HP D1663: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Принтер

Характеристики, спецификации

Ширина:
44 см
Высота:
13 см
Гарантия:
1 год
Страна:
Малайзия
Работа под Windows:
XP, Vista
Макс. размер бумаги:
А4
Лоток для подачи бумаги:
до 80 листов
Серия:
Deskjet D1600
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
13*44*31 см
Вес устройства:
2.3 кг
Цвет:
черный
Базовый цвет:
черный
Полностраничная цв. печать до:
16 стр/мин
Скорость печати текста до:
20 стр/мин
Макс. разреш. фотопечати:
1200x4800 т/д
Интерфейс связи с ПК:
USB 2.0
Кабель USB:
доп.опция
Тип принтера:
струйный
Тип цветной печати:
4-х цветная

Инструкция к Принтеру HP D1663

Содержание

1 Приемы работы.......................................................................................................................3

2 Знакомство с Принтер HP

Компоненты принтера..............................................................................................................5

3 Печать

Печать документов...................................................................................................................7

Содержание

Печать фотографий..................................................................................................................8

Печать на конвертах...............................................................................................................11

Печать на специальных материалах.....................................................................................12

Печать веб-страницы.............................................................................................................17

5 Работа с картриджами

Проверка приблизительного уровня чернил........................................................................29

Заказ расходных материалов................................................................................................30

Автоматическая очистка картриджей....................................................................................31

Очистка картриджей вручную................................................................................................31

Замена картриджей................................................................................................................33

Использование резервного режима печати..........................................................................35

Информация о гарантии на картридж...................................................................................35

6

Решение проблемы

Служба поддержки HP............................................................................................................37

Устранение неполадок при настройке..................................................................................38

Устранение неполадок печати...............................................................................................43

Ошибки....................................................................................................................................47

8 Техническая информация

Уведомление...........................................................................................................................53

Технические характеристики.................................................................................................53

Программа охраны окружающей среды................................................................................54

Заявления о соответствии стандартам.................................................................................57

Указатель......................................................................................................................................61

1

HP Deskjet D1600 series

Справка Windows

HP Deskjet D1600 series

Глава 1

Приемы работы

4 Приемы работы

1 Приемы работы

Узнайте, как использовать Принтер HP

•"

Загрузка бумаги" на стр. 25

•"

Замена картриджей" на стр. 33

Приемы работы

Приемы работы 3

Содержание

2

3 Печать

Для продолжения выберите задание на печать.

"Печать документов" на стр. 7

"Печать фотографий" на стр. 8

"Печать на конвертах" на стр. 11

"Печать на специальных материалах" на стр. 12

"Печать веб-страницы" на стр. 17

См. также:

•"

Загрузка бумаги" на стр. 25

•"

Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 23

Печать документов

Большинство параметров печати автоматически задаются приложением, из

которого выполняется печать. Изменять параметры вручную нужно только при

изменении качества печати, печати на специальных типах бумаги или прозрачной

пленке или использовании специальных функций.

Печать из программы

1. Убедитесь, что в лоток для бумаги загружена бумага.

2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.

3. Убедитесь, что

устройство выбрано в качестве принтера.

4. Если требуется изменить параметры, нажмите кнопку, с помощью которой

открывается диалоговое окно Свойства.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может

называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или

Предпочтения.

Примечание. При печати фотографии необходимо выбрать

определенный тип фотобумаги и параметр повышения качества

фотографии.

Печать

Печать документов 7

Глава 2

Знакомство с Принтер HP

6 Знакомство с Принтер HP

2 Знакомство с Принтер HP

Компоненты принтера

Компоненты принтера

1 Кнопка Вкл

2 Лоток для бумаги

3 Удлинитель лотка для бумаги (также называется удлинителем лотка)

4 Передняя крышка

5 Картриджи

6 Область доступа к картриджу

7 Порт USB

8 Задняя крышка

9 Разъем питания. Используйте только с адаптером питания HP.

Знакомство с Принтер HP

Компоненты принтера 5

Глава 3

3. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.

4. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.

5. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может

называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или

Предпочтения.

6. Перейдите на вкладку Функции.

7. В списке Размер выберите размер

фотобумаги, загруженной в лоток для

бумаги.

Если изображение без полей можно напечатать на бумаге выбранного размера,

это означает, что флажок Печать без полей установлен.

8. В меню Тип бумаги щелкните Дополнительно и выберите требуемый тип

бумаги.

Примечание. Невозможно напечатать изображение без полей, если

установлен тип бумаги Обычная бумага или тип бумаги, отличный от

фотобумаги.

9. Установите флажок Печать без полей, если он не установлен.

Если выбраны несовместимые размер бумаги без полей и тип бумаги, появится

предупреждение и будет предложено выбрать другой тип или размер.

10. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.

Если печать выполняется на фотобумаге с отрывной полосой, удалите

эту

полосу для получения документа без полей.

Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу в лотке.

Бумага может начать скручиваться, что приведет к снижению качества

печати. Перед печатью фотобумага должна быть ровной.

См. также:

•"

Загрузка бумаги" на стр. 25

•"

Печать в режиме Максимум dpi" на стр. 18

Печать

•"

Просмотр разрешения печати" на стр. 19

10 Печать

6. Выберите соответствующий тип фотобумаги в списке Тип бумаги в области

Основные параметры.

7. В области Параметры масштабирования выберите соответствующий размер

бумаги в списке Размер.

Если выбраны несовместимые размер и тип бумаги, появится предупреждение

и будет предложено выбрать другой тип или размер.

8. В области Основные параметры выберите в списке Качество печати высокое

качество

печати, например Наилучшее.

Примечание. Для получения качества с максимальным разрешением dpi

на вкладке Дополнительно выберите Вкл в списке Максимум dpi.

Дополнительную информацию см. в разделе "

Печать в режиме Максимум

dpi" на стр. 18.

9. Щелкните OK, чтобы вернуться в диалоговое окно Свойства.

10. (Дополнительно) Если требуется напечатать черно-белую фотографию,

выберите вкладку Цвет и установите флажок Печать в оттенках серого. В

списке выберите один из следующих вариантов.

Высокое качество. Этот параметр использует все доступные цвета для

печати фотографий в оттенках серого. Это позволяет получить

мягкие и

натуральные оттенки серого цвета.

Только черные чернила. Этот параметр использует только черные

чернила для печати фотографий в оттенках серого. Оттенки серого

создаются при помощи различного количества черных точек, что может

привести к повышенной зернистости изображения.

11. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.

Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу в лотке. Бумага

может начать скручиваться, что приведет к снижению качества печати. Перед

печатью фотобумага должна быть ровной.

Печать изображения без полей

Примечание. Для печати фотографий без полей используйте фотобумагу 10

x 15 см с ярлыком 1,25 см. Фотография с трех сторон печатается без полей, а

на нижнем крае остается узкая полоса, которую необходимо оторвать, чтобы

получить фотографию без полей.

1. Извлеките всю бумагу из лотка для бумаги.

2. Поместите фотобумагу стороной для печати вниз вплотную к правой стороне

лотка для бумаги.

Печать

Печать фотографий 9

Глава 3

5. На вкладках Дополнительно, Профили печати, Функции и Цвет выберите

необходимые параметры задания на печать.

Совет Можно легко выбрать подходящие параметры печати с помощью

предварительно настроенных заданий на вкладке Профили печати.

Выберите тип задания на печать в списке Профили печати. Параметры по

умолчанию для данного типа задания на печать будут заданы и

перечислены на вкладке Профили печати. При необходимости можно

настроить параметры и сохранить нестандартные значения в виде

нового

профиля печати. Чтобы сохранить нестандартный профиль печати,

выберите профиль и щелкните Сохранить как. Чтобы удалить профиль,

выберите его и щелкните Удалить.

6. Щелкните OK, чтобы закрыть диалоговое окно Свойства.

7. Нажмите кнопку Печать или OK, чтобы начать печать.

См. также:

•"

Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 23

•"

Загрузка бумаги" на стр. 25

•"

Просмотр разрешения печати" на стр. 19

•"

Создание специальных профилей печати" на стр. 20

•"

Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21

•"

Остановка текущего задания" на стр. 51

Печать фотографий

Печать фотографий на фотобумаге

1. Извлеките из лотка всю бумагу, затем загрузите в лоток фотобумагу стороной

для печати вниз.

2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.

3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.

4. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может

называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или

Предпочтения.

5. Перейдите на вкладку Функции.

Печать

8 Печать

6. Выберите вкладку Функции и укажите следующие параметры печати.

Тип бумагищелкните Дополнительно, Специальная бумага, а затем

выберите соответствующий тип открыток.

Качество печатиОбычное или Наилучшее.

Размерсоответствующий размер открыток.

7. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.

Печать этикеток

1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.

2.

Пролистайте листы с этикетками, чтобы они не слипались, затем выровняйте

края.

3. Разместите листы с этикетками в правой части лотка стороной с этикетками

вниз.

4. Задвиньте листы в принтер до упора.

5. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю листов.

6. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.

7. Выберите вкладку Профили печати.

8. В списке Профили печати выберите Обычная ежедневная печать, затем

укажите следующие параметры печати.

Тип бумагиОбычная бумага

Размер бумагисоответствующий размер бумаги.

9. Нажмите OK.

Печать брошюр

1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.

2. Разместите бумагу в правой части

лотка стороной для печати вниз.

3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.

4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.

Печать

Печать на специальных материалах 13

Глава 3

Печать на специальных материалах

Печать на прозрачных пленках

1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.

2. Разместите прозрачные пленки в правой части лотка стороной для печати вниз

и липкой полосой вверх и к принтеру.

3. Аккуратно задвиньте прозрачные пленки в принтер до упора таким образом,

чтобы липкие полосы не цеплялись друг за друга.

4. Сдвиньте направляющую

ширины бумаги вплотную к краю прозрачных пленок.

5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.

6. Выберите вкладку Профили печати.

7. В списке Профили печати выберите Печать презентаций, затем укажите

следующие параметры печати.

Тип бумагинажмите Дополнительно и выберите соответствующий тип

прозрачной пленки.

Размер бумагисоответствующий размер бумаги.

8. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.

Печать почтовых открыток

1. Сдвиньте

направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.

2. Поместите открытки в правой части лотка стороной для печати вниз и коротким

краем к принтеру.

3. Задвиньте открытки в принтер до упора.

4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю открыток.

Печать

5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.

12 Печать

•"Создание специальных профилей печати" на стр. 20

•"

Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21

•"

Остановка текущего задания" на стр. 51

Печать на конвертах

В лоток для бумаги устройства Принтер HP можно загрузить один или несколько

конвертов. Не используйте глянцевые или тисненые конверты, а также конверты с

застежками или окнами.

Примечание. Подробнее о форматировании текста для печати на конвертах

см. справочную систему используемого текстового редактора. Для оптимизации

печати рекомендуется использовать на конвертах этикетки с обратным

адресом.

Печать на конвертах

1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.

2. Разместите конверты в правой части лотка стороной для печати вниз и

клапаном влево.

3. Задвиньте конверты в принтер до упора.

4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю конвертов.

5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.

6. Выберите вкладку Функции, затем выберите следующие параметры печати.

Тип бумагиОбычная бумага.

Размерсоответствующий размер конверта.

7. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.

См. также:

•"

Загрузка бумаги" на стр. 25

•"

Просмотр разрешения печати" на стр. 19

•"

Создание специальных профилей печати" на стр. 20

•"

Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21

•"

Остановка текущего задания" на стр. 51

Печать

Печать на конвертах 11

Глава 3

5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.

6. Выберите вкладку Функции и укажите следующие параметры печати.

Тип бумаги. Обычная бумага

ОриентацияКнижная или Альбомная.

Размерсоответствующий размер бумаги.

7. Выберите вкладку Дополнительно и щелкните Функции принтера.

8. В списке Печать плакатов выберите количество листов для плаката.

9. Нажмите кнопку Выбрать.

10. Убедитесь, что выбранное

количество частей совпадает с количеством листов

для плаката, затем щелкните OK.

11. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.

Печать термопереводных картинок

1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.

2. Разместите бумагу для переводных картинок в правой части лотка стороной для

печати вниз.

Печать

16 Печать

Печать буклетов

1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.

2. Разместите обычную бумагу в правой части лотка стороной для печати вниз.

3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.

4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.

5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.

6. Выберите вкладку Профили печати.

7. В списке Профили печати выберите Печать буклета.

8. В списке Печать на обеих сторонах выберите один из следующих вариантов

переплета.

Переплет по левому краю

Переплет по правому краю

9. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.

10. При появлении соответствующего

запроса загрузите распечатанные страницы

в лоток для бумаги, как показано на рисунке ниже.

11. Щелкните Продолжить для завершения печати буклета.

Печать плакатов

1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.

2. Разместите обычную бумагу в правой части лотка стороной для печати вниз.

3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.

4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.

Печать

Печать на специальных материалах 15

Глава 3

5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.

6. Перейдите на вкладку Функции.

7. Укажите следующие параметры печати.

Качество печатиНаилучшее.

Тип бумагищелкните Дополнительно и выберите соответствующую

бумагу НР для струйной печати.

ОриентацияКнижная или Альбомная.

Размерсоответствующий размер бумаги.

Двусторонняя печатьВручную.

8. Для печати щелкните OK.

Печать поздравительных открыток

1. Сдвиньте

направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.

2. Пролистайте стопку поздравительных открыток, чтобы они не слипались, затем

выровняйте края стопки.

3. Разместите поздравительные открытки в правой части лотка стороной для

печати вниз.

4. Задвиньте открытки в принтер до упора.

5. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю открыток.

6. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.

7. Выберите вкладку Функции и укажите следующие параметры печати.

Качество печатиОбычное.

Тип бумагинажмите Дополнительно и выберите соответствующий тип

открыток.

Размерсоответствующий размер открыток.

8. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.

Печать

14 Печать

Печать в режиме Максимум dpi занимает больше времени, чем печать в других

режимах, а также требует большего объема дискового пространства.

Печать в режиме Максимум dpi

1. Убедитесь, что в лоток для бумаги загружена бумага.

2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.

3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.

4. Нажмите кнопку, с помощью

которой открывается диалоговое окно Свойства.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может

называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или

Предпочтения.

5. Щелкните вкладку Дополнительно.

6. В области Функции установите флажок Включить параметр Максимум dpi.

7. Перейдите на вкладку Функции.

8. В меню Тип бумаги щелкните Дополнительно и выберите требуемый тип

бумаги.

9. В

списке Качество печати щелкните Максимум dpi.

Примечание. Чтобы выяснить, с каким разрешением будет выполняться

печать (зависит от выбранных типа бумаги и качества печати), щелкните

Разрешение.

10. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.

См. также:

"

Просмотр разрешения печати" на стр. 19

Просмотр разрешения печати

Программное обеспечение принтера отображает разрешение печати в точках на

дюйм (dpi). Значение разрешения изменяется в зависимости от типа бумаги и

качества печати, заданным в программном обеспечении принтера.

Просмотр разрешения печати

1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.

2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.

3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно

Свойства.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может

называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или

Предпочтения.

4. Перейдите на вкладку Функции.

5. В списке Тип бумаги выберите тип бумаги, загруженной в принтер.

6. В списке Качество печати выберите требуемое значение качества печати.

7. Нажмите кнопку Разрешение для просмотра разрешения печати для

выбранного

сочетания типа бумаги и качества печати.

Печать

Просмотр разрешения печати 19

Глава 3

HP для простой и предсказуемой печати нужной информации с веб-страниц

удобным способом. Функция Расширенная печать веб-страниц HP доступна с

помощью панели инструментов Internet Explorer. Дополнительную информацию о

функции Расширенная печать веб-страниц HP см. в прилагаемом файле справки.

Печать веб-страницы

1. Убедитесь, что в лоток для бумаги загружена бумага.

2. В меню Файл веб

-обозревателя выберите Печать.

Совет Для получения наилучших результатов выберите Расширенная

печать веб-страниц HP в меню Файл. При выборе параметра появится

пометка.

Откроется диалоговое окно Печать.

3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.

4. Если веб-обозреватель поддерживает соответствующую функцию, выберите

элементы веб-страницы, которые необходимо напечатать.

Например, в программе Internet Explorer щелкните вкладку Параметры, чтобы

выбрать Как отображаются на экране, Только выделенного кадра или

Печатать все связанные документы.

5. Для печати веб-страницы щелкните Печать или

OK.

Совет Возможно, для правильной печати веб-страниц потребуется установить

ориентацию Альбомная.

См. также:

•"

Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 23

•"

Загрузка бумаги" на стр. 25

•"

Просмотр разрешения печати" на стр. 19

•"

Создание специальных профилей печати" на стр. 20

•"

Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21

•"

Остановка текущего задания" на стр. 51

Печать в режиме Максимум dpi

Используйте режим печати с максимальным разрешением для печати четких

изображений высокого качества.

Чтобы получить все преимущества режима Максимум dpi, используйте его для

печати высококачественных изображений, например цифровых фотографий. При

выборе режима Максимум dpi программное обеспечение принтера указывает

значение оптимизированного разрешения (dpi), которое будет использоваться

устройством Принтер HP для печати. Печать в режиме Максимум dpi

поддерживается только со следующими

типами бумаги.

Фотобумага HP высшего качества

Фотобумага HP повышенного качества

Улучшенная фотобумага HP

Печать

Фотобумага Hagaki

18 Печать

3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.

4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.

5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.

6. Выберите вкладку Функции и укажите следующие параметры печати.

Качество печатиОбычное или Наилучшее.

Тип бумаги. Щелкните Дополнительно, Специальная бумага, Другая

специальная бумага.

Размерсоответствующий размер бумаги.

7. Щелкните вкладку Дополнительно.

8. Выберите Функции принтера, затем установите для параметра Зеркальное

отражение значение Вкл.

Примечание. В некоторых программах с функцией печати

термопереводных картинок не требуется печать в зеркальном отражении.

9. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.

См. также:

•"

Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 23

•"

Загрузка бумаги" на стр. 25

•"

Просмотр разрешения печати" на стр. 19

•"

Создание специальных профилей печати" на стр. 20

•"

Задание параметров печати по умолчанию" на стр. 21

•"

Остановка текущего задания" на стр. 51

Печать веб-страницы

Можно напечатать веб-страницу из веб-обозревателя на устройстве Принтер HP.

При использовании веб-обозревателя Internet Explorer (6.0 или новее) либо Firefox

(2.0 или новее) можно использовать функцию Расширенная печать веб-страниц

Печать

Печать веб-страницы 17

Глава 3

Печать

22 Печать

5. В списке Профили печати выберите профиль печати, который требуется

удалить.

6. Нажмите Удалить.

Профиль печати будет удален из списка.

Примечание. Возможно удаление только профилей, созданных

пользователем. Исходные профили НР не могут быть удалены.

Задание параметров печати по умолчанию

Часто используемые для печати параметры можно назначить параметрами печати

по умолчанию; таким образом, при открытии диалогового окна Печать из

приложения эти параметры уже будут заданы.

Изменение параметров печати по умолчанию

1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметры печати, а

затем Параметры принтера.

2. Измените параметры печати и щелкните OK.

Печать

Задание параметров печати по умолчанию 21

Глава 3

Создание специальных профилей печати

Профили предназначены для печати с наиболее часто используемыми

параметрами. В программном обеспечении принтера предусмотрено несколько

специально разработанных профилей печати, доступных в списке «Профили

печати».

Примечание. При выборе профиля печати автоматически отображаются

соответствующие параметры печати. Эти параметры можно изменить или

оставить без изменений. Также можно создавать собственные профили печати

для часто используемых задач.

Вкладка «Профили печати» используется для выполнения следующих задач.

Обычная ежедневная печать. Быстрая печать документов.

Режимы экономии бумаги. Печать многостраничных двусторонних

документов на одном листе для экономии бумаги.

Фотопечать с белыми полями. Печать фотографий с белыми полями по

краям.

Быстрая/экономичная печать. Быстрая печать документов чернового

качества.

Печать презентаций. Печать документов

высокого качества, в том числе писем

и прозрачных материалов.

Создание профиля печати

1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.

2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.

3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может

называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер

или

Предпочтения.

4. Выберите вкладку Профили печати.

5. В списке Профили печати выберите профиль печати.

Будут показаны параметры печати для выбранного профиля печати.

6. Внесите требуемые изменения в параметры печати, чтобы создать новый

профиль печати.

7. Щелкните Сохранить как и введите имя для нового профиля печати, затем

щелкните Сохранить.

Профиль печати будет добавлен в

список.

Удаление профиля печати

1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.

2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.

3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.

В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может

называться Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или

Предпочтения.

Печать

4. Выберите вкладку Профили печати.

20 Печать

более насыщенным черным и высыхают быстрее стандартной обычной бумаги.

Бумага с логотипом ColorLok поставляется крупнейшими производителями бумаги

с различными показателями плотности и размера.

Основные сведения о бумаге

Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на веб-узле www.hp.com/buy/

supplies. При необходимости выберите страну/регион, затем укажите изделие и

щелкните по одной из ссылок заказа на этой странице.

Примечание. В настоящее время некоторые разделы веб-узла HP доступны

только на английском языке.

Загрузка бумаги

1. Для продолжения выберите размер бумаги.

Загрузка бумаги малого размера

а. Подготовьте лоток.

Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.

Извлеките всю бумагу из лотка для бумаги.

б. Загрузите бумагу.

Загрузите стопку фотобумаги в лоток для бумаги коротким краем вперед

и стороной для печати вниз.

Сдвиньте стопку бумаги вперед до упора.

Примечание. Если на используемой фотобумаге имеются

перфорированные полоски, загружайте фотобумагу полосками к

себе.

Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.

Загрузка бумаги 25

Глава 4

Ярко-белая бумага HP для струйной печати

Основные сведения о бумаге

Ярко-белая бумага HP для струйной печати обеспечивает высокую контрастность

цветов и четкость текста. Она достаточно непрозрачная, подходит для

двусторонней цветной печати и не просвечивает, что делает ее наиболее

подходящей для создания газет, отчетов и рекламных листков. При изготовлении

этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше

размазывания, более четкий черный

и яркость прочих цветов.

Бумага HP для печати

Бумага HP для печатибумага высокого качества для широкого круга задач. При

печати на этой бумаге документы имеют более качественный вид по сравнению с

обычной или копировальной бумагой. При изготовлении этой бумаги используется

технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий

черный и яркость прочих цветов. Бумага не содержит

кислот, что позволяет

получать более долговечные фотографии.

Офисная бумага HP

Офисная бумага HP — бумага высокого качества для широкого круга задач. Она

подходит для копий, черновиков, служебных записок и других повседневных

документов. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok,

обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный и яркость прочих

цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет получать

более долговечные

фотографии.

Термопереводные картинки HP

Термопереводные картинки HP (для цветной, светлой или белой ткани) идеально

подходят для переноса изображений на футболки с цифровых фотографий.

Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати

Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати делает цветные

презентации более яркими и выразительными. Эта пленка удобна в обращении,

быстро сохнет и обладает

стойкостью к загрязнениям.

Экономичный пакет фотоматериалов HP

В экономичных пакетах фотоматериалов HP содержатся оригинальные

картриджи HP и улучшенная фотобумага HP. Это позволяет сэкономить время и

гарантированно получать при печати доступные профессиональные фотографии с

помощью Принтер HP. Оригинальные чернила HP и улучшенная фотобумага HP

специально разработаны для совместного использования, что позволяет получать

долговечные и яркие фотографии на протяжении длительного времени.

Это очень

хорошо подходит для печати фотографий со всего отпуска и обмена многими

распечатками с другими.

ColorLok

Компания HP рекомендует использовать для повседневной печати и копирования

документов обычную бумагу с логотипом ColorLok. Все бумаги с логотипом ColorLok

проходят независимую проверку на соответствие высоким стандартам качества

печати и надежности, позволяют получать документы с четкими и яркими цветами,

24 Основные сведения о бумаге

4 Основные сведения о бумаге

В устройство Принтер HP можно загружать бумагу разных типов и размеров: Letter,

A4, фотобумагу, прозрачные пленки и конверты.

Настоящий раздел содержит следующие темы:

"

Загрузка бумаги" на стр. 25

Типы бумаги, рекомендуемые для печати

Для обеспечения наилучшего качества печати HP рекомендует использовать

Основные сведения о бумаге

бумагу HP, которая создана специально для выполняемых заданий печати.

В зависимости от страны/региона некоторые типы бумаги могут быть недоступны.

Улучшенная фотобумага HP

Эта плотная фотобумага имеет специальное покрытие, которое предотвращает

смазывание чернил на фотографии. Эта бумага устойчива к воздействию воды,

загрязнений, отпечатков пальцев и влажности. Напечатанные

на этой бумаге

изображения выглядят как профессионально отпечатанные фотографии. Доступны

различные размеры бумаги, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с

отрывными полосами и без) и 13 x 18 см, и различные покрытияглянцевое и

полуглянцевое (полуматовое). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать

более долговечные фотографии.

Фотобумага HP для повседневного использования

Эта бумага, предназначенная для обычной фотопечати, подходит

для печати

красочных повседневных снимков и позволяет сэкономить средства. Также эта

доступная фотобумага быстро высыхает, что облегчает работу с ней. При

использовании этой бумаги на любом струйном принтере будут получаться четкие

и резкие изображения. Эта бумага с полуглянцевым покрытием может быть разного

размера, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с отрывными полосами или

без). Бумага

не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные

фотографии.

Бумага HP для брошюр или Бумага HP повышенного качества для струйной

печати

Эти типы бумаги имеют глянцевое или матовое покрытие на обеих сторонах, что

делает их подходящими для двусторонней печати. Этот тип бумаги обеспечивает

качество, близкое к фотографическому, и наиболее подходит для воспроизведения

изображений и деловой

графики для обложек отчетов, специальных презентаций,

брошюр, почтовой корреспонденции и календарей.

Бумага HP повышенного качества для презентаций или Профессиональная

бумага HP

Эти типы бумаги представляют собой плотную двустороннюю бумаги, идеально

подходящую для печати презентаций, предложений, отчетов и информационных

бюллетеней. Большая плотность придает им выразительный внешний вид.

Типы бумаги, рекомендуемые для печати 23

Глава 4

Основные сведения о бумаге

28 Основные сведения о бумаге

2. Просмотрите анимацию для данного раздела.

Основные сведения о бумаге

Загрузка бумаги 27

Глава 4

Основные сведения о бумаге

Загрузка полноразмерной бумаги

а. Подготовьте лоток.

Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.

Извлеките всю бумагу из лотка для бумаги.

б. Загрузите бумагу.

Загрузите стопку бумаги в лоток для бумаги коротким краем вперед и

стороной для печати вниз.

Сдвиньте стопку бумаги вперед до упора.

Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю

бумаги.

Загрузка конвертов

а. Подготовьте лоток.

Сдвиньте направляющую ширины бумаги влево.

Извлеките всю бумагу из лотка для бумаги.

б. Загрузите конверты.

Вставьте в лоток для бумаги один или несколько конвертов клапанами

вверх и влево, придвинув их вплотную к правой дальней стороне лотка.

Сдвиньте стопку конвертов вперед до упора.

Переместите направляющую

ширины бумаги вплотную к стопке

конвертов.

26 Основные сведения о бумаге

Выбор подходящих картриджей

HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные

картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для

обеспечения неизменно высокого качества печати.

См. также:

"

Заказ расходных материалов" на стр. 30

Автоматическая очистка картриджей

Если распечатанные страницы бледные или содержат чернильные полосы, это

означает, что в картриджах заканчиваются чернила либо необходимо выполнить

очистку картриджей. Дополнительную информацию см. в разделе "

Проверка

приблизительного уровня чернил" на стр. 29.

Если в картриджах достаточно чернил, выполните автоматическую очистку

картриджей.

Если после очистки документы по-прежнему бледные, вручную очистите контакты

картриджей. Дополнительную информацию см. в разделе "

Очистка картриджей

вручную" на стр. 31.

Внимание Очистку картриджей следует выполнять только по мере

необходимости. Очистка без необходимости приводит к излишнему расходу

чернил и сокращает срок службы картриджа.

Работа с картриджами

Очистка картриджей

1. В центре решений HP щелкните Параметры. В области Параметры печати

выберите Панель инструментов принтера.

2. Выберите Очистка картриджей.

3. Щелкните Очистка и следуйте инструкциям на экране.

Очистка картриджей вручную

Перед очисткой контактов картриджей, с которыми возникла проблема, выполните

процедуру "

Автоматическая очистка картриджей" на стр. 31.

Подготовьте указанные ниже материалы.

Очистка картриджей вручную 31

Глава 5

См. также:

"

Заказ расходных материалов" на стр. 30

Заказ расходных материалов

Получить список номеров картриджей для повторного заказа можно с помощью

программного обеспечения, которое поставляется вместе с устройством

Принтер HP.

Определение номера картриджа

1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметры печати, а

затем Панель инструментов принтера.

Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также

открыть из диалогового окна Свойства печати. В диалоговом окне

Свойства печати выберите вкладку Функции, а затем нажмите кнопку

Работа с картриджами

Службы принтера.

Появится окно Панель инструментов принтера.

2. Выберите вкладку Приблизительный уровень чернил.

Будет показан приблизительный уровень чернил в картридже. В

расположенном внизу меню выберите Сведения о картридже.

Чтобы заказать оригинальные расходные материалы HP для устройства

Принтер HP, посетите веб-узел

www.hp.com/buy/supplies. При появлении запроса

выберите соответствующую страну/регион, а затем выберите продукт и нажмите

на одну из ссылок на страницы заказа продуктов.

Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в Интернете

не поддерживается. Если в данных стране или регионе заказ недоступен, можно

просмотреть сведения о расходных материалах и напечатать список для

справки при приобретении у местных реселлеров HP.

Заказ картриджей с рабочего стола

Чтобы узнать, какие расходные материалы HP подходят для принтера, заказать

расходные материалы в Интернете или напечатать список покупок, запустите

программу Центр решений HP и выберите функцию приобретения расходных

материалов в Интернете.

Сведения о картриджах и ссылки на Интернет-магазины также появляются в

предупреждениях о чернилах. Кроме того, получить сведения о

картриджах и

оформить заказ в Интернете можно по адресу:

www.hp.com/buy/supplies.

Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в

Интернете не поддерживается. Если в данной стране или регионе заказ

недоступен, можно просмотреть сведения о расходных материалах и

напечатать список для приобретения у местных реселлеров HP.

См. также:

"

Выбор подходящих картриджей" на стр. 31

30 Работа с картриджами

5 Работа с картриджами

Проверка приблизительного уровня чернил

Заказ расходных материалов

Автоматическая очистка картриджей

Очистка картриджей вручную

Замена картриджей

Использование резервного режима печати

Информация о гарантии на картридж

Проверка приблизительного уровня чернил

Можно легко проверить уровень чернил в картриджах. Это позволит определить,

как скоро картридж потребуется заменить. Уровень чернил отображает

приблизительный объем чернил, оставшийся в картриджах.

Примечание. При установке повторно заправленного или восстановленного

картриджа либо картриджа, который использовался в другом принтере,

индикатор уровня чернил может показывать неправильное значение или будет

недоступен.

Примечание. Предупреждения и индикаторы уровней чернил предоставляют

приблизительные значения, предназначенные только для планирования. При

Работа с картриджами

получении сообщения о низком уровне чернил подготовьте для замены новый

картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. До ухудшения

качества печати заменять картриджи нет необходимости.

Примечание. Чернила в картриджах используются при выполнении

принтером различных процедур, в том числе в

процессе инициализации (для

подготовки устройства и картриджей к печати) и при обслуживании печатающей

головки (для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи чернил). Кроме

того, после использования картриджа в нем остается небольшое количество

чернил. Дополнительную информацию см. по адресу:

www.hp.com/go/

inkusage.

Проверка уровня чернил с помощью программного обеспечения

HP Photosmart

1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметры печати, а

затем Панель инструментов принтера.

Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также

открыть из диалогового окна Свойства печати. В диалоговом окне

Свойства печати выберите вкладку Функции, а затем нажмите кнопку

Службы принтера.

Появится окно Панель инструментов принтера.

2. Откройте вкладку Приблизительный уровень чернил.

Будут показаны приблизительные уровни чернил в картриджах.

Проверка приблизительного уровня чернил 29

Глава 5

3. Вставьте новый картридж.

а. Извлеките картридж из упаковки.

Работа с картриджами

б. Потяните за розовый край пластиковой ленты и удалите ее.

в. Выровняйте картридж в соответствии с цветовой маркировкой и вставьте в

гнездо до щелчка.

34 Работа с картриджами

8. Удерживайте картридж так, чтобы логотип HP находился сверху, и вставьте

картридж обратно в гнездо. Убедитесь, что картридж надежно зафиксировался

со щелчком.

9. При необходимости повторите процедуру для очистки другого картриджа.

10. Аккуратно закройте крышку доступа к картриджам и подсоедините кабель

питания на задней панели устройства.

Замена картриджей

Работа с картриджами

Замена картриджей

1. Убедитесь, что питание включено.

2. Извлеките картридж.

а. Откройте крышку картриджа.

Подождите, пока каретка переместится к центру устройства.

б. Нажмите на картридж, чтобы освободить его, а затем извлеките из гнезда.

Замена картриджей 33

Глава 5

Cухие тампоны из пенорезины, ткань без ворса или любой мягкий материал,

который не будет оставлять мелких фрагментов или волокон.

Совет Фильтры для кофеварок изготовлены из материала без ворса и

хорошо подходят для очистки картриджей.

Дистиллированная, отфильтрованная или бутилированная вода

(водопроводная вода содержит примеси и может вызвать повреждение

картриджей).

Внимание Не используйте для очистки контактов картриджа растворитель

или спирт. Это может привести к повреждению картриджа или устройства.

Очистка контактов картриджа

1. Включите устройство и откройте крышку доступа к картриджам.

Каретка переместится к центру устройства.

2. Дождитесь остановки каретки, затем отсоедините кабель питания от разъема

Работа с картриджами

на задней панели устройства.

3. Слегка нажмите на картридж, освободите его из фиксаторов и извлеките из

разъема, потянув на себя.

Примечание. Не следует извлекать оба картриджа одновременно.

Извлекайте и выполняйте чистку картриджей по одному. Не оставляйте

картридж вне устройства Принтер HP более 30 минут.

4. Проверьте контакты картриджа на наличие чернил или посторонних частиц.

5. Смочите чистый тампон из пенорезины или ткань без ворса дистиллированной

водой и тщательно отожмите лишнюю воду.

6. Возьмите картридж за боковые стороны.

7. Выполните чистку только медных контактов. Подождите, пока картридж

просохнет (приблизительно 10 минут).

1 Медные контакты

2 Сопла (не чистить)

32 Работа с картриджами

6 Решение проблемы

Настоящий раздел содержит следующие темы:

Служба поддержки HP

Устранение неполадок при настройке

Устранение неполадок печати

Ошибки

Служба поддержки HP

Получение поддержки

Техническая поддержка HP по телефону

Дополнительные варианты гарантии

Получение поддержки

Если возникла проблема, выполните следующие действия:

1. Ознакомьтесь с документацией, которая поставляется с устройством.

2. Посетите веб-узел технической поддержки HP по адресу:

www.hp.com/support.

Поддержка HP в Интернете доступна всем клиентам HP. Веб-узел позволяет

быстро получить самую последнюю информацию об устройстве и помощь

специалистов. Он предоставляет следующие возможности.

Быстрый доступ к квалифицированным специалистам службы поддержки.

Обновления программного обеспечения и драйверов для устройства.

Полезная информация об устройстве и устранении наиболее

распространенных неполадок.

Профилактические обновления, уведомления

службы поддержки и

информационные бюллетени HP, доступные после регистрации устройства.

3. Обратитесь в службу поддержки HP по телефону. Доступность и условия

предоставления услуг по технической поддержке зависят от устройства,

страны/региона и языка.

Техническая поддержка HP по телефону

Доступность и условия предоставления услуг технической поддержки по телефону

Решение проблемы

зависят от устройства, страны/региона и языка.

Настоящий раздел содержит следующие темы:

Период поддержки по телефону

Обращение по телефону

Телефоны службы поддержки

По истечении периода поддержки по телефону

Период поддержки по телефону

Поддержка по телефону предоставляется в течение одного года в странах

Северной Америки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки

Служба поддержки HP 37

Глава 5

Гарантия действует, пока не истек срок ее действия или не закончились чернила.

Дата окончания срока действия гарантии указана на продукте в формате ГГГГ/ММ/

ДД, как показано на рисунке:

Положения ограниченной гарантии HP см. в прилагаемой к устройству печатной

документации.

Работа с картриджами

36 Работа с картриджами

г. Закройте крышку картриджа.

4. Просмотрите анимацию для данного раздела.

Работа с картриджами

См. также:

•"

Выбор подходящих картриджей" на стр. 31

•"

Заказ расходных материалов" на стр. 30

Использование резервного режима печати

Используйте резервный режим печати для работы с Принтер HP при наличии

только одного картриджа. Резервный режим печати включается при извлечении

одного картриджа из каретки. В резервном режиме устройство может только

выполнять задания на печать с компьютера.

Примечание. Когда устройство Принтер HP работает в резервном режиме

печати, на экране отображается соответствующее сообщение. Если это

сообщение отображается при установленных двух картриджах, проверьте,

удалена ли защитная пластиковая лента с обоих картриджей. Когда

пластиковая лента закрывает контакты картриджа, устройство не может

определить, что картридж установлен.

Информация о гарантии на картридж

Гарантия на картриджи HP распространяется только на картриджи, используемые

в печатающих устройствах HP, для которых эти картриджи предназначены. Данная

гарантия не распространяется на повторно заправленные и восстановленные

картриджи HP, а также не действует при неправильном обращении с картриджами.

Информация о гарантии на картридж 35

Глава 6

2 Кабель и адаптер питания

Если устройство подключено к сетевому фильтру, убедитесь, что фильтр

включен. Либо подключите устройство непосредственно к розетке.

Проверьте исправность розетки. Для этого подключите к ней заведомо

исправное устройство и убедитесь, что оно работает. В противном случае

розетка может быть неисправна.

При подсоединении устройства к розетке с переключателем убедитесь, что

он включен. Если

он включен, но устройство не работает, причиной

неисправности является розетка.

Причина: Устройство было неправильно подключено к электросети.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Решение 2. Нажмите кнопку Вкл более медленно

Решение: Устройство может не среагировать, если нажать кнопку Вкл

слишком быстро. Нажмите кнопку Вкл один раз. Процесс включения может

занять несколько минут. Если в это время нажать кнопку Вкл еще раз,

устройство выключится.

Внимание Если устройство по-прежнему не включается, возможно, оно

неисправно. Отсоедините устройство от розетки.

Обратитесь в службу технической поддержки HP.

См. информацию по адресу:

www.hp.com/support. При появлении запроса

выберите соответствующую страну/регион и щелкните ссылку Связь с HP

для получения информации об обращении в службу технической

поддержки.

Решение проблемы

Причина: Кнопка Вкл нажата слишком быстро.

После настройки устройство не печатает

Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения

приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло

устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.

Шаг 1. Нажмите кнопку Вкл, чтобы включить устройство

Шаг 2. Выберите устройство в качестве принтера по умолчанию

Шаг 3. Проверьте соединение между компьютером и устройством

Шаг 1. Нажмите кнопку Вкл, чтобы включить устройство

Решение: Посмотрите на кнопку Вкл, расположенную на устройстве. Если

она не светится, устройство выключено. Убедитесь, что кабель питания

надежно подключен к устройству и электрической розетке. Нажмите кнопку

Вкл, чтобы включить устройство.

Причина: Возможно, устройство не было включено.

40 Решение проблемы

появления запроса на экране установки программного обеспечения, необходимо

выполнить следующие действия.

Устранение распространенных неполадок при настройке

1. Отсоедините кабель USB от компьютера.

2. Удалите программное обеспечение (если оно уже установлено).

Дополнительную информацию см. в разделе "

Удаление и повторная установка

программного обеспечения" на стр. 41.

3. Перезагрузите компьютер.

4. Выключите устройство, подождите одну минуту, затем снова включите.

5. Переустановите программное обеспечение HP Photosmart.

Внимание Не подключайте кабель USB к компьютеру, пока соответствующее

указание не отобразится на экране установки программного обеспечения.

Настоящий раздел содержит следующие темы:

Устройство не включается

После настройки устройство не печатает

Не отображается экран регистрации

Удаление и повторная установка программного обеспечения

Устройство не включается

Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения

приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло

устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.

Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен

Решение 2. Нажмите кнопку Вкл более медленно

Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен

Решение:

Убедитесь, что кабель питания надежно подсоединен к устройству и

адаптеру питания. Подключите кабель питания к электрической розетке или

сетевому фильтру.

Решение проблемы

1 Разъем питания

Устранение неполадок при настройке 39

Глава 6

(включая Мексику). Информацию о периоде поддержки по телефону в Европе,

Африке и на Ближнем Востоке см. на веб-узле по адресу:

www.hp.com/support. При

этом действуют стандартные тарифы телефонной компании.

Обращение по телефону

При обращении в службу технической поддержки HP по телефону находитесь

рядом с компьютером и устройством. Заранее подготовьте следующую

информацию.

Название продукта (HP Deskjet D1600 series)

Серийный номер (находится сзади или внизу устройства).

Текст сообщений об ошибках.

Ответы на следующие вопросы:

◦Возникала ли эта ситуация раньше

?

◦Можно ли воссоздать ее?

Устанавливалось ли незадолго до этого новое оборудование или

программное обеспечение?

◦Не произошло ли перед этим других событий (таких, как гроза, перемещение

устройства и т.д.)?

Телефоны службы поддержки

Последний список телефонов службы поддержки HP и информацию о стоимости

вызова см. на веб-узле

www.hp.com/support.

По истечении периода поддержки по телефону

По истечении периода поддержки по телефону обслуживание предоставляется HP

за дополнительную плату. Поддержка также доступна веб-узле технической

поддержки HP по адресу:

www.hp.com/support. Для получения дополнительной

информации об обслуживании обратитесь к дилеру HP или в ближайший центр

Решение проблемы

технической поддержки по телефону.

Дополнительные варианты гарантии

За дополнительную плату для Принтер HP можно приобрести планы обслуживания

с расширенными сроками действия. На веб-узле по адресу

www.hp.com/support

выберите страну/регион и язык, затем найдите в области обслуживания и

гарантийных обязательств информацию о расширенных программах

обслуживания.

Устранение неполадок при настройке

Этот раздел содержит информацию об устранении неполадок при подготовке

устройства к работе.

Причиной возникновения многих проблем является подключение устройства к

компьютеру с помощью кабеля USB до установки программного обеспечения

HP Photosmart на компьютере. Если устройство было подключено к компьютеру до

38 Решение проблемы

Устранение неполадок печати

Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения

приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло

устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.

Проверьте картриджи

Проверьте бумагу

Проверьте устройство

Проверьте параметры принтера

Перезапустите устройство

Обратитесь в службу поддержки HP

Проверьте картриджи

Выполните следующие действия.

Шаг 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP

Шаг 2. Проверьте уровень чернил

Шаг 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP

Решение: Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP.

HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные

картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для

обеспечения неизменно высокого качества печати.

Примечание. HP не гарантирует качество и надежность расходных

материалов других производителей (не HP). Гарантия не распространяется

на обслуживание и ремонт устройства в связи с использованием расходных

материалов другого производителя (не HP).

Если эти картриджи были приобретены как оригинальные картриджи HP, см.

информацию по адресу:

www.hp.com/go/anticounterfeit

Причина: Использовались картриджи другого поставщика (не HP).

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Решение проблемы

Шаг 2. Проверьте уровень чернил

Решение: Проверьте приблизительные уровни чернил в картриджах.

Примечание. Предупреждения и индикаторы уровней чернил

предоставляют приблизительные значения, предназначенные только для

планирования. При получении сообщения о низком уровне чернил

подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных

задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати

станет неприемлемым.

Устранение неполадок печати 43

Глава 6

возможно, потребуется удалить программное обеспечение, а затем установить его

заново. Не удаляйте файлы программного обеспечения устройства Принтер HP с

компьютера вручную. Используйте программу удаления, которая была

установлена вместе с программным обеспечением устройства Принтер HP.

Удаление и повторная установка программного обеспечения

1. На панели задач Windows щелкните Пуск, Настройка, Панель управления

(или сразу Панель управления).

2. Дважды щелкните

Установка и удаление программ (или щелкните Удалить

программу).

3. Выберите Драйвер программного обеспечения HP Photosmart All-in-One,

затем щелкните Изменить/Удалить.

Следуйте инструкциям на экране.

4. Отсоедините устройство от компьютера.

5. Перезагрузите компьютер.

Примечание. Перед перезагрузкой убедитесь, что устройство

отсоединено от компьютера. Не подключайте устройство к компьютеру до

завершения установки программного обеспечения.

6. Вставьте компакт-диск в дисковод CD-ROM на компьютере и запустите

программу установки.

Примечание. Если программа установки не запускается, найдите на

компакт-диске файл setup.exe и дважды щелкните его.

Примечание. Если компакт-диск с программой установки более

недоступен, программное обеспечение можно загрузить по адресу

www.hp.com/support.

7. Следуйте инструкциям на экране, а также инструкциям в печатной

документации, которая прилагается к устройству.

Решение проблемы

После завершения установки программного обеспечения в системной области

панели задач Windows появится значок Контроль цифровой обработки

изображений НР.

42 Решение проблемы

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Шаг 2. Выберите устройство в качестве принтера по умолчанию

Решение: С помощью средств операционной системы на компьютере

выберите устройство в качестве принтера по умолчанию.

Для пользователей Windows Vista

1. На панели задач Windows щелкните Пуск и выберите Панель

управления.

2. Щелкните Принтеры.

3. Щелкните правой кнопкой мыши значок Принтер HP, а затем щелкните

Использовать по умолчанию.

При использовании Windows XP

1. На

панели задач Windows нажмите Пуск и выберите Принтеры и факсы.

2. Щелкните правой кнопкой мыши значок Принтер HP, а затем щелкните

Использовать по умолчанию.

При использовании Windows 2000

1. На панели задач Windows щелкните Пуск и выберите Настройка, а затем

Принтеры.

2. Щелкните правой кнопкой мыши значок Принтер HP, а затем щелкните

Использовать по умолчанию.

Причина: Задание на печать

было отправлено на принтер по умолчанию, но

данное устройство не является принтером по умолчанию.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Шаг 3. Проверьте соединение между компьютером и устройством

Решение: Проверьте соединение между компьютером и устройством.

Причина: Отсутствует соединение между компьютером и устройством.

Решение проблемы

Не отображается экран регистрации

Решение: Можно получить доступ к экрану регистрации (Зарегистрироваться

сейчас) с помощью панели задач Windows, щелкнув Пуск, выбрав

Программы или Все программы, HP, Deskjet D1600 series, Регистрация

продукта.

Причина: Экран регистрации изделия не запускается автоматически.

Удаление и повторная установка программного обеспечения

Если процедура установки не завершена или кабель USB был подключен к

компьютеру до появления соответствующего приглашения программы установки,

Устранение неполадок при настройке 41

Глава 6

Шаг 1. Проверьте параметры печати

Решение: Проверьте параметры печати.

Проверьте параметры печати и убедитесь, что параметры цвета настроены

правильно.

Например, для документов должен использоваться режим печати в

оттенках серого. Также проверьте, установлены ли дополнительные

параметры цвета, например насыщенность, яркость или цветовой тон,

изменяющие вид цветов.

Проверьте параметры качества печати и убедитесь, что они

подходят для

типа бумаги, загруженной в устройство.

Возможно, потребуется выбрать более низкое качество печати, если цвета

на распечатке накладываются друг на друга. Либо выберите более высокое

качество, если выполняется печать высококачественных фотографий и в

лотке для бумаги загружена фотобумага HP улучшенного качества.

Примечание. Цвета на экране некоторых компьютеров могут отличаться

от цветов на распечатках. В этом случае нет никаких проблем с устройством,

параметрами печати или картриджами. Никаких действий по устранению

неполадок не требуется.

Причина: Параметры печати были настроены неправильно.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Шаг 2. Проверьте параметр размера бумаги

Решение: Убедитесь, что для выполнения задания выбран подходящий

параметр размера бумаги. Убедитесь, что в лоток загружена бумага нужного

размера.

Причина: Параметр размера бумаги мог быть установлен неправильно для

Решение проблемы

задания.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Шаг 3. Проверьте настройку полей в принтере

Решение: Проверьте установку полей в принтере.

46 Решение проблемы

3. В области Параметры печати выберите Панель инструментов

принтера.

Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также

открыть из диалогового окна Свойства печати. В диалоговом окне

Свойства печати выберите вкладку Параметры, а затем выберите

Службы принтера.

Появится окно Панель инструментов принтера.

4. Выберите вкладку Службы устройства.

5. Выберите Выравнивание картриджей.

6. Щелкните Выравнивание и следуйте инструкциям на экране.

Устройство Принтер HP напечатает тестовую страницу, выполнит

выравнивание картриджей и калибровку принтера. Хранить тестовую

страницу не требуется.

Причина: Необходимо выполнить выравнивание принтера.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Решение 2. Выполните автоматическую очистку картриджей

Решение: Выполните очистку картриджей.

Дополнительную информацию см. в разделе "

Автоматическая очистка

картриджей" на стр. 31.

Причина: Необходимо очистить сопла картриджа.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Проверьте параметры принтера

Выполните следующие действия.

Шаг 1. Проверьте параметры печати

Шаг 2. Проверьте параметр размера бумаги

Шаг 3. Проверьте настройку полей в принтере

Решение проблемы

Устранение неполадок печати 45

Глава 6

Дополнительную информацию см. в следующих разделах.

"

Проверка приблизительного уровня чернил" на стр. 29

Причина: Возможно, в картриджах мало чернил.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Проверьте бумагу

Выполните следующие действия.

Шаг 1. Убедитесь, что загружена бумага только одного типа

Шаг 2. Загрузите стопку бумаги правильно

Шаг 1. Убедитесь, что загружена бумага только одного типа

Решение: Загружайте одновременно только бумагу одного типа.

Причина: В лоток для бумаги была загружена бумага различных типов.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Шаг 2. Загрузите стопку бумаги правильно

Решение: Извлеките стопку бумаги из лотка для бумаги, снова загрузите

бумагу и придвиньте направляющую ширины вплотную к стопке бумаги.

Подробнее см:

"

Загрузка бумаги" на стр. 25

Причина: Направляющая ширины бумаги была расположена неправильно.

Решение проблемы

Проверьте устройство

Выполните следующие действия.

Решение 1. Выполните выравнивание картриджей

Решение 2. Выполните автоматическую очистку картриджей

Решение 1. Выполните выравнивание картриджей

Решение: Выравнивание картриджей помогает обеспечить высокое качество

печати.

Выравнивание картриджей с помощью программы HP Photosmart

1. Загрузите в лоток для бумаги чистую обычную белую бумагу формата A4

или Letter.

2. В программе Центр решений HP выберите Параметры.

44 Решение проблемы

(продолж.)

Индикатор

Сообщение на экране Решение

включения

В следующем картридже

низкий уровень чернил:

Черный

HP рекомендует подготовить

запасные картриджи и

установить их, когда качество

печати станет

неприемлемым.

Для получения

дополнительной информации

щелкните «Справка».

Предупреждение о чернилах

Замените один или оба

картриджа, когда качество печати

В следующем картридже

станет неприемлемым.

очень низкий уровень чернил,

что привело к снижению

качества печати:

Трехцветный

HP рекомендует подготовить

запасные картриджи и

установить их, когда качество

печати станет

неприемлемым.

ИЛИ

В следующем картридже

очень низкий уровень чернил,

что привело к снижению

качества печати:

Черный

HP рекомендует подготовить

запасные картриджи и

установить их, когда качество

печати станет

неприемлемым.

Быстро мигает Режим работы с одним

Замените трехцветный картридж

картриджем

или печатайте в резервном

режиме с помощью черного

Примечание. Принтер может

картриджа. Дополнительную

поставляться с одним

информацию см. в разделе

Решение проблемы

картриджем.

"

Использование резервного

В этом режиме работы с

режима печати" на стр. 35.

одним картриджем принтер

Замените черный картридж или

может печатать медленнее, а

печатайте в резервном режиме с

напечатанные цвета могут

помощью трехцветного

быть не такими, как при

картриджа. Дополнительную

использовании всех

информацию см. в разделе

картриджей.

"

Использование резервного

режима печати" на стр. 35.

Ошибки 49

Глава 6

Индикатор

Сообщение на экране Решение

включения

Не светится Устройство отключено Нажмите кнопку Вкл, чтобы

включить устройство.

Мигает Устройство готово. Устройство обрабатывает

задание. Подождите, пока

устройство завершит выполнение

задания.

Быстро мигает В принтере нет бумаги. В устройстве закончилась бумага.

Загрузите бумагу и нажмите

кнопку Вкл.

Замятие бумаги

В устройстве замялась бумага.

Возникло замятие бумаги ( или

Устраните замятие бумаги и

проблемы с подачей бумаги).

нажмите кнопку Вкл.

Устраните замятие бумаги и

нажмите кнопку Вкл на

принтере.

Быстро мигает Открыта крышка

Открыта передняя крышка

доступа.

Открыта крышка.

Закройте переднюю крышку

доступа.

Быстро мигает Нет картриджа(ей).

Картриджи неправильно

установлены или отсутствуют.

Следующие картриджи

отсутствуют, не обнаружены

Установите или извлеките, а затем

или установлены

снова вставьте картриджи.

неправильно: Трехцветный

Возможно, трехцветный или

ИЛИ

черный картридж установлен в

Следующие картриджи

неправильном гнезде.

отсутствуют, не обнаружены

Извлеките трехцветный или

или установлены

черный картридж, а затем

Решение проблемы

неправильно: Черный

установите в правильном гнезде.

ИЛИ

С одного или обоих картриджей не

Следующие картриджи

была удалена лента.

отсутствуют, не обнаружены

или установлены

Извлеките картридж, удалите

неправильно:

ленту, а затем снова установите

картридж.

Трехцветный

Черный

Низкий уровень чернил

В картриджах заканчиваются

чернила.

Трехцветный

HP рекомендует подготовить

запасные картриджи и

установить их, когда качество

печати станет

неприемлемым.

Для получения

дополнительной информации

щелкните «Справка».

ИЛИ

48 Решение проблемы

Убедитесь, что настройки полей для документа не превышают области,

доступной для печати на устройстве.

Проверка параметров полей

1. Просмотрите задание на печать, прежде чем отправить его на устройство.

Для этого в большинстве приложений в меню Файл выберите

Предварительный просмотр.

2. Проверьте поля.

Устройство использует значения полей, установленные в приложении, если

они превышают минимально

допустимые поля, поддерживаемые

устройством. Дополнительную информацию о настройке полей в

приложении см. в документации, прилагаемой к приложению.

3. Если поля неправильные, отмените печать, затем настройте поля в

приложении.

Причина: Поля были неправильно настроены в приложении.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Перезапустите устройство

Решение: Выключите устройство, а затем отсоедините кабель питания от

сети. Снова подключите кабель питания к розетке, а затем нажмите кнопку

Вкл, чтобы включить устройство.

Причина: Устройство обнаружило ошибку.

Если это не помогло, используйте следующее решение.

Обратитесь в службу поддержки HP

Решение: Обратитесь в службу технической поддержки HP.

См. информацию по адресу:

www.hp.com/support.

При необходимости выберите страну/регион, а затем щелкните Связь с HP для

получения информации об обращении в службу технической поддержки.

Причина: Картриджи не предназначены для использования с данным

устройством.

Решение проблемы

Ошибки

Этот раздел содержит следующие виды сообщений для данного устройства.

Мигающие индикаторы

Мигающие индикаторы

Индикаторы на устройстве мигают определенным образом, сообщая о различных

ошибках. В следующей таблице приведена информация об устранении неполадок

в зависимости от состояния индикаторов на устройстве.

Ошибки 47

Глава 7

Остановка текущего задания

52 Остановка текущего задания

7 Остановка текущего задания

Остановка задания на печать с устройства Принтер HP

Нажмите кнопку Вкл на панели управления. Если выполнение задания на

печать не прекратилось, нажмите кнопку Вкл еще раз.

Для отмены печати может потребоваться некоторое время.

Остановка текущего задания

Остановка текущего задания 51

Глава 6

(продолж.)

Индикатор

Сообщение на экране Решение

включения

Быстро мигает Проблема с картриджами

Возможно, картриджи

неисправны.

Возникла проблема как

минимум с одним из

1. Извлеките черный картридж.

картриджей. Для получения

2. Закройте крышку.

дополнительной информации

3. Если индикатор Вкл все еще

щелкните «Справка».

мигает, замените

трехцветный картридж. Если

индикатор Вкл не мигает,

замените черный картридж.

Перемещение каретки

Застряла каретка.

невозможно. Выключите

Откройте переднюю крышку и

питание устройства.

убедитесь, что каретка не

Убедитесь, что в устройстве

заблокирована.

нет замятия бумаги или

других препятствий.

Быстро мигает Нет Неустранимая ошибка устройства.

1. Выключите устройство.

2. Отсоедините кабель питания.

3. Подождите одну минуту, а

затем снова подключите

кабель питания.

4. Включите устройство.

Если проблему не удалось

устранить, обратитесь в службу

поддержки HP.

Решение проблемы

50 Решение проблемы

Экологические возможности данного устройства

Расширенная печать веб-страниц. Интерфейс программы «Расширенная печать веб-

страниц HP» содержит окна Альбом клипов и Редактирование клипов, которые

позволяют хранить, упорядочивать и печатать клипы, собранные в Интернете.

Дополнительную информацию см. в разделе "

Печать веб-страницы" на стр. 17.

Информация об энергосбережении. Сертификационный статус ENERGY STAR® для

данного устройства см. в разделе "

Энергопотребление" на стр. 55.

Повторно используемые материалы. Дополнительную информацию о переработке

изделий HP см. на веб-узле по адресу:

www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Использование бумаги

С этим устройством можно использовать переработанную бумагу, соответствующую

Техническая информация

стандартам DIN 19309 и EN 12281:2002.

Пластмассовые компоненты

Пластмассовые детали массой более 25 г маркированы в соответствии с международными

стандартами, что обеспечивает правильную идентификацию материалов при утилизации

изделия после окончании его срока службы.

Сертификаты безопасности материалов

Сертификаты безопасности материалов (MSDS) можно получить на веб-узле HP:

www.hp.com/go/msds

Программа переработки отходов

Во многих странах действуют программы возврата и утилизации изделий HP; перечень таких

программ постоянно расширяется, и к участию в них привлекаются крупнейшие мировые

центры утилизации электронной техники. Компания HP способствует сохранению природных

ресурсов путем вторичной продажи некоторых изделий, пользующихся наибольшим спросом.

Подробная общая информация о возврате и переработке изделий HP находится по адресу:

www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP

HP строго придерживается политики защиты окружающей среды. Программа переработки

расходных материалов для струйной печати HP осуществляется во многих странах/регионах

и позволяет бесплатно перерабатывать использованные картриджи. Дополнительную

информацию можно получить на следующем веб-узле:

www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Энергопотребление

Энергопотребление значительно снижается в спящем режиме, что способствует сохранению

природных ресурсов и экономии средств без снижения высоких технических характеристик

устройства. Сертификационный статус ENERGY STAR® данного устройства см. в его

технических характеристиках или спецификациях. Список сертифицированных устройств

также можно найти на веб-узле

www.hp.com/go/energystar.

Программа охраны окружающей среды 55

Глава 8

Плотность бумаги

Letter: 75 ... 90 г/м²

Legal: 75 ... 90 г/м²

Техническая информация

Конверты: 75 ... 90 г/м²

Открытки: до 200 г/м²

Фотобумага: до 280 г/м²

Разрешение печати

Для получения дополнительной информации о разрешении печати см. программное

обеспечение принтера. Дополнительную информацию см. в разделе "

Просмотр разрешения

печати" на стр. 19.

Ресурс картриджа

Дополнительную информацию о предполагаемом ресурсе картриджа см. по адресу:

www.hp.com/go/learnaboutsupplies.

Информация о шуме

При наличии доступа к Интернету см. информацию об акустических характеристиках на веб-

узле HP по адресу:

www.hp.com/support.

Программа охраны окружающей среды

Компания Hewlett-Packard стремится производить качественные изделия, не нанося ущерба

окружающей среде. Конструкция устройства предусматривает возможность переработки

материалов. Количество используемых материалов сведено до минимума при сохранении

надлежащей работоспособности и надежности. Конструкция обеспечивает удобство

сортировки разнородных материалов. Крепления и другие соединения легко доступны и

удаляются с помощью обычных инструментов. Предусмотрен быстрый доступ к важнейшим

деталям устройства для

эффективной разборки и ремонта.

Дополнительную информацию см. на веб-узле HP, посвященном охране окружающей среды:

www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html

Настоящий раздел содержит следующие темы:

Экология

Использование бумаги

Пластмассовые компоненты

Сертификаты безопасности материалов

Программа переработки отходов

Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP

Энергопотребление

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union

Химические вещества

Экология

Компания HP готова помочь клиентам снизить воздействие на окружающую среду.

Компания HP предоставляет советы по экологии, которые помогут оценить и снизить влияние

на окружающую среду при печати. В дополнение к использованию возможностей данного

устройства просмотрите сведения об экологических инициативах компании HP на веб-узле

HP Eco Solutions.

www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/

54 Техническая информация

8 Техническая информация

В этом разделе приводятся технические характеристики и информация о международных

нормативных положениях для устройства Принтер HP.

Дополнительные характеристики см. в печатной документации, прилагаемой к устройству

Принтер HP.

Настоящий раздел содержит следующие темы:

Уведомление

Технические характеристики

Программа охраны окружающей среды

Техническая информация

Заявления о соответствии стандартам

Уведомление

Уведомления компании Hewlett-Packard

Сведения, содержащиеся в настоящем документе, могут быть изменены без предварительного уведомления.

С сохранением всех прав. Воспроизведение, адаптация и перевод без предварительного письменного разрешения запрещены, за

исключением случаев, предусмотренных законодательством по защите авторских прав.

Компания HP не предоставляет каких-либо гарантий на изделия и услуги, кроме явно указанных в гарантийных обязательствах, прилагаемых к

изделиям и услугам. Никакая часть данного документа не может рассматриваться как дополнительные гарантийные обязательства. Компания

HP не несет ответственности за технические или редакторские ошибки и упущения в настоящем документе.

© Компания Hewlett-Packard Development, 2009 г

Windows, Windows 2000 и Windows XP являются зарегистрированными в США торговыми марками корпорации Microsoft.

Windows Vista является зарегистрированной торговой маркой или торговой маркой корпорации Microsoft в США и/или в других странах.

Intel и Pentium являются товарными марками или зарегистрированными товарными марками корпорации Intel или ее филиалов в США и других

странах.

Технические характеристики

В этом разделе приведены технические характеристики устройства Принтер HP. Полное

описание характеристик устройства см. в документе технических характеристик на веб-узле

www.hp.com/support.

Требования к системе

Требования к программному обеспечению и системе приведены в файле Readme.

Информацию о последующих версиях операционных систем и их поддержке см. на Web-сайте

службы поддержки HP по адресу

www.hp.com/support.

Характеристики окружающей среды

Рекомендуемый диапазон рабочих температур: 15... 32 ºC

Допустимый диапазон рабочих температур: 5... 40 ºC

Влажность: 15 ... 80 % относительной влажности без конденсации, максимальная

температура конденсации 28 ºC

Диапазон температур хранения: –40 ... 60 ºC

При наличии сильных электромагнитных полей характеристики устройства Принтер HP

могут немного отличаться.

HP рекомендует использовать кабель USB длиной не более 3 м, чтобы снизить помехи

из-за потенциальных электромагнитных полей

.

Емкость лотка для бумаги

Обычная бумага: до 80 листов

Размер бумаги

Полный список поддерживаемых размеров бумаги см. в программном обеспечении принтера.

Технические характеристики 53

Глава 8

FCC statement

Техническая информация

FCC statement

The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified

that the following notice be brought to the attention of users of this product.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital

device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-

able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment

generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in

accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can

be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct

the interference by one or more of the following measures:

Reorient the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and the receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the

receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

For further information, contact:

Manager of Corporate Product Regulations

Hewlett-Packard Company

3000 Hanover Street

Palo Alto, Ca 94304

(650) 857-1501

Modifications (part 15.21)

The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this

device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the

equipment.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following

two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must

accept any interference received, including interference that may cause undesired

operation.

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

58 Техническая информация

парламента и Совета). Отчет о химическом составе этого устройства можно найти по

адресу:

www.hp.com/go/reach.

Заявления о соответствии стандартам

Устройство Принтер HP соответствует требованиям к продуктам, разработанным

регламентирующими органами вашей страны/региона.

Настоящий раздел содержит следующие темы:

Нормативный идентификационный номер модели

FCC statement

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

Notice to users in Japan about the power cord

Техническая информация

HP Deskjet D1600 series declaration of conformity

Нормативный идентификационный номер модели

Для нормативной идентификации этому устройству присвоен нормативный номер модели.

Нормативный номер модели данного изделия: SNPRB-0921-03. Не следует путать этот

нормативный номер с маркетинговым названием (HP Deskjet D1600 series и т.п.) или

номерами изделий (CH358 и т.п.).

Заявления о соответствии стандартам 57

Глава 8

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union

Техническая информация

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste

equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment

at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where

EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortugsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână

you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne

La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.

Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer

que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter

votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU

Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das

Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das

Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine

Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei

den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.

Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea

Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo

smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio

separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate

nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,

il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.

Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea

Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es

responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos

en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los

lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la

tienda donde adquirió el producto.

Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU

Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé

zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným

sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete

vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt

zakoupili.

Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU

Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr

ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på

tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere

om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.

Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie

Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur

af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte

apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over

waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product

hebt aangeschaft.

Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus

Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete

utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.

Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme

ostsite.

Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella

Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite

toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,

että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen

jälleenmyyjältä.

Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να

απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και

ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των

ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες

αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban

Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,

hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.

A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az

egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon

a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.

Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās

Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,

to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde

palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var

nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.

Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas

Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją

į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga

yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio

atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.

Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej

Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za

dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów

przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można

uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.

Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia

Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos

a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do

descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais

informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que

adquiriu o produto.

Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu

Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom

mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a

zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,

vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.

Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije

Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem

mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,

da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,

v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.

Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU

Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation

för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både

människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar

kasserade produkter för återvinning.

Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз

Този символ върху продукта или опаковката му показва, че£продуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите

оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране

на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, че£да не застрашава човешкото

здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за

събиране на отпадъци или с£магазина, от който сте закупили продукта

Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană

Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi

responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeuri

lor electrice şi a£echipamentelor electronice.

Colectarea şi reciclarea separată a£echipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care

protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu

serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.

Химические вещества

HP предоставляет клиентам информацию о химических веществах в своей продукции в

соответствии с такими требованиями, как REACH (Положение ЕС 1907/2006 Европейского

56 Техническая информация

Указатель

Б

Р

бумага

резервный режим печати 35

рекомендуемые типы 23

С

Г

сообщения об ошибках 47

гарантия 38

Т

З

техническая информация

заявления о соответствии

требования к системе 53

стандартам

характеристики

нормативный

окружающей среды 53

идентификационный

техническая поддержка

номер модели 57

гарантия 38

требования к системе 53

Н

неполадки

У

печать 43

удаление программного

сообщения об ошибках

обеспечения 41

47

установка программного

неполадки при подключении

обеспечения

Указатель

устройство HP All-in-One

повторная установка 41

не включается 39

удаление 41

устранение неполадок

настройка 38

О

окружающая среда

печать 43

программа охраны

сообщения об ошибках

окружающей среды 54

47

характеристики

утилизация

окружающей среды 53

картриджи 55

П

переустановка ПО 41

период поддержки по

телефону

поддержка по телефону

37

печать

с одним картриджем 35

устранение неполадок

43

по истечении периода

поддержки 38

поддержка по телефону 37

получение поддержки 37

61

Глава 8

HP Deskjet D1600 series declaration of conformity

Техническая информация

DECLARATION OF CONFORMITY

according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1

Supplier’s Name:

Hewlett-Packard Company

DoC#: SNPRB-0921-03-A

Supplier’s Address:

60, Alexandra Terrace, # 07-01 The Comtech, Singapore 118502

declares, that the product

Product Name:

HP Deskjet D1600 Series

1)

Regulatory Model Number:

SNPRB-0921-03

Product Options:

All

conforms to the following Product Specifications and Regulations:

SAFETY:

IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11:2004

EN 60825-1 1994+A1:2002+A2: 2001

CISPR 22:2005 / EN55022:2006 Class B

EMC:

CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 + A2:2003 Class B

IEC 61000-3-2: 2000 +A1:2001 +A2:2004 / EN 61000-3-2: 2000 +A2:2005

IEC 61000-3-3:1994 +A1: 2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1: 2001

FCC CFR 47, Part 15 Class B

/ ICES-003, Issue 4 Class B

Supplementary Information:

1. For regulatory purposes, these products are assigned a Regulatory model number. This number should

not be confused with the product name or the product number(s).

2. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the

EMC Directive 2004/108/EC, and carries the CE-Marking accordingly. In addition, it complies with

the WEEE Directive 2002/96/EC and ROHS Directive 2002/95/EC.

3. This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two

Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause undesired operation.

4. The product was tested in a typical configuration.

Singapore

22 September 2008

Local contact for regulatory topics only:

EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany www.hp.com/go/certification

USA : Hewlett-Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501

60 Техническая информация

Notice to users in Japan about the power cord

Техническая информация

Заявления о соответствии стандартам 59

Windows: Mac:

Устранение неполадок при установке

Устранение неполадок при установке

Если не удается напечатать тестовую страницу,

Если не удается напечатать тестовую

выполните следующее.

страницу, выполните следующее.

Убедитесь, что кабели надежно подключены.

Убедитесь, что кабели надежно подключены.

См. постер с инструкциями по установке.

См. постер с инструкциями по установке.

Русский

Убедитесь, что принтер включен.

Убедитесь, что принтер включен.

Кнопка [Вкл] должна светиться зеленым светом.

Кнопка [Вкл] должна светиться зеленым светом.

Убедитесь, что принтер используется в качестве

устройства печати по умолчанию.

Если печать по-прежнему недоступна, удалите и

Windows Vista. На панели задач Windows нажмите

снова установите программное обеспечение.

кнопку Пуск и выберите Панель управления,

Примечание. Программа удаления удаляет

Принтеры.

все компоненты программного обеспечения HP,

Windows XP. На панели задач Windows нажмите

относящиеся к данному устройству. Программа

кнопку Пуск и выберите Панель управления,

удаления не удаляет компоненты, которые используются

Принтеры и факсы.

другими устройствами или программами.

Убедитесь, что рядом с названием принтера имеется

кружок с пометкой. Если принтер не выбран в качестве

принтера по умолчанию, щелкните его значок правой

Как удалить программное обеспечение.

кнопкой мыши и выберите в меню «Использовать по

1.

Отсоедините устройство HP от компьютера.

умолчанию».

2.

Откройте папку Applications: Hewlett-Packard.

3.

Дважды щелкните HP Uninstaller (Удаление

Если печать по-прежнему недоступна или установка

программ HP). Следуйте инструкциям на экране.

программного обеспечения Windows завершилась

неудачно, выполните следующее.

1.

Извлеките компакт-диск из дисковода компакт-

Как установить программное обеспечение.

дисков на компьютере и отсоедините от

1.

Для установки программного обеспечения

компьютера кабель USB.

подключите кабель USB.

2.

Перезагрузите компьютер.

2.

Вставьте компакт-диск с программным

3.

Временно отключите программный брандмауэр и

обеспечением HP в дисковод компакт-дисков на

антивирусное программное обеспечение. После

компьютере.

установки программного обеспечения принтера

3.

На рабочем столе откройте окно компакт-диска

снова запустите эти программы.

и дважды щелкните HP Installer (Программа

4.

Вставьте компакт-диск с программным

установки HP).

обеспечением принтера в дисковод компакт-

4.

Следуйте инструкциям на экране и печатным

дисков на компьютере и следуйте инструкциям на

инструкциям по установке, которые прилагаются

экране. Не подключайте кабель USB до появления

к устройству HP.

соответствующего приглашения.

5.

После завершения установки перезагрузите

компьютер.

Характеристики питания

Адаптер питания: 0957-2289

Входное напряжение: 200-240 В~ (+/- 10 %)

Входная частота: 50/60 Гц (+/- 3 Гц)

Энергопотребление: максимум 12 Вт (при средней нагрузке)

Примечание. Используйте только с адаптером питания HP.

Использование чернил

Примечание. Чернила в картриджах используются при выполнении принтером различных процедур, в том числе в

процессе инициализации (для подготовки устройства и картриджей к печати) и при обслуживании печатающей головки

(для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи чернил). Кроме того, после использования картриджа в нем

остается небольшое количество чернил. Дополнительные сведения см. по адресу: www.hp.com/go/inkusage.

Аннотация для Принтера HP D1663 в формате PDF