Fein ASCD 18 W4C аккумулятор – страница 4
Инструкция к Fein ASCD 18 W4C аккумулятор

61
sr
sr
Originalno uputstvo za rad uredjaja za punjenje.
Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.
Za Vašu sigurnost.
Čitajte sva sigurnosna upozorenja i
uputstva.
Propusti kod održavanja
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati
električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za
budućnost.
Ne upotrebljavajte ovaj uredjaj za punjenje, pre
nego što temeljno ne pročitate ovo uputstvo za rad
i potpuno ga razumete. Sačuvajte navedenu
dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte je prilikom
daljeg davanja ili otudjenja uredjaja za punjenje.
Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na
radu.
Odredjivanje uredjaja za punjenje:
Uredjaj za punjenje za automatsko punjenje i
dopunjavanje FEIN-akumulatora sa naponom
akumulatora od 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) i
10,8–18 V (ALG50).
Specijalna sigurnosna upozorenja.
Držite uredjaj za punjenje podalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni uredjaj povećava rizik od
električnog udara.
Ne radite sa uredjajem za punjenje na lako zapaljivoj
podlozi odnosno u zapaljivoj okolini.
Zbog zagrevanja
koje nastaje pri punjenju uredjaja za punjenje postoji
opasnost od požara.
Ovaj uredjaj nije odredjen za to, da ga koriste osobe
(uključujući decu) sa ograničenim fizičkim, čulnim ili
duševnim sposobnostima ili usled nemanja iskustva i/ili
znanja, čak i ako ih nadgleda osoba koja je nadležna za
njihovu sigurnost ili su dobili od nje uputstva kako treba
koristiti uredjaj.
Pobrinite se za vreme rada za dovoljno provetravanja. Ne
radite u zatvorenim ormanima ili u blizini toplotnih izvora
sa uredjajem za punjenje.
Okolne temperature veće od
+45 °C mogu uticati na pogrešno funkcioniranje.
Simbol, znak
Objašnjenje
Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna
upozorenja.
Pre početka rada izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Potvrdjuje usaglašenost uredjaja za punjenje sa smernicama Evropske Zajednice.
Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije
povrede ili smrt.
Recycling-Znak: označava materijale koji se mogu reciklirati
Izdvojene uredjaje za punjenje i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte
odvojeno i odvozite reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom
Tip akumulatora
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
Znak
Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna
Objašnjenje
U
1
V
V
Nominalni ulazni napon
U
2
V
V
Izmereni izlazni napon
(Nominalni napon akumulatora)
P
1
W
W
Primnjena snaga
f
Hz
Hz
Frekvencija
I
max
mA
mA
maks. izmerena izlazna struja
(maks. struja punjenja)
C
Ah
Ah
Kapacitet
t
min
min
Vreme punjenja
T
°C/ °F
°C/ °F
Temperatura
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog
sistema jedinica
SI
.
OBJ_DOKU-0000000890-001.fm Page 61 Wednesday, February 2, 2011 11:35 AM

62
sr
Ne punite baterije koje se ne mogu ponovo puniti.
Inače
postoji opasnost od požara i eksplozije.
Održavajte uredjaj za punjenje uvek čist.
Prljanjem
postoji opasnost od električnog udara.
Prekontrolišite pre svakog korišćenja uredjaj za punjenje,
kabl i utikač. Ne koristite uredjaj za punjenje ako
konstatujete oštećenja. Ne otvarajtre sami uredjaj za
punjenje i neka Vam ga popravlja samo FEIN ili neka od
ugovornih servisa FEIN-a.
Oštećeni uredjaji za punjenje,
kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog udara.
Izvucite pri dužoj pauzi u radu akumulator iz uredjaja za
punjenje i izvucite utikač iz mreže.
Ušteda u energiji čuva
čovekovu sredinu.
Izvucite mrežni utikač uredjaja za punjenje iz utičnice kod
radove čišćenja.
Postoji opasnost od električnog udara.
Zabranjeno je zavrtati ili nitovati tablice ili znake na
uredjaj za punjenje.
Oštećena izolacija ne pruža nikakvu
zaštitu od električnog udara. Koristite lepljive tablice.
Punite samo neoštrećene originalne FEIN akumulatore,
koji su odredjeni za Vaš električni alat.
Prilikom punjenja
pogrešnih, oštrećenih, popravljanih ili doradjenih
akaumulatora, imitacija i stranih fabrikata postoji
opasnost od požara i/ili eksplozije.
Uputstva za rad.
Priključite uredjaj za punjenje bez ubačenog akumulatora
na utičnicu. Žuti LED-pokazivač zasvetli i signalizuje
spremnost za rad.
Ubacite akumulator.
Kontrola punjenja se signalizuje preko zelenog svetla.
Završetak radnje punjenja se pokazuje sa zelenim trajnim
svetlom.
Brzo punjenje startuje automatski, čim temperatura
akumulatora u području temperature punjenja dostigne
od 0 °C do 45 °C.
Pri ekstremnom dubokom pražnjenju može se posle
ubacivanja akumulatora računati sa kašnjenjem od
nekoliko minuta.
Pri napunjenom Li-Ion- akumulatoru isključuje se
automatski uredjaj za punjenje.
Kod NiCd/NiMH-Akumulatora se aktivira punjenje sa
održavanjem. Svetli zeleni pokazivač.
Ponovljeno ubacivanje napunjenog akumulatora utiče na
to da se on prepuni i oštećuje akumulator.
Novi još ne formirani NiCd/NiMH-akumulatori odn.
duboko ispržanjeni Cd/NiMH-akumulatori koji se moraju
ponovo formirati, dostižu svoj puni kapaciet tek posle
3–5 ciklusa punjenja/pražnjenja.
Ako akumulator popusti u snazi i pored ispravnog
punjenja u kratkom vremenu, znači da je dostigao kraj
svoga životnog veka.
ALG40: Umetak (9 26 04 103 01 0) je rezervni deo.
Pričvrstite umetak samo sa isporučenim originalnim
zavrtnjima.
Značenje LED-pokazivača.
LED-pokazivač
Značenje
Žuto trajno svetlo
Uredjaj za punjenje je spreman za rad, postoji napon u mreži.
Zeleno trepćuće
svetlo
Brzo punjenje je aktivno.
Zeleno trajno
svetlo
Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje sa održavanjem (samo NiCd/NiMH-
akumulatori).
Crveno trepćuje
svetlo
Nije moguće punjenje, mogli bi biti sledeći uzroci:
–
Kontakti zaprljani. Mere: Kontakte očistiti sa stavljanjem i vadjenjem akumulatora
više puta.
–
Akumulator je u kvaru. Akumulator zameniti.
Zeleno svetlo
treperi i crveno
svetlo treperi
Temperatura akumulatora se nalazi izvan područja punjenja od 0 °C do +45 °C. Čim
akumulator dostigne dozvoljeno područje temperature punjenja startuje brzo
punjenje.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 62 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

63
sr
Održavanje i servis.
Jednom nedeljno, a pri češćoj upotrebi izvodite i češće:
–
Održavajte kontakte na natičnoj papučici čiste.
–
Čistite električne kontakte samo u suvom stanju.
–
Pazite na to, da u kućište uredjaja za punjenje ne
prodru metalni opiljci.
Ako je oštećen priključni vod uredjaja za punjenje, mora
ga FEIN ili neki FEIN ugovorni servis zameniti, da bi
izbegli ugrožavanje sigurnosti.
Jemstvo i garancija.
Garancija na proizvod važi prema zakonskim
regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje
FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.
U obimu isporuke Vašeg uredjaja za punjenje može biti
samo jedan deo pribora koji je na slici ili opisan u ovom
uputstvu za rad.
Izjava o usaglašenosti.
Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj
proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni
na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Zaštita čovekove okoline, uklanjanje
djubreta.
Pakovanja, izbačeni uredjaji za punjenje i pribor odvoziti
nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Odvozite akumulatore samo u ispražnjenom stanju
nekog propisanog reciklaži.
Kod nepotpuno ispražnjenih akumulatora da bi se
obezbedili od kratkih spojeva izolirajtre utičnice sa
lepljivom trakom.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 63 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

64
hr
hr
Originalne upute za rad punjača.
Korišteni simboli, kratice i pojmovi.
Za vašu sigurnost.
Pročitajte sve upute za sigurnost
i upute za uporabu.
Propusti kod
poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu
prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću
uporabu.
Ovaj punjač ne koristite prije nego što ste temeljito
pročitali i potpuno razumjeli ove upute za rad. Ove
upute spremite za kasniju uporabu i predajte ih
eventualnom novom vlasniku punjača.
Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa
zaštite pri radu.
Definicija punjača:
Punjač služi za automatsko punjenje i dopunjavanje FEIN
aku-baterija s naponom aku-baterije od 6,0–25,2 V
(ALG30/ALG40) i 10,8–18 V (ALG50).
Posebne napomene za sigurnost.
Punjač zaštitite od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u
električni uređaj povećava opasnost od strujnog udara.
S punjačem ne radite na lako zapaljivoj podlozi, odnosno
u zapaljivoj okolini.
Zbog zagrijavanja punjača nastalog
kod punjenja postoji opasnost od požara.
Ovaj uređaj nije predviđen da s njim rukuju osobe
(uključujući djeca) ograničenih fizičkih, osjetilnih ili
psihičkih sposobnosti ili osobe nedovoljnog iskustva i/ili
nedovoljnog stručnog znanja, osim ako će u interesu vaše
sigurnosti biti pod nadzorom stručne osobe ili će od vas
dobiti upute kako se rukuje uređajem.
Tijekom uporabe punjača osigurajte dovoljno
provjetravanje prostorije. Punjač ne koristite u
zatvorenim ormarima ili blizu izvora topline.
Temperature
okoline više od +45 °C mogu dovesti do pogrešnih
funkcija.
Simbol, znak
Objašnjenje
Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće
napomene za sigurnost.
Prije ove radne operacije treba izvući mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Potvrđuje usklađenost punjača sa Smjernicama Europske unije.
Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili
do smrtnog slučaja.
Znak reciklaže: označava materijale koji se mogu reciklirati
Neispravne punjače i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba odvojeno
sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu reciklažu.
Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom
Tip aku-baterije
Težina prema EPTA postupku 01/2003
Znak
Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica
Objašnjenje
U
1
V
V
Nazivni ulazni napon
U
2
V
V
Mjerni izlazni istosmjerni napon
(nazivni napon aku-baterije)
P
1
W
W
Primljena snaga
f
Hz
Hz
Frekvencija
I
max
mA
mA
Max. mjerna izlazna istosmjerna struja
(max. struja punjenja)
C
Ah
Ah
Kapacitet
t
min
min
Vrijeme punjenja
T
°C/ °F
°C/ °F
Temperatura
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min,
m/s
2
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min,
m/s
2
Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog
sustava jedinica
SI
.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 64 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

65
hr
Ne punite baterije koje se ne mogu dopunjavati.
Inače
postoji opasnost od požara i eksplozije.
Punjač održavajte čistim.
Zbog zaprljanosti postoji
opasnost od strujnog udara.
Prije svake uporabe punjača kontrolirajte priključni kabel
i utikač. Punjač ne koristite ako bi se ustanovile štete.
Sami ne otvarajte punjač i dajte ga na popravak samo
ovlaštenom FEIN servisu ili FEIN ugovornom servisu.
Oštećen punjač, kabel i utikač povećava opasnost od
strujnog udara.
Ako se punjač ne bi dulje vrijeme koristio, izvadite iz
njega aku-baterije i izvucite iz mrežne utičnice utikač
priključnog kabela.
Uštedom električne energije štiti se
okoliš.
Prije radova čišćenja izvucite mrežni utikač punjača iz
mrežne utičnice.
Postoji opasnost od strujnog udara.
Zabranjeno je na punjaču pričvršćivati natpisne pločice i
znakove pomoću vijaka i zakovica.
Oštećena izolacija
neće pružiti nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu
koristite naljepnice.
Punite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije
namijenjene za vaš električni alat.
Kod punjenja
pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili dorađenih aku-
baterija, imitacija i proizvoda drugih proizvođača, postoji
opasnost od požara i/ili eksplozije.
Upute za rukovanje.
Punjač priključite na mrežnu utičnicu bez stavljene aku-
baterije. Upalit će se žuti LED-pokazivač i signalizirati
spremnost punjača za rad.
Nakon toga stavite aku-bateriju u punjač.
Nadzor procesa punjenja signalizirat će se zelenim
treperavim pokazivačem.
Završetak procesa punjenja pokazat će se zelenim stalno
upaljenim pokazivačem.
Brzo punjenje započet će automatski čim se temperatura
aku-baterije nađe u području temperature punjenja od
0 °C do 45 °C.
Za slučaj ekstremnog dubinskog pražnjenja aku-baterije,
proces punjenja nakon stavljanja aku-baterije može
započeti s kašnjenjem od nekoliko minuta.
Kada je napunjena Li-ionska aku-baterija, punjač će se
automatski isključiti.
Za NiCd/NiMH aku-baterije aktivirat će se punjenje za
održanje stanja napunjenosti. Upalit će se zeleni
pokazivač.
Ponavljano stavljanje napunjene aku-baterije u punjač
dovodi do prepunjavanja i skraćuje vijek trajanja aku-
baterije.
Nove, još ne formirane NiCd/NiMH aku-baterije,
odnosno dubinski ispražnjene NiCd/NiMH aku-baterije
koje se moraju ponovno formirati, svoj puni kapacitet
postižu tek nakon 3–5 ciklusa punjenja/pražnjenja.
Ako bi aku-baterija unatoč ispravnog punjenja u toku
kraćeg vremena smanjila svoju snagu, to znači da je
dosegnut završetak njenog vijeka trajanja.
ALG40: Članak (9 26 04 103 01 0) je rezervni dio. Članak
pričvrstite samo sa za to isporučenim originalnim vijcima.
Značenje LED-pokazivača.
LED-pokazivač
Značenje
žuto stalno svjetlo
Punjač je spreman za rad, postoji mrežni napon.
zeleno stalno
svjetlo
Aktivno je brzo punjenje.
zeleno stalno
svjetlo
Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje za održanje stanja napunjenosti (samo
NiCd/NiMH aku-baterije).
crveno treperavo
svjetlo
Nema procesa punjenja a za to postoje slijedeći uzroci:
–
Kontakti su zaprljani. Otklanjanje smetnje: Kontakte očistiti višekratnim stavljanjem
i vađenjem aku-baterije.
–
Aku-baterija je neispravna. Otklanjanje smetnje: Zamijeniti aku-bateriju!
zeleno treperavo
svjetlo i crveno
treperavo svjetlo
Aku-baterija se nalazi izvan temperaturnog područja punjenja od 0 °C do +45 °C.
Čim aku-baterija dosegne dopušteno temperaturno područje punjenja, ponovno će
započeti brzo punjenje.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 65 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

66
hr
Održavanje i servisiranje.
Jednom tjedno, a za slučaj češće uporabe treba provesti
slijedeće:
–
Održavati čistim kontakte u natičnoj papuči.
–
Električne kontakte očistite samo na suho.
–
Pazite da metalna strugotina ne uđe u kućište punjača.
Ako bi se oštetio priključni kabel punjača, mora se
zamijeniti u FEIN ovlaštenom servisu ili u FEIN
ugovornom servisu, kako bi se zbog sigurnosti izbjegla
opasnost.
Jamstvo.
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima
u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje
jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
U opsegu isporuke vašeg punjača može biti sadržan i
samo jedan dio pribora opisan ili prikazan u ovim
uputama za rad.
Izjava o usklađenosti.
Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj
proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za
rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.
Ambalažu, neispravne punjače i pribor treba dovesti na
ekološki prihvatljivu reciklažu.
Aku-bateriju zbrinuti u otpad samo u ispražnjenom
stanju.
Za slučaj nepotpuno ispražnjenih aku-baterija, kao mjeru
zaštite od kratkih spojeva, utičnu spojnicu izolirajte sa
ljepljivim trakama.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 66 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

67
ru
ru
Оригинал руководства по эксплуатации зарядного устройства.
Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
Для Вашей безопасности.
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности.
Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и инструкций по технике
безопасности, могут стать причиной электрического
поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Не применяйте настоящее зарядное
устройство, предварительно не изучив
основательно и полностью не усвоив это
руководство по эксплуатации. Сохраняйте
названные документы для дальнейшего
использования и приложите их к зарядному
устройству при его передаче другому лицу или при
его продаже.
Учитывайте также соответствующие национальные
правила по охране труда.
Символическое изображение,
условный знак
Пояснение
Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по
эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети.
Подтверждает соответствие зарядного устройства директивам
Европейского Сообщества.
Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая
может привести к серьезным травмам или смерти.
Знак вторичной переработки: обозначает пригодные для повторного
использования материалы
Отработавшие свой ресурс зарядные устройства и другие
электротехнические и электрические приборы следует собирать и
отдельно сдавать на экологически чистую переработку.
Изделие с двойной или усиленной изоляцией
Тип аккумулятора
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Условный
знак
Eдиница измерения,
международное обозначение
Eдиница измерения,
русское обозначение
Пояснение
U
1
V
V
Ном. входное напряжение
U
2
V
В
Расчетное постоянное напряжение на
выходе
(номинальное напряжение аккумулятора)
P
1
W
Вт
Потребляемая мощность
f
Hz
Гц
Частота
I
max
mA
мА
Макс. расчетный постоянный ток на
выходе
(макс. номинальный зарядный ток)
C
Ah
А·час.
Емкость
t
min
мин.
Время заряда
T
°C/ °F
°C/ °F
Температура
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N,
°C, dB, min, m/s
2
м, с, кг, A, мм, В, Вт, Гц, Н,
°C, дБ, мин., м/с
2
Основные и производные единицы
измерения Международной системы
единиц
СИ
.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 67 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

68
ru
Назначение зарядного устройства:
Зарядное устройство предназначено для зарядки и
подзарядки аккумуляторов фирмы FEIN с
номинальным напряжением 6,0–25,2 В
(ALG30/ALG40) и 10,8–18 В (ALG50).
Специальные указания по технике
безопасности.
Предохраняйте зарядное устройство от дождя и
воздействия влаги.
Проникновение воды внутрь
электроприбора увеличивает риск поражения
электротоком.
Не используйте зарядное устройство на
легковоспламеняющейся поверхности, а также
вблизи горючих материалов.
В связи с нагреванием
прибора во время заряда возникает опасность
возгорания.
Этот прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными
психическими или сенсорными способностями, с
нарушениями психического здоровья, а также с
недостаточным опытом/знаниями, исключая случаи,
когда эксплуатация прибора осуществляется ими под
наблюдением лица, ответственного за их
безопасность, либо после получения от этого лица
соответствующих разъяснений относительно
эксплуатации данного прибора.
Во время эксплуатации обеспечьте достаточную
вентиляцию. Не используйте прибор в закрытых
шкафах или вблизи источников тепла.
Температура
окружающей среды, превышающая +45 °C, может
привести к нарушению работы прибора.
Не заряжайте батареи, не подлежащие вторичной
зарядке!
В противном случае возникает опасность
возгорания и взрыва.
Содержите зарядное устройство в чистоте.
При
загрязнении прибора возникает опасность
поражения электротоком.
Перед каждым применением проверяйте зарядное
устройство, провод и вилку. Не используйте зарядное
устройство, если Вы обнаружили повреждения. Не
вскрывайте прибор сами, предоставьте это фирме
FEIN либо фирменной мастерской FEIN.
Поврежденные зарядные устройства, кабели
питания и вилки повышают риск поражения
электрическим током.
В случае, если прибор долго не используется, снимите
аккумулятор с зарядного устройства и выньте вилку
из штепсельной розетки сети.
Экономия энергии –
вклад в охрану окружающей среды.
При чистке прибора выньте вилку зарядного
устройства из штепсельной розетки сети.
Имеется
опасность поражения электрическим током.
Запрещается закреплять на зарядном устройстве
таблички и обозначения с помощью винтов или
заклепок.
Поврежденная изоляция не защищает от
поражения электрическим током. Применяйте
приклеиваемые таблички.
Заряжайте только исправные оригинальные
аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для
данного электроинструмента.
При зарядке
неподходящих, поврежденных,
отремонтированных или восстановленных
аккумуляторов, подделок или аккумуляторов
других производителей существует опасность
возгорания и/или взрыва.
Указания по пользованию.
Подключите зарядное устройство к розетке, не
насаживая на него аккумулятор. Свечение желтого
светодиода сигнализирует о готовности прибора к
работе.
Насадите аккумуляторную батарею на зарядное
устройство.
Протекание беспроблемного процесса зарядки
сигнализируется мигающим зеленым светом.
Завершение зарядки сигнализируется непрерывным
зеленым светом.
Быстрая зарядка начинается автоматически, когда
температура аккумуляторной батареи находится в
допустимом для заряда интервале от 0 °C до 45 °C.
При экстремально глубокой разрядке зарядный
процесс может начаться с задержкой в несколько
минут с момента насаживания аккумуляторной
батареи на зарядное устройство.
После зарядки литиево-ионных аккумуляторов
зарядное устройство автоматически отключается.
При никель-кадмиевых/никель-металл-гидридных
аккумуляторах активируется режим постоянной
подзарядки. Светится зеленый индикатор.
Повторное насаживание заряженной
аккумуляторной батареи на зарядное устройство
приводит к перезарядке и снижает ее срок службы.
Новые, еще не сформованные или глубоко
разряженные никель-кадмиевые/никель-металл-
гидридные аккумуляторы, требующие повторной
формовки, достигают своей максимальной емкости
лишь после 3–5 циклов зарядки/разрядки.
Если несмотря на правильную зарядку мощность
аккумулятора падает в течение короткого времени,
то это означает, что достигнут конец его срока
службы.
ALG40: Насадка (9 26 04 103 01 0) является
запчастью. Закрепляйте насадку только
подлинными шурупами, входящими в комплект
поставки.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 68 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

69
ru
Значение светодиодного индикатора.
Техобслуживание и сервисная служба.
Проводите один раз в неделю, при интенсивной
эксплуатации чаще:
–
Содержите в чистоте контакты узла сопряжения.
–
Допустима только сухая чистка электрических
контактов.
–
Следите за тем, чтобы вовнутрь корпуса
зарядного устройства не попала металлическая
стружка.
Во избежание опасности в случае повреждения
шнура зарядного устройства замена шнура должна
производиться только на фирме FEIN либо в
фирменной мастерской FEIN.
Обязательная гарантия и
дополнительная гарантия
изготовителя.
Обязательная гарантия на изделие предоставляется
в соответствии с законоположениями в стране
пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет
дополнительную гарантию в соответствии с
гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
Комплект поставки Вашего зарядного устройства
может не включать весь набор описанных или
изображенных в этом руководстве по эксплуатации
принадлежностей.
Декларация соответствия.
С исключительной ответственностью фирма FEIN
заявляет, что настоящее изделие соответствует
нормативным документам, приведенным на
последней странице настоящего руководства по
эксплуатации.
Охрана окружающей среды,
утилизация.
Упаковку, пришедшие в негодность зарядные
устройства и принадлежности следует экологически
чисто утилизировать.
Сдавайте аккумуляторы на утилизацию только в
разряженном состоянии.
Для предотвращения коротких замыканий в
неполностью разряженных аккумуляторах
изолируйте штекерные соединения клейкой лентой.
Светодиодный индикатор
Значение
желтый немигающий
световой сигнал
Зарядное устройство готово к работе, присутствует номинальное
напряжение.
зеленый мигающий
световой сигнал
Зарядное устройство работает в режиме быстрой зарядки.
зеленый немигающий
световой сигнал
Быстрая зарядка завершена. Активируется режим постоянной подзарядки
(только никель-кадмиевые/никель-металл-гидридные аккумуляторы).
красный мигающий
световой сигнал
Процесс зарядки невозможен, что может иметь следующие причины:
–
Контакты загрязнены. Мера: Зачистка контактов путем многократного
насаживания аккумулятора на зарядное устройство и снятия с него.
–
Дефект аккумулятора. Мера: Замена аккумулятора!
зеленый мигающий и
красный мигающий
световые сигналы
Значение температуры аккумулятора находится вне пределов
допустимого для заряда интервала (от 0 °C до +45 °C). Когда
температура аккумулятора достигнет допустимой величины, включится
режим быстрой зарядки.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 69 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

70
uk
uk
Оригінальна інструкція з експлуатації зарядного пристрою.
Використані символи, скорочення та поняття.
Для Вашої безпеки.
Прочитайте всі правила з
техніки безпеки і вказівки.
Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок
може призводити до удару електричним струмом,
пожежі та/або важких травм.
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
майбутнє.
Не використовуйте цей зарядний пристрій, не
ознайомившись попередньо ретельно та
повністю не засвоївши цю інструкцію з
експлуатації. Зберігайте названі документи для
подальшого використання та додавайте їх до
зарядного пристрою при його передачі в
користування або при продажу.
Зважайте також на чинні національні приписи з
охорони праці.
Призначення зарядних пристроїв:
Зарядний пристрій призначений для заряджання та
підзаряджання акумуляторів фірми FEIN з
номінальною напругою 6,0–25,2 В (ALG30/ALG40)
та 10,8–18 В (ALG50).
Специфічні вказівки з техніки безпеки.
Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.
Потрапляння води в електроприлад збільшує ризик
ураження електричним струмом.
Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі, що
легко займається, або в займистому середовищі.
Зважаючи на нагрівання зарядного пристрою під час
заряджання існує небезпека пожежі.
Символ, позначка
Пояснення
Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та
загальні вказівки з техніки безпеки.
Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки.
Підтвердження відповідності зарядного пристрою положенням директив
Європейського Співтовариства.
Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може
привести до серйозних травм або смерті.
Знак вторинної переробки: позначає матеріали, що придатні для повторного
використання
Відпрацьовані зарядні пристрої та інші електротехнічні і електронні вироби треба
здавати окремо і утилізувати екологічно чистим способом.
Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією
Тип акумуляторної батареї
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Позначка
Міжнародна одиниця
Національна одиниця
Пояснення
U
1
V
В
Ном. вхідна напруга
U
2
V
В
Розрахункова постійна напруга на виході
(ном. напруга акумулятора)
P
1
W
Вт
Споживча потужність
f
Hz
Гц
Частота
I
max
mA
мА
Макс. розрахунковий постійний струм на
виході (макс. зарядний струм)
C
Ah
А год.
Ємність
t
min
хвил.
Тривалість заряджання
T
°C/ °F
°C/ °F
Температура
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min,
m/s
2
м, с, кг, A, мм, В, Вт,
Гц, Н, °C, дБ, хвил.,
м/с
2
Основні та похідні одиниці Міжнародної
системи одиниць
SI
.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 70 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

71
uk
Цей прилад не придатний для використання особами
(включаючи дітей) з обмеженими фізичним,
сенсорними або розумовими здібностями або
особами, у яких бракує досвіду та знань. Це
дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за
ними спостерігає особа, що відповідає за їхню
безпеку, або вони отримали від неї вказівки щодо
того, як слід використовувати прилад.
Забезпечте під час експлуатації достатню
вентиляцію. Не використовуйте зарядний пристрій в
зачинених шафах або поблизу джерел тепла.
Температура навколишнього середовища, що
перевищує +45 °C, може призвести до порушення
роботи приладу.
Не заряджайте батарейки, що не розраховані на
повторне перезаряджання.
В противному випадку
існує небезпека пожежі і вибуху.
Тримайте зарядний пристрій в чистоті.
При
забрудненнях існує небезпека ураження
електричним струмом.
Кожний раз перед користуванням перевіряйте
зарядний пристрій, кабель і штепсель. Не
користуйтеся зарядним пристроєм, якщо Ви виявили
пошкодження. Не розкривайте зарядний пристрій
самостійно, його ремонт дозволяється виконувати
лише фірмі FEIN або сервісній майстерні FEIN.
Пошкоджений зарядний пристрій, пошкоджений
шнур живлення або штепсель збільшує ризик удару
електричним струмом.
Якщо Ви саме не користуєтеся зарядним пристроєм,
вийміть акумулятор із нього та витягніть штепсель із
розетки.
Економія електроенергії - це внесок в
охорону навколишнього середовища.
При виконанні робіт з очищення витягніть штепсель
зарядного пристрою з розетки.
Існує небезпека
ураження електричним струмом.
Забороняється закріплювати на зарядному пристрої
таблички та позначки за допомогою гвинтів або
заклепок.
Пошкоджена ізоляція не захищає від
ураження електричним струмом. Таблички треба
приклеювати.
Заряджайте лише справні оригінальні акумулятори
фірми FEIN, які передбачені для Вашого
електроінструменту.
При заряджанні непідхожих,
пошкоджених, відремонтованих або відновлених
акумуляторних батарей, підробок та акумуляторних
батарей інших виробників існує небезпека пожежі
та/або вибуху акумуляторної батареї.
Вказівки з експлуатації.
Встроміть зарядний пристрій в розетку без
встромленого акумулятора. Світіння жовтого
світлодіодного індикатора сигналізує про готовність
приладу до роботи.
Встроміть акумулятор.
Про стан заряджання сигналізує світлодіод, що мигає
зеленим кольором.
Про завершення процесу заряджання сигналізує
світлодіод, що світиться зеленим кольором.
Швидке заряджання починається автоматично,
тільки-но температура акумулятора досягне
діапазону заряджання від 0 °C до 45 °C.
При надзвичайно глибокому розряджанні процес
заряджання може початися із затримкою в декілька
хвилин після встромляння акумулятора в зарядний
пристрій.
При заряджених літієво-іонних акумуляторах
зарядний пристрій автоматично вимикається.
При нікель-кадмієвих/нікель-метал-гідридних
акумуляторах активується режим компенсаційного
заряджання. Світиться зелений індикатор.
Повторне встромляння зарядженої акумуляторної
батареї в зарядний пристрій призводить до
перезаряджання та зменшує строк служби
акумуляторної батареї.
Нові, іще не сформовані або глибоко розряджені
нікель-кадмієві/нікель-метал-гідридні акумуляторні
батареї, які підлягають повторному формуванню,
досягають своєї максимальної ємності лише через 3-
5 циклів заряджання/розряджання.
Якщо незважаючи на правильне заряджання ємність
акумуляторної батареї падає протягом короткого
проміжку часу, це значить, що вичерпаний її строк
служби.
ALG40: Насадка (9 26 04 103 01 0) є запчастиною.
Закріплюйте насадку лише за допомогою доданих
оригінальних шурупів, що належать до обсягу
поставки.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 71 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

72
uk
Значення світлодіодного індикатора.
Ремонт та сервісні послуги.
Виконуйте один раз в тиждень, при інтенсивній
експлуатації частіше:
–
Тримайте контакти клем в чистоті.
–
Очищайте електричні контакти лише сухою
ганчіркою.
–
Слідкуйте за тим, щоб в корпус зарядного
пристрою не потрапила металева стружка.
У разі пошкодження мережного шнура зарядного
пристрою для уникнення небезпеки заміну повинна
здійснити фірма FEIN або сервісна майстерня FEIN.
Гарантія.
Гарантія на виріб надається відповідно до
законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма
FEIN надає заводську гарантію відповідно до
гарантійного талона виробника.
Можливо, що в обсяг поставки Вашого зарядного
пристрою входить не все описане або зображене в
даній інструкції з експлуатації приладдя.
Заява про відповідність.
Фірма FEIN заявляє під свою особисту
відповідальність, що цей виріб відповідає чинним
приписам, викладеним на останній сторінці цієї
інструкції з експлуатації.
Захист навколишнього середовища,
утилізація.
Упаковку, відпрацьований зарядний пристрій та
приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим
способом.
Здавайте акумуляторні батареї на відповідну
утилізацію лише в розрядженому стані.
Для уникнення коротких замикань в неповністю
розряджених акумуляторних батареях ізолюйте
штекерні роз’єми клейкою стрічкою.
Світлодіодний індикатор
Значення
безперервне
світіння жовтого
світлодіода
Зарядний пристрій готовий до роботи, номінальна напруга присутня.
мигання зеленого
світлодіода
Режим швидкого заряджання активований.
безперервне
світіння зеленого
світлодіода
Режим швидкого заряджання завершений. Активований компенсаційний
режим (лише нікель-кадмієві/нікель-метал-гідридні акумулятори).
мигання
червоного
світлодіода
Процес заряджання неможливий, можливі причини:
–
Контакти забруднені. Захід: Очистіть контакти, вставивши декілька разів
підряд акумуляторну батарею та вийнявши її.
–
Пошкоджена акумуляторна батарея. Захід: Замініть акумуляторну батарею!
мигання зеленого
та червоного
світлодіода
Температура акумуляторної батареї вийшла за межі діапазону заряджання від
0 °C до +45 °C. Як тільки-но акумуляторна батарея досягне допустимого
діапазону температури заряджання, запускається режим швидкого заряджання.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 72 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

73
bg
bg
Оригинална инструкция за експлоатация за зарядно устройство.
Използвани символи, съкращения и термини.
За Вашата сигурност.
Прочетете всички указания за
безопасна работа и за работа с
електроинструмента.
Пропуски при спазването на
указанията за безопасна работа и за работа с
електроинструмента могат да предизвикат токов
удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
за работа с електроинструмента за ползване в
бъдеще.
Не използвайте зарядното устройство, преди
внимателно да сте прочели и разбрали добре
това ръководство за експлоатация.
Съхранявайте ръководството за експлоатация и
другата документация за ползване по-късно и ги
предавайте при продажба на зарядното устройство.
Съблюдавайте също валидните национални
разпоредби по охрана на труда.
Предназначение на зарядните устройства:
Зарядно устройство за автоматично зареждане и
презареждане на акумулаторни батерии на FEIN с
номинално напрежение от 6,0–25,2 V
(ALG30/ALG40) и 10,8–18 V (ALG50).
Специални указания за безопасна работа.
Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и влага.
Проникването на вода в зарядното устройство
увеличава опасността от токов удар.
Не оставяйте зарядното устройство, докато работи,
върху леснозапалими повърхности, респ. в
леснозапалима среда.
Поради нагряването му по
време на зареждане съществува опасност от пожар.
Символ, означение
Пояснение
Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на
електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи
указания за безопасна работа.
Преди тази стъпка извадете щепсела от контакта на захранващата мрежа.
Удостоверява съответствието на зарядното устройство на директивите на
Европейската общност.
Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки
травми или смърт.
Знак за рециклиране: обозначава рециклируеми материали
Събирайте отделно бракувани зарядни устройства и други електротехнически и
електрически продукти и ги предавайте за опазваща околната среда вторична
преработка.
Продукт с двойна или усилена изолация
Тип на акумулаторната батерия
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
Символ
Международно означение Национално означение
Пояснение
U
1
V
V
Номинално входящо напрежение
U
2
V
V
Номинално изходящо напрежение на правия
ток (номинално напрежение на
акумулаторната батерия)
P
1
W
W
Консумирана мощност
f
Hz
Hz
Честота
I
max
mA
mA
Максимален изходящ прав ток
(макс. заряден ток)
C
Ah
Ah
Капацитет
t
min
min
Време за зареждане
T
°C/ °F
°C/ °F
Температура
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz,
N, °C, dB, min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
Основни и производни единици от
Международната система за мерни единици
SI
.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 73 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

74
bg
Този уред не е предназначен за ползване от лица
(включително деца) с ограничени физически,
сензорни или душевни възможности или лица без
опит или достатъчни познания, освен ако те не са под
непосредствения надзор на лице, отговорно за
тяхната безопасност или ако не са получили указания
за начина на ползване на уреда.
По време на работа осигурявайте добро проветрение.
Не оставяйте уреда да работи в затворени шкафове
или в близост до източници на топлина.
Околна
температура над +45 °C може да предизвика
функционални смущение в уреда.
Не опитвайте да зареждате батерии, които не са
акумулаторни.
В противен случай съществува
опасност от пожар и/или експлозия.
Поддържайте зарядното устройство чисто.
Съществува опасност от токов удар вследствие на
замърсяване.
Винаги преди употреба проверявайте зарядното
устройство, захранващия кабел и щепсела. Ако
установите повреди, не използвайте зарядното
устройство. Не се опитвайте сами да отваряте
зарядното устройство и допускайте ремонтът му да
бъде извършван само в оторизиран сервиз за
електроинструменти на FEIN.
Повредени зарядни
устройства, захранващи кабели и щепсели
увеличават опасността от токов удар.
Когато няма да използвате уреда продължително
време, изваждайте акумулаторната батерия от
зарядното устройство и изключвайте щепсела от
контакта.
Пестенето на енергия запазва околната
среда.
Когато почиствате зарядното устройство, изваждайте
щепсела от контакта.
Съществува опасност от токов
удар.
Забранява се захващането на табелки или знаци
върху корпуса на зарядното устройство с помощта на
винтове и нитове.
При увреждане на защитната
изолация тя не предпазва от токов удар.
Използвайте самозалепващи се табелки.
Зареждайте само изправни акумулаторни батерии на
фирма FEIN, за които зарядното устройство е
предназначено.
При зареждането на неподходящи,
повредени, ремонтирани или преработени
акумулаторни батерии, а също така т.нар.
«съвместими» акумулаторни батерии или
акумулаторни батерии, чуждо производство,
съществува опасност от пожар и/или експлозия.
Указания за ползване.
Включете зарядното устройство без поставена в
него акумулаторна батерия към контакта на
захранващата мрежа. Жълтият светодиод светва,
като указва готовност за работа.
Поставете акумулаторна батерия.
Следенето на процеса на зареждане се сигнализира
чрез зелена мигаща светлина.
Краят на процеса на зареждане се указва чрез
непрекъснато светеща зелена светлина.
Процесът на бързо зареждане се включва
автоматично, когато температурата на
акумулаторната батерия достигне диапазона между
0 °C и 45 °C.
При много дълбоко разреждане на акумулаторната
батерия процесът на зареждане може да започне със
закъснение от няколко минути след поставяне на
акумулаторната батерия.
При заредени литиево-йонни акумулаторни батерии
зарядното устройство се изключва автоматично.
При NiCd/NiMH-акумулаторни батерии се активира
режим на поддържане. Зеленият светодиод свети
непрекъснато.
Повторното поставяне на заредена акумулаторна
батерия води до презареждане и влошава
дълготрайността на акумулаторната батерия.
Нови, «нетренирани» NiCd/NiMH-акумулаторни
батерии, респ. NiCd/NiMH-акумулаторни батерии,
които са били дълбоко разредени и трябва да бъдат
«тренирани» наново достигат пълния си капацитет
едва след 3 до 5 цикъла на зареждане и разреждане.
Ако въпреки правилно изпълненото зареждане
акумулаторната батерия се разреди за кратко време,
тя е изхабена и трябва да бъде заменена.
ALG40: Приставката (9 26 04 103 01 0) е резервна
част. Захващайте приставката само с включените в
окомплектовката оригинални винтове.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 74 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

75
bg
Значение на светлинната индикация.
Поддържане и сервиз.
Веднъж седмично, при интензивно използване по-
често, извършвайте:
–
Почистване на контактните клеми.
–
Почистването на електрическите контакти
трябва да се извърши без да бъдат мокрени.
–
Внимавайте в корпуса на зарядното устройство да
не проникват метални стружки.
Ако захранващият кабел на зарядното устройство се
повреди, той трябва да бъде заменен от фирма FEIN
или оторизиран сервиз на фирма FEIN, за да бъде
избегнато влошаване на сигурността.
Гаранция и гаранционно обслужване.
Гаранционното обслужване на електроинструмента
е съгласно законовите разпоредби в страната-
вносител. Освен това фирма FEIN осигурява
гаранционно обслужване съгласно Гаранционната
декларация на производителя на FEIN.
В окомплектовката на Вашето зарядно устройство
може да са включени само част от описаните или
изобразени в това ръководство за експлоатация
приспособления.
Декларация за съответствие.
Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този
продукт съответства на валидните нормативни
документи, посочени на последната страница на
това ръководство за експлоатация.
Опазване на околната среда,
бракуване.
Опаковките, бракувани зарядни устройства и
допълнителни приспособления трябва да се
предават за опазваща околната среда вторична
преработка.
Предавайте повредени акумулаторни батерии за
вторична преработка само напълно разредени.
Когато акумулаторната батерия не е напълно
разредена, като предпазна мярка срещу къси
съединения облепяйте контактите с изолираща
лента.
Светодиод
Значение
жълта
непрекъсната
светлина
Зарядното устройство е готово за работа; има захранващо напрежение.
зелена мигаща
светлина
Активен е процес на бързо зареждане.
зелена
непрекъсната
светлина
Процесът на бързо зареждане е приключил. Активен е процес на поддържане
(само при NiCd/NiMH-акумулаторни батерии).
червена мигаща
светлина
Не е възможно зареждане, възможните причини са:
–
Контактните клеми са замърсени. Отстраняване: почистете контактните
клеми чрез многократно изваждане и поставяне на акумулаторната батерия.
–
Акумулаторната батерия е повредена. Отстраняване: заменете
акумулаторната батерия!
мигаща зелена и
червена светлина
Температурата на акумулаторната батерия е извън валидния за зареждане
диапазон от 0 °C до +45 °C. Когато температурата на акумулаторната батерия
попадне в допустимия за зареждане интервал, ще бъде включен режим на
бързо зареждане.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 75 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

76
et
et
Akulaadija algupärane kasutusjuhend.
Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.
Tööohutus.
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste
eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
kasutamiseks alles.
Enne akulaadija kasutuselevõttu lugege tähelepanelikult
läbi käesolev kasutusjuhend. Hoidke kõik juhised
edaspidiseks kasutamiseks alles ja akulaadija üleandmisel
või müümisel kolmandatele isikutele pange kaasa ka
nimetatud juhised.
Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest
töökaitsenõuetest.
Akulaadijate määratlus:
Akulaadija FEIN-akude automaatseks laadimiseks, mille
pinge on vahemikus 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) ja
10,8–18 V (ALG50).
Ohutusalased erinõuded.
Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte.
Vee
sissetungimine elektrilseadmesse suurendab elektrilöögi
ohtu.
Ärge kasutage akulaadijat kergesti süttival aluspinnal või
tuleohtlikus keskkonnas.
Akulaadija kuumeneb
laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht.
Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed),
kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel
puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja
teadmised, välja arvatud juhul, kui nende üle teostab
järelevalvet isik, kes vastutab nende ohutuse eest või
annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.
Kasutamise ajal tagage piisav ventilatsioon. Ärge
kasutage akulaadijat suletud kappides ja küttekehade
läheduses.
Kui ümbritseva keskkonna temperatuur on
kõrgem kui +45 °C, võib akulaadija töös esineda tõrkeid.
Ärge laadige mittelaetavaid patareisid.
Selle nõude
eiramisel tekib tulekahju- ja plahvatusoht.
Sümbol, tähis
Selgitus
Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.
Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja.
Kinnitab akulaadija vastavust Euroopa Liidu direktiividele.
Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.
Ringlussevõtu tähis: tähistab korduskasutatavaid materjale
Kasutusressursi ammendanud akulaadijad ja muud elektrotehnilised ja elektrilised
seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.
Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode
Aku tüüp
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
Tähis
Rahvusvaheline ühik
Riiklik ühik
Selgitus
U
1
V
V
Sisendpinge
U
2
V
V
Väljundpinge
(aku nimipinge)
P
1
W
W
Sisendvõimsus
f
Hz
Hz
Sagedus
I
max
mA
mA
Max väljundvool
(max laadimisvool)
C
Ah
Ah
Mahtuvus
t
min
min
Laadimisaeg
T
°C/ °F
°C/ °F
Temperatuur
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi
SI
põhiühikud ja tuletatud ühikud.
OBJ_DOKU-0000000895-001.fm Page 76 Wednesday, February 2, 2011 9:35 AM

77
et
Hoidke akulaadija puhas.
Mustus tekitab elektrilöögi ohu.
Iga kord enne kasutamist kontrollige akulaadijat,
toitejuhet ja pistikut. Vigastuste tuvastamisel ärge
kasutage akulaadijat. Ärge avage akulaadijat ise ja laske
seda parandada üksnes FEIN esindajatel või FEIN poolt
volitatud hooldekeskuses.
Vigastatud akulaadijad,
toitejuhtmed ja pistikud suurendavad elektrilöögi ohtu.
Kasutusvälisel ajal eemaldage aku akulaadijast ja
tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
Energiasääst
kaitseb keskkonda.
Puhastustööde tegemisel tõmmake akulaadija
võrgupistik pistikupesast välja.
Esineb elektrilöögi oht.
Akulaadijale ei tohi kruvide või neetidega kinnitada silte
ja märgiseid.
Kahjustatud isolatsioon ei taga kaitset
elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.
Laadige ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on ette
nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks.
Valede,
kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti
järeletehtud akude ja teiste tootjate akude laadimisel
tekib tulekahju ja/või plahvatuse oht.
Tööjuhised.
Ühendage akulaadija pistikupessa enne aku asetamist
laadijasse. Kollane LED-tuli süttib ja annab märku
töövalmidusest.
Asetage aku laadijasse.
Laadimisprotsessi üle teostatavast järelevalvest annab
märku roheline vilkuv tuli.
Laadimisprotsessi lõppu näitab roheline pidev tuli.
Kiirlaadimine käivitub automaatselt, kui aku temperatuur
on lubatud vahemikus 0 °C kuni 45 °C.
Äärmusliku süvatühjenemise korral võib laadimisprotsess
käivituda ajalise nihkega alles siis, kui aku asetamisest
laadijasse on möödunud mitu minutit.
Kui Li-ioon-aku on täis laetud, lülitub akulaadija
automaatselt välja.
NiCd/NiMH-akude puhul aktiveerub säilituslaadimine.
Põleb roheline LED-tuli.
Laetud aku asetamine laadijasse toob kaasa ülelaadimise ja
lühendab aku tööiga.
Uued, veel formeerumata NiCd/NiMH-akud või
süvatühjenenud NiCd/NiMH-akud, mis peavad uuesti
formeeruma, saavutavad täieliku mahtuvuse alles
3–5 laadimis-/tühjenemistsükli järel.
Kui korrektselt täis laetud aku mahtuvus kiiresti väheneb,
on aku kasutusressurss ammendumas.
ALG40: Otsak (9 26 04 103 01 0) on varuosa. Kinnitage
otsak vaid komplekti kuuluvate originaalkruvidega.
LED-tulede tähendus.
LED-tuli
Tähendus
kollane pidev tuli
Akulaadija on töövalmis, võrgupinge on olemas.
roheline vilkuv tuli Käimas on kiirlaadimine.
roheline pidev tuli
Kiirlaadimine on lõppenud. Käimas on säilituslaadimine (üksnes NiCd/NiMH-akude
puhul).
punane vilkuv tuli
Laadimine ei ole võimalik järgmistel põhjustel:
–
Kontaktid on määrdunud. Abinõu: Puhastage kontaktid, asetades akut korduvalt
laadijasse/võttes akut korduvalt laadijast välja.
–
Aku on defektne. Abinõu: Vahetage aku välja!
roheline vilkuv tuli
ja punane vilkuv
tuli
Aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku 0 °C kuni +45 °C. Niipea kui aku
on jõudnud lubatud temperatuurivahemikku, käivitub kiirlaadimine.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 77 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

78
et
Korrashoid ja hooldus.
Hooldada kord nädalas, intensiivsemal kasutamisel
sagedamini:
–
Hoidke kontaktid puhtad.
–
Puhastage elektrikontakte alati kuivalt.
–
Veenduge, et väikesed metallosad ei satu akulaadija
korpusse.
Kui akulaadija võrgujuhe on vigastatud, tuleb see ohutuse
tagamiseks lasta välja vahetada FEIN esindajatel või FEIN
poolt volitatud hooldekeskuses.
Garantii.
Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis
kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii
vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Akulaadija tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki
käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud
tarvikuid.
Vastavusdeklaratsioon.
Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode
vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud
asjaomastele nõuetele.
Keskkonnakaitse, utiliseerimine.
Pakendid, kasutusressursi ammendanud akulaadijad ja
tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber töödelda ja
ringlusse võtta.
Viige kogumispunkti ainult täiesti tühjad akud.
Kui akud ei ole täiesti tühjad, isoleerige pistik
lühiühinduse vältimiseks teibiga.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 78 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

79
lt
lt
Originali kroviklio instrukcija.
Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.
Jūsų saugumui.
Perskaitykite visas saugos nuorodas
ir reikalavimus.
Nesilaikant saugos
nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja
pasinaudoti.
Nepradėkite naudoti šio kroviklio, kol atidžiai
neperskaitėte ir neperpratote visos šios
instrukcijos. Išsaugokite išvardytus dokumentus,
kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite
juos kartu su krovikliu, jei perduodate ar parduodate jį
kitam savininkui.
Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos
reikalavimų.
Kroviklių paskirtis:
kroviklis yra skirtas FEIN akumuliatoriams, kai
akumuliatorių įtampa 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) ir
10,8–18 V (ALG50), automatiškai įkrauti ir automatiškai
pakartotinai įkrauti.
Specialiosios saugos nuorodos.
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės.
Į elektrinį
prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.
Nenaudokite kroviklio ant lengvai užsidegančio pagrindo
ar degioje aplinkoje.
Kadangi kroviklis įkrovimo metu
įšyla, iškyla gaisro pavojus.
Šis prietaisas nėra skirtas, kad juo dirbtų asmenys
(įskaitant vaikus) su fizinėmis, juslinėmis ir dvasinėmis
negaliomis arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar
žinių, nebent juos prižiūri ir už jų saugumą atsako
atsakingas asmuo arba iš atsakingo asmens jie gauna
nurodymus, kaip dirbti su prietaisu.
Simbolis, ženklas
Paaiškinimas
Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias
saugos nuorodas.
Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
Patvirtina kroviklio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.
Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai
susižaloti.
Utilizavimo ženklas: ženklina pakartotinai panaudojamas medžiagas.
Nebetinkamus naudoti kroviklius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius surinkite
atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai nekenksmingu
būdu.
Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.
Akumuliatoriaus tipas
Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
Ženklas
Tarptautinis vienetas
Nacionalinis vienetas
Paaiškinimas
U
1
V
V
Vardinė įeinamoji įtampa
U
2
V
V
Apskaičiuotoji išeinamoji nuolatinė įtampa
(akumuliatoriaus vardinė įtampa)
P
1
W
W
Naudojamoji galia
f
Hz
Hz
Dažnis
I
max
mA
mA
Maks. apskaičiuotoji išeinamoji nuolatinė srovė
(maks. krovimo srovė)
C
Ah
Ah
Talpa
t
min
min
Įkrovimo laikas
T
°C/ °F
°C/ °F
Temperatūra
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
Tarptautinės matavimo vienetų sistemos
SI
baziniai ir išvestiniai vienetai.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 79 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

80
lt
Pasirūpinkite, kad veikimo metu būtų pakankamai
vėdinama. Nenaudokite kroviklio uždarose spintose ir
netoli šilumos šaltinių.
Jei aplinkos temperatūra
aukštesnė kaip +45 °C, prietaisas gali netinkamai veikti.
Neįkraukite baterijų, kurios nėra skirtos pakartotinai
įkrauti.
Priešingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Kroviklį laikykite švarų.
Nešvarumai kelia elektros
smūgio pavojų.
Kiekvieną kartą prieš pradėdami dirbti, patikrinkite
kroviklį, laidą ir kištuką. Jei pastebite pažeidimų,
kroviklio nenaudokite. Neatidarykite kroviklio patys, dėl
jo remonto kreipkitės tik į FEIN įmonę arba FEIN įgaliotas
remonto dirbtuves.
Pažeisti krovikliai, laidai ir kištukai
padidina elektros smūgio pavojų.
Jei kroviklio ketinate nenaudoti ilgesnį laiką, iš jo
išimkite akumuliatorių ir ištraukite tinklo kištuką.
Energijos taupymas tausoja aplinką.
Norėdami atlikti valymo darbus, iš kištukinio lizdo ištraukite
kroviklio kištuką.
Iškyla elektros smūgio pavojus.
Draudžiama prie kroviklio prisukti ar prikniedyti lenteles
ar ženklus.
Pažeista izoliacija neapsaugo nuo elektros
smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.
Įkraukite tik nepažeistus originalius FEIN akumuliatorius,
skirtus jūsų elektriniam įrankiui.
Įkraunant netinkamus,
pažeistus, remontuotus, perdarytus, falsifikuotus ar kitų
gamintojų akumuliatorius, iškyla gaisro ir (arba) sprogimo
pavojus.
Valdymo nuorodos.
Prie kištukinio lizdo prijunkite kroviklį, kuriame nėra
įstatytas akumuliatorius. Užsidega geltonas šviesadiodis
indikatorius ir praneša, kad prietaisas paruoštas eksploatuoti.
Įstatykite akumuliatorių.
Apie vykstantį įkrovimo procesą praneša mirksintis žalias
indikatorius.
Apie įkrovimo proceso pabaigą praneša nuolat degantis
žalias indikatorius.
Kai tik akumuliatoriaus temperatūra pasiekia įkrovimo
temperatūrą nuo 0 °C iki 45 °C, automatiškai įjungiamas
greitojo įkrovimo režimas.
Jei akumuliatoriaus visiškai iškrovęs, įstačius
akumuliatorių įkrovimo procesas gali būti pradedamas po
kelių minučių uždelsos.
Kai ličio jonų akumuliatoriai įsikrauna, kroviklis išsijungia
automatiškai.
Įkraunant NiCd/NiMH akumuliatorius, suaktyvinamas
palaikomojo įkrovimo režimas. Dega žalias indikatorius.
Pakartotinai įstatomas įkrautas akumuliatorius
perkraunamas, todėl mažėja akumuliatoriaus
eksploatavimo trukmė.
Nauji, dar nesusiformavę, t. y. savo maksimalios talpos
nepasiekę NiCd/NiMH akumuliatoriai arba visiškai
išsikrovę NiCd/NiMH akumuliatoriai, kuriuos reikia
suformuoti iš naujo, maksimalią talpą pasiekia tik po
3–5 įkrovimo-iškrovimo ciklų.
Jei, nepaisant to, kad akumuliatorius buvo tinkamai
įkrautas, po trumpo laiko sumažėja jo įkrova, vadinasi
baigėsi akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė.
ALG40: adapteris (9 26 04 103 01 0) yra atsarginė dalis.
Adapterį tvirtinkite tik kartu pateiktais originaliais varžtais.
Šviesadiodžių indikatorių reikšmė.
Šviesadiodis indikatorius
Reikšmė
Nuolat šviečiantis
geltonas
indikatorius
Kroviklis paruoštas eksploatuoti, tinklo įtampa yra.
Žalias mirksintis
indikatorius
Suaktyvintas greitojo įkrovimo režimas.
Nuolat šviečiantis
žalias indikatorius.
Greitojo įkrovimo režimas baigtas. Suaktyvintas palaikomojo įkrovimo režimas (tik
NiCd/NiMH akumuliatoriams).
Raudonas
mirksintis
indikatorius
Įkrovimas negalimas. Galimos priežastys:
–
Užteršti kontaktai. Priemonės: kontaktus nuvalykite kelis kartus įdėdami ir išimdami
akumuliatorių.
–
Pažeistas akumuliatorius. Priemonės: akumuliatorių pakeiskite!
Žalias mirksintis ir
raudonas
mirksintis
indikatorius
Akumuliatoriaus temperatūra už įkrovimo temperatūros nuo 0 °C iki +45 °C
intervalo ribų. Kai tik akumuliatorius pasiekia leidžiamą įkrovimo temperatūrą,
įjungiamas greitojo įkrovimas režimas.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 80 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM