

Couvercle de ventilateur et de

5 Boîtier de ventilateur 6

l'électronique

7 Silencieux 8 Roulette avec freins

9 Roulette 10 Manchon d'aspiration

Filtre HP Designjet APS 8000s /

11

12 Mécanisme de levage de filtre

9000s/10000s

13 Grille de soufflage

109HP Air Purifier System

III Sécurité

III 11 Indications ggénérales

Le système de nettoyage d'air a été réalisé d'après les dernières connaissances techniques et

en respectant les directives de sécurité.

Il peut tout de même arriver que, si l'appareil n'est pas utilisé ou entretenu de manière confor-

me, des dangers menacent l'utilisateur ou des personnes tierces pendant son service.

III 22 Utilisation cconforme

Le système de nettoyage d'air ne peut être utilisé qu'en liaison avec les imprimantes HP pour

lesquelles il a été conçu.

La zone de travail dans laquelle l'imprimante HP Designjet 8000s ou 9000s/10000s est utili-

sée doit être suffisamment aérée.

Le APS n'est pas prévu pour être utilisé comme remplacement d'une aération suffisante de la

zone de travail. Le APS élimine les liaisons organiques volatiles, qui sont dégagées dans l'im-

primante pendant l'impression. Mais les imprimés terminés, secs ou stockés dégagent égale-

ment des liaisons volatiles organiques. Le APS réduit seulement le dégagement de liaisons orga-

niques volatiles dans la zone de travail de l'imprimante et ne doit être en aucun cas utilisé dans

un endroit non aéré.

Toute autre utilisation du APS que le raccord direct à une imprimante HP du Designjet 8000s

et 9000s/10000s est considérée comme une utilisation non conforme du système.

Il en est de même pour toutes les modifications non autorisées sur le APS. Ceci est particulière-

ment valable pour l'utilisation de filtres d'échange fournis par d'autres marques. Il n'est en

aucun cas garanti que le système atteigne avec ces composants une performance conforme aux

spécifications HP.

La parfaite utilisation du système signifie également le bon respect de :

- la sécurité,

- le service et

- la maintenance,

comme ils sont décrits dans le mode d'emploi.

III 33 Indications ppour lles ssignes eet lles ssymboles

Dans ces instructions d'utilisation, on a recours aux désignations ou symboles suivants pour les

indications de sécurité et certains détails importants:

Avertissement!

Le non respect des notes signalées par ce symbole peut entraîner de graves blessures

ou même la mort

Prudence!

Le non respect des notes signalées par ce symbole peut entraîner des blessures légè-

res ou des dommages du système.

Note

Informations supplémentaires pour le service sûr, correct et économique du APS.

Les opérations de travail et/ou service sont signalées par un point noir. Ces opéra-

tions sont à réaliser dans l'ordre du haut vers le bas!

Les listes sont signalées par un tiret.

Toutes les indications doivent être respectées pour assurer le service correct du APS. Veuillez

vous assurer que tous les utilisateurs du APS sont parfaitement familiarisés avec les informations

de ce manuel.

110 Mode d´emploi

Les indications ou les symbole placés directement sur le APS, comme par ex. les signes d'aver-

tissement, les signalisations de pièces de composants, autocollants d'avertissement sont à

respecter.

Les indications ou symboles placés directement sur le APS ne doivent pas être enlevés, mais doi-

vent être conservés en bon état afin qu'ils soient parfaitement lisibles.

III 44 Avertissements

Ne pas plonger le APS dans l'eau ou autres liquides.

Ne pas utiliser le APS dans des zones à hautes concentrations de poussière.

Ne pas utiliser le APS à l'extérieur.

N'utiliser le APS qu'avec des câbles et conduites fournis par HP.

Ne faire fonctionner le APS que sous la tension indiquée sur la plaque signalétique.

L'utilisation avec une autre tension peut causer un incendie ou un choc électrique.

Ne pas raccorder plusieurs appareils à une prise, cela pourrait causer un incendie ou

un choc électrique.

Ne pas démonter le APS et ne pas procéder à des modifications de l'appareil.

N'effectuer pas vous-mêmes les réparations, car celles-ci peuvent provoquer un incen-

die, un choc électrique ou d'autres accidents.

Ne pas démonter de recouvrements vissés, car des pièces qui conduisent de hautes ten-

sions électriques se trouvent en dessous. Le démontage irréfléchi de ces recouvrements

peut provoquer un choc électrique ou des brûlures.

Sur le recouvrement du ventilateur et de l'électronique se trouve ce signe

(numéro 6 dans la description du APS).

Ne pas manipuler le câble d'alimentation au secteur avec des mains mouillés, cela peut

provoquer un choc électrique.

Si une odeur inhabituelle ou de la fumée s'échappe du APS, éteindre tout de suite

l'appareil et retirer la fiche de la prise.

Ne pas installer et faire fonctionner le APS à une distance d'au moins 8 m d'un feu,

d'étincelles ou d'autres sources d'allumage.

N'utiliser que des filtres de rechange HP originaux, car ceux-ci sont prévus pour le

filtrage fiable et l'interaction avec les imprimantes du type Designjet 8000s ou

9000s/10000s. L'utilisation de filtres d'autres marques peut entraîner une insuffisance

de filtrage des liaisons organiques volatiles et alors engendrer des risque pour la santé

et la sécurité.

Assurez-vous que tous les utilisateurs sont formés pour l'utilisation des équipement

d'urgence, connaissent par ex. la douche des yeux et l'extinction d'incendie et savent

également où ils se trouvent.

Les filtres usagés contiennent des solvants organiques (ethyl-glycine monobutylestheraze-

ta, CAS no. 112-07-2) et autres produits chimiques venant des vapeurs de l'encre d'im-

pression. Lors de l'élimination des filtres usagés, il est nécessaire de respecter toutes les

prescriptions et directives de manipulation, utilisation, stockage et élimination des sol-

vants organiques.

Ne pas démonter les filtres.

Le liquide se trouvant éventuellement dans les filtres ne doit pas entrer en contact avec

les yeux, la peau et les vêtements. Ne manipuler les filtres usagés qu'avec des gants en

latex ou Nitril®. Rincer immédiatement à l'eau et au savon la peau qui est entrée en

contact avec le liquide. Assurez-vous que les vêtements souillés par le liquide ne puis-

sent pas entrer en contact avec la peau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, uti-

lisez alors une station de douche des yeux autorisée et, si nécessaire, contacter un

médecin. Si vous ne disposez pas de station de douche des yeux autorisée, rincez alors

111HP Air Purifier System

les yeux à l'eau froide et, si nécessaire, contacter un médecin.

Le liquide contenu dans les filtres est combustible. Les filtres usagés ne doivent pas être

stockés dans une circonférence de 8 mètres de feu, étincelles ou autres sources d'allu-

mage.

Ne pas fumer dans une circonférence de 8 mètres autour du APS.

Ne pas laisser les cartouches de filtrage usagées à proximité d'enfants.

Ne pas fermer les ouvertures d'entrée et de sortie d'air.

III 55 Avertissements ddont iil ffaut ttenir ccompte ppour lla mmaintenance

Avant de procéder à la maintenance, le APS doit être éteint et bloqué contre toute remise en

marche involontaire en:

éteignant l'interrupteur d'alimentation du APS et puis

en retirant la fiche de la prise.

Ne mettez jamais la main à travers la grille de recouvrement du ventilateur pendant la mise en

place, l'assemblage ou la maintenance.

Quand vous éteignez le APS, attendez que le ventilateur soit complètement immobile.

Afin d'éviter tout risque de chocs électriques, ne pas ouvrir de pièces électriques, boîtiers et

recouvrements.

Pour l'échange des filtres et/ou des tuyaux d'aspiration, il est conseillé de porter des gants de

protection (gants jetables en polyéthylène, latex ou Nitril®).

Echangez les filtres selon les intervalles de temps recommandés. Veillez à ce que les connexi-

ons vissées desserrées soit resserrées.

N'utilisez pas de solvants ou d'agents de nettoyage agressifs. Portez des vêtements propres qui

ne peluchent pas.

N'utilisez que des détergents doux à base d'eau. N'utilisez pas de solvants organiques à ris-

ques d'incendie ou d'explosion!

Assurez ll'élimination ssûre eet éécologique dde ttous lles mmatériaux eet aagents dd'exploi

tation.

III 66 Equipement dde pprotection

The APS is equipped with safety interlocks to protect the user and is constructed and produced

in accordance with state-of-the-art- technology to meet operational safety regulations. In order

to ensure safe and environmentally-responsible operation, the following safety features have

been installed:

Le ventilateur est protégé par une plaque de protection ou une grille de protection, qui

ne peut se démonter qu'avec des outils.

Tous les éléments du système de commande passent en cas de coupure de courant ou

en cas de dérangements à un état sûr pour l'utilisateur, le APS et l'environnement qui

exclut toute remise en marche involontaire.

Toutes les pièces électrotechniques portent le sigle CE pour la basse tension et/ou la

comptabilité électromagnétique.

Un conducteur d'équipotentialité (section > 1,5 mm2) relie toutes les pièces conductri-

ces du APS entre elles et relie avec le conducteur de protection.

Le APS est réalisé avec le type de protection IP 20.

112 Mode d´emploi

Sommaire

I Introduction 108

II Description ddu pproduit 109

III Sécurité 110

III 1 Indications générales 110

III 2 Utilisation conforme 110

III 3 Indications pour les signes et les symboles 110

III 4 Avertissements 111

III 5 Avertissements dont il faut tenir compte pour la maintenance 112

III 6 Equipement de protection 112

1 Desciption dde ll´installation eet ddu ffonctionnement 114

1.1 Transport sur une palette en bois 114

1.2 Déballage et installation 115

1.3 Contenu de la caisse 116

1.4 Raccord de l´imprimante 116

1.5 Raccord du APS à la tension d´alimentation 116

1.6 Description du fonctionnement 116

2 Service 117

2.1 Conditions de service 117

2.2 Service 117

2.3 Essai de service 118

3 Maintenance 119

3.1 Indications générales 119

3.2 Maintenance de routine 119

3.3 Echange des filtres 119

3.3.1 Démontage du/des filtre(s) usagé(s) 120

3.3.2 Mise en place du/des nouveau(x) filtre(s) 121

3.4 Entrée du code du filtre d´échange 122

3.4.1 Le système de nettoyage d´air HP Designjet 8000s 122

3.4.2 Le système de nettoyage d´air HP Designjet 9000s/10000s 123

4 Élimination 124

5 Suppression ddes ddérangements 125

6 Indications llégales 126

7 Indications llégales 129

7.1 Regulatory model number 129

7.2 Regulatory statements 129

8 Declaration oof cconformity 131

9 Caractéristiques ttechniques 132

113HP Air Purifier System

1 Description dde ll'installation eet ddu

fonctionnement

1.1 Transport ssur uune ppalette een bbois

Le APS est livré à la verticale sur palette en bois selon la norme IPPC. Les moyens de transport

suivants sont autorisés pour le transport des palettes en bois:

empileuse à fourche et

chariot élévateur à fourche.

Ne faites pas tomber le APS en le manipulant.

Bloquez les palettes en bois avec le APS debout pendant le transport afin qu'il ne puisse pas

tomber.

Veuillez respecter toutes les directives de prévention des accidents et de protection du travail en

vigueur.

Les indications faites sur l'emballage sont de même à respecter.

Le APS ou la palette en bois avec le APS est à bloquer sur le véhicule de transport afin qu'il ne

puisse pas glisser ou tomber.

Avertissement!

Si les palettes en bois ne sont pas correctement bloquées, le LS peut tomber et causer

de graves blessures ou entraîner la mort.

N'utilisez que des engins de levage et moyens d'arrimage appropriés!

Le conducteur doit avoir l'autorisation de conduire les chariots de manutention.

Avancez avec la fourche de l'empileuse dans les espaces vides de la palette.

Respectez les indications suivantes pour le transport du APS:

L'empileuse à fourche doit être autorisée pour le poids total de la palette en bois

avec le APS debout.

Poids du HP Designjet 8000s APS, net: env. 60 kg

Poids de la palette en bois + 8000s APS + emballage: env. 76 kg

Poids du HP Designjet 9000s/10000s APS, net: env. 95 kg

Poids de la palette de bois + 9000s/10000s APS + emballage: env. 113 kg

Longueur minimum nécessaire de la fourche : 1,000 mm

La caisse de transport doit être suffisamment bien fixée sur le chariot de manu-

tention afin qu'elle ne puisse pas tomber.

Le contact direct entre le APS et la platte-forme de levage du chariot de manutention doit être

évité :

Il est à cet effet nécessaire de placer un bout de bois d'écartement ou du carton

entre l'emballage du APS et la platte-forme.

A la pose du APS, les coups violents sont à éviter.

Personne ne doit se trouver pendant l'opération dans la zone de travail du chariot

de manutention.

114 Mode d´emploi

1.2 Déballage eet iinstallation

Note:

: Lors de l'installation du APS, il est nécessaire de laisser suffisamment de place pour les

tuyaux d'évacuation d'air de l'imprimante. Les tuyaux et le APS doivent être disposés de sorte

qu'ils ne constituent pas un obstacle faisant trébucher et qu'ils n'empêchent pas la pose ou le

retrait des agents, l'échange des cartouches d'encre ou le contrôle et l'échange du réservoir

pour le reste d'encre.

Note:

Laissez assez de place autour du APS pour le démontage et l'échange des filtres.

Note:

Ne placez pas le APS dans des zones soumises directement aux courants d'air d'appa-

reils de climatisation et de chauffage ou de ventilateurs.

Note:

Pour le déballage et l'installation, procédez de la façon suivante :

Ne soulevez pas le APS de la palette de transport ou n'enlevez pas l'emballage

avant d'avoir atteint le lieu de mise en place. Enlevez l'emballage avec précaution.

Contrôlez l'intégralité de la livraison à l'aide de la liste de contenu. Contrôlez si

l'ensemble de la livraison ne présente pas de dommages extérieurs, comme ils peu-

vent survenir lors du transport.

Déplacez le APS sur ses roulettes jusqu'à ce qu'il ait atteint son lieu de mise en

place définitif.

Placez le APS sur un support plat et stable.

Bloquez le APS en actionnant les freins des roulettes afin qu'il ne puisse pas tom-

ber involontairement.

Placez le APS de manière à ce que l'air sortant de la grille de soufflage puisse sans

gêne retourner dans la zone de travail.

Bloquez le APS en montant les pieds de soutien réglables empêchant qu'il ne soit

renversé par inadvertance sur le côté

(contrôle de stabilité selon EN 60950-1).

Quatre écrous sont prévus à cet effet sur

la partie inférieure du APS pour y visser

les pieds. Ces pieds de maintien supplé-

mentaires sont à régler en fonction du sol

de sorte que le APS soit bien placé à

l'horizontale sans que les roulettes soient

déchargées.

1.3 Contenu dde lla ccaisse

A l'arrivée du APS contrôlez avec soin le contenu de la caisse de transport. Le contenu de

livraison est généralement :

Le APS complet, (avec filtres montés);

Le jeu de tuyaux I (4 m de tuyau resp. 2m

de tuyau; y compris manchons de conn-

exion et tuyaux de serrage

Le câble de raccord au réseau

Plusieurs câbles de raccord peuvent avoir

été fournis. Choisissez svp celle qui con-

vient.

4 pieds de soutien réglables, M8,

longueur 85 mm

1 clé à fourche

115HP Air Purifier System

1.4 Raccord dde ll'imprimante

Le APS est raccordé à l'imprimante par deux tuyaux comme

suit:

Fermez les manchons de connexion des tuyaux

aux ouvertures d'entrée du APS

Note:

Les tuyaux ne sont dotés d'un manchon de connexion

qu'à une extrémité.

L'autre extrémité du tuyau est enfoncée à travers

la bride d'évacuation d'air de l'imprimante et

fixée par un tuyau de serrage.

Note:

L'imprimante dispose du côté droit et du côté gauche de deux

brides de raccord d'air dévacuation (un du côté droit et du

côté gauche, c'est-à-dire deux brides de raccord pour les con-

duites d'évacuation d'air).

1.5 Raccord ddu AAPS àà lla ttension dd'alimentation

Le APS est raccordé comme suit :

Enfoncez la fiche d'alimentation dans la prise.

Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la

plaque signalétique.

Contrôlez ensuite encore une fois toutes les connexions.

Le APS ne peut être mise en service que quand toutes les conduites ont été raccordées et que

les raccords ont été vérifiés.

1.6 Description ddu ffonctionnement

Les tuyaux d'aspiration établissent la liaison directe entre les raccords d'évacuation d'air de

l'imprimante HP Designjet 8000s ou 9000s/10000s et le APS.

Le APS s'allume au clavier à effleurement.

L'air avec les liaisons organiques volatiles dégagées au cœur de l'imprimante HP Designjet

8000s ou 9000s/10000s de l'encre HP à faible teneur de solvant est aspiré par les tuyaux et

conduit dans le boîtier de filtre et les filtres.

Les filtres contiennent les niveaux de filtrage suivants :

Natte de préfiltrage et filtre à charbon actif.

Pendant que les liaisons organiques volatiles séparées dans l'air sont retenues dans les filtres,

l'air purifié est aspiré par le ventilateur en dessous des filtres et parvient alors dans le silencieux

monté au dos en passant à travers la grille d'air d'évacuation.

116 Mode d´emploi

2 Service

2.1 Conditions dde sservice

Le APS doit être utilisé dans une pièce sèche et sans vibrations et si possible sans poussière.

Le APS doit être placé dans une zone de travail suffisamment aérée.

Le APS ne doit en aucun cas être mis en service dans une pièce fermée et non aérée.

La température de l'air environnant doit se situer entre + 5 °C et + 35 °C.

L'humidité de l'air relative ne doit pas dépasser 70 %. Il faut éviter la formation de condensat

due à l'humidité de l'air sur les surfaces du APS.

2.2 Service

Le service du APS est commandé par un tableau de commande à clavier à effleurement avec

un display (illustration 1). Toutes les fonctions du APS sont commandées par ce tableau.

Illustration: tableau de commande à clavier effleurement avec display

Le réglage de base est présenté sur le display à la mise en marche du système :

du côté gauche le nombre total d'heures de service du filtre monté.

au milieu la saturation de filtre actuelle en pour cent de la capacité d'absorption.

du côté droit : la vitesse de rotation du ventilateur en pour cent de la vitesse maxi-

male. La vitesse minimale est réglée sur 20 %.

Les éléments de commande suivants se trouvent sur le clavier à effleurement du APS :

Touche MMARCHE/ARRÊT

La touche MARCHE/ARRÊT permet d'allumer et d'éteindre le APS. A la mise en

marche, vous entendez le ventilateur démarrer et l'air est aspiré de l'imprimante.

Si vous modifiez les valeurs réglées (par ex. vitesse de rotation du ventilateur), ces

valeurs sont enregistrées à la mise à l'arrêt de l'installation. A la remise en marche,

le APS fonctionne alors avec ces réglages.

La ttouche EENTER

Cette touche n'est utilisée que par les techniciens de la maintenance pour les cont-

rôles et les réglages de la commande électronique du APS (par ex. après l'échan-

ge des filtres).

Si aucune entrée n'est faite pendant quelques secondes ou si rien n'est modifié, le

display retourne alors automatiquement en position de base.

117HP Air Purifier System

La ttouche+”

Cette touche peut augmenter la vitesse du ventilateur par étapes en %. L'augmen-

tation de la vitesse de rotation se remarque à la montée du niveau acoustique. La

valeur modifiée est reprise immédiatement.

La ttouche–”

Cette touche permet de réduire la vitesse de rotation du ventilateur par étapes en

%. Vous pouvez suivre la réduction de la vitesse de rotation à la baisse du bruit

acoustique. La valeur modifiée est immédiatement efficiente.

La DDEL ""erreur"(rouge)

L'éclairage de la DEL rouge indique que les filtres sont saturés et doivent être

échangés.

La DDEL ""service"(vert)

L'éclairage de la DEL verte indique que le APS est activé. Le clignotement de cette

DEL indique que les filtres sont à échanger dans les prochaines 100 heures de

service.

2.3 Essai dde sservice

Note

Pour se familiariser après l'achat du APS avec les fonctions de ce système, il est

recommandé d'effectuer cet essai de service.

Procédez à l'essai de service du APS comme suit :

Contrôlez tout d'abord si toutes les liaisons du APS sont correctement établies et

sont bien étanches.

Allumez le APS au clavier à effleurement avec la touche MARCHE/ARRÊT.

Augmentez la vitesse de rotation du ventilateur en plaçant un doigt sur la

touche "+". Ecoutez comme le bruit du ventilateur et ainsi la vitesse de rota-

tion augmente. La vitesse de rotation atteinte est affichée simultanément en

% sur le display.

Réduisez la vitesse de rotation en plaçant un doigt sur la touche "-". Ecoutez

comme le bruit du ventilateur et ainsi la vitesse de rotation diminue. La vites-

se de rotation atteinte est affichée simultanément en % sur le display (vites-

se de rotation minimum 20 %).

Eteignez le APS en actionnant MARCHE/ARRÊT sur le clavier à effleurement.

Si le APS effectue correctement toutes les fonctions, le système est prêt à

fonctionner.

118 Mode d´emploi

3 Maintenance

3.1 Indications ggénérales

Avertissement!

Les filtres usagés contiennent des solvants organiques et autres produits chimiques

(éthylèneglycol-monobutyle-acétate d'éther, CAS no. 112-07-2) des vapeurs de l'encre

d'impression. Lors de l'élimination des filtres usagés, il est nécessaire de respecter tou-

tes les prescriptions et directives de manipulation, utilisation, stockage et élimination

des solvants organiques.

Avertissement!

Pour toutes les opérations de nettoyage et de maintenance sur le APS, il est néces-

saire de retirer la fiche d'alimentation de prise.

Note:

Veuillez respecter aussi les notes de sécurité du chapitre III.

3.2 Maintenance dde rroutine

Tous les domaines accessibles du APS sont à contrôler visuellement tous les jours afin de détec-

ter d'éventuels dommages. Il est de même nécessaire de soumettre le APS complet à un contrô-

le de bon fonctionnement.

Prudence!

Les autocollants et les éléments de commande ou les notes d'avertissement peuvent

devenir illisibles en raison des dépôts de saleté inévitables. Cela peut entraîner un

service incorrect qui peuvent entraver la sécurité.

Il est conseillé de nettoyer les éléments de commande, le display et les autocollants

d'avertissement une fois par semaine en essuyant la poussière accumulée et les

autres poussières avec un chiffon propre humide. Pour nettoyer, n'utilisez pas un

chiffon humide dont l'humidité pourrait rentrer dans le APS.

N'utilisez pas de détergents contenant des solvants qui pourraient attaquer le cla-

vier à effleurement, le display, les joints d'étanchéité ou la peinture. Pour le nettoya-

ge nous ne recommandons que des détergents à base d'eau ou une lessive de

savon douce.

Veillez à ce qu'aucuns liquides n'entrent dans le APS.

3.3 Echange ddes ffiltres

Les filtres sont à échanger toutes les 800 heures de service. L'affichage de la saturation de fil-

tre sur le display indique alors une valeur de 100 % et la DEL rouge est allumée en permanen-

ce (dérangement). Tous les filtres à charbon actif sont plus ou moins saturés rapidement en

fonction du type d'utilisation et sont à échanger après 700 à 800 heures de service, et en aucun

cas plus tard qu'après 800 heures. Indications de commande pour les nouveaux filtres:

119HP Air Purifier System

Désignation

Numéro dde pproduit

Filtre APS HP Designjet 8000s / 9000s/10000s

Q6679 A

(système de nettoyage de l'air HP Designjet 8000s,

1 x filtre nécessaire)

(système de nettoyage de l'air HP Designjet 9000s/10000s,

2 x filtre nécessaire)

Note

A titre de rappel de commande de nouveaux filtres, la DEL verte commence à cligno-

ter après 700 heures de service et indique ici que les filtres sont à échanger dans les

100 prochaines heures de service.

Prudence!

Il est recommandé de ne procéder au démontage et montage des filtres et/ou échan-

ges des tuyaux d'aspiration qu'avec des gants de protection (gants jetables en poly-

éthylène, latex ou Nitril®).

Pour le système de nettoyage d'air "HP Designjet 8000s", le boîtier de filtre est équipé d'un fil-

tre, alors que pour le système "HP Designjet 9000s/10000s" on utilise deux filtres disposés l'un

derrière l'autre. Pour le système de filtre "HP Designjet 9000s/10000s", il faut toujours échan-

ger les deux filtres simultanément.

Procédez à l'échange des filtres comme suit :

3.3.1 Démontage ddu/des ffiltre(s) uusagé(s)

Eteignez le APS avec la touche sur le clavier à effleurement..

Bloquez le APS contre une remise en marche involontaire en retirant la fiche de la prise.

Tenez le clapet de maintenance arrière droit (illustra-

tion 1) d'une main et ouvrez-le vers la gauche.

Note:

vous devez ici surmonter la résistance de la

gâchette!

Retirez le tournevis coudé.

Desserrez le mécanisme de levage étanche en des-

serrant la vis de réglage (illustration 2) avec le tour-

nevis coudé. Tournez la vis de réglage jusqu'à ce

que le filtre se trouve dans la position la plus inféri-

eure et puisse se décaler librement.

Desserez le verrouilage du filtre (illustration 3)

120 Mode d´emploi

Illustration 1

Illustration 2

Illustration 3