Fein ASCD 18 W4C аккумулятор – страница 3
Инструкция к Fein ASCD 18 W4C аккумулятор

41
tr
Tekrar şarj edilemeyen bataryaları şarj etmeyin.
Aksi
takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır.
Şarj cihazını temiz tutun.
Kirlenme elektrik çarpmaların
neden olabilir.
Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol
edin. Hasar tespit edecek olursanız şarj cihazını
kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve onarımını
sadece FEIN’a veya sözleşmeli bir FEIN servisine yaptırın.
Hasarlı şarj cihazları, kablo ve fişler elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Uzun süre kullanmayacaksanız aküyü şarj cihazından
çıkarın ve şebeke bağlantı fişini çekin.
Enerjiden tasarruf
çevreyi korur.
Temizlik işlerini yaparken şarj cihazının şebeke fişini
prizden çekin.
Elektrik çarpma tehlikesi vardır.
Şarj cihazı üzerine etiket veya işaretlerin vidalanması
veya perçinlenmesi yasaktır.
Hasar gören izolasyon
elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Yapışıcı
etiketler kullanın.
Sadece elektrikli el aletiniz için öngörülen sağlam ve
çalışır durumdaki orijina FEIN akülerini şarj edin.
Yanlış,
hasarlı, onarılmış, işlenmiş, taklit veya yabancı marka
akülerin şarjında yangın ve/veya patlama tehlikesi vardır.
Çalışırken dikkat edilmesi gereken
hususlar.
Şarj cihazını aküyü takmadan prize bağlayın. Yeşil LED
gösterge yanar ve cihazın işletime hazır olduğunu
gösterir.
Aküyü yerleştirin.
Şarj işlemi kontrolü yanıp sönen yeşil ışıkla gösterilir.
Şarj işleminin tamamlandığı sürekli yeşil ışıkla gösterilir.
Akü sıcaklığı 0 °C ile 45 °C arasındaki şarj sıcaklığı alanına
geldiğinde hızlı şarj işlemi otomatik olarak başlar.
Aşırı derin deşarj olduğunda şarj işlemi akü şarj yuvasına
yerleştirildikten sonra birkaç dakikalık gecikme ile başlar.
Lityum akü şarj olduğunda şarj cihazı otomatik olarak
kapanır.
NiCd/NiMH akülerde dengeleme şarjı aktifleştirilir. Yeşil
gösterge yanar.
Akü şarj yuvasına tekrar yerleştirilirse aşırı şarj olur ve bu
da akünün kullanım ömrünü kısaltır.
Yeni ve henüz formatlanmamış, yeni formatlanma
gerektiren NiCd/NiMH aküler veya derin deşarj olmuş
NiCd/NiMH aküler ancak 3–5 şarj-deşarj periyodundan
sonra tam kapasitelerine ulaşırlar.
Kusursuz olarak şarj olmasına rağmen akünün
performansı kısa sürede düşüyorsa, akü kullanım ömrünü
tamamlamış demektir.
ALG40: Başlık (9 26 04 103 01 0) bir yedek parçadır.
Başlığı sadece cihaz ekinde teslim edilen orijinal vidalarla
tespit edin.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 41 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

42
tr
LED göstergenin anlamı.
Bakım ve müşteri servisi.
Haftada bir kez, sık kullanımda daha sık aralıklarla
yapılması gerekenler:
–
Takma soketlerindeki kontak yerlerini temiz tutun.
–
Elektrik kontak yerlerini sadece kuru olarak
temizleyin.
–
Şarj cihazı gövdesi içine metal talaşlarının
kaçmamasına dikkat edin.
Şarj cihazının bağlantı kablosu hasar görecek olursa,
güvenlik risklerinin ortaya çıkmaması için FEIN veya
FEIN'ın sözleşmeli bir servisinde değiştirilmelidir.
Teminat ve garanti.
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal
düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN
üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.
Şarj cihazınızın teslimat kapsamında bu kullanma
kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın
sadece bir kısmı bulunabilir.
Uyumluluk beyanı.
FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım
kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun
olduğunu beyan eder.
Çevre koruma, tasfiye.
Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış şarj
cihazları ve aksesuar çevre dostu yeniden kazanım
merkezine gönderilmelidir.
Aküleri sadece deşarj olmuş durumda ve çevre koruma
hükümlerine uygun olarak tasfiye yapacak bir merkeze
gönderin.
Tam olarak deşarj olmamış akülerde kısa devre tehlikesini
önlemek üzere bağlantı fişini yapışkan bantla izole edin.
LED gösterge
Anlamı
Sürekli sarı ışık
Şarj cihazı işletime hazır, şebeke gerilimi mevcut.
Yanıp sönen yeşil
ışık
Hızlı şarj fonksiyonu aktif.
Sürekli yeşil ışık
Hızlı şarj işlemi tamamlandı. Dengelem şarjı aktif (sadece NiCd/NiMH aküler).
Yanıp sönen
kırmızı ışık
Şarj işlemi mümkün değil, nedeni şunlar olabilir:
–
Kontak yerleri kirli. Önlem: Kontak yerlerini aküyü birçok takıp çıkararak
temizleyin.
–
Akü arızalı. Önlem: Aküyü değiştirin!
Yanıp sönen yeşil
ışık ve yanıp sönen
kırmızı ışık
Akü sıcaklığı 0 °C ile +45 °C arasındaki şarj alanı dışında. Akü müsaade edilen şarj
sıcaklık alanına ulaştığında hızlı şarj işlemi başlar.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 42 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

43
hu
hu
Töltőkészülék eredeti használati utasítás.
A használt jelölések és fogalmak.
Az Ön biztonsága érdekében.
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmeztetést és
előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Amíg gondosan végig nem olvasta és teljes
mértékben meg nem értette ezt a használati
utasítást, ne használja ezt a töltőkészüléket. A fent
megnevezett dokumentációt a későbbi használathoz
őrizze meg és a töltőkészülék továbbadása vagy eladása
esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi
rendelkezéseket.
A töltőkészülékek rendeltetése:
6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) és 10,8–18 V (ALG50)
akkumulátor feszültségű FEIN gyártmányú
akkumulátorok automatikus feltöltésére és újra
feltöltésére szolgáló töltőkészülék.
Biztonsági információk.
Tartsa távol az töltőkészüléket az esőtől és a nedvesség
hatásaitól.
Ha víz hatol be egy elektromos berendezésbe,
ez megnöveli az áramütés veszélyét.
A töltőkészüléket tilos gyúlékony anyagból készült
tárgyakra helyezve illetve gyúlékony környezetben
üzemeltetni.
A töltés során keletkező hő következtében
tűzveszély áll fenn.
Szimbólumok, jelek
Magyarázat
Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót
és a biztonsági tájékoztatót.
Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A jel igazolja, hogy a töltőkészülék megfelel az Európai Unió irányelveinek.
Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy
halálos sérüléshez vezethet.
Újrafeldolgozás jel: az újraértékesíthető anyagokat jelöli
A kiselejtezett töltőkészülékeket és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket
külön össze kell gyűjteni és egy környezetvédelmi szempontoknak megfelelő tárolóban
kell elhelyezni az újrafelhasználásig.
Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék
Akkumulátor típus
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-szabvány) szerint
Jel
Nemzetközi egység
Magyarországon
használatos egység
Magyarázat
U
1
V
V
Névleges bemeneti feszültség
U
2
V
V
Méretezési kimeneti egyenfeszültség
(az akkumulátor névleges feszültsége)
P
1
W
W
Teljesítményfelvétel
f
Hz
Hz
Frekvencia
I
max
mA
mA
Max. méretezési kimeneti egyenáram
(max. névleges töltési áram)
C
Ah
Aó
Kapacitás
t
min.
min.
Töltési idő
T
°C/ °F
°C/ °F
Hőmérséklet
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
perc, m/s
2
Az
SI
nemzetközi egységrendszer alapegységei és
levezetett egységei.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 43 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

44
hu
Ezt a készüléket nem arra fejlesztették ki, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek
a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik
lorlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő
tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen
személyekre a biztonságukért felelős más személy
felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni
a készüléket.
A készülék üzemeltetése alatt gondoskodjon kielégítő
szellőzésről. Ne üzemeltesse a töltőkészüléket zárt
szekrényekben vagy hőforrások közelében.
A +45 °C-nál
magasabb környezeti hőmérsékletek működési hibákhoz
vezethetnek.
A készülékkel ne töltsön fel újrafeltölthető elemeket.
Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn.
Tartsa mindig tisztán a töltőkészüléket.
A szennyezés
következtében áramütés veszélye léphet fel.
Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléken a
kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a
töltőkészüléket, ha ezek közül valamelyikben károsodás
lépett fel. Ne nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, azt
csak a FEIN képviselet központi szervizében, vagy egy
FEIN márkaszervizzel javíttassa.
A megrongálódott
töltőkészülékek, kábelek és csatlakozó dugók
megnövelik az áramütés veszélyét.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza le
az akkumulátort a töltőkészülékről és húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót.
Az energiatakarékosság megkíméli a
környezetet.
Ha meg akarja tisztítani a töltőkészüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Különben áramütés veszélye léphet fel.
A töltőkészülékre táblákat és jeleket csavarokkal vagy
szegecsekkel felerősíteni tilos!
Egy megrongálódott
szigetelés már nem nyújt védelmet az áramütés ellen.
Használjon öntapadós matricákat.
Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN akkumulátorokat
töltsön fel, amelyek az Ön elektromos kéziszerszámához
vannak kitalálva.
A nem az elektromos kéziszerszámhoz
való, megrongálódott, javított vagy újrafeldolgozott
akkumulátorok, utánzatok és idegen gyártmányú
akkumulátorok feltöltése tűz- és/vagy
robbanásveszélyes.
Kezelési tájékoztató.
Anélkül, hogy behelyezne egy akkumulátort,
csatlakoztassa a töltőkészüléket a dugaszolóaljzathoz.
Ekkor világítani kezd a sárga LED-kijelző és jelzi, hogy a
töltőkészülék üzemkész.
Tegye be az akkumulátort.
A készülék a töltési folyamat ellenőrzését villogó zöld
fénnyel jelzi.
A töltési folyamat befejezését tartós zöld fény jelzi.
A gyorstöltés automatikusan elindul, mihelyt az
akkumulátor hőmérséklete a 0 °C és 45 °C közötti töltési
hőmérséklet tartományba kerül.
Ha az akkumulátort különösen nagy mértékben
kisütötték, akkor bizonyos körülmények között a töltési
folyamat az akkumulátor felhelyezése után csak néhány
perc elteltével kezdődik.
Ha a lítium-ionos akkumulátor fel van töltve, a
töltőkészülék automatikusan kikapcsol.
A NiCd/NiMH akkumulátorok esetében a szintentartó
töltés kerül aktiválásra. A zöld kijelző világít.
Ha a teljesen feltöltött akkumulátort ismét felhelyezi a
töltőkészülékre, akkor a készülék az akkumulátort
túltölti, ennek következtében az akkumulátor
élettartama lecsökken.
Az új, még nem formázott NiCd/NiMH akkumulátorok,
illetve a mélyen lemerült NiCd/NiMH akkumulátorok,
amelyeket újra kell formázni, teljes kapacitásukat csak
3–5 teljes feltöltési és kisütési ciklus után érik el.
Ha az akkumulátor teljesítménye a helyesen végrehajtott
feltöltés ellenére rövid időn belül lecsökken, akkor az
élettartama lejárt.
ALG40: Az előtét (9 26 04 103 01 0) egy pótalkatrész.
Az előtétet csak a készülékkel szállított eredeti
csavarokkal szerelje fel.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 44 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

45
hu
A LED-kijelző jeleinek magyarázata.
Üzemben tartás és vevőszolgálat.
Hetente egyszer, gyakori használat esetén ennél
gyakrabban, hajtsa végre a következő műveleteket:
–
Tartsa tisztán a csatlakozó akna érintkezőit.
–
Az elektromos érintkezőket csak szárazon tisztítsa.
–
Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak be fémforgácsok a
töltőkészülék házába.
Ha a töltőkészülék csatlakozóvezetéke megsérül, azt a
veszélyes helyzetek megelőzésére csak a FEIN céggel,
vagy egy FEIN-márkaszervizzel szabad kicseréltetni.
Jótállás és szavatosság.
A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási
országban érvényes törvényes rendelkezéseknek
megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a
FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő
kiterjesztett garanciával szállítjuk.
A töltőkészülék szállítási terjedelmében lehet, hogy az
ezen használati utasításban leírásra vagy ábrázolásra
került tartozékoknak csak egy része található meg.
Megfelelőségi nyilatkozat.
A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán
megadott idevonatkozó előírásoknak.
Környezetvédelem, hulladékkezelés.
A csomagolóanyagokat, a kiselejtezett töltőkészülékeket
és tartozékait egy környezetvédelmi szempontoknak
megfelelő tárolóban kell elhelyezni az újrafelhasználásig.
Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a
megfelelő mentesítésre.
Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén ragassza le
elővigyázatosságból, a rövidzárlatok megakadályozására a
dugós csatlakozó érintkezőit.
LED-kijelző
Magyarázat
sárga tartós fény
A töltőkészülék üzemkész, a hálózati feszültség fennáll.
zöld villogó fény
A gyorstöltés aktív.
zöld tartós fény
A gyorstöltés befejeződött. A szintentartó töltés folyamatban van (csak NiCd/NiMH
akkumulátorok esetén).
piros villogó fény
Töltési folyamatra nincs lehetőség, ennek a következő okai lehetnek:
–
Az érintkezők elszennyeződtek. A hiba elhárításának módja: Az érintkezőket az
akkumulátor többszöri betolásával és kivételével tisztítsa meg.
–
Az akkumulátor meghibásodott. A hiba elhárításának módja: Cserélje ki az
akkumulátort!
zöld és piros
villogó fény
Az akkumulátor hőmérséklete a 0 °C és +45 °C közötti töltési hőmérséklet
tartományon kívül van. Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett töltési
hőmérséklet tartományt, a gyorstöltés bekapcsolásra kerül.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 45 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

46
cs
cs
Původní návod k obsluze nabíječky.
Použité symboly, zkratky a pojmy.
Pro Vaši bezpečnost.
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny.
Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek
zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Tuto nabíječku nepoužívejte, dokud si důkladně
nepročtete a zcela nepochopíte tento návod k
obsluze. Jmenované podklady uschovejte pro
pozdější použití a předejte je při poskytnutí či odprodeji
nabíječky.
Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany
při práci.
Určení nabíječek:
nabíječka pro automatické nabití a znovunabíjení
akumulátorů firmy FEIN s napětím akumulátoru
6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) a 10,8–18 V (ALG50).
Speciální bezpečnostní předpisy.
Udržujte nabíječku daleko od deště nebo vlhka.
Vniknutí
vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úderu
elektrickým proudem.
Nabíječku neprovozujte na lehce zápalném podkladu
resp. v zápalném prostředí.
Kvůli vyskytujícímu se zahřátí
nabíječky při nabíjení zde existuje nebezpečí požáru.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a/nebo s nedostatkem vědomostí, ledaže by byly kvůli své
bezpečnosti pod dozorem kompetentní osoby nebo
obdržely od ní pokyny, jak zařízení používat.
Během provozu se postarejte o dostatečné větrání.
Nabíječku neprovozujte v uzavřených skříních nebo v
blízkosti zdrojů tepla.
Teploty okolí větší než +45 °C
mohou vést k chybám funkce.
Symbol, značka
Vysvětlení
Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní
upozornění.
Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
Potvrzuje shodu nabíječky se směrnicemi Evropského společenství.
Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním
nebo smrti.
Značka recyklace: označuje recyklovatelné materiály
Vyřazené nabíječky a jiné elektrotechnické a elektrické výrobky odděleně shromažďujte a
dodejte opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací
Typ akumulátoru
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Značka
Jednotka mezinárodní
Jednotka národní
Vysvětlení
U
1
V
V
Jmenovité vstupní napětí
U
2
V
V
Jmenovité výstupní stejnosměrné napětí
(jmenovité napětí akumulátoru)
P
1
W
W
Příkon
f
Hz
Hz
Frekvence
I
max
mA
mA
Max. jmenovitý výstupní stejnosměrný proud
(max. nabíjecí jmenovitý proud)
C
Ah
Ah
Kapacita
t
min
min
Doba nabíjení
T
°C/ °F
°C/ °F
Teplota
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Základní a odvozené jednotky z mezinárodní
soustavy jednotek
SI
.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 46 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

47
cs
Nenabíjejte žádné baterie, které nelze opětovně nabíjet.
Jinak existuje nebezpečí požáru a exploze.
Udržujte nabíječku čistou.
Díky nečistotám zde existuje
nebezpečí úderu elektrickým proudem.
Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a
zástrčku. Nabíječku nepoužívejte, jakmile zjistíte
poškození. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit
pouze firmou FEIN nebo některou ze smluvních opraven
FEIN.
Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
Při delší době nepoužívání vytáhněte akumulátor z
nabíječky a vytáhněte síťovou zástrčku.
Úspora energie
šetří životní prostředí.
Při čistících pracech vytáhněte síťovou zástrčku
nabíječky ze zásuvky.
Existuje zde nebezpečí úderu
elektrickým proudem.
Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na nabíječku štítky a
značky.
Poškozená izolace neposkytuje žádnou ochranu
proti úderu elektrickým proudem. Použijte nalepovací
štítky.
Nabíjejte pouze neporušené originální akumulátory FEIN,
jež jsou určené pro Vaše elektronářadí.
Při nabíjení
nesprávných, poškozených, opravovaných nebo
dotvářených akumulátorů, napodobenin a cizích výrobků
existuje nebezpečí požáru a/nebo výbuchu.
Pokyny k obsluze.
Nabíječku bez nasazeného akumulátoru připojte do
zásuvky. Žlutá LED-kontrolka se rozsvítí a signalizuje
připravenost k provozu.
Vložte akumulátor.
Kontrola procesu nabíjení je signalizována zeleným
blikajícím světlem.
Konec procesu nabíjení je indikován zeleným trvalým
světlem.
Rychlonabíjení startuje automaticky, jakmile teplota
akumulátoru leží v rozsahu teploty nabíjení 0 °C až
45 °C.
Při extrémně hlubokém vybití může proces nabíjení po
nasunutí akumulátoru začít se zpožděním několika
minut.
U nabitých akumulátorů Li-ion se nabíječka automaticky
vypne.
U akumulátorů NiCd/NiMH se aktivuje udržovací
nabíjení. Svítí zelený ukazatel.
Opětovné vložení nabitého akumulátoru vede k přebití a
ovlivňuje životnost akumulátoru.
Nové, dosud neformátované akumulátory NiCd/NiMH
resp. hluboce vybité akumulátory NiCd/NiMH, jež musejí
být nově zformátovány, dosáhnou své plné kapacity
teprve až po 3–5 nabíjecích a vybíjecích cyklech.
Ochabuje-li akumulátor během krátké doby ve svém
výkonu i přes správné nabití, je dosaženo konce jeho
životnosti.
ALG40: Nástavec (9 26 04 103 01 0) je náhradní díl.
Nástavec upevněte pouze pomocí dodávaných
originálních šroubů.
Význam ukazatele LED.
Ukazatel LED
Význam
žluté trvalé světlo
Nabíječka je připravena k provozu, síťové napětí je k dispozici.
zelené blikající
světlo
Rychlonabíjení je aktivní.
zelené trvalé světlo Rychlonabíjení je ukončeno. Je aktivní udržovací nabíjení (pouze akumulátory
NiCd/NiMH).
červené blikající
světlo
Není možný žádný proces nabíjení, což může mít následující příčiny:
–
Kontakty jsou znečistěné. Opatření: kontakty očistěte vícenásobným vložením a
odejmutím akumulátoru.
–
Akumulátor je vadný. Opatření: akumulátor nahraďte!
zelené blikající
světlo a červené
blikající světlo
Teplota akumulátoru se nachází mimo rozsah nabíjení 0 °C až +45 °C. Jakmile
akumulátor dosáhne přípustného rozsahu nabíjecí teploty, nastartuje se
rychlonabíjení.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 47 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

48
cs
Údržba a servis.
Proveďte jednou týdně, při četnějším použití častěji:
–
Udržujte kontakty v nástrčné botce čisté.
–
Elektrické kontakty čistěte pouze za sucha.
–
Dbejte na to, aby do tělesa nabíječky nevnikly žádné
kovové špony.
Pokud je poškozeno přívodní el. vedení nabíječky, musí
být vyměněno firmou FEIN nebo smluvním servisem
firmy FEIN, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.
Záruka a ručení.
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení
země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma
FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.
V obsahu dodávky Vaší nabíječky může být obsažen i jen
jediný díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v
tomto návodu k obsluze.
Prohlášení o shodě.
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že
tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením
uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.
Ochrana životního prostředí, likvidace.
Obaly, vyřazené nabíječky a příslušenství dodejte k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Akumulátory odevzdejte k řádné likvidaci pouze ve
vybitém stavu.
U ne zcela vybitých akumulátorů zaizolujte konektor
preventivně proti zkratu pomocí lepící pásky.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 48 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

49
sk
sk
Originálny návod na použitie pre nabíjačku.
Používané symboly, skratky a pojmy.
Pre Vašu bezpečnosť.
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Nepoužívajte túto nabíjačku predtým, ako si
dôkladne prečítate tento Návod na použitie a úplne
porozumiete jeho obsahu. Uvedené podklady si
dobre uschovajte na neskoršie používanie a v prípade
odovzdania alebo predaja nabíjačky inej osobe ich
odovzdajte s nabíjačkou.
Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o
ochrane zdravia pri práci.
Určenie nabíjačiek:
Nabíjačka na automatické nabíjanie a dobíjanie
akululátorov FEIN s napätím akumulátorov v hodnote
6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) a 10,8–18 V (ALG50).
Špeciálne bezpečnostné pokyny.
Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti.
Vniknutie vody do elektrického spotrebiča zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte nabíjačku položenú na horľavom podklade
alebo v prostredí ohrozenom výbuchom.
Zohrievanie
nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje
nebezpečenstvo požiaru.
Symbol, značka
Vysvetlenie
Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné
bezpečnostné predpisy.
Pred každým pracovným úkonom na produkte vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Potvrdzuje konformitu tejto nabíjačky so smernicami Európskeho spoločenstva.
Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym
poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.
Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály
Vyradené nabíjačky a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte osobitne ako triedený
odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou
Typ akumulátora
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Značka
Medzinárodná jednotka
Národná jednotka
Vysvetlenie
U
1
V
V
Menovité vstupné napätie
U
2
V
V
Kalkulované výstupné vyrovnávacie napätie
(menovité napätie akumulátora)
P
1
W
W
Príkon
f
Hz
Hz
Frekvencia
I
max
mA
mA
Max. kalkulovaný výstupný jednosmerný prúd
(max. nabíjací prúd)
C
Ah
Ah
Kapacita
t
min
min
Nabíjacia doba
T
°C/ °F
°C/ °F
Teplota
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Základné a odvodené jednotky Medzinárodného
systému jednotiek
SI
.
OBJ_DOKU-0000000886-001.fm Page 49 Tuesday, February 1, 2011 2:27 PM

50
sk
Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s
obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými
schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s
obmedzenými skúsenosťami a/alebo s nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada
kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo ak
dostanú od takejto osoby presné pokyny, ako majú
výrobok používať.
Počas používania sa postarajte o dostatočné vetranie.
Nepoužívajte nabíjačku v uzavretých skriniach ani v
blízkosti nejakých vyhrievacích telies (zdrojov tepla).
Pri
teplote okolia prevyšujúcej +45 °C môžu nastať poruchy
funkcie tohto výrobku.
Nenabíjajte žiadne obyčajné batérie, ktoré sa nedajú
nabíjať.
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu.
Udržiavajte nabíjačku v čistote.
Následkom znečistenia
hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Pred každým použitím produktu prekontrolujte nabíjačku,
prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte nabíjačku v
prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku
neotvárajte sami, ale dajte ju opraviť firme FEIN alebo do
nejakého zmluvného servisného strediska firmy FEIN.
Poškodené nabíjačky, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú
riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak akumulátor dlhšie nepoužívate, vyberte ho z nabíjačky
a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Šetriť energiou
znamená ochraňovať životné prostredie.
Pri čistiacich prácach najprv vždy vytiahnite zástrčku
prívodnej šnúry nabíjačky zo zásuvky.
Hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na nabíjačku nejaké
štítky alebo značky.
Poškodená izolácia neponúka žiadnu
ochranu pred zásahom elektrickým prúdom. Používajte
samolepiace štítky.
Používajte len neporušené originálne akumulátory firmy
FEIN, ktoré sú určené do Vášho ručného elektrického
náradia.
V prípade používania a nabíjania nevhodných,
poškodených, opravovaných alebo upravovaných
akumulátorov, rôznych napodobnenín alebo výrobkov
iných firiem, hrozí nebezpečenstvo požiaru a/alebo
výbuchu.
Návod na používanie.
Prívodnú šnúru nabíjačky vždy zapínajte do zásuvky
vtedy, keď v nabíjačke nie je vložený akumulátor. Žltá
indikácia LED sa rozsvieti a signalizuje prevádzkovú
pohotovosť.
Vložte príslušný akumulátor.
Kontrolu nabíjania signalizuje nabíjačka blikaním
zeleného svetla.
Koniec nabíjacieho procesu signalizuje trvalé zelené
svetlo.
Rýchlonabíjanie sa ihneď automaticky spúšťa vtedy, keď
sa teplota akumulátora nachádza v rozsahu 0 °C až 45 °C.
Pri extrémne hlbokom vybití sa môže po nasunutí
akumulátora začať nabíjanie aj s niekoľkominútovým
oneskorením.
Keď sú lítiovo-iónové akumulátory nabité, nabíjačka sa
automaticky vypne.
Pri nabíjaní akumulátorov NiCd/NiMH sa aktivuje
udržiavacie nabíjanie. Zelená indikácia LED svieti.
Opakované vkladanie nabitého akumulátora spôsobí jeho
prebíjanie a negatívne ovplyvňuje životnosť akumulátora.
Nové, ešte neformované akumulátory NiCd/NiMH, resp.
úplne vybité akumulátory NiCd/NiMH, ktoré treba
nanovo formovať, dosiahnu plnú kapacitu až po 3–5
nabíjacích a vybíjacích cykloch.
Ak akumulátor napriek korektnému nabitiu po krátkom
čase používania zníži výkon, jeho životnosť uplynula.
ALG40: Nástavec (9 26 04 103 01 0) je náhradnou
súčiastkou. Nástavec upevňujte iba pomocou dodaných
originálnych skrutiek.
OBJ_DOKU-0000000886-001.fm Page 50 Tuesday, February 1, 2011 2:27 PM

51
sk
Význam indikácie LED.
Údržba a autorizované servisné stredisko.
Jedenkrát týždenne, pri častejšom používaní aj v kratších
intervaloch vykonávajte nasledovné:
–
Kontakty v nasúvacej pätke udržiavajte v čistote.
–
Elektrické kontakty čistite iba nasucho.
–
Dávajte pozor na to, aby do telesa nabíjačky nevnikli
žiadne kovové triesky a pod.
Keď je poškodená prívodná šnúra nabíjačky, treba ju dať
vymeniť vo výrobnom závode FEIN alebo v niektorom
zmluvnom servisnom stredisku firmy FEIN, aby sa
zabránilo ohrozeniu bezpečnosti.
Zákonná záruka a záruka výrobcu.
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných
predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN
okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu
FEIN o záruke.
V základnej výbave Vašej nabíjačky sa môže nachádzať len
časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v
tomto Návode na použitie.
Vyhlásenie o konformite.
Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že
tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi
dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto
Návodu na používanie.
Ochrana životného prostredia, likvidácia.
Obaly, opotrebované nabíjačky, ktoré doslúžili a
príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Akumulátory dávajte na predpísanú likvidáciu len vo
vybitom stave.
V takom prípade, keď nie sú akumulátory úplne vybité, na
zabránenie proti skratom zaizolujte ich kontakty
pomocou izolačnej pásky.
Indikácia LED
Význam
trvalé žlté svetlo
Nabíjačka je pripravená na používanie, menovité napätie je k dispozícii.
zelené blikajúce
svetlo
Rýchlonabíjanie je aktívne.
zelené trvalé svetlo Rýchlonabíjanie je ukončené. Udržiavacie nabíjanie je aktívne (len pri akumulátoroch
NiCd/NiMH).
červené blikajúce
svetlo
Žiadne nabíjanie nie je možné, čo môže byť spôsobené nasledujúcimi dôvodmi:
–
Kontakty sú znečistené Náprava: Vyčistite kontakty viacnásobným vložením a
vybratím akumulátora.
–
Akumulátor je poškodený. Náprava: Akumulátor vymeniť za nový!
zelené blikajúce
svetlo a červené
blikajúce svetlo
Teplota akumulátora sa nachádza mimo rozsahu pre nabíjanie 0 °C až +45 °C. Len
čo akumulátor dosiahne prípustný rozsah teploty, spustí sa rýchlonabíjanie.
OBJ_DOKU-0000000886-001.fm Page 51 Tuesday, February 1, 2011 2:27 PM

52
pl
pl
Instrukcja oryginalna eksploatacji ładowarki.
Użyte symbole, skróty i pojęcia.
Dla własnego bezpieczeństwa.
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy.
Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Niniejszą ładowarkę można stosować dopiero po
uważnym przeczytaniu i całkowitym zrozumieniu
niniejszej instrukcji eksploatacji. Dokumenty te
należy zachować na przyszłość do dalszych zastosowań i
przekazać je oddając lub sprzedając ładowarkę.
Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów
krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i
higieny pracy.
Zastosowanie ładowarki:
Ładowarka służy do automatycznego ładowania
pierwotnego i wtórnego akumulatorów firmy FEIN o
napięciu wynoszącym 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) i
10,8–18 V (ALG50).
Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
Ładowarkę należy chronić przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym
podłożu ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji.
Ze
względu na wzrost temperatury ładowarki podczas
procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Symbol, znak
Objaśnienie
Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa
należy koniecznie przeczytać.
Przed przystąpieniem do tego etapu pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Potwierdza zgodność ładowarki z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub
nawet utraty życia.
Znaczek recyklingu: oznacza przydatność materiałów do ponownego przetwórstwa
Zużyte ładowarki, jak również inne elektrotechniczne i elektryczne wyroby należy
sortować, a następnie dostarczyć do punktów utylizacji zgodnej z przepisami z ochrony
środowiska.
Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją
Rodzaj akumulatora
Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z metodą Europejskiej Parlamentarnej
Weryfikacji Technologii)
Znak
Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna
Objaśnienie
U
1
V
V
Znamionowe napięcie wejściowe
U
2
V
V
Pomiarowe wyjściowe napięcie stałe
(napięcie znamionowe akumulatora)
P
1
W
W
Moc pobierana
f
Hz
Hz
Częstotliwość
I
max
mA
mA
Maks. pomiarowy wyjściowy prąd stały
(maks. prąd znamionowy ładowania)
C
Ah
Ah
Pojemność
t
min
min
Czas ładowania
T
°C/ °F
°C/ °F
Temperatura
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg
Międzynarodowego Układu Jednostek Miar
SI
.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 52 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

53
pl
Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi
przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie,
emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od takiej osoby instrukcje
dotyczące posługiwania się urządzeniem.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy
podczas pracy urządzenia. Ładowarki nie wolno
użytkować w zamkniętych szafach ani w pobliżu źródeł
ciepła.
Temperatura otoczenia przekraczająca +45 °C
może prowadzić do błędów w funkcjonowaniu.
Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku.
Inne
zastosowanie może spowodować pożar lub zagrożenie
wybuchem.
Ładowarkę należy utrzymywać w czystości.
Zanieczyszczenia mogą doprowadzić do porażenia
prądem.
Przed każdym zastosowaniem urządzenia należy
skontrolować ładowarkę, przewód i wtyczkę. W razie
stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki.
Nie wolno otwierać ładowarki we własnym zakresie.
Repertuary należy zlecać wyłącznie firmie FEIN lub
jednemu z autoryzowanych warsztatów serwisowych.
Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyki zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu
akumulatora należy wyjąć go z ładowarki i wyjąć wtyk z
gniazdka.
Oszczędzanie energii elektrycznej sprzyja
ochronie środowiska.
Podczas czyszczenia ładowarki, należy wyjąć wtyk z
gniazdka.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Mocowanie tabliczek lub znaków do ładowarki, przy
użyciu śrub lub nitów jest surowo wzbronione.
Uszkodzona izolacja nie daje ochrony przed porażeniem
prądem elektrycznym. Należy używać naklejek.
Ładować wolno wyłącznie oryginalne akumulatory firmy
FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia.
Podczas ładowania niewłaściwych, uszkodzonych,
reperowanych lub przerabianych akumulatorów, a także
z podróbek lub akumulatorów innych producentów
może dojść do pożaru lub eksplozji.
Wskazówki dotyczące obsługi.
Podłączyć ładowarkę do gniazda, przed włożeniem
akumulatora. żółty wskaźnik LED zapala się i sygnalizuje
gotowość do eksploatacji.
Włożyć akumulator.
Nadzór nad procesem ładowania sygnalizowany jest
zielonym światłem migającym.
Zakończenie procesu ładowania sygnalizowane jest
zielonym światłem ciągłym.
Ładowanie w trybie szybkim rozpoczyna się
automatycznie po osiągnięciu przez akumulator
temperatury leżącej pomiędzy 0 °C do 45 °C.
W przypadku ekstremalnego rozładowania proces
ładowania może rozpocząć się po kilku minutach od
włożenia akumulatora do ładowarki.
Po kompletnym naładowaniu akumulatora litowo-
jonowego, ładowarka wyłącza się automatycznie.
W przypadku stosowania akumulatorów NiCd/NiMH ma
miejsce aktywacja ładowania podtrzymującego. Świeci się
zielony wskaźnik LED.
Powtórne włożenie do ładowarki naładowanego
akumulatora może spowodować przeładowanie i skraca
żywotność akumulatora.
Nowe, nie sformowane jeszcze akumulatory typu
NiCd/NiMH, a także akumulatory typu NiCd/NiMH,
które należy na nowo sformować po głębokim
wyładowaniu, osiągają swoją pełną pojemność dopiero
po 3–5 cyklach ładowania/rozładowania.
W przypadku, gdy wydajność akumulatora zmniejsza się
mimo prawidłowego naładowania, to oznacza to, że
osiągnął on koniec swojej żywotności.
ALG40: Przystawka (9 26 04 103 01 0) jest częścią
zamienną. Przystawkę należy mocować wyłącznie za
pomocą załączonych w dostawie oryginalnych śrub.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 53 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

54
pl
Znaczenie wskaźnika LED.
Konserwacja i serwisowanie.
Przeprowadzać raz w tygodniu, w przypadku częstego
użytkowania częściej:
–
Utrzymywać styki we wnęce w czystości.
–
Styki elektryczne wolno czyścić wyłącznie na sucho.
–
Należy uważać, aby do obudowy ładowarki nie
dostały się żadne opiłki metalowe.
W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu
podłączeniowego ładowarki, jego wymianę należy zlecić
firmie FEIN lub jednej z autoryzowanych jednostek
serwisowych firmy FEIN, w celu zagwarantowania
bezpieczeństwa pracy.
Rękojmia i gwarancja.
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi
przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt
został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt
objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją
gwarancyjną producenta.
W zakres dostawy nabytej ładowarki może wchodzić
tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w
instrukcji eksploatacji osprzętu.
Oświadczenie o zgodności.
Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że
niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi
postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej
instrukcji eksploatacji.
Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.
Opakowanie, wycofane z użycia ładowarki i osprzęt
należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z
obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska.
Akumulatory należy oddawać do punktu utylizacji w
stanie rozładowanym.
Jeżeli akumulator nie rozładował się całkowicie, styki
należy zakleić taśmą izolującą, w celu uniknięcia zwarcia.
Wskaźnik LED
Znaczenie
żółte światło ciągłe Ładowarka jest gotowa do eksploatacji, prąd dopływa do urządzenia.
zielone światło
migające
Aktywne jest ładowanie w trybie szybkim.
zielone światło
ciągłe
Ładowanie w trybie szybkim zostało zakończone. Aktywne jest ładowanie
podtrzymujące (tylko akumulatory typu NiCd/NiMH).
czerwone światło
migające
Nie jest możliwe ładowanie; możliwe powody:
–
Styki są zabrudzone. Zapobieganie: Wyczyścić styki przez kilkakrotne włożenie i
wyjęcie akumulatora do ładowarki.
–
Akumulator jest uszkodzony. Zapobieganie: Wymienić akumulator!
zielone światło
migające i
czerwone światło
migające
Temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem ładowania,
wynoszącym 0 °C do +45 °C. Po osiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej
temperatury, rozpocznie się ładowanie w trybie szybkim.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 54 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

55
ro
ro
Încărcător, instrucţiuni de utilizare.
Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.
Pentru siguranţa dumneavoastră.
Citiţi toate instrucţiunile şi
indicaţiile privind siguranţa şi
protecţia muncii.
Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate
duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni
grave.
Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate
instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia
muncii.
Nu utilizaţi acest încărcător înainte de a fi citit
temeinic şi a fi înţeles complet prezentele
instrucţiuni de utilizare. Păstraţi documentaţia mai
sus amintită în vederea utilizării ulterioare şi transmiteţi-
o mai departe în cazul predării sau înstrăinării
încărcătorului.
Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia
muncii.
Destinaţia încărcătoarelor:
Încărcător pentru încărcarea şi reîncărcarea
acumulatorilor FEIN cu o tensiune de 6,0–25,2 V
(ALG30/ALG40) şi 10,8–18 V (ALG50).
Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia
muncii.
Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea
apei într-un aparat electric măreşte riscul de
electrocutare.
Nu întrebuinţaţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor
inflamabilă respectiv în mediu inflamabil.
Există pericol
de incendiu din cauza încălzirii încărcătorului în timpul
procesului de încărcare.
Simbol, semn
Explicaţie
Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de
ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Înainte de această etapă de lucru scoateţi din priză ştecherul de la reţea.
Certifică conformitatea încărcătorului cu Directivele Comuniităţii Europene.
Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase
care poate duce la accidentare.
Simbol pentru reciclare: marchează materialele reciclabile
Colectaţi selectiv şi direcţionaţi către o staţie de reciclare ecologică încărcătoarele şi alte
produse electronice şi electrice scoase din uz.
Produs cu izolaţie dublă sau întărită
Tip acumulator
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Simbol Unitate de măsură internaţională Unitate de măsură naţională Explicaţie
U
1
V
V
Tensiune de alimentare
U
2
V
V
Tensiune nominala de ieşire DC
(tensiune nominală acumulator)
P
1
W
W
Putere nominală
f
Hz
Hz
Frecvenţă
I
max
mA
mA
Curent nominal maxim de ieşire DC
(curent maxim de încărcare)
C
Ah
Ah
Capacitate
t
min
min
Timp de încărcare
T
°C/ °F
°C/ °F
Temperatură
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz,
N, °C, dB, min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz,
N, °C, dB, min, m/s
2
Unităţi de măsură de bază sau derivate din
Sistemul Internaţional
SI
.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 55 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

56
ro
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
intelectectuale limitate sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe, în afara cazului în care ele sunt
supravegheate de o persoană răspunzătoare de
siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta
privitor la utilizarea aparatului.
Asiguraţi ventilaţia corespunzătoare în timpul
funcţionării încărcătorului. Nu folosiţi încărcătorul în
dulapuri închise sau în apropierea surselor de căldură.
Temperaturi ambiante mai mari de +45 °C pot duce la
deranjamente funcţionale.
Nu încărcaţi baterii de unică folosinţă.
În caz contrar
există pericol de incendiu şi explozie.
Menţineţi curat încărcătorul.
Prin murdărire există
pericol de electrocutare.
Înainte de fiecare utilizare verificaţi încărcătorul, cablul
şi ştecherul. Nu întrebuinţaţi încărcătorul în cazul în care
constataţi defecţiuni la acesta. Nu deschideţi singuri
încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât de
către FEIN sau de către un atelier autorizat FEIN.
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc
riscul de electrocutare.
În cazul unei perioade mai îndelungate în care nu utilizaţi
încărcătorul, extrageţi acumulatorul din acesta şi
scoateţi din priză ştecherul de la reţea.
Prin economia de
energie protejaţi mediul îmconjurător.
Înaintea unor lucrări de curăţare scoateţi din priză
ştecherul de la reţea al încărcătorului.
Există pericol de
electrocutare.
Este interzisă înşurubarea sau nituirea unor plăcuţe sau
simboluri pe încărcător.
O izolaţie deteriorată nu oferă
protecţie la electrocutare. Folosiţi etichete autoadezive.
Încărcaţi numai acumulatori originali FEIN destinaţi
pentru scula dumneavoastră electrică.
În cazul încărcării
altor acumulatori, a unor acumulatori deterioraţi, reparaţi
sau modificaţi, a unor produse contrafăcute sau de
fabricaţie străină există pericol de incendiu/sau explozie.
Instrucţiuni de utilizare.
Racordaţi încărcătorul la priza de curent fără a avea
acumulatorul introdus în acesta. Indicatorul cu LED
galben se aprinde şi semnalizează pregătirea pentru
funcţionare.
Introduceţi acumulatorul.
Supravegherea procesului de încărcare este semnalizată
printr-o lumină verde intermitentă.
Încheierea procesului de încărcare este semnalizatză prin
lumină verde continuă.
Încărcarea rapidă începe automat, imediat ce temperatura
acumulatorului se află în domeniul temperaturilor de
încărcare între 0 °C şi 45 °C.
În caz de descărcare profundă extremă, după
introducerea acumulatorului, procesul de încărcare poate
începe cu o întârziere de mai multe minute.
Atunci când acumulatorii Li-Ion sunt complet încărcaţi,
încărcătorul se deconectează automat.
În azul acumulatorilor NiCd/NiMH se activează
încărcarea de întreţinere. Indicatorul cu LED verde
luminează.
Introducerea repetată în încărcător a unui acumulator
deja încărcat, provoacă supraîncărcarea acestuia şi
afectează durata sa de viaţă.
Acumulatorii NiCd/NiMH noi, încă neformataţi respectiv
descărcaţi profund şi care trebuie reformataţi din nou,
ajung la întreaga lor capacitate numai după 3–5 cicluri de
încărcare/descărcare.
Dacă, în ciuda încărcării corecte, puterea acumulatorului
scade într-un interval scurt de timp, înseamnă că acesta a
ajuns la sfârşitul duratei sale de viaţă.
ALG40: Accesoriul (9 26 04 103 01 0) este o piesă de
schimb. Fixaţi accesoriul numai cu şuruburile originale din
setul de livrare.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 56 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

57
ro
Semnificaţia luminilor indicatorului cu LED-uri.
Întreţinere şi asistenţă service post-
vânzări.
A se efectua odată pe săptămână, iar în caz de utilizare
frecventă, mai des:
–
Menţineţi curate contactele din compartimentul de
introducere a acumulatorului.
–
Curăţaţi numai uscat contactele electrice.
–
Aveţi grijă să nu pătrundă aşchii de metal în carcasa
încărcătorului.
În cazul în care cordonul pentru racordare al
încărcătorului este deteriorat, pentru a evita riscurile
legate de siguranţă, acesta va fi înlocuit de către FEIN sau
de către un atelier autorizat FEIN.
Garanţia legală de conformitate şi
garanţia comercială.
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă
conform reglementărilor legale din ţara punerii în
circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie
comercială conform certificatului de garanţie al
producătorului FEIN.
Setul de livrare al încărcătorului dumneavoastră poate
conţine numai o parte din accesoriile descrise sau
ilustrate în prezentele instrucţiuni de utilizare.
Declaraţie de conformitate.
Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest
produs corespunde prevederilor specificate la ultima
pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.
Protecţia mediului înconjurător,
eliminare.
Direcţionaţi către o staţie de reciclare ecologică
ambalajele, încărcătoarele şi accesoriile scoase din uz.
După ce mai întâi i-aţi descărcat, direcţionaţi acumulatorii
către un punct de colectare a deşeurilor sortate.
În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descărcaţi,
ca o măsură preventivă, izolaţi conectorii acestuia cu
bandă adezivă.
Indicator cu LED-uri
Semnificaţie
lumină galebenă
continuă
Încărcătorul este pregătit pentru funcţionare, există tensiune de alimentare.
lumină verde
intermintentă
Este activată încărcarea rapidă.
lumină verde
continuă
Încărcarea rapid s-a încheiat. Este activă încărcarea de întreţinere (numai la acumulatori
NiCd/NiMH).
lumină roşie
intermitentă
Nu este posibilă încărcarea, fapt ce s-ar putea datora următoarelor cauze:
–
Contactele sunt murdare. Măsură: se curăţă contactele prin introducerea şi
extragerea repetată a acumulatorului.
–
Acumulatorul este defect. Măsură: schimbaţi acumulatorul!
lumină verde
intermitentă şi
lumină roşie
intermitentă
Temperatura acumulatorului se situează în afara domeniului temperaturilor de
încărcare dintre 0 °C şi +45 °C. Încărcarea rapidă începe imediat ce acumulatorul
ajunge în domeniul temperaturilor de încărcare admise.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 57 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

58
sl
sl
Originalno navodilo za polnilne naprave.
Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.
Za vašo varnost.
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila.
Neupoštevanje varnostnih
navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar
in/ali težke poškodbe.
Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za
prihodnost.
Te polnilne naprave ne uporabljajte tako dolgo,
preden niste temeljito prebrali tega navodila za
obratovanje in ga v celoti razumeli. Navedeno
dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo in jo
izročite naprej pri posredovanju ali odsvojitvi polnilne
naprave.
Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise
varstva pri delu.
Namembnost polnilne naprave:
Polnilna naprava za avtomatsko polnjenje in ponovno
polnjenje FEIN akumulatoskih baterij z napetostjo
akumulatorske baterije 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) in
10,8–18 V (ALG50).
Posebna varnostna navodila.
Polnilno napravo zaščitite pred dežjem ali vlago.
Vdor
vode v električno napravo poveča tveganje električnega
udara.
Polnilne naprave ne uporabljajte na lahko gorljivi podlogi
oz. v gorljivem okolju.
Zaradi segrevanja polnilne naprave
pri polnjenju obstaja nevarnost požara.
Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in
pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki
je odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te
odgovorne osebe dobijo navodila, kako se mora ta
naprava uporabljati.
Simbol, znaki
Razlaga
Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna
varnostna navodila.
Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
Potrdilo o skladnosti polnilne naprave z direktivami Evropske skupnosti.
To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.
Znak za reciklažo: označuje materiale, ki jih je možno reciklirati.
Ločeno zbirajte polnilne naprave in druge elektrotehnične in električne proizvode in
poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.
Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo
Tip akumulatorske baterije
Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003
Znaki
Mednarodna enota
Nacionalna enota
Razlaga
U
1
V
V
Nazivna vhodna napetost
U
2
V
V
Dimenzionirana izhodna enosmerna napetost
(akum. nazivna napetost)
P
1
W
W
Zmogljivost motorja
f
Hz
Hz
Frekvenca
I
max
mA
mA
max. dimenzioniran izhodni enosmerni tok
(maks. polnilni tok)
C
Ah
Ah
Kapaciteta
t
min
min
Čas polnjenja
T
°C/ °F
°C/ °F
Temperatura
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega
merskega sestava
SI
.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 58 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

59
sl
Med delovanjem morate poskrbeti za zadostno
prezračevanje. Polnilna naprava ne sme delovati v zaprtih
omarah ali v bližini toplotnih virov.
Temperature v
okolici, ki so večje od +45 °C, lahko povzročijo napačno
delovanje.
Ne polnite baterij, ki jih ni možno ponovno napolniti.
Sicer
obstaja nevarnost požara in eksplozije.
Poskrbite, da bo polnilna naprava čista.
Zaradi nečistoče
obstaja nevarnost električnega udara.
Pred vsako uporabo preizkusite polnilno napravo, kabel
in vtič. Če ugotovite poškodbe na polnilni napravi, ga ne
uporabljajte. Sami ne odpirajte polnilne naprave in le
podjetju FEIN ali pooblaščeni delavnici FEIN dovolite
popravilo.
Poškodovane polnilne naprave, kabli in vtiči
povečajo tveganje električnega udara.
Pri daljši neuporabi potegnite akumulatorsko baterijo s
polnilne naprave in potegnite omrežni vtič.
Varčevanje z
energijo varuje okolje.
Pri čistilnih opravilih potegnite omrežni vtič polnilne
naprave iz vtičnice.
Obstaja nevarnost električnega udara.
Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in
znakov na polnilno napravo.
Poškodovana izolacija ne
nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte
lepilne ploščice.
Polnite le brezhibne originalne akumulatorske baterije
FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje.
Pri
polnjenju napačnih, okvarjenih, popravljenih ali
predelanih akumulatorskih baterij, ponaredkov in
akumulatorskih baterij tujih znamk obstaja nevarnost
požara in/ali eksplozije.
Navodila za uporabo.
Priključite polnilno napravo brez vstavljene
akumulatorske baterije na vtičnico. Rumen LED-prikaz za
kratek čas zasveti in signalizira pripravljenost za
obratovanje.
Vstavite akumulatorsko baterijo.
Nadzor postopka polnjenja se signalizira z zeleno
utripajoči lučjo.
Trajna zelena luč je znak za konec postopka polnjenja.
Hitro polnjenje starta avtomatsko, ko leži temperatura
akumulatorske baterije v območju temperature za
polnjenje 0 °C do 45 °C
Pri ekstremni globoki izpraznitvi se lahko postopek
polnjenja po namestitvi akumulatorske baterije prične z
zakasnitvijo večih minut.
Ko so litij-ionske akumulatorske baterije napolnjene, se
polnilna naprava avtomatsko izklopi.
Pri akumulatorskih baterijah NiCd/NiMH se aktivira
ohranitveno polnjenje. Zelen prikaz sveti.
Ponovna namestitev napolnjene akumulatorske baterije
vodi do preobremenitve in negativno vpliva na
življenjsko dobo akumulatorske baterije.
Nove, še ne formirane akumulatorske baterije
NiCd/NiMH oz. globinsko izpraznjene akumulatorske
baterije NiCd/NiMH, ki se jih mora novo formirati, šele
po 3–5 ciklih polnjenja/izpraznitve dosežejo svojo polno
kapaciteto.
Če moč akumulatorske baterije kljub pravilnemu
polnjenju v kratkem času popusti, je dosežen konec
življenjske dobe.
ALG40: Nastavek (9 26 04 103 01 0) je nadomestni del.
Nastavek pritrdite samo z dobavljenimi originalnimi
vijaki.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 59 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM

60
sl
Pomen LED-prikaza.
Vzdrževanje in servis.
Naslednja opravila izvajajte enkrat tedensko, pri pogosti
uporabi pogosteje:
–
Poskbite za to, da bodo kontakti nastavka čisti.
–
Električne kontakte očistite le na suh način.
–
Pazite na to, da kovinski delčki ne prodrejo v ohišje
polnilne naprave.
Če je priključni vodnik polnilne naprave poškodovan, ga
mora zamenjati podjetje FEIN ali pooblaščena delavnica
FEIN, saj tako preprečite ogrožanje varnosti.
Jamstvo in garancija.
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v
državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje
FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.
Možno je, da je v obsegu dobave polnilne naprave tudi le
del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za
obratovanje.
Izjava o skladnosti.
Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta
izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so
opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.
Embalažo, odpadne polnilne naprave in pribor morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Akumulatorske baterije smete samo v praznem stanju
odvreči med recikliran odpad.
Pri nepopolno izpraznjenih akumulatorskih baterijah
zaradi preprečevanja kratkega stika izolirajte povezovalni
vtič z lepilnim trakom.
LED-prikaz
Pomen
Rumena trajna luč
Polnilna naprava je pripravljena za obratovanje, omrežna napetost prisotna.
Zelena utripajoča
luč
Hitro polnjenje je aktivno.
Zelena trajna luč
Hitro polnjenje je zaključeno. Ohranitveno polnjenje je aktivno (samo akumulatorske
baterije NiCd/NiMH).
Rdeča utripajoča
luč
Polnilni postopek ni možen, možni vzroki:
–
Kontakti so umazani. Ukrep: Očistite kontakte tako, da akumulatorsko baterijo
večkrat vstavite in snemite.
–
Akumulatorska baterija je okvarjena. Ukrep: Nadomestite akumulatorsko baterijo!
Zelena utripajoča
luč in rdeča
utripajoča luč
Temperatura akumulatorja se najaha izven območja za polnjenje 0 °C do +45 °C.
Takoj ko akumulatorska baterija doseže temperaturno območje–start hitrega
polnjenja.
OBJ_BUCH-0000000028-001.book Page 60 Tuesday, February 1, 2011 1:44 PM