Delonghi PGX 664 GHI – страница 3

Инструкция к Плите Delonghi PGX 664 GHI

41

SUBSTITUTION OF THE OVEN

AND GRILL INJECTORS

If not supplied with the appliance,

the injectors are available near the

Service Centre.

Select the injectors to be replaced according

to the “Table for the choice of the injectors”.

The nozzle diameters, expressed in hun-

dredths of a millimetre, are marked on the

Fig. 8.7

body of each injector.

The hob can be opened in the following

way:

a) oven burner

Lift and remove the lower panel inside the

oven.

Remove the burner securing screw (fig.

8.7).

Withdraw the burner as shown in figure

8.8 and rest it inside the oven. Take care

not to damage the wire to the ignition

electrode and the safety valve probe.

Fig. 8.8

Using a 7 mm box spanner, unscrew the

injector (indicated by the arrow in fig. 8.8)

and replace it by the

proper one accord-

ing to the kind of gas.

Then replace the burner repeating the

above steps in reverse order.

b) grill burner

Remove the burner by unscrewing the

front screw (fig. 8.9).

Fig. 8.9

Gently suspend the burner as shown in

figure 8.10.

Be careful not to damage the wire of

the electric ignition and the probe of

the safety valve.

– Using a 7 mm box spanner, replace the

injector (indicated by the arrow in fig.

8.10).

Replace the burner repeating the

above steps in reverse order.

Fig. 8.10

42

PRIMARY AIR OF OVEN AND GRILL BURNERS

Using a cross-head screwdriver, slacken the screw securing the air flow regulation collar

(fig. 8.11 and 8.12) and move the collar forward or backward to increase or reduce the

air aperture in accordance with gas type and the indications in the “TABLE FOR THE

INJECTORS”.

Light the burner and check the flame.

Fig. 8.11

Fig. 8.12

Ring opening

Ring opening

43

ADJUSTMENT OF THE OVEN

BURNER MINIMUM

Flame

correct

Considering that in the minimum position

the flame must have a length of about

4 mm and must remain lit even with a

brusque passage from the maximum

position to that of minimum.

Flame

faulty in

The flame adjustment is done in the fol-

primary air

lowing way:

turn on the burner by setting the ther-

mostat knob on position 10;

remove the knob and unscrew the

by-pass screw (fig. 8.13) about three

Flame

with excess

times by passing a small flat screw-

primary air

driver 3 mm blade, 100 mm length)

through the panel opening;

re-mount the knob and let the oven

heat up for about 10 minutes, then

bring the knob to position 1 (minimum)

Flame Flame Flame

to operate the thermostat by-pass;

faulty in correct with excess

primary air primary air

after having removed the knob again

and being very careful not to turn the

long, yellow clear short and sharp

tap rod, slowly screw the by-pass

and interior blue too blue interior

screws “G(fig. 8.13) until you obtain a

trembling cone cone tending to

flame of 3-4 mm in height.

detach

CAUSE

The grill is a fixed capacity and does

not be adjusted.

air regulating correct air regulating

tube, too distance of tube, too

closed the tube open

N.B. For G30/G31 the by-pass screw

must be fixed thoroughly.

LUBRICATION OF THE GAS

G

TAPS

In case of difficulty in the gas taps oper-

ation, call the After Sales Service.

IMPORTANT

All intervention regarding installation

maintenance and conversion of the

appliance must be fulfilled with origi-

nal factory parts.

The manufacturer declines any liabil-

ity resulting from the non-compliance

Fig. 8.13

of this obligation.

44

ELECTRICAL SECTION

9

N.B. For connection to the mains,

IMPORTANT: The appliance must be

do not use adapters, reducers or

installed in accordance with the man-

branching devices as they can cause

ufacturers instructions.

overheating and burning.

Incorrect installation, for which the

manufacturer accepts no responsibil-

If the installation requires alterations to

ity, may cause damage to persons,

the domestic electrical system, call an

animals and things.

expert.

He should also check that the electrical

system is suitable for the power absorbed

by the appliance.

GENERAL

Connection to the mains must be

carried out by qualified personnel in

accordance with current regulations.

The appliance must be connected

to the mains checking that the volt-

age corresponds to the value given in

the rating plate and that the electrical

cable sections can withstand the load

specified on the plate.

The appliance is supplied without a

power supply plug and therefore if

you are not connecting directly to the

mains, a standardized plug suitable

for the load must be fitted.

The plug must be connected to an

earthed socket in compliance with

safety standards.

The appliance can be connect-

ed directly to the mains placing an

omnipolar switch with minimum open-

ing between the contacts of 3 mm

between the appliance and the mains.

The power supply cable must not

touch the hot parts and must be posi-

tioned so that it does not exceed 75°C

at any point.

On ce the appliance has be en

installed, the switch or socket must

always be accessible.

The connection of the appliance to

If the power supply cable is damaged it

earth is mandatory.

must be substituted by a suitable cable

The manufacturer declines all respon-

available in the after sales service.

sibility for any inconvenience result-

ing from the inobservance of this con-

dition.

45

FEEDER CABLE SECTION

Before effecting any intervention on

the electrical parts of the appliance,

“TYPE HO5RR-F”

the connection to the network must be

interrupted.

Models: TG..664 GHI, PG..664 GGHI

2

230 V 3 x 0,75 mm

(*) (**)

ELECTRICAL FEEDER CABLE

CONNECTION

Model: TEM..664 GHI

To connect the supply cable:

2

230 V 3 x 1,5 mm

(*) (**)

- Remove the screws securing the cover

A” on the rear of the cooker (fig. 9.1).

(*) Connection possible with plug and

- Feed the supply cable through the

outlet

cable clamp D. The supply cable

(**) – Connection with wall box connection

must be of a suitable size for the cur-

rent requirements of the appliance;

see the section “Feeder cable sec-

tion”.

- Connect the wires to the terminal

block B as shown in the diagram in

figure 9.2; or connect the phase wires

to the terminal block Band the earth

wire to the terminal PE as shown in

figure 9.1.

- Take up any slack in the cable and

secure with the cable clamp “D”.

- Replace the cover “A”.

PE

N

D

L

B

A

Fig. 9.1

230 V

L

1

PEN

(L2)

Fig. 9.2

Descriptions and illustrations in this booklet are given as simply indicative.

The manufacturer reserves the right, considering the characteristics of the models described here,

at any time and without notice, to make eventual necessary modifications for their construction or for

commercial needs.

46

РУССКИЙ

Уважаемый покупатель!

Благодарим Вас за то, что Вы отдали предпочтение нашей продукции.

Цель приведенных ниже правил пользования и рекомендаций – обеспечение

Вашей безопасности, а также безопасности окружающих. Кроме того, с их

помощью Вы сможете максимально использовать все возможности устройства.

Храните данное издание: оно может понадобиться Вам или окружающим в

будущем для решения вопросов, связанных с функционированием оборудования.

Настоящее устройство должно эксплуатироваться в полном

соответствии со своим назначением, то есть для приготовления пищи.

Использование оборудования в других целях считается неправильным и,

следовательно, опасным.

Производитель снимает с себя всю ответственность за повреждения,

возникшие вследствие неправильной, ошибочной или неразумной

эксплуатации устройства.

Заявление о полном соответствии требованиям ЕЭС

– Настоящаяплитабыласпроектированаисключительнокакустройстводля

приготовленияпищи.Использованиеоборудованиявдругихцелях(отопление

помещений)считаетсянеправильными,следовательно,опасным.

–Плитаразработана,изготовленаизапущенавпродажувполномсоответствиис:

•Правиламитехникибезопасности,изложеннымивДирективе«Газ»90/396/CEE;

•Правиламитехникибезопасности,изложеннымивДирективе«Низкоенапряжение»

2006/95/CE;

•Требованиямипотехникебезопасности,установленнымивДирективе

«Электромагнитнаясовместимость»89/336/CEE;

•ТребованиямиДирективы93/68/CE.

47

48

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ

– После извлечения устройства из упаковки убедитесь в его целостности. В случае

возник¬новениякаких-либосомненийнеиспользуйтетоварисвяжитесьсВашимпостав-

щиком. Храните упаковочные материалы (пластиковые пакеты, полистирольный пено-

пласт, гвозди, опорные детали и т.п.), представляющие потенциальную опасность для

детей,внедоступномдлянихместе.

–Непытайтесьизменитьтехническиехарактеристикиизделия:этоопасно.

–Операциипоочисткеитехническомуобслуживаниюустройстваразрешаетсяосущест¬влять

толькопослеотключенияустройстваотпитающейэлектрическойсети.

–ВслучаееслиВырешитеотказатьсяотиспользованияданногоустройства(илирешите

заменить старую модель на новую) мы рекомендуем Вам, перед тем как избавитьсяот

оборудования, выполнить ряд мер, предусмотренных действующими нормами по обе-

спечению безопасности здоровья и предотвращению загрязнения окружающей среды и

направленныхнаприведениеустройствавнерабочеесостояние.Крометого,необходимо

обезвредить элементы оборудования, которые могут стать источниками опасности для

играющихдетей.

– Использование газового устройства для приготовления пищи ведет к повышению тем-

пературы и влажности в помещении, в котором установлено данное оборудование.

Поэтомунеобходимопозаботитьсяонадлежащейвентиляцииплиты:держитеоткрытыми

естественныевентиляционныеотверстияилиустановитемеханическоевентиляционное

устройство(механическийвытяжнойшкаф).Вслучаеинтенсивнойэксплуатацииустрой-

ства в течение длительного периода времени может потребоваться дополнительное

проветривание,например,открытьокно,илиболееэффективнаявентиляция,например,

увеличитьмощностьмеханическойвытяжки.

–Установкаданногоустройствадолжнаосуществлятьсяссоблюдениемдействующихнорм

вхорошовентилируемомпомещении.Преждечемприступитькустановкеилиэксплуата-

цииданногоустройства,внимательноизучитеинструкции.

49

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С

ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕМ

Всеэлектрические устройствадолжныиспользоватьсявсоответствиисосновнымиправи-

лами,вчастности:

– дотрагиватьсядоустройствамокрымииливлажнымирукамиилиногамизапрещено;

–использоватьустройствобезобувизапрещено;

–допускатьиспользованиеустройствадетьмиилинедееспособнымилюдьмибезприсмот¬ра

другихлицзапрещено;

Производительснимаетссебявсюответственностьзаповреждения,возникшиевследс¬твие

неправильной,ошибочнойилинеразумнойэксплуатацииустройства.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

В процессе эксплуатации и непосредственно после выключения температура некото¬рых

деталей плиты очень высока. Дотрагиваться запрещено!

Следите за тем, чтобы рядом с устройством не было детей, особенно в процессе его

эксплуатации.

По завершении использования плиты убедитесь, что указатель рукоятки стоит в

положе¬нии ЗАКРЫТО, а также перекройте центральный кран подачи газа из распреде-

лительной сети или кран на газовом баллоне.

При возникновении проблем с кранами подачи газа обратитесь за технической помо-

щью.

Ни при каких условиях не покрывайте стенки духовки алюминиевой фольгой. Не

ставь¬те лотки или противни на основание духовки.

ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДУХОВКИ

РекомендуемВамвыполнитьследующиеоперации:

Промойте внутренние поверхности плиты с помощью влажной тряпочки и нейтрального

детергентаивытритенасухо.

Подготовьтекработевнутреннююполостьдуховки,обработавбоковыеповерхностисоглас-

ноуказаниям,даннымвглаве«ОЧИСТКАИТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ».

Вставьтерешеткиипротивни.

Зажгитепустуюдуховку,ипоставьтенамаксимум.Этопозволитустранитьсмазкуснагрева-

тельныхэлементов.

50

РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

1

TG.. 664 GHI

2

ПРИМЕЧАНИЕ:

2

Зажиганиеотэлектрическойискры

осуществляетсяспомощьюручки.

Всегорелкиплитыоснащены

предохранительнымиклапанами

(газ-контроль),обеспечивающими

перекрытиепотокагаза,вслучаеесли

потухлопламя.

Плитаоснащенагазовымдуховым

1

шкафомигазовымгриле.

3

Рис. 1.1a

РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Описание кухонной плиты

1.Горелкамалоймощности(A) 1,00кВт

2.Горелкасреднеймощности(SR) 1,75кВт

3.Горелкабольшоймощности(R) 3,00кВт

Рис. 1.1b

10

765489

ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

Кнопки:

4 . Р уч к а пе р ед н е й л е во й го р ел к и 

10. Выключательсветавдуховке

5. Ручка задней левой горелки

6. Ручка задней правой горелки

7. Ручка переднейправой горелки

8. Ручка счетчика минут (60 минут)

9.Регулятор газовой духовки/гриля

51

TEM.. 664 GHI

2

ПРИМЕЧАНИЕ:

2

Зажиганиеотэлектрическойискры

осуществляетсяспомощьюручки.

Всегорелкиплитыоснащены

предохранительнымиклапанами

(газ-контроль),обеспечивающими

перекрытиепотокагаза,вслучаеесли

потухлопламя.

Плитаоснащенагазовымдуховым

1

шкафомигазовымгрилем.

3

Рис. 1.2a

РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Описание кухонной плиты

1.Горелкамалоймощности(A) 1,00кВт

2.Горелкасреднеймощности(SR) 1,75кВт

3.Горелкабольшоймощности(R) 3,00кВт

11

Рис. 1.2b

76548910

ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

Индикаторная лампочка

4. Ручка передней левой горелки

11.Краснаялампочка

5. Ручка задней левой горелки

термо¬статадуховки

6. Ручка задней правой горелки

7. Ручка передней правой горелки

8. Ручка счетчика минут (60 минут)

9. Ручка термостата духовки

10.Ручка переключателярежимов духовки

52

PG.. 664 GGHI

2

2

ПРИМЕЧАНИЕ:

Зажиганиеотэлектрическойискры

осуществляетсяспомощьюручки.

Всегорелкиплитыоснащены

предохранительнымиклапанами,

обеспечивающимиперекрытиепотока

газа,вслучаееслипотухлопламя.

Плитаоснащенагазовымдуховым

шкафомигазовымгрилем.

1

3

Рис. 1.3a

РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Описание кухонной плиты

1.Горелкамалоймощности(A) 1,00кВт

2.Горелкасреднеймощности(SR) 1,75кВт

3.Тройнаякоронарнаягорелка(TC) 3,50кВт

Рис. 1.3b

10 8

9

4

5

6 7

ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

4. Ручка переднейлевой горелки

5. Ручка задней левой горелки

6. Ручка задней правой горелки

7. Ручка передней правой горелки

8. Ручка счетчика минут (60 минут)

9. Регулятор газовой духовки/гриля

10.Лампочка в духовке и вертел

53

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ

2

ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ

- Данные модели имеют на приборной

панелирядомссимволом значок

Подача газа в горелки регулируется с

(Рис.2.1).

помощью клапанного крана, управление

которымосуществляетсяспомощьюручки

- Для установки сниженной подачи

(рис. 2.1).

повернитеручку дальше до изображе-

Командынаприборнойпанелиизображены

ниямаленькогопламени.

с помощью следующих символов:

- Максимальная подача предусмотре-

на для быстрого доведения до кипе-

Длямоделейсэлектрическимзажиганием

ния жидкостей, в то время как сни-

отручки.

женная подача – для медленного

подогрева¬нияблюдилидлякипения.

полныйкруг =кранзакрыт

- Все режимы работы должны

выбирать¬сяпри условии, если ручка

настрой¬ки находитсямежду макси-

символ

= макс.раскрытиеили

мальным и минимальным значениями,

 макс.подача

и ни в коем случае не между макси-

мальнымзначениемиточкойзакрытия.

символ = мин.раскрытиеили

мин.подача

ВНИМАНИЕ: при отключении плиты

установите ручки кранов в положе-

ние ЗАКРЫТО, а также перекрой-

те централь¬ный кран подачи газа из

распределитель¬ной сети или кран на

газовомбаллоне.

Рис. 2.1

54

ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛОК С

Вслучаееслиместныеусловияподачигаза

затрудняют зажигание горелки с помощью

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫМИ

ручки, установленнойв положениемакси-

КЛАПАНАМИ

мальной подачи,рекомендуется повторить

всеуказанныеоперации,установивручкув

Для зажигания горелки

положениеминимальнойподачи.

1– Повернитеручкукранапротивчасо¬вой

стрелкииустановитевположениемак-

симальной подачи, нажмите на нее и

удерживайтевтакомположе¬ниинеко-

торое время: этопозволит Вам вклю-

чить зажигание. При отсутствииэлек-

трического тока поднесите источник

огнякгорелке.

2– После тогокак горелка зажжется, не

Внимание: В процессе эксплуатации

отпускайтеручку сразу, подождите 10

варочные зоны на рабочей поверх-

секунд(времяактивизацииклапана).

ности сильно нагреваются. Не подпу-

скайте детей близко к плите.

3– Спомощьюкранаотрегулируйтеподачу

газапосвоемужеланию.

В случае если по какой-то причине пламя

горелки погаснет, предохранительный

кла¬пан автоматически перекроет подачу

газа.

Для восстановления работы необходимо

установить ручку в положение

, подо-

ждать примерно 1 минуту и повторить

вышеописанные операции по зажиганию

горелки.

Рис. 2.2

55

РЕШЕТКА ДЛЯ ПОСУДЫ МАЛОГО

ВЫБОР ГОРЕЛКИ

ДИАМЕТРА (Рис.2.4)

Символы, изображенные в верхнейчасти

приборной панели, указывают на связь

Устанавливаетсянарешеткудополнительной

междуручкойигорелкой.

горелки(меньшейпоразмерам)приисполь-

В зависимости от диаметраи мощности

зованиипосудыс дном малого диа¬метра

выбираетсянужнаягорелка.

дляпредотвращенияихопрокидыва¬ния.

Для справки: горелки и кастрюли

используются согласно информации,

представлен¬нойниже:

ГОРЕЛКИ

ДИАМЕТР КАСТРЮЛИ

Малоймощности

12-14см

Среднеймощности

16-24см

Рис. 2.4

Малоймощности

24-26см

Тройнаякоронарная

26-28см

Не использовать кастрюли с вогнутой и

выпуклой поверхностью

Важно, чтобы диаметр кастрюли

соответс¬твовалпроизводительностигорел-

ки, этопозволитне использоватьгорелки в

режимевысокойподачии темсамым избе-

жатьбессмысленнойтратытоплива.

Выбрав большую горелку для кастрю-

ли маленького размера, Вы не сможете

быстрее довести до кипения жидкость,

посколькускоростьпоглощениятеплазави-

сит от основания и отповерхности кастрю-

ли.

Рис. 2.3

56

ГАЗОВАЯ ДУХОВКА

- TG.. 664 GHI

, PG.. 664 GGHI

3

ГОРЕЛКА В ДУХОВКЕ

Внимание в процессе эксплуатации

Регулирование потока газа, направляемо-

дверца духовки сильно нагревается.

гок горелке, осуществляется с помощью

Не подпускайте детей близко к духов-

термостата, который отвечает за поддержа-

ке.

ние температуры внутри духовки на одном

(Модели со стеклянной крышкой)

уровне. Это обеспечивается за счет лампы,

Важное замечание: в процессе исполь-

установленной в духовке, которая должна

зования газовой духовки или электриче-

постоянно находиться в своем углублении

ского гриля необходимо чтобы крышка

и которая требует регулярнойочисткидля

плиты была открыта

.

обеспечения надлежащего определения

температуры.

ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:

Кроме того, термостатоснащен предохра-

нительным клапаном, который отвечает за

Духовка поставляетсяпосле комплексной

автоматическое перекрытие газа,в случае

очистки,поэтомунастоятельнорекомендуем

еслипламяпотухло.

Вам при первом использовании включить

горелкувнутридуховкинамаксимумприбли-

зительнона одинчас, этопозволитудалить

РУЧКА ТЕРМОСТАТА

остатки смазки с горелки и внутренних эле-

Числаот1до 10,изображенныенаперед-

ментовоборудования.

нейпанелиуправления,соответствуютраз-

личным уровням температуры в духовке,

Эта же операция проделывается и для

расположеннымповозрастающейсогласно

очисткигриля.

нижеприведеннойтаблице.

Духовкаоснащена:

Температурапостоянноподдерживаетсяна

газовойгорелкой,установленнойна осно-

выбранномуровне.

вании, с предохранительным клапаном

На некоторых моделях символ

рядом с

(мощность3,7кВт).

числом 10 указывает на то, что зажигание

от электрической искры осуществляется с

одингазовыйгриль(2,5кВт),расположен-

помощью ручки, которая и активизирует

ныйв верхнейчасти духовки,с функцией

этотпроцесс.

самовоспламенения и предохранитель-

нымустройством

.

ШКАЛА ТЕРМОСТАТА

Указаниена

Температурав

термостате

духовке

1 150°C

2 165°C

3 180°C

4 195°C

5 210°C

6 225°C

7 240°C

8 255°C

9 270°C

Рис. 3.1

285°C

57

ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ В

ДУХОВКЕ для моделей с элек-

трическим зажига-нием

Зажиганиегорелкивнутридуховкиосущест-

вляетсявследующемпорядке:

A

1-Полностью откройте дверцу духовки.

В противном случае может создаться

опасная ситуация.

2-Слегка вдавите ручку термостата и

поверните против часовой стрелки до

положения 10 рядом с символом

Рис. 3.2

(нанесенная штемпелем звездочка),

затемглубоковдавитеручкудляактива-

циифункцииэлектрическогозажига¬ния

иоткройтеподачугаза.

Если зажечь духовку с помощью функ-

ции электрического зажигания не уда-

ется,можносделатьэтовручную.(Рис.

3.2) согласно указаниям, данным в

предыдущемразделе.

3-После того как горелка зажжется, не

отпускайте ручку сразу, подождите 10

секунд (время активизации клапана).

Выполнять эту операцию более 15

секунд запрещено. Если горелка не

зажигается, подождите 1 минуту и

только потом повторите операцию.

4-С помощью ручки газового термостата

установитенужнуюВамтемпературу.

В случае если по какой-то причине пламя

горелки погаснет, предохранительный кла-

панавтоматическиперекроетподачугаза.

Для восстановления работы необходимо

установить ручку в положение

, подо-

ждать примерно 1 минуту и повторить

вышеописанные операции по зажиганию

горелки.

ВНИМАНИЕ: В случае если розжиг осу-

ществляется вручную, поворачивайте

регулятор только после того, как будет

поднесено пламя к отверстию «А» на

дне духовки.

Гриль или духовка во время работы

сильно нагреваются.

Не подпускайте к ним детей.

58

ПРИМЕРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ

Ниже приводятся значения температуры

Прежде чем ставить продукты в духовку,

исключительнодляинформации,поскольку

необходимопредварительно разогреть ее

вдействительноститемпературазависитот

донужнойВамтемпературы.

качестваиобъемапродукта.

После того, как внутри духовки будет

Рекомендуется пользоваться сковородами,

достигнутажелаемаятемпература,ставьте

подходящими для приготовления пищи в

продукты, затемпроверьте время приго-

духовке, а также изменять температуру в

товления, и выключите духовку за 5 минут

духовкевпроцессеприготовления.

доокончания теоретическоговременипри-

готовления, для того чтобы блюдо смогло

забратьнакопленноетепл.

БЛЮДА Температура

Лазанья,запеченнаявдуховке 220°

Паста,запеченнаявдуховке 220°

Пиццасанчоусами 225°

Риспо-креольски 225°

Картофельвмолоке 200°

Фаршированныепомидоры 225°

Сырноесуфле 200°

Картофельноесуфле 200°

Жаркоеизтелятины 200°

Котлеткиизтелятинынагриле 225°

Куринаягрудкавпомидорах 200°

Курицанагриле–жаркоеизкурицы220°

Котлетыизговядины 200°

Котлетыизтелятины 200°

Шашлыкпо-турецки 225°

Ростбиф 220°

Филекамбалы 200°

Ароматнаяевропейскаямерлуза 200°

Сладкоекольцо(пирожное) 180°

Сливовыйпирог 200°

Кексысконфитюром 225°

Бисквитныйторт 225°

Сладкоеслоеноепирожное 200°

Торт«Маргаритка» 220°

Детали духовки могут выдержать мак-

симальный вес до 6 кг. Рекомендуется

равномерно распределять нагрузку.

59

ВОСПЛАМЕНЕНИЕ

ГОРЕЛКИ ГРИЛЯ

Чтобызажечьгорелкугрилядействуй-

текакуказанониже:

ВНИМАНИЕ: Никогда не поворачи-

вайте термостат перед открытием

двери духовки.

1) Откройте дверь духовки полно-

стью.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск взры-

ва! Дверь духовки должна быть

открыта в течение этих дей-

ствий.

2)

Слегка нажмите и поворачивайте

ручкутермостатапо часовойстрел-

кедоположения (Рис.3.3).

3) Сильно нажмите на ручку и удер-

Рис. 3.3

живайте ее нажатой до момента

розжигагорелки.

Даннаяоперациянедолжнадлить-

ся более15 секунд. Если горел-

ка не разжигается, подождите 1

минуту, прежде чем разжигать ее

повторно.

4) После поджога горелки, ждите

несколькосекундпередотпускани-

ем ручки (пока безопасныйклапан

неостанетсяоткрытым).

Не закрывайте полностью дверь

духовки. Гриль должен всегда

использоваться с приоткрытой

слегкадверьюдуховки(Рис.3.5).

При использовании гриля, двер-

ца духовки должна быть напо-

Рис. 3.4

ловину открыта. См. соответ-

ствующие инструкции в разделе

«ИСПОЛЬЗОВАНИЕГРИЛЯ».

Если по какой-либо причине пламя

угасает, предохранительный клапан

Очень важно: при использовании

автоматически перекроет подачу газа

гриля дверца духовки должна

к горелке. Для повторного розжи-

всегда быть приоткрыта и экран

га горелки, сначала поверните ручку

A должен быть установлен

духовки в положение , подождите

(рис. 3.5).

по крайней мере 1 минуту, после

Гриль или духовка во время работы

чего можно повторять процедуру

сильно нагреваются.

розжига.

Не подпускайте к ним детей.

60

ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ВЕРТЕЛЕ

Серия моделейPG.. 664 GGHI оснащена

вертелом.

ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА

ПРИГОТОВЛЕНИЯ НА ВЕРТЕЛЕ

PG.. 664 GGHI

Включениережимаприготовлениянаверте-

ле осуществляется поворотом ручки вклю-

чения света/гриляв положение

(Рис.

3.6).

В комплект вертела входят:

- электродвигатель, установленныйс зад-

нейстороныдуховки,

- стержень из нержавеющей стали, осна-

щенный съемной теплозащитной ручкой

идвумярегулируемымивилками.

- подпорка стержня, вставляемая в

цен¬тральныенаправляющиедуховки.

Вертелможет вращатьсякак по часовой

стрелке,такипротивчасовойстрелки.

Рис. 3.6

Го рячая зона

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРИЛЯ

Важное замечание: использовать только

при полуоткрытой дверце.

Установите включенный в состав постав-

ки теплозащитный экран «A» (Рис. 3.5),

кото¬рый служит для защиты передней

панелиуправленияотвоздействиятепла.

Дайтедуховкепрогретьсявтечение5минут,

оставивдверцуполуоткрытой.

Поставьте внутрь продукты, которые пред-

стоитготовить,установиврешеткукакможно

ближекгрилю.

Для сбора сока, образующегося в процессе

приготовленияпищи,подрешеткойпоставь-

тепротивень.

Максимальное время приготовления на

гриле– 30 минут.

Внимание: В процессе эксплуатации

дверца духовки сильно нагревается.

Не подпускайте детей близко к духов-

ке.

A

Рис. 3.5