Fein ASCD 18 W4C аккумулятор – страница 3

Инструкция к Fein ASCD 18 W4C аккумулятор

background image

41

tr

Tekrar şarj edilemeyen bataryaları şarj etmeyin. 

Aksi 

takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır.

Şarj cihazını temiz tutun. 

Kirlenme elektrik çarpmaların 

neden olabilir.

Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol 

edin. Hasar tespit edecek olursanız şarj cihazını 

kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve onarımını 

sadece FEIN’a veya sözleşmeli bir FEIN servisine yaptırın. 

Hasarlı şarj cihazları, kablo ve fişler elektrik çarpma 

tehlikesini artırır.

Uzun süre kullanmayacaksanız aküyü şarj cihazından 

çıkarın ve şebeke bağlantı fişini çekin. 

Enerjiden tasarruf 

çevreyi korur.

Temizlik işlerini yaparken şarj cihazının şebeke fişini 

prizden çekin. 

Elektrik çarpma tehlikesi vardır.

Şarj cihazı üzerine etiket veya işaretlerin vidalanması 

veya perçinlenmesi yasaktır. 

Hasar gören izolasyon 

elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Yapışıcı 

etiketler kullanın.

Sadece elektrikli el aletiniz için öngörülen sağlam ve 

çalışır durumdaki orijina FEIN akülerini şarj edin. 

Yanlış, 

hasarlı, onarılmış, işlenmiş, taklit veya yabancı marka 

akülerin şarjında yangın ve/veya patlama tehlikesi vardır.

Çalışırken dikkat edilmesi gereken 

hususlar.

Şarj cihazını aküyü takmadan prize bağlayın. Yeşil LED 

gösterge yanar ve cihazın işletime hazır olduğunu 

gösterir.

Aküyü yerleştirin.

Şarj işlemi kontrolü yanıp sönen yeşil ışıkla gösterilir.

Şarj işleminin tamamlandığı sürekli yeşil ışıkla gösterilir.

Akü sıcaklığı 0 °C ile 45 °C arasındaki şarj sıcaklığı alanına 

geldiğinde hızlı şarj işlemi otomatik olarak başlar.

Aşırı derin deşarj olduğunda şarj işlemi akü şarj yuvasına 

yerleştirildikten sonra birkaç dakikalık gecikme ile başlar.

Lityum akü şarj olduğunda şarj cihazı otomatik olarak 

kapanır.

NiCd/NiMH akülerde dengeleme şarjı aktifleştirilir. Yeşil 

gösterge yanar.

Akü şarj yuvasına tekrar yerleştirilirse aşırı şarj olur ve bu 

da akünün kullanım ömrünü kısaltır.

Yeni ve henüz formatlanmamış, yeni formatlanma 

gerektiren NiCd/NiMH aküler veya derin deşarj olmuş 

NiCd/NiMH aküler ancak 3–5 şarj-deşarj periyodundan 

sonra tam kapasitelerine ulaşırlar.

Kusursuz olarak şarj olmasına rağmen akünün 

performansı kısa sürede düşüyorsa, akü kullanım ömrünü 

tamamlamış demektir.

ALG40: Başlık (9 26 04 103 01 0) bir yedek parçadır. 

Başlığı sadece cihaz ekinde teslim edilen orijinal vidalarla 

tespit edin.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 41  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

42

tr

LED göstergenin anlamı.

Bakım ve müşteri servisi.

Haftada bir kez, sık kullanımda daha sık aralıklarla 

yapılması gerekenler:

Takma soketlerindeki kontak yerlerini temiz tutun.

Elektrik kontak yerlerini sadece kuru olarak 

temizleyin.

Şarj cihazı gövdesi içine metal talaşlarının 

kaçmamasına dikkat edin.

Şarj cihazının bağlantı kablosu hasar görecek olursa, 

güvenlik risklerinin ortaya çıkmaması için FEIN veya 

FEIN'ın sözleşmeli bir servisinde değiştirilmelidir.

Teminat ve garanti.

Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal 

düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN 

üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.

Şarj cihazınızın teslimat kapsamında bu kullanma 

kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın 

sadece bir kısmı bulunabilir.

Uyumluluk beyanı.

FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım 

kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun 

olduğunu beyan eder.

Çevre koruma, tasfiye.

Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış şarj 

cihazları ve aksesuar çevre dostu yeniden kazanım 

merkezine gönderilmelidir.

Aküleri sadece deşarj olmuş durumda ve çevre koruma 

hükümlerine uygun olarak tasfiye yapacak bir merkeze 

gönderin.

Tam olarak deşarj olmamış akülerde kısa devre tehlikesini 

önlemek üzere bağlantı fişini yapışkan bantla izole edin.

LED gösterge

Anlamı

Sürekli sarı ışık

Şarj cihazı işletime hazır, şebeke gerilimi mevcut.

Yanıp sönen yeşil 

ışık

Hızlı şarj fonksiyonu aktif.

Sürekli yeşil ışık

Hızlı şarj işlemi tamamlandı. Dengelem şarjı aktif (sadece NiCd/NiMH aküler).

Yanıp sönen 

kırmızı ışık

Şarj işlemi mümkün değil, nedeni şunlar olabilir:

Kontak yerleri kirli. Önlem: Kontak yerlerini aküyü birçok takıp çıkararak 

temizleyin.

Akü arızalı. Önlem: Aküyü değiştirin!

Yanıp sönen yeşil 

ışık ve yanıp sönen 

kırmızı ışık

Akü sıcaklığı 0 °C ile +45 °C arasındaki şarj alanı dışında. Akü müsaade edilen şarj 

sıcaklık alanına ulaştığında hızlı şarj işlemi başlar.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 42  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

43

hu

hu

Töltőkészülék eredeti használati utasítás.

A használt jelölések és fogalmak.

Az Ön biztonsága érdekében.

Olvassa el az összes 

biztonsági figyelmeztetést és 

előírást.

 A következőkben leírt előírások betartásának 

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

Amíg gondosan végig nem olvasta és teljes 

mértékben meg nem értette ezt a használati 

utasítást, ne használja ezt a töltőkészüléket. A fent 

megnevezett dokumentációt a későbbi használathoz 

őrizze meg és a töltőkészülék továbbadása vagy eladása 

esetén adja tovább az új tulajdonosnak.

Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi 

rendelkezéseket.

A töltőkészülékek rendeltetése:

6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) és 10,8–18 V (ALG50) 

akkumulátor feszültségű FEIN gyártmányú 

akkumulátorok automatikus feltöltésére és újra 

feltöltésére szolgáló töltőkészülék.

Biztonsági információk.

Tartsa távol az töltőkészüléket az esőtől és a nedvesség 

hatásaitól. 

Ha víz hatol be egy elektromos berendezésbe, 

ez megnöveli az áramütés veszélyét.

A töltőkészüléket tilos gyúlékony anyagból készült 

tárgyakra helyezve illetve gyúlékony környezetben 

üzemeltetni. 

A töltés során keletkező hő következtében 

tűzveszély áll fenn.

Szimbólumok, jelek

Magyarázat

Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót 

és a biztonsági tájékoztatót.

Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a 

dugaszolóaljzatból.

A jel igazolja, hogy a töltőkészülék megfelel az Európai Unió irányelveinek.

Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy 

halálos sérüléshez vezethet.

Újrafeldolgozás jel: az újraértékesíthető anyagokat jelöli

A kiselejtezett töltőkészülékeket és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket 

külön össze kell gyűjteni és egy környezetvédelmi szempontoknak megfelelő tárolóban 

kell elhelyezni az újrafelhasználásig.

Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék

Akkumulátor típus

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-szabvány) szerint

Jel

Nemzetközi egység

Magyarországon 

használatos egység

Magyarázat

U

1

V

V

Névleges bemeneti feszültség

U

2

V

V

Méretezési kimeneti egyenfeszültség

(az akkumulátor névleges feszültsége)

P

1

W

W

Teljesítményfelvétel

f

Hz

Hz

Frekvencia

I

max

mA

mA

Max. méretezési kimeneti egyenáram

(max. névleges töltési áram)

C

Ah

Kapacitás

t

min.

min.

Töltési idő

T

°C/ °F

°C/ °F

Hőmérséklet

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

perc, m/s

2

Az 

SI

 nemzetközi egységrendszer alapegységei és 

levezetett egységei.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 43  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

44

hu

Ezt a készüléket nem arra fejlesztették ki, hogy azt olyan 

személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek 

a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik 

lorlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő 

tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen 

személyekre a biztonságukért felelős más személy 

felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni 

a készüléket. 

A készülék üzemeltetése alatt gondoskodjon kielégítő 

szellőzésről. Ne üzemeltesse a töltőkészüléket zárt 

szekrényekben vagy hőforrások közelében. 

A +45 °C-nál 

magasabb környezeti hőmérsékletek működési hibákhoz 

vezethetnek.

A készülékkel ne töltsön fel újrafeltölthető elemeket. 

Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn.

Tartsa mindig tisztán a töltőkészüléket. 

A szennyezés 

következtében áramütés veszélye léphet fel.

Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléken a 

kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a 

töltőkészüléket, ha ezek közül valamelyikben károsodás 

lépett fel. Ne nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, azt 

csak a FEIN képviselet központi szervizében, vagy egy 

FEIN márkaszervizzel javíttassa. 

A megrongálódott 

töltőkészülékek, kábelek és csatlakozó dugók 

megnövelik az áramütés veszélyét.

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza le 

az akkumulátort a töltőkészülékről és húzza ki a hálózati 

csatlakozó dugót. 

Az energiatakarékosság megkíméli a 

környezetet.

Ha meg akarja tisztítani a töltőkészüléket, húzza ki a 

hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. 

Különben áramütés veszélye léphet fel.

A töltőkészülékre táblákat és jeleket csavarokkal vagy 

szegecsekkel felerősíteni tilos! 

Egy megrongálódott 

szigetelés már nem nyújt védelmet az áramütés ellen. 

Használjon öntapadós matricákat.

Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN akkumulátorokat 

töltsön fel, amelyek az Ön elektromos kéziszerszámához 

vannak kitalálva. 

A nem az elektromos kéziszerszámhoz 

való, megrongálódott, javított vagy újrafeldolgozott 

akkumulátorok, utánzatok és idegen gyártmányú 

akkumulátorok feltöltése tűz- és/vagy 

robbanásveszélyes.

Kezelési tájékoztató.

Anélkül, hogy behelyezne egy akkumulátort, 

csatlakoztassa a töltőkészüléket a dugaszolóaljzathoz. 

Ekkor világítani kezd a sárga LED-kijelző és jelzi, hogy a 

töltőkészülék üzemkész.

Tegye be az akkumulátort.

A készülék a töltési folyamat ellenőrzését villogó zöld 

fénnyel jelzi.

A töltési folyamat befejezését tartós zöld fény jelzi.

A gyorstöltés automatikusan elindul, mihelyt az 

akkumulátor hőmérséklete a 0 °C és 45 °C közötti töltési 

hőmérséklet tartományba kerül.

Ha az akkumulátort különösen nagy mértékben 

kisütötték, akkor bizonyos körülmények között a töltési 

folyamat az akkumulátor felhelyezése után csak néhány 

perc elteltével kezdődik.

Ha a lítium-ionos akkumulátor fel van töltve, a 

töltőkészülék automatikusan kikapcsol.

A NiCd/NiMH akkumulátorok esetében a szintentartó 

töltés kerül aktiválásra. A zöld kijelző világít.

Ha a teljesen feltöltött akkumulátort ismét felhelyezi a 

töltőkészülékre, akkor a készülék az akkumulátort 

túltölti, ennek következtében az akkumulátor 

élettartama lecsökken.

Az új, még nem formázott NiCd/NiMH akkumulátorok, 

illetve a mélyen lemerült NiCd/NiMH akkumulátorok, 

amelyeket újra kell formázni, teljes kapacitásukat csak 

3–5 teljes feltöltési és kisütési ciklus után érik el.

Ha az akkumulátor teljesítménye a helyesen végrehajtott 

feltöltés ellenére rövid időn belül lecsökken, akkor az 

élettartama lejárt.

ALG40: Az előtét (9 26 04 103 01 0) egy pótalkatrész. 

Az előtétet csak a készülékkel szállított eredeti 

csavarokkal szerelje fel.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 44  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

45

hu

A LED-kijelző jeleinek magyarázata.

Üzemben tartás és vevőszolgálat.

Hetente egyszer, gyakori használat esetén ennél 

gyakrabban, hajtsa végre a következő műveleteket:

Tartsa tisztán a csatlakozó akna érintkezőit.

Az elektromos érintkezőket csak szárazon tisztítsa.

Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak be fémforgácsok a 

töltőkészülék házába.

Ha a töltőkészülék csatlakozóvezetéke megsérül, azt a 

veszélyes helyzetek megelőzésére csak a FEIN céggel, 

vagy egy FEIN-márkaszervizzel szabad kicseréltetni.

Jótállás és szavatosság.

A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási 

országban érvényes törvényes rendelkezéseknek 

megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a 

FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő 

kiterjesztett garanciával szállítjuk.

A töltőkészülék szállítási terjedelmében lehet, hogy az 

ezen használati utasításban leírásra vagy ábrázolásra 

került tartozékoknak csak egy része található meg.

Megfelelőségi nyilatkozat.

A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék 

megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán 

megadott idevonatkozó előírásoknak.

Környezetvédelem, hulladékkezelés.

A csomagolóanyagokat, a kiselejtezett töltőkészülékeket 

és tartozékait egy környezetvédelmi szempontoknak 

megfelelő tárolóban kell elhelyezni az újrafelhasználásig.

Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a 

megfelelő mentesítésre.

Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén ragassza le 

elővigyázatosságból, a rövidzárlatok megakadályozására a 

dugós csatlakozó érintkezőit.

LED-kijelző

Magyarázat

sárga tartós fény

A töltőkészülék üzemkész, a hálózati feszültség fennáll.

zöld villogó fény

A gyorstöltés aktív.

zöld tartós fény

A gyorstöltés befejeződött. A szintentartó töltés folyamatban van (csak NiCd/NiMH 

akkumulátorok esetén).

piros villogó fény

Töltési folyamatra nincs lehetőség, ennek a következő okai lehetnek:

Az érintkezők elszennyeződtek. A hiba elhárításának módja: Az érintkezőket az 

akkumulátor többszöri betolásával és kivételével tisztítsa meg.

Az akkumulátor meghibásodott. A hiba elhárításának módja: Cserélje ki az 

akkumulátort!

zöld és piros 

villogó fény

Az akkumulátor hőmérséklete a 0 °C és +45 °C közötti töltési hőmérséklet 

tartományon kívül van. Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett töltési 

hőmérséklet tartományt, a gyorstöltés bekapcsolásra kerül.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 45  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

46

cs

cs

Původní návod k obsluze nabíječky.

Použité symboly, zkratky a pojmy.

Pro Vaši bezpečnost.

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny.

 Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek 

zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká 

poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Tuto nabíječku nepoužívejte, dokud si důkladně 

nepročtete a zcela nepochopíte tento návod k 

obsluze. Jmenované podklady uschovejte pro 

pozdější použití a předejte je při poskytnutí či odprodeji 

nabíječky.

Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany 

při práci.

Určení nabíječek:

nabíječka pro automatické nabití a znovunabíjení 

akumulátorů firmy FEIN s napětím akumulátoru 

6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) a 10,8–18 V (ALG50).

Speciální bezpečnostní předpisy.

Udržujte nabíječku daleko od deště nebo vlhka. 

Vniknutí 

vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úderu 

elektrickým proudem.

Nabíječku neprovozujte na lehce zápalném podkladu 

resp. v zápalném prostředí. 

Kvůli vyskytujícímu se zahřátí 

nabíječky při nabíjení zde existuje nebezpečí požáru.

Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby 

(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo 

psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností 

a/nebo s nedostatkem vědomostí, ledaže by byly kvůli své 

bezpečnosti pod dozorem kompetentní osoby nebo 

obdržely od ní pokyny, jak zařízení používat. 

Během provozu se postarejte o dostatečné větrání. 

Nabíječku neprovozujte v uzavřených skříních nebo v 

blízkosti zdrojů tepla. 

Teploty okolí větší než +45 °C 

mohou vést k chybám funkce.

Symbol, značka

Vysvětlení

Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní 

upozornění.

Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.

Potvrzuje shodu nabíječky se směrnicemi Evropského společenství.

Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním 

nebo smrti.

Značka recyklace: označuje recyklovatelné materiály

Vyřazené nabíječky a jiné elektrotechnické a elektrické výrobky odděleně shromažďujte a 

dodejte opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací

Typ akumulátoru

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

Značka

Jednotka mezinárodní

Jednotka národní

Vysvětlení

U

1

V

V

Jmenovité vstupní napětí

U

2

V

V

Jmenovité výstupní stejnosměrné napětí

(jmenovité napětí akumulátoru)

P

1

W

W

Příkon

f

Hz

Hz

Frekvence

I

max

mA

mA

Max. jmenovitý výstupní stejnosměrný proud

(max. nabíjecí jmenovitý proud)

C

Ah

Ah

Kapacita

t

min

min

Doba nabíjení

T

°C/ °F

°C/ °F

Teplota

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Základní a odvozené jednotky z mezinárodní 

soustavy jednotek 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 46  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

47

cs

Nenabíjejte žádné baterie, které nelze opětovně nabíjet. 

Jinak existuje nebezpečí požáru a exploze. 

Udržujte nabíječku čistou. 

Díky nečistotám zde existuje 

nebezpečí úderu elektrickým proudem.

Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a 

zástrčku. Nabíječku nepoužívejte, jakmile zjistíte 

poškození. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit 

pouze firmou FEIN nebo některou ze smluvních opraven 

FEIN. 

Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují 

riziko úderu elektrickým proudem.

Při delší době nepoužívání vytáhněte akumulátor z 

nabíječky a vytáhněte síťovou zástrčku. 

Úspora energie 

šetří životní prostředí.

Při čistících pracech vytáhněte síťovou zástrčku 

nabíječky ze zásuvky. 

Existuje zde nebezpečí úderu 

elektrickým proudem.

Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na nabíječku štítky a 

značky. 

Poškozená izolace neposkytuje žádnou ochranu 

proti úderu elektrickým proudem. Použijte nalepovací 

štítky.

Nabíjejte pouze neporušené originální akumulátory FEIN, 

jež jsou určené pro Vaše elektronářadí. 

Při nabíjení 

nesprávných, poškozených, opravovaných nebo 

dotvářených akumulátorů, napodobenin a cizích výrobků 

existuje nebezpečí požáru a/nebo výbuchu.

Pokyny k obsluze.

Nabíječku bez nasazeného akumulátoru připojte do 

zásuvky. Žlutá LED-kontrolka se rozsvítí a signalizuje 

připravenost k provozu.

Vložte akumulátor.

Kontrola procesu nabíjení je signalizována zeleným 

blikajícím světlem.

Konec procesu nabíjení je indikován zeleným trvalým 

světlem.

Rychlonabíjení startuje automaticky, jakmile teplota 

akumulátoru leží v rozsahu teploty nabíjení 0 °C až 

45 °C.

Při extrémně hlubokém vybití může proces nabíjení po 

nasunutí akumulátoru začít se zpožděním několika 

minut.

U nabitých akumulátorů Li-ion se nabíječka automaticky 

vypne.

U akumulátorů NiCd/NiMH se aktivuje udržovací 

nabíjení. Svítí zelený ukazatel.

Opětovné vložení nabitého akumulátoru vede k přebití a 

ovlivňuje životnost akumulátoru.

Nové, dosud neformátované akumulátory NiCd/NiMH 

resp. hluboce vybité akumulátory NiCd/NiMH, jež musejí 

být nově zformátovány, dosáhnou své plné kapacity 

teprve až po 3–5 nabíjecích a vybíjecích cyklech.

Ochabuje-li akumulátor během krátké doby ve svém 

výkonu i přes správné nabití, je dosaženo konce jeho 

životnosti.

ALG40: Nástavec (9 26 04 103 01 0) je náhradní díl. 

Nástavec upevněte pouze pomocí dodávaných 

originálních šroubů.

Význam ukazatele LED.

Ukazatel LED

Význam

žluté trvalé světlo

Nabíječka je připravena k provozu, síťové napětí je k dispozici.

zelené blikající 

světlo

Rychlonabíjení je aktivní.

zelené trvalé světlo Rychlonabíjení je ukončeno. Je aktivní udržovací nabíjení (pouze akumulátory 

NiCd/NiMH).

červené blikající 

světlo

Není možný žádný proces nabíjení, což může mít následující příčiny:

Kontakty jsou znečistěné. Opatření: kontakty očistěte vícenásobným vložením a 

odejmutím akumulátoru.

Akumulátor je vadný. Opatření: akumulátor nahraďte!

zelené blikající 

světlo a červené 

blikající světlo

Teplota akumulátoru se nachází mimo rozsah nabíjení 0 °C až +45 °C. Jakmile 

akumulátor dosáhne přípustného rozsahu nabíjecí teploty, nastartuje se 

rychlonabíjení.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 47  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

48

cs

Údržba a servis.

Proveďte jednou týdně, při četnějším použití častěji:

Udržujte kontakty v nástrčné botce čisté.

Elektrické kontakty čistěte pouze za sucha.

Dbejte na to, aby do tělesa nabíječky nevnikly žádné 

kovové špony.

Pokud je poškozeno přívodní el. vedení nabíječky, musí 

být vyměněno firmou FEIN nebo smluvním servisem 

firmy FEIN, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.

Záruka a ručení.

Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení 

země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma 

FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.

V obsahu dodávky Vaší nabíječky může být obsažen i jen 

jediný díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v 

tomto návodu k obsluze.

Prohlášení o shodě.

Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že 

tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením 

uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.

Ochrana životního prostředí, likvidace.

Obaly, vyřazené nabíječky a příslušenství dodejte k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

Akumulátory odevzdejte k řádné likvidaci pouze ve 

vybitém stavu.

U ne zcela vybitých akumulátorů zaizolujte konektor 

preventivně proti zkratu pomocí lepící pásky.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 48  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

49

sk

sk

Originálny návod na použitie pre nabíjačku.

Používané symboly, skratky a pojmy.

Pre Vašu bezpečnosť.

Prečítajte si všetky Výstražné 

upozornenia a bezpečnostné pokyny.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a 

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar 

a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Nepoužívajte túto nabíjačku predtým, ako si 

dôkladne prečítate tento Návod na použitie a úplne 

porozumiete jeho obsahu. Uvedené podklady si 

dobre uschovajte na neskoršie používanie a v prípade 

odovzdania alebo predaja nabíjačky inej osobe ich 

odovzdajte s nabíjačkou.

Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o 

ochrane zdravia pri práci.

Určenie nabíjačiek:

Nabíjačka na automatické nabíjanie a dobíjanie 

akululátorov FEIN s napätím akumulátorov v hodnote 

6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) a 10,8–18 V (ALG50).

Špeciálne bezpečnostné pokyny.

Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. 

Vniknutie vody do elektrického spotrebiča zvyšuje riziko 

zásahu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte nabíjačku položenú na horľavom podklade 

alebo v prostredí ohrozenom výbuchom. 

Zohrievanie 

nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje 

nebezpečenstvo požiaru.

Symbol, značka

Vysvetlenie

Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné 

bezpečnostné predpisy.

Pred každým pracovným úkonom na produkte vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Potvrdzuje konformitu tejto nabíjačky so smernicami Európskeho spoločenstva.

Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym 

poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.

Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály

Vyradené nabíjačky a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte osobitne ako triedený 

odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou

Typ akumulátora

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

Značka

Medzinárodná jednotka

Národná jednotka

Vysvetlenie

U

1

V

V

Menovité vstupné napätie

U

2

V

V

Kalkulované výstupné vyrovnávacie napätie

(menovité napätie akumulátora)

P

1

W

W

Príkon

f

Hz

Hz

Frekvencia

I

max

mA

mA

Max. kalkulovaný výstupný jednosmerný prúd

(max. nabíjací prúd)

C

Ah

Ah

Kapacita

t

min

min

Nabíjacia doba

T

°C/ °F

°C/ °F

Teplota

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Základné a odvodené jednotky Medzinárodného 

systému jednotiek 

SI

.

OBJ_DOKU-0000000886-001.fm  Page 49  Tuesday, February 1, 2011  2:27 PM

background image

50

sk

Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s 

obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými 

schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s 

obmedzenými skúsenosťami a/alebo s nedostatočnými 

vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada 

kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo ak 

dostanú od takejto osoby presné pokyny, ako majú 

výrobok používať. 

Počas používania sa postarajte o dostatočné vetranie. 

Nepoužívajte nabíjačku v uzavretých skriniach ani v 

blízkosti nejakých vyhrievacích telies (zdrojov tepla). 

Pri 

teplote okolia prevyšujúcej +45 °C môžu nastať poruchy 

funkcie tohto výrobku.

Nenabíjajte žiadne obyčajné batérie, ktoré sa nedajú 

nabíjať. 

V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo 

požiaru a výbuchu.

Udržiavajte nabíjačku v čistote. 

Následkom znečistenia 

hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

Pred každým použitím produktu prekontrolujte nabíjačku, 

prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte nabíjačku v 

prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku 

neotvárajte sami, ale dajte ju opraviť firme FEIN alebo do 

nejakého zmluvného servisného strediska firmy FEIN. 

Poškodené nabíjačky, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú 

riziko zásahu elektrickým prúdom.

Ak akumulátor dlhšie nepoužívate, vyberte ho z nabíjačky 

a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 

Šetriť energiou 

znamená ochraňovať životné prostredie.

Pri čistiacich prácach najprv vždy vytiahnite zástrčku 

prívodnej šnúry nabíjačky zo zásuvky. 

Hrozí 

nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na nabíjačku nejaké 

štítky alebo značky. 

Poškodená izolácia neponúka žiadnu 

ochranu pred zásahom elektrickým prúdom. Používajte 

samolepiace štítky.

Používajte len neporušené originálne akumulátory firmy 

FEIN, ktoré sú určené do Vášho ručného elektrického 

náradia. 

V prípade používania a nabíjania nevhodných, 

poškodených, opravovaných alebo upravovaných 

akumulátorov, rôznych napodobnenín alebo výrobkov 

iných firiem, hrozí nebezpečenstvo požiaru a/alebo 

výbuchu.

Návod na používanie.

Prívodnú šnúru nabíjačky vždy zapínajte do zásuvky 

vtedy, keď v nabíjačke nie je vložený akumulátor. Žltá 

indikácia LED sa rozsvieti a signalizuje prevádzkovú 

pohotovosť.

Vložte príslušný akumulátor.

Kontrolu nabíjania signalizuje nabíjačka blikaním 

zeleného svetla.

Koniec nabíjacieho procesu signalizuje trvalé zelené 

svetlo.

Rýchlonabíjanie sa ihneď automaticky spúšťa vtedy, keď 

sa teplota akumulátora nachádza v rozsahu 0 °C až 45 °C.

Pri extrémne hlbokom vybití sa môže po nasunutí 

akumulátora začať nabíjanie aj s niekoľkominútovým 

oneskorením.

Keď sú lítiovo-iónové akumulátory nabité, nabíjačka sa 

automaticky vypne.

Pri nabíjaní akumulátorov NiCd/NiMH sa aktivuje 

udržiavacie nabíjanie. Zelená indikácia LED svieti.

Opakované vkladanie nabitého akumulátora spôsobí jeho 

prebíjanie a negatívne ovplyvňuje životnosť akumulátora.

Nové, ešte neformované akumulátory NiCd/NiMH, resp. 

úplne vybité akumulátory NiCd/NiMH, ktoré treba 

nanovo formovať, dosiahnu plnú kapacitu až po 3–5 

nabíjacích a vybíjacích cykloch.

Ak akumulátor napriek korektnému nabitiu po krátkom 

čase používania zníži výkon, jeho životnosť uplynula.

ALG40: Nástavec (9 26 04 103 01 0) je náhradnou 

súčiastkou. Nástavec upevňujte iba pomocou dodaných 

originálnych skrutiek.

OBJ_DOKU-0000000886-001.fm  Page 50  Tuesday, February 1, 2011  2:27 PM

background image

51

sk

Význam indikácie LED.

Údržba a autorizované servisné stredisko.

Jedenkrát týždenne, pri častejšom používaní aj v kratších 

intervaloch vykonávajte nasledovné:

Kontakty v nasúvacej pätke udržiavajte v čistote.

Elektrické kontakty čistite iba nasucho.

Dávajte pozor na to, aby do telesa nabíjačky nevnikli 

žiadne kovové triesky a pod.

Keď je poškodená prívodná šnúra nabíjačky, treba ju dať 

vymeniť vo výrobnom závode FEIN alebo v niektorom 

zmluvnom servisnom stredisku firmy FEIN, aby sa 

zabránilo ohrozeniu bezpečnosti.

Zákonná záruka a záruka výrobcu.

Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných 

predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN 

okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu 

FEIN o záruke.

V základnej výbave Vašej nabíjačky sa môže nachádzať len 

časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v 

tomto Návode na použitie.

Vyhlásenie o konformite.

Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že 

tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi 

dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto 

Návodu na používanie.

Ochrana životného prostredia, likvidácia.

Obaly, opotrebované nabíjačky, ktoré doslúžili a 

príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane 

životného prostredia.

Akumulátory dávajte na predpísanú likvidáciu len vo 

vybitom stave.

V takom prípade, keď nie sú akumulátory úplne vybité, na 

zabránenie proti skratom zaizolujte ich kontakty 

pomocou izolačnej pásky.

Indikácia LED

Význam

trvalé žlté svetlo

Nabíjačka je pripravená na používanie, menovité napätie je k dispozícii.

zelené blikajúce 

svetlo

Rýchlonabíjanie je aktívne.

zelené trvalé svetlo Rýchlonabíjanie je ukončené. Udržiavacie nabíjanie je aktívne (len pri akumulátoroch 

NiCd/NiMH).

červené blikajúce 

svetlo

Žiadne nabíjanie nie je možné, čo môže byť spôsobené nasledujúcimi dôvodmi:

Kontakty sú znečistené Náprava: Vyčistite kontakty viacnásobným vložením a 

vybratím akumulátora.

Akumulátor je poškodený. Náprava: Akumulátor vymeniť za nový!

zelené blikajúce 

svetlo a červené 

blikajúce svetlo

Teplota akumulátora sa nachádza mimo rozsahu pre nabíjanie 0 °C až +45 °C. Len 

čo akumulátor dosiahne prípustný rozsah teploty, spustí sa rýchlonabíjanie.

OBJ_DOKU-0000000886-001.fm  Page 51  Tuesday, February 1, 2011  2:27 PM

background image

52

pl

pl

Instrukcja oryginalna eksploatacji ładowarki.

Użyte symbole, skróty i pojęcia.

Dla własnego bezpieczeństwa.

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy.

 Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 

obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Niniejszą ładowarkę można stosować dopiero po 

uważnym przeczytaniu i całkowitym zrozumieniu 

niniejszej instrukcji eksploatacji. Dokumenty te 

należy zachować na przyszłość do dalszych zastosowań i 

przekazać je oddając lub sprzedając ładowarkę.

Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów 

krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i 

higieny pracy.

Zastosowanie ładowarki:

Ładowarka służy do automatycznego ładowania 

pierwotnego i wtórnego akumulatorów firmy FEIN o 

napięciu wynoszącym 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) i 

10,8–18 V (ALG50).

Szczególne przepisy bezpieczeństwa.

Ładowarkę należy chronić przed deszczem i wilgocią. 

Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego 

zwiększa ryzyko porażenia prądem.

Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym 

podłożu ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. 

Ze 

względu na wzrost temperatury ładowarki podczas 

procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

Symbol, znak

Objaśnienie

Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa 

należy koniecznie przeczytać.

Przed przystąpieniem do tego etapu pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda 

sieciowego.

Potwierdza zgodność ładowarki z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.

Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub 

nawet utraty życia.

Znaczek recyklingu: oznacza przydatność materiałów do ponownego przetwórstwa 

Zużyte ładowarki, jak również inne elektrotechniczne i elektryczne wyroby należy 

sortować, a następnie dostarczyć do punktów utylizacji zgodnej z przepisami z ochrony 

środowiska.

Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją

Rodzaj akumulatora

Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z metodą Europejskiej Parlamentarnej 

Weryfikacji Technologii)

Znak

Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna

Objaśnienie

U

1

V

V

Znamionowe napięcie wejściowe

U

2

V

V

Pomiarowe wyjściowe napięcie stałe

(napięcie znamionowe akumulatora)

P

1

W

W

Moc  pobierana

f

Hz

Hz

Częstotliwość

I

max

mA

mA

Maks. pomiarowy wyjściowy prąd stały

(maks. prąd znamionowy ładowania)

C

Ah

Ah

Pojemność

t

min

min

Czas ładowania

T

°C/ °F

°C/ °F

Temperatura

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg 

Międzynarodowego Układu Jednostek Miar 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 52  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

53

pl

Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi 

przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, 

emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z 

niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną 

wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się 

one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich 

bezpieczeństwo lub otrzymały od takiej osoby instrukcje 

dotyczące posługiwania się urządzeniem. 

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy 

podczas pracy urządzenia. Ładowarki nie wolno 

użytkować w zamkniętych szafach ani w pobliżu źródeł 

ciepła. 

Temperatura otoczenia przekraczająca +45 °C 

może prowadzić do błędów w funkcjonowaniu.

Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku. 

Inne 

zastosowanie może spowodować pożar lub zagrożenie 

wybuchem.

Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. 

Zanieczyszczenia mogą doprowadzić do porażenia 

prądem.

Przed każdym zastosowaniem urządzenia należy 

skontrolować ładowarkę, przewód i wtyczkę. W razie 

stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. 

Nie wolno otwierać ładowarki we własnym zakresie. 

Repertuary należy zlecać wyłącznie firmie FEIN lub 

jednemu z autoryzowanych warsztatów serwisowych. 

Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyki zwiększają 

ryzyko porażenia prądem.

W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu 

akumulatora należy wyjąć go z ładowarki i wyjąć wtyk z 

gniazdka. 

Oszczędzanie energii elektrycznej sprzyja 

ochronie środowiska.

Podczas czyszczenia ładowarki, należy wyjąć wtyk z 

gniazdka. 

Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem 

elektrycznym. 

Mocowanie tabliczek lub znaków do ładowarki, przy 

użyciu śrub lub nitów jest surowo wzbronione. 

Uszkodzona izolacja nie daje ochrony przed porażeniem 

prądem elektrycznym. Należy używać naklejek.

Ładować wolno wyłącznie oryginalne akumulatory firmy 

FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia. 

Podczas ładowania niewłaściwych, uszkodzonych, 

reperowanych lub przerabianych akumulatorów, a także 

z podróbek lub akumulatorów innych producentów 

może dojść do pożaru lub eksplozji.

Wskazówki dotyczące obsługi.

Podłączyć ładowarkę do gniazda, przed włożeniem 

akumulatora. żółty wskaźnik LED zapala się i sygnalizuje 

gotowość do eksploatacji.

Włożyć akumulator.

Nadzór nad procesem ładowania sygnalizowany jest 

zielonym światłem migającym.

Zakończenie procesu ładowania sygnalizowane jest 

zielonym światłem ciągłym.

Ładowanie w trybie szybkim rozpoczyna się 

automatycznie po osiągnięciu przez akumulator 

temperatury leżącej pomiędzy 0 °C do 45 °C.

W przypadku ekstremalnego rozładowania proces 

ładowania może rozpocząć się po kilku minutach od 

włożenia akumulatora do ładowarki.

Po kompletnym naładowaniu akumulatora litowo-

jonowego, ładowarka wyłącza się automatycznie.

W przypadku stosowania akumulatorów NiCd/NiMH ma 

miejsce aktywacja ładowania podtrzymującego. Świeci się 

zielony wskaźnik LED.

Powtórne włożenie do ładowarki naładowanego 

akumulatora może spowodować przeładowanie i skraca 

żywotność akumulatora.

Nowe, nie sformowane jeszcze akumulatory typu 

NiCd/NiMH, a także akumulatory typu NiCd/NiMH, 

które należy na nowo sformować po głębokim 

wyładowaniu, osiągają swoją pełną pojemność dopiero 

po 3–5 cyklach ładowania/rozładowania.

W przypadku, gdy wydajność akumulatora zmniejsza się 

mimo prawidłowego naładowania, to oznacza to, że 

osiągnął on koniec swojej żywotności.

ALG40: Przystawka (9 26 04 103 01 0) jest częścią 

zamienną. Przystawkę należy mocować wyłącznie za 

pomocą załączonych w dostawie oryginalnych śrub.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 53  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

54

pl

Znaczenie wskaźnika LED.

Konserwacja i serwisowanie.

Przeprowadzać raz w tygodniu, w przypadku częstego 

użytkowania częściej:

Utrzymywać styki we wnęce w czystości.

Styki elektryczne wolno czyścić wyłącznie na sucho.

Należy uważać, aby do obudowy ładowarki nie 

dostały się żadne opiłki metalowe.

W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu 

podłączeniowego ładowarki, jego wymianę należy zlecić 

firmie FEIN lub jednej z autoryzowanych jednostek 

serwisowych firmy FEIN, w celu zagwarantowania 

bezpieczeństwa pracy.

Rękojmia i gwarancja.

Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi 

przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt 

został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt 

objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją 

gwarancyjną producenta.

W zakres dostawy nabytej ładowarki może wchodzić 

tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w 

instrukcji eksploatacji osprzętu.

Oświadczenie o zgodności.

Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że 

niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi 

postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej 

instrukcji eksploatacji.

Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.

Opakowanie, wycofane z użycia ładowarki i osprzęt 

należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z 

obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony 

środowiska.

Akumulatory należy oddawać do punktu utylizacji w 

stanie rozładowanym.

Jeżeli akumulator nie rozładował się całkowicie, styki 

należy zakleić taśmą izolującą, w celu uniknięcia zwarcia.

Wskaźnik LED

Znaczenie

żółte światło ciągłe Ładowarka jest gotowa do eksploatacji, prąd dopływa do urządzenia.

zielone światło 

migające

Aktywne jest ładowanie w trybie szybkim.

zielone światło 

ciągłe

Ładowanie w trybie szybkim zostało zakończone. Aktywne jest ładowanie 

podtrzymujące (tylko akumulatory typu NiCd/NiMH).

czerwone światło 

migające

Nie jest możliwe ładowanie; możliwe powody:

Styki są zabrudzone. Zapobieganie: Wyczyścić styki przez kilkakrotne włożenie i 

wyjęcie akumulatora do ładowarki.

Akumulator jest uszkodzony. Zapobieganie: Wymienić akumulator!

zielone światło 

migające i 

czerwone światło 

migające

Temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem ładowania, 

wynoszącym 0 °C do +45 °C. Po osiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej 

temperatury, rozpocznie się ładowanie w trybie szybkim.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 54  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

55

ro

ro

Încărcător, instrucţiuni de utilizare.

Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.

Pentru siguranţa dumneavoastră.

Citiţi toate instrucţiunile şi 

indicaţiile privind siguranţa şi 

protecţia muncii.

 Nerespectarea instrucţiunilor şi 

indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate 

duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni 

grave.

Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate 

instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia 

muncii.

Nu utilizaţi acest încărcător înainte de a fi citit 

temeinic şi a fi înţeles complet prezentele 

instrucţiuni de utilizare. Păstraţi documentaţia mai 

sus amintită în vederea utilizării ulterioare şi transmiteţi-

o mai departe în cazul predării sau înstrăinării 

încărcătorului.

Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia 

muncii.

Destinaţia încărcătoarelor:

Încărcător pentru încărcarea şi reîncărcarea 

acumulatorilor FEIN cu o tensiune de 6,0–25,2 V 

(ALG30/ALG40) şi 10,8–18 V (ALG50).

Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia 

muncii.

Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală. 

Pătrunderea 

apei într-un aparat electric măreşte riscul de 

electrocutare.

Nu întrebuinţaţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor 

inflamabilă respectiv în mediu inflamabil. 

Există pericol 

de incendiu din cauza încălzirii încărcătorului în timpul 

procesului de încărcare.

Simbol, semn

Explicaţie

Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de 

ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.

Înainte de această etapă de lucru scoateţi din priză ştecherul de la reţea.

Certifică conformitatea încărcătorului cu Directivele Comuniităţii Europene.

Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase 

care poate duce la accidentare.

Simbol pentru reciclare: marchează materialele reciclabile

Colectaţi selectiv şi direcţionaţi către o staţie de reciclare ecologică încărcătoarele şi alte 

produse electronice şi electrice scoase din uz.

Produs cu izolaţie dublă sau întărită

Tip acumulator

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

Simbol Unitate de măsură internaţională Unitate de măsură naţională Explicaţie

U

1

V

V

Tensiune de alimentare

U

2

V

V

Tensiune nominala de ieşire DC

(tensiune nominală acumulator)

P

1

W

W

Putere nominală

f

Hz

Hz

Frecvenţă

I

max

mA

mA

Curent nominal maxim de ieşire DC

(curent maxim de încărcare)

C

Ah

Ah

Capacitate

t

min

min

Timp de încărcare

T

°C/ °F

°C/ °F

Temperatură

m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, 

N, °C, dB, min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, 

N, °C, dB, min, m/s

2

Unităţi de măsură de bază sau derivate din 

Sistemul Internaţional 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 55  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

56

ro

Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane 

(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau 

intelectectuale limitate sau lipsite de experienţă şi/sau 

cunoştinţe, în afara cazului în care ele sunt 

supravegheate de o persoană răspunzătoare de 

siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta 

privitor la utilizarea aparatului. 

Asiguraţi ventilaţia corespunzătoare în timpul 

funcţionării încărcătorului. Nu folosiţi încărcătorul în 

dulapuri închise sau în apropierea surselor de căldură. 

Temperaturi ambiante mai mari de +45 °C pot duce la 

deranjamente funcţionale.

Nu încărcaţi baterii de unică folosinţă. 

În caz contrar 

există pericol de incendiu şi explozie.

Menţineţi curat încărcătorul. 

Prin murdărire există 

pericol de electrocutare.

Înainte de fiecare utilizare verificaţi încărcătorul, cablul 

şi ştecherul. Nu întrebuinţaţi încărcătorul în cazul în care 

constataţi defecţiuni la acesta. Nu deschideţi singuri 

încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât de 

către FEIN sau de către un atelier autorizat FEIN. 

Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc 

riscul de electrocutare.

În cazul unei perioade mai îndelungate în care nu utilizaţi 

încărcătorul, extrageţi acumulatorul din acesta şi 

scoateţi din priză ştecherul de la reţea. 

Prin economia de 

energie protejaţi mediul îmconjurător.

Înaintea unor lucrări de curăţare scoateţi din priză 

ştecherul de la reţea al încărcătorului. 

Există pericol de 

electrocutare.

Este interzisă înşurubarea sau nituirea unor plăcuţe sau 

simboluri pe încărcător. 

O izolaţie deteriorată nu oferă 

protecţie la electrocutare. Folosiţi etichete autoadezive.

Încărcaţi numai acumulatori originali FEIN destinaţi 

pentru scula dumneavoastră electrică. 

În cazul încărcării 

altor acumulatori, a unor acumulatori deterioraţi, reparaţi 

sau modificaţi, a unor produse contrafăcute sau de 

fabricaţie străină există pericol de incendiu/sau explozie.

Instrucţiuni de utilizare.

Racordaţi încărcătorul la priza de curent fără a avea 

acumulatorul introdus în acesta. Indicatorul cu LED 

galben se aprinde şi semnalizează pregătirea pentru 

funcţionare.

Introduceţi acumulatorul.

Supravegherea procesului de încărcare este semnalizată 

printr-o lumină verde intermitentă.

Încheierea procesului de încărcare este semnalizatză prin 

lumină verde continuă.

Încărcarea rapidă începe automat, imediat ce temperatura 

acumulatorului se află în domeniul temperaturilor de 

încărcare între 0 °C şi 45 °C.

În caz de descărcare profundă extremă, după 

introducerea acumulatorului, procesul de încărcare poate 

începe cu o întârziere de mai multe minute.

Atunci când acumulatorii Li-Ion sunt complet încărcaţi, 

încărcătorul se deconectează automat.

În azul acumulatorilor NiCd/NiMH se activează 

încărcarea de întreţinere. Indicatorul cu LED verde 

luminează.

Introducerea repetată în încărcător a unui acumulator 

deja încărcat, provoacă supraîncărcarea acestuia şi 

afectează durata sa de viaţă.

Acumulatorii NiCd/NiMH noi, încă neformataţi respectiv 

descărcaţi profund şi care trebuie reformataţi din nou, 

ajung la întreaga lor capacitate numai după 3–5 cicluri de 

încărcare/descărcare.

Dacă, în ciuda încărcării corecte, puterea acumulatorului 

scade într-un interval scurt de timp, înseamnă că acesta a 

ajuns la sfârşitul duratei sale de viaţă.

ALG40: Accesoriul (9 26 04 103 01 0) este o piesă de 

schimb. Fixaţi accesoriul numai cu şuruburile originale din 

setul de livrare.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 56  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

57

ro

Semnificaţia luminilor indicatorului cu LED-uri.

Întreţinere şi asistenţă service post-

vânzări.

A se efectua odată pe săptămână, iar în caz de utilizare 

frecventă, mai des:

Menţineţi curate contactele din compartimentul de 

introducere a acumulatorului.

Curăţaţi numai uscat contactele electrice.

Aveţi grijă să nu pătrundă aşchii de metal în carcasa 

încărcătorului.

În cazul în care cordonul pentru racordare al 

încărcătorului este deteriorat, pentru a evita riscurile 

legate de siguranţă, acesta va fi înlocuit de către FEIN sau 

de către un atelier autorizat FEIN.

Garanţia legală de conformitate şi 

garanţia comercială.

Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă 

conform reglementărilor legale din ţara punerii în 

circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie 

comercială conform certificatului de garanţie al 

producătorului FEIN.

Setul de livrare al încărcătorului dumneavoastră poate 

conţine numai o parte din accesoriile descrise sau 

ilustrate în prezentele instrucţiuni de utilizare.

Declaraţie de conformitate.

Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest 

produs corespunde prevederilor specificate la ultima 

pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.

Protecţia mediului înconjurător, 

eliminare.

Direcţionaţi către o staţie de reciclare ecologică 

ambalajele, încărcătoarele şi accesoriile scoase din uz.

După ce mai întâi i-aţi descărcat, direcţionaţi acumulatorii 

către un punct de colectare a deşeurilor sortate.

În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descărcaţi, 

ca o măsură preventivă, izolaţi conectorii acestuia cu 

bandă adezivă.

Indicator cu LED-uri

Semnificaţie

lumină galebenă 

continuă

Încărcătorul este pregătit pentru funcţionare, există tensiune de alimentare.

lumină verde 

intermintentă

Este activată încărcarea rapidă.

lumină verde 

continuă

Încărcarea rapid s-a încheiat. Este activă încărcarea de întreţinere (numai la acumulatori 

NiCd/NiMH).

lumină roşie 

intermitentă

Nu este posibilă încărcarea, fapt ce s-ar putea datora următoarelor cauze:

Contactele sunt murdare. Măsură: se curăţă contactele prin introducerea şi 

extragerea repetată a acumulatorului.

Acumulatorul este defect. Măsură: schimbaţi acumulatorul!

lumină verde 

intermitentă şi 

lumină roşie 

intermitentă

Temperatura acumulatorului se situează în afara domeniului temperaturilor de 

încărcare dintre 0 °C şi +45 °C. Încărcarea rapidă începe imediat ce acumulatorul 

ajunge în domeniul temperaturilor de încărcare admise.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 57  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

58

sl

sl

Originalno navodilo za polnilne naprave.

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.

Za vašo varnost.

Preberite vsa varnostna opozorila in 

navodila.

 Neupoštevanje varnostnih 

navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar 

in/ali težke poškodbe.

Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za 

prihodnost.

Te polnilne naprave ne uporabljajte tako dolgo, 

preden niste temeljito prebrali tega navodila za 

obratovanje in ga v celoti razumeli. Navedeno 

dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo in jo 

izročite naprej pri posredovanju ali odsvojitvi polnilne 

naprave.

Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise 

varstva pri delu.

Namembnost polnilne naprave:

Polnilna naprava za avtomatsko polnjenje in ponovno 

polnjenje FEIN akumulatoskih baterij z napetostjo 

akumulatorske baterije 6,0–25,2 V (ALG30/ALG40) in 

10,8–18 V (ALG50).

Posebna varnostna navodila.

Polnilno napravo zaščitite pred dežjem ali vlago. 

Vdor 

vode v električno napravo poveča tveganje električnega 

udara.

Polnilne naprave ne uporabljajte na lahko gorljivi podlogi 

oz. v gorljivem okolju. 

Zaradi segrevanja polnilne naprave 

pri polnjenju obstaja nevarnost požara.

Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb 

(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali 

umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in 

pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki 

je odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te 

odgovorne osebe dobijo navodila, kako se mora ta 

naprava uporabljati. 

Simbol, znaki

Razlaga

Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna 

varnostna navodila.

Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.

Potrdilo o skladnosti polnilne naprave z direktivami Evropske skupnosti.

To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.

Znak za reciklažo: označuje materiale, ki jih je možno reciklirati.

Ločeno zbirajte polnilne naprave in druge elektrotehnične in električne proizvode in 

poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.

Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo

Tip akumulatorske baterije

Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003

Znaki

Mednarodna enota

Nacionalna enota

Razlaga

U

1

V

V

Nazivna vhodna napetost

U

2

V

V

Dimenzionirana izhodna enosmerna napetost

(akum. nazivna napetost)

P

1

W

W

Zmogljivost motorja

f

Hz

Hz

Frekvenca

I

max

mA

mA

max. dimenzioniran izhodni enosmerni tok

(maks. polnilni tok)

C

Ah

Ah

Kapaciteta

t

min

min

Čas polnjenja

T

°C/ °F

°C/ °F

Temperatura

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

m, s, kg, A, mm, V, 

W, Hz, N, °C, dB, 

min, m/s

2

Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega 

merskega sestava 

SI

.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 58  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

59

sl

Med delovanjem morate poskrbeti za zadostno 

prezračevanje. Polnilna naprava ne sme delovati v zaprtih 

omarah ali v bližini toplotnih virov. 

Temperature v 

okolici, ki so večje od +45 °C, lahko povzročijo napačno 

delovanje.

Ne polnite baterij, ki jih ni možno ponovno napolniti. 

Sicer 

obstaja nevarnost požara in eksplozije.

Poskrbite, da bo polnilna naprava čista. 

Zaradi nečistoče 

obstaja nevarnost električnega udara.

Pred vsako uporabo preizkusite polnilno napravo, kabel 

in vtič. Če ugotovite poškodbe na polnilni napravi, ga ne 

uporabljajte. Sami ne odpirajte polnilne naprave in le 

podjetju FEIN ali pooblaščeni delavnici FEIN dovolite 

popravilo. 

Poškodovane polnilne naprave, kabli in vtiči 

povečajo tveganje električnega udara.

Pri daljši neuporabi potegnite akumulatorsko baterijo s 

polnilne naprave in potegnite omrežni vtič. 

Varčevanje z 

energijo varuje okolje.

Pri čistilnih opravilih potegnite omrežni vtič polnilne 

naprave iz vtičnice. 

Obstaja nevarnost električnega udara.

Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in 

znakov na polnilno napravo. 

Poškodovana izolacija ne 

nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte 

lepilne ploščice.

Polnite le brezhibne originalne akumulatorske baterije 

FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. 

Pri 

polnjenju napačnih, okvarjenih, popravljenih ali 

predelanih akumulatorskih baterij, ponaredkov in 

akumulatorskih baterij tujih znamk obstaja nevarnost 

požara in/ali eksplozije.

Navodila za uporabo.

Priključite polnilno napravo brez vstavljene 

akumulatorske baterije na vtičnico. Rumen LED-prikaz za 

kratek čas zasveti in signalizira pripravljenost za 

obratovanje.

Vstavite akumulatorsko baterijo.

Nadzor postopka polnjenja se signalizira z zeleno 

utripajoči lučjo.

Trajna zelena luč je znak za konec postopka polnjenja.

Hitro polnjenje starta avtomatsko, ko leži temperatura 

akumulatorske baterije v območju temperature za 

polnjenje 0 °C do 45 °C 

Pri ekstremni globoki izpraznitvi se lahko postopek 

polnjenja po namestitvi akumulatorske baterije prične z 

zakasnitvijo večih minut.

Ko so litij-ionske akumulatorske baterije napolnjene, se 

polnilna naprava avtomatsko izklopi.

Pri akumulatorskih baterijah NiCd/NiMH se aktivira 

ohranitveno polnjenje. Zelen prikaz sveti.

Ponovna namestitev napolnjene akumulatorske baterije 

vodi do preobremenitve in negativno vpliva na 

življenjsko dobo akumulatorske baterije.

Nove, še ne formirane akumulatorske baterije 

NiCd/NiMH oz. globinsko izpraznjene akumulatorske 

baterije NiCd/NiMH, ki se jih mora novo formirati, šele 

po 3–5 ciklih polnjenja/izpraznitve dosežejo svojo polno 

kapaciteto.

Če moč akumulatorske baterije kljub pravilnemu 

polnjenju v kratkem času popusti, je dosežen konec 

življenjske dobe.

ALG40: Nastavek (9 26 04 103 01 0) je nadomestni del. 

Nastavek pritrdite samo z dobavljenimi originalnimi 

vijaki.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 59  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM

background image

60

sl

Pomen LED-prikaza.

Vzdrževanje in servis.

Naslednja opravila izvajajte enkrat tedensko, pri pogosti 

uporabi pogosteje:

Poskbite za to, da bodo kontakti nastavka čisti.

Električne kontakte očistite le na suh način.

Pazite na to, da kovinski delčki ne prodrejo v ohišje 

polnilne naprave.

Če je priključni vodnik polnilne naprave poškodovan, ga 

mora zamenjati podjetje FEIN ali pooblaščena delavnica 

FEIN, saj tako preprečite ogrožanje varnosti.

Jamstvo in garancija.

Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v 

državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje 

FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.

Možno je, da je v obsegu dobave polnilne naprave tudi le 

del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za 

obratovanje.

Izjava o skladnosti.

Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta 

izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so 

opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.

Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.

Embalažo, odpadne polnilne naprave in pribor morate 

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

Akumulatorske baterije smete samo v praznem stanju 

odvreči med recikliran odpad.

Pri nepopolno izpraznjenih akumulatorskih baterijah 

zaradi preprečevanja kratkega stika izolirajte povezovalni 

vtič z lepilnim trakom.

LED-prikaz

Pomen

Rumena trajna luč

Polnilna naprava je pripravljena za obratovanje, omrežna napetost prisotna.

Zelena utripajoča 

luč

Hitro polnjenje je aktivno.

Zelena trajna luč

Hitro polnjenje je zaključeno. Ohranitveno polnjenje je aktivno (samo akumulatorske 

baterije NiCd/NiMH).

Rdeča utripajoča 

luč

Polnilni postopek ni možen, možni vzroki:

Kontakti so umazani. Ukrep: Očistite kontakte tako, da akumulatorsko baterijo 

večkrat vstavite in snemite.

Akumulatorska baterija je okvarjena. Ukrep: Nadomestite akumulatorsko baterijo!

Zelena utripajoča 

luč in rdeča 

utripajoča luč

Temperatura akumulatorja se najaha izven območja za polnjenje 0 °C do +45 °C. 

Takoj ko akumulatorska baterija doseže temperaturno območje–start hitrega 

polnjenja.

OBJ_BUCH-0000000028-001.book  Page 60  Tuesday, February 1, 2011  1:44 PM