Stiebel Eltron DHC-E 8-10-12 с 14.02.2011: .CZ`<<`.HC
.CZ`<<`.HC: Stiebel Eltron DHC-E 8-10-12 с 14.02.2011

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
+é
ŝÑ
FR
A
N
Ç
A
IS
.CZ`<<`.HC ZV.T`.HC<ĹTTV.<
.CZ`<<`.HC
5. Description de l’appareil
Un DHC-E peut être utilisé pour les applications suivantes :
- un ou plusieurs lavabos
- un évier de cuisine
- une douche avec un dispositif limiteur de débit sur la pomme
de douche
Pour alimenter un appartement ou une maison en eau chaude
sanitaire, une combinaison de deux DHC-E peut suffire dans cer-
tains pays. Sur demande, STIEBEL ELETRON vous fournira des
informations supplémentaires pour cette application spécifique.
Pour les régions où la température d’admission de l’eau froide est
élevée, à savoir supérieure à 18 °C (65 °F) toute l’année, l’appareil
peut également convenir pour un appartement entier ou toute
une maison entière.
ATTENTION Électrocution
L’appareil doit être installé à la verticale avec les rac-
cordements hydrauliques vers le bas. Dans cette posi-
tion de montage, l’eau projetée ne peut pas entrer dans
l’appareil.
1
2
3
4
5
6
7
26
_0
2
_02
_1
0
8
2
1
2
3
4
5
6
7
2
6
_0
2_0
2_
1
0
8
1
1 Robinet d’eau chaude (à gauche)
2 Robinet d’eau froide (à droite)
3 Lavabo
4 Conduite d’eau froide 1/2»
5 Conduite d’eau pour l’installation du robinet
6 Robinet d’arrêt
7 Raccordement électrique
6. Montage
f
Installez le DHC-E le plus près possible du point de soutirage
d’eau chaude.
f
L’appareil doit être monté uniquement dans un local hors
gel. Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, car
il reste de l’eau à l’intérieur, qui pourrait geler et causer des
dommages.
f
Prévoyez un espace libre d’au moins 125 mm sur tous les
côtés pour les travaux de maintenance.
26
_0
2
_02
_1
0
8
3
f
Retirez le boîtier en matière synthétique.
2
6
_0
2_0
2
_0
3
3
1
2
6
_0
2_0
2_
1
0
9
0
f
Vissez les vis et suspendez l’appareil. Les vis et les chevilles
en matière synthétique pour le montage sur maçonnerie ou
bois sont fournies à la livraison.
f
Bloquez les vis.

ŝō
+é
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.HC BHC`&
6.1 Raccordement
hydraulique
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
L’appareil peut être endommagé par une chaleur trop
élevée lors du brasage de tubes en cuivre à proximité
du DHC.
f
Pour tous les travaux, vous devez respecter les prescriptions
nationales et régionales respectives et applicables.
f
Si la pression de l’alimentation en eau froide est supérieure
à 1 MPa, vous devez installer un réducteur de pression.
f
Rincez soigneusement la conduite d’eau froide pour évacuer
tous les restes de tartre et les saletés.
f
Vous devez monter une vanne d’arrêt sur la conduite d’eau
froide, voir la figure Montage. Cette vanne permet de couper
l’appareil du réseau pour les travaux de maintenance.
f
Raccordements sur l’appareil :
- Eau froide (entrée) à droite
- Eau chaude sanitaire (sortie) à gauche
f
Sur cet appareil, il n’est pas obligatoire d’installer une sou-
pape de sécurité sur la conduite d’eau chaude sanitaire.
Dans certaines régions, les prescriptions exigent d’installer
une soupape de sécurité. Dans ce cas, elle doit être installée
au niveau de la sortie d’eau chaude sanitaire de l’appareil.
f
Le DHC-E convient pour être raccordé à des tubes en cuivre,
en matière synthétique ou en inox. Si des travaux de brasage
sont nécessaires à proximité de l’appareil, vous devez veiller
à ce que les flammes ne provoquent aucun dégât.
f
Une fois tous les travaux terminés, vérifiez l’étanchéité de
l’appareil.
6.2 Raccordement
électrique
DANGER Électrocution
Tenez compte de la législation et des prescriptions na-
tionales et locales.
DANGER Électrocution
Le raccordement au secteur doit être réalisé exclusi-
vement en connexion fixe. L‘appareil doit pouvoir être
déconnecté du secteur par un dispositif de coupure mul-
tipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de
3 mm.
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
Tenez compte des indications sur la plaque signalétique.
La tension qui y est indiquée doit correspondre à la ten-
sion du secteur.
DANGER Électrocution
Avant d’effectuer des travaux sur l’installation élec-
trique, assurez-vous que les fusibles de l’alimentation
électrique ont été coupés afin d’éviter toute électrocu-
tion. Avant le raccordement au secteur, toutes les opé-
rations de montage doivent être terminées. Si les dispo-
sitions nationales ou régionales l’exigent, le circuit élec-
trique doit être équipé d’un « disjoncteur différentiel ».
DANGER Électrocution
Comme pour tous les appareils électriques, l’absence de
liaison à la terre de l’appareil peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
f
Raccordez l’appareil correctement en veillant à la mise à
la terre et à ce que le circuit électrique présente la tension
correcte. Dans le cas d’installations avec plusieurs DHC-E,
chaque appareil doit disposer de son propre circuit élec-
trique. La section de la conduite d’alimentation et la protec-
tion électrique figure dans la section Données techniques.
26
_0
2
_02
_1
0
8
4
f
Enfilez le joint d’étanchéité en caoutchouc par-dessus la
conduite de raccordement et montez celle-ci à l’aide d’un
collier anti-traction. Le collier anti-traction, les vis et le joint
d’étanchéité en caoutchouc sont fournis à la livraison.
f
Raccordez les conducteurs L et L (L et N) au bornier de rac-
cordement secteur. Raccordez le conducteur de terre à la vis
portant le symbole de mise à la terre.
6.2.1 DHC-E 8/10 – Sélection de la puissance
Sur le chauffe-eau instantané DHC-E 8/10, la puissance peut être
sélectionnée sur deux niveaux. À sa sortie d’usine, l’appareil est
réglé sur 7,2 kW en 240 V.
1
2
6
_0
2_0
2_
1
0
8
8
1 Codeur
Si l’appareil doit être installé avec une autre puissance, procédez
comme suit :
f
Positionnez le codeur sur la puissance souhaitée.
CêŶ¼|şĜ
ŝƃÄp
ŝŝƃp
ŝŗƃp
ŝÔƃp
5,4 kW
6,0 kW
6,6 kW
7,2 kW
CêŶ¼|şŝ
ŝƃÄp
ŝŝƃp
ŝŗƃp
ŝÔƃp
7,2 kW
8,1 kW
8,8 kW
9,6 kW
f
Marquez la puissance souhaitée et la tension sur la plaque
signalétique à l’aide d’un feutre indélébile.

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
+é
ŝŌ
FR
A
N
Ç
A
IS
.CZ`<<`.HC B.ZCZVp.
6.3
Réglage de la température/protection anti-
ébouillantement
26
_0
2
_02
_1
0
8
9
f
Enfichez le câble de la régulation de température électro-
nique sur la position A1 pour obtenir la température d’eau
chaude sanitaire maximale de 60 °C (140 °F).
La température maximale peut être limitée à 43 °C (109 °F) par
le système électronique :
f
enfichez le câble de la régulation de température électro-
nique sur la position A2.
f
Mettez en place le capot plastique.
7. Mise en service
DANGER Électrocution
La mise en service doit être réalisée uniquement par un
installateur agréé dans le respect des prescriptions de
sécurité.
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
Ouvrez le robinet d’eau chaude sanitaire pendant
quelques minutes jusqu’à ce que l’eau s’écoule réguliè-
rement et que la conduite d’eau ne contienne plus d’air.
Avant de mettre sous tension, le capot plastique de l’ap-
pareil doit être en place.
f
Activez les fusibles pour alimenter l’appareil en courant.
f
Tournez le thermostat dans le sens horaire et anti-horaire
pour l’étalonner.
f
Le bouton du thermostat vous permet de régler la tempéra-
ture souhaitée.
f
Ouvrez le robinet d’eau chaude pendant quelques secondes
jusqu’à ce que la température se stabilise.
f
Vérifiez la température de l’eau en mettant la main sous le
jet d’eau pour vous assurer qu’elle n’est pas trop chaude.
Si nécessaire, réduisez la température. Une température de
42 °C à 47 °C (108 °F à 116 °F) est recommandée pour la plu-
part des applications.
f
Expliquez le fonctionnement à l’utilisateur et familiarisez-le
avec l’emploi de l’appareil.
f
Attirez l’attention de l’utilisateur sur les dangers possibles
(température de l’eau chaude sanitaire pouvant atteindre
60 °C [140 °F]).
8. Comment remédier aux défauts
DANGER Électrocution
Pour pouvoir tester l’appareil, il doit être alimenté élec-
triquement.
8.1
Possibilités d’affichage des DEL de diagnostic
ÏÏêä|Ö¼
rouge
s’allume en cas de défaut.
jaune
s’allume lorsque l’appareil chauffe de l’eau.
vert
clignote : l’alimentation électrique de l’appareil
est activée.
1
26
_0
2
_02
_1
0
8
8
1 DEL de diagnostic
8.2
Tableau des pannes
TļĒùÃă¼
|şń¼
f
V¼ăî¼
Pas d’eau chaude sa-
nitaire
Fusibles coupés
Thermostat limiteur de
sécurité déclenché
Activez les fusibles.
Supprimez le défaut et
appuyez sur le thermostat
limiteur de sécurité.
Le débit volumétrique
en eau est insuffisant
pour activer l’appareil.
Nettoyez le filtre de l’ap-
pareil.
Nettoyez le régulateur de jet
ou la pomme de douche.
Pas assez d’eau
chaude.
Le filtre est obstrué.
Nettoyez le filtre de l’ap-
pareil.
L’eau n’est pas assez
chaude.
Le débit volumétrique
en eau est trop élevé.
Réduire le débit volumé-
trique en eau jusqu’à ce que
le voyant sur le capot avant
ne clignote plus.
Alimentez l’appareil avec la
tension correcte.
f
Si ces mesures ne permettent pas de supprimer le problème,
contactez-nous (voir la dernière page) avant de décrocher
l’appareil du mur. STIEBEL ELTRON se tient à votre disposi-
tion pour une assistance technique. Dans la plupart des cas,
le problème peut être résolu par téléphone.
9. Maintenance
Les appareils de STIEBEL ELTRON sont conçus pour durer. Leur
durée de vie effective dépend de la qualité de l’eau et de l’utili-
sation. L’appareil lui-même n’exige aucun entretien particulier.

ŝÄ
+é
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.HC HCCZ`+C.UeZ
Nous recommandons de supprimer régulièrement le tartre et les
saletés qui peuvent s’accumuler dans le régulateur de jet du ro-
binet ou sur la pomme de douche.
10. DONNÉES TECHNIQUES
10.1 Plan de cotes
E
F
F
F
F
D00000
1
7
7
6
2
b01 Passage des câbles électriques I
c01
Eau froide arrivée
"NPT
1/2
c06 ECS
sortie
"NPT
1/2
10.2 Schéma des connexions
+éÄŎĜƃ
2/GRD ~ 208 / 240 V
1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V
8
5
_0
2_0
3_000
1
+éĜŝ
2/GRD ~ 208 / 240 V
1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V
8
5
_0
2_0
3_000
2

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
+é
ŝĎ
FR
A
N
Ç
A
IS
.CZ`<<`.HC HCCZ`+C.UeZ
10.3 Débits possibles pour différentes températures d’entrée et de sortie
Débit volumétrique ECS [GPM]
`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZĜƃÔŨ³%
Température d’entrée de l’eau froide
°F
39
50
59
68
77
86
95
104
113
122
131
DHC-E 8/10
5,4 kW @ 208 V
0,57
0,68
0,82
1,02
1,36
2,04
4,09
-
-
-
-
7,2 kW @ 240 V
0,76
0,91
1,09
1,36
1,82
2,72
5,45
-
-
-
-
7,2 kW @ 208 V
0,76
0,91
1,09
1,36
1,82
2,72
5,45
-
-
-
-
9,6 kW @ 240 V
1,01
1,21
1,45
1,82
2,42
3,63
6,61
-
-
-
-
DHC-E 12
9 kW @ 208 V
0,95
1,14
1,36
1,70
2,27
3,23
6,47
-
-
-
-
12 kW @ 240 V
1,26
1,51
1,82
2,27
3,03
4,31
6,61
-
-
-
-
`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZĜĜŗ³%
Température d’entrée de l’eau froide
°F
39
50
59
68
77
86
95
104
113
122
131
DHC-E 8/10
5,4 kW @ 208 V
0,50
0,58
0,68
0,82
1,02
1,36
2,04
4,09
-
-
-
7,2 kW @ 240 V
0,66
0,78
0,91
1,09
1,36
1,82
2,72
5,45
-
-
-
7,2 kW @ 208 V
0,66
0,78
0,91
1,09
1,36
1,82
2,72
5,45
-
-
-
9,6 kW @ 240 V
0,89
1,04
1,21
1,45
1,82
2,42
3,63
6,61
-
-
-
DHC-E 12
9 kW @ 208 V
0,83
0,97
1,14
1,36
1,70
2,16
3,23
6,47
-
-
-
12 kW @ 240 V
1,11
1,30
1,51
1,82
2,27
2,88
4,31
6,61
-
-
-
`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZĜÔƃ³%
Température d’entrée de l’eau froide
°F
39
50
59
68
77
86
95
104
113
122
131
DHC-E 8/10
5,4 kW @ 208 V
0,36
0,41
0,45
0,51
0,58
0,68
0,82
1,02
1,36
2,04
4,09
7,2 kW @ 240 V
0,49
0,54
0,61
0,68
0,78
0,91
1,09
1,36
1,82
2,72
5,45
7,2 kW @ 208 V
0,49
0,54
0,61
0,68
0,78
0,91
1,09
1,36
1,82
2,72
5,45
9,6 kW @ 240 V
0,65
0,73
0,81
0,91
1,04
1,21
1,45
1,82
2,42
3,63
6,61
DHC-E 12
9 kW @ 208 V
0,61
0,68
0,76
0,85
0,97
1,08
1,29
1,62
2,16
3,23
6,47
12 kW @ 240 V
0,81
0,91
1,01
1,14
1,30
1,44
1,73
2,16
2,88
4,31
6,61
Débit volumétrique ECS [l/min]
`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZÔƃ³
Température d’entrée de l’eau froide
°C
4
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
DHC-E 8/10
5,4 kW @ 208 V
2,15
2,58
3,09
3,87
5,16
7,73
15,47
-
-
-
-
7,2 kW @ 240 V
2,86
3,44
4,12
5,16
6,87
10,31
20,62
-
-
-
-
7,2 kW @ 208 V
2,86
3,44
4,12
5,16
6,87
10,31
20,62
-
-
-
-
9,6 kW @ 240 V
3,82
4,58
5,50
6,87
9,16
13,75
25,00
-
-
-
-
DHC-E 12
9 kW @ 208 V
3,58
4,30
5,16
6,44
8,59
12,24
24,49
-
-
-
-
12 kW @ 240 V
4,77
5,73
6,87
8,59
11,46
16,32
25,00
-
-
-
-
`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZÔѳ
Température d’entrée de l’eau froide
°C
4
10
1
20
25
30
35
40
45
50
55
DHC-E 8/10
5,4 kW @ 208 V
1,89
2,21
2,58
3,09
3,87
5,16
7,73
15,47
-
-
-
7,2 kW @ 240 V
2,51
2,95
3,44
4,12
5,16
6,87
10,31
20,62
-
-
-
7,2 kW @ 208 V
2,51
2,95
3,44
4,12
5,16
6,87
10,31
20,62
-
-
-
9,6 kW @ 240 V
3,35
3,93
4,58
5,50
6,87
9,16
13,75
25,00
-
-
-
DHC-E 12
9 kW @ 208 V
3,14
3,68
4,30
5,16
6,44
8,16
12,24
24,49
-
-
-
12 kW @ 240 V
4,19
4,91
5,73
6,87
8,59
10,88
16,32
25,00
-
-
-
`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼Zōƃ³
Température d’entrée de l’eau froide
°C
4
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
DHC-E 8/10
5,4 kW @ 208 V
1,38
1,55
1,72
1,93
2,21
2,58
3,09
3,87
5,16
7,73
15,47
7,2 kW @ 240 V
1,84
2,06
2,29
2,58
2,95
3,44
4,12
5,16
6,87
10,31
20,62
7,2 kW @ 208 V
1,84
2,06
2,29
2,58
2,95
3,44
4,12
5,16
6,87
10,31
20,62
9,6 kW @ 240 V
2,45
2,75
3,05
3,44
3,93
4,58
5,50
6,87
9,16
13,75
25,00
DHC-E 12
9 kW @ 208 V
2,30
2,58
2,86
3,22
3,68
4,08
4,90
6,12
8,16
12,24
24,49
12 kW @ 240 V
3,07
3,44
3,82
4,30
4,91
5,44
6,53
8,16
10,88
16,32
25,00

ŗƃ
+é
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.HC&VC`.Cp.VHCCBC``Vt<& T. ZV+C&
10.4 Tableau de données
+éÄŎĜƃ+éĜŝ
224201
230628
Phase
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tension
V
208
220
230
240
208
220
230
240
208
220
230
240
Fréquence
Hz
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
Codeur
Position
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
-
-
Puissance nominale
kW
5.4
6.0
6.6
7.2
7.2
8.1
8.8
9.6
9
10
11
12
Courant nominal
A
28
30
31
32
35
37
39
40
44
46
48
50
Min. Protection
A
30
40
40
40
50
50
50
50
60
60
60
60
Section de câble recommandé
AWG Cuivre
10
-
-
8
8
-
-
8
6
-
-
6
Section de câble recommandé
mm² Cuivre
-
6
6
-
-
10
10
-
-
10
10
-
Indice de protection conforme à
IP24
IP24
Débit « en marche »
GPM / l/min
0,37 / 1,4
0,37 / 1,4
Contenance nominale
GAL / l
0,13 / 0,5
0,13 / 0,5
Max. Pression max. admissible
PSI / bar / MPa
150 / 10 / 1
150 / 10 / 1
Pression d’essai
PSI / bar / MPa
300 / 20 / 2
300 / 20 / 2
Poids
lbs. / kg
5,9 / 2,7
5,9 / 2,7
Raccordement hydraulique
˝ NPT
1/2
1/2
f
Convient pour des températures d’arrivée d’eau jusqu’à 55 °C
(131 °F)
f
Le chauffe-eau instantané n’est pas homologué pour un
fonctionnement continu.
f
Les sections des conducteurs sont à dimensionner de telle
façon à ce que la chute de tension en charge soit inférieure
à 3%.
11. Pièces de rechange
2
1
13
6
3
5
10
11
15
14
9
8
7
12
2
6
_0
2_0
2_
1
0
9
1
4
C³ Têüń®¼ļ¼ä|ĉÖ¼
+éÄŎĜƃ+éĜŝ
1
Système de chauffe
292275
292276
2
Thermostat limiteur de température (STB)
286369
286369
3
Module électronique
291851
291852
4
Codeur
283455
283455
5
Paroi arrière du boîtier
292578
292578
6
Mesureur de débit (DFE)
286461
286461
7
Raccord fileté pour eau froide
291699
291699
8
Filtre
252430
252430
9
Raccord fileté pour eau chaude
278634
278634
10
Capuchon pour boîtier
292577
292577
11
Bornier de raccordement au secteur
279998
279998
12
Demi-arbre
254312
254312
13
Carte (générateur de valeur de consigne)
286359
286359
14
Bouton du thermostat
254307
254307
15
Sonde de température (NTC)
280677
280677
Garantie
Les conditions de garantie de nos filiales allemandes ne s’appli-
quent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire,
c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le
pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle
garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a
publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé
aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l‘élimination de ces matériaux confor-
mément à la réglementation nationale.